Dos Mundos Newspaper V31I05

Page 1

Volume 31• Issue 05• February 03 - February 09, 2011

(816) 221-4747 902 Southwest Blvd. KCMO. 64108

Comunidad

Entretenimiento •Entertaiment

Súper Tazón

Farándula

•Community

histórico e inédito

Por Adolfo Cortés

LULACʼs Panda

Entrevista exclusiva

PAGE 2B>

Sweetheart Dance Baile del Día del Amor y la Amistad

PAGE 7A>

El regreso de

Myriam Montemayor

PAGE 1B>

PAGE 4B>

Histórica tormenta G

Histórica tormenta azota el medio-oeste

Historic storm hits Midwest

E

l martes (Feb. 1), una de las peores tormentas de invierno en el medio-oeste en años comenzó. La nieve empezó a caer durante temprana hora del martes a lo largo del centro de Missouri. Muchos habitantes de Kansas y Missouri tuvieron dificultad para viajar debido a la nieve acumulada en las autopistas. En Missouri, el Servicio Nacional del Clima estaba prediciendo una acumulación total de hasta 12 pulgadas para Kansas City y hasta 22 en Warrensburg, Sedalia y Clinton. El Kansas City Star citó al superintendente, el Col. Ron Replogle de la Patrulla de Caminos de Missouri, diciendo: “Yo animaría a todos aquellos que no tengan que viajar, que no lo hagan”. La Patrulla de Caminos de Missouri también reportó que la gente que dedica salir deber estar preparada para un recorrido lento PÁGINA 2A>

Celebremos el Día ʻVístete de Rojoʼ

Story by Lilia Garcia Jimenez and photos by Ed Reyes

O

n Tuesday (Feb. 1), one of the Midwest’s worst winter storms in years began. Snow started falling during the early hours across central Missouri. Many Kansas and Missouri residents had difficulty traveling because of the snow-packed highways. In Missouri, the National Weather Service was predicting a total accumulation of up to 12 inches for Kansas City and up to 22 inches for Warrensburg, Sedalia and Clinton. The Kansas City Star quoted Superintendent Col. Ron Replogle of the Missouri Highway Patrol as saying: “I would PAGE 2A>

reen Bay y Pittsburgh, dos dinastías en la NFL, definen este domingo al nuevo campeón en el Súper Bowl XLV en Dallas, Texas. El duelo de campeonato, que enfrenta a dos equipos que se combinan para nueve títulos, representa la primera vez que chocan entre sí por el trofeo Vince Lombardi. Los Acereros han ganado en seis ocasiones el SúpER Tazón y Empacadores en tres. Varios récords serán impuestos, pero el primero de ellos es el de asistencia porque ingresarán al flamante estadio de los Vaqueros 105,000 aficionados. Será la primera vez también que habrá un Súper Bowl sin porristas ya que Pittsburgh y Green Bay no tienen grupo de animación. Los otros cuatro son Osos de Chicago, Leones de Detroit, Gigantes de Nueva York y Cafés de Cleveland. El kickoff será a las 5:15 p.m (hora centro) y en las apuestas los Empacadores con Aaron Rodgers son favoritos por tres puntos, pero nosotros creemos que la Cortina de Acero y el juego terrestre de Pittsburgh inclinará la balanza a su favor. PÁGINA 2A>

Informe insta a grandes cambios

Latinas sobresalientes del área Mary Lou Jaramillo

Outstanding Area Latinas

By Edie R. Lambert

Lou Jaramillo, the president and ary Lou Jaramillo, CEO of El Centro Inc., embodies the best Mary Presidenta y CEO qualities of the baby boomers. M de El Centro Inc., encarna

A

e g ú n l a Asociación Americana del Corazón, una de cada tres mujeres en EE.UU. muere de una enfermedad cardíaca y más del 90% de las mujeres tiene factores de riesgo. Es sorprendente el número de jovencitas que sin saberlo pasan por esta enfermedad. Es aún más escandaloso que las mujeres no piensan sobre las enfermedades del corazón porque están jóvenes. Sin embargo, algunas entre los 20 y 30 años han sufrido ataques cardíacos y han sido diagnosticadas con ésta enfermedad. Es importante que las mujeres entiendan que es corazón es un músculo y necesita ejercicio. El estudio de la Asociación Americana del Corazón señala que 80% de los casos de enfermedades

ccording to the American Heart Association, one in three U.S. women die of heart disease, and more than 90 percent of women have risk factors. It’s surprising the amount of young women who unknowingly go through this illness. It’s even more shocking that women don’t think about heart disease because they’re young. However, women in their 20s and 30s have suffered heart attacks and have been diagnosed with heart disease. It’s important that women understand the heart is a muscle and needs exercise. American Heart Association research states that 80 percent of heart disease cases could be prevented if women would take care of themselves. To prevent heart disease, women should have regular annual checkups; exercise; manage their stress; quit bad habits and addictions, such as smoking, drugs and alcohol; and eat a healthy diet. To create more awareness of heart disease among women, the American Heart Association has established Go Red Day. Created to support women who battle heart disease, Go Red Day is held Feb. 4. On Go Red Day, women wear red clothing or a red dress pin to show their support. Various organizations also show their support by decorating their facilities in red. Kansas City area businesses and facilities that are the supporting Go Red Day include the Downtown Marriot, Briarcliff Village, M & I Bank, the Power & Light District, The Legends, the Wilks Broadcasting Building, the Overland Park (Kan.) Convention Center and HCA Midwest Health System hospitals.

PÁGINA 8A>

PAGE 8A>

S

PÁGINA 8A>

L

a c a l i d a d d e l Report urges maestro en el Distrito Escolar de Kansas broad changes City, Mo. fue el enfoque de for school district un informe aleccionador publicado por un grupo eacher quality in de investigación y the Kansas City, promoción el 18 de enero. Mo., School District was Las necesidades de los the focus of a sobering estudiantes no son la report released Jan. 18 prioridad número uno y PAGE 8A> la capacidad del distrito para efectuar un cambio político significativo está paralizada, concluyó el estudio independiente. Además, identificó 3 factores causales PAGE 8A> principales: obstáculos contractuales, políticas estatales y de distrito obstructivas y la mala administración desde hace mucho tiempo. Un equipo de 5 miembros del Consejo Nacional sobre Calidad de Maestros (NCTQ), realizó el estudio a lo largo de 4 meses. El grupo revisó el acuerdo de negociación colectiva del distrito con el sindicato de maestros y las leyes estatales. Los panelistas entrevistaron a profesores, directores, líderes sindicales, administradores del distrito y miembros de la comunidad; compararon las políticas del distrito con las de los distritos a su alrededor; y realizaron encuestas a los que

Mary Lou Jaramillo, with her son, at the Mexican Consulate event, where she received the Ohtli award.

T

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

Commentary by Lilia Garcia Jimenez

Jaramillo (née Martinez) is guided by idealistic and practical considerations. And she’s mastered the tricky balance of responsibility and relaxation. “Social awareness came to me growing up in Topeka, (Kan.). My parents were very involved in the community,” Jaramillo said. “We lived in Mexican neighborhoods, and I became aware of biases, and I observed that not everyone was treated fairly or justly. And I was part of that generation.” Jaramillo’s professional and personal roles have remained grounded in and guided by the principled values – service, duty, charity, justice and equality – she learned at home and in school under the tutelage of nuns and priests. “I’m really passionate about providing opportunities for people to develop. El Centro is a vehicle for that; Mattie Rhodes was a vehicle,” Jaramillo said. “When I made the transition from government work to the non-profit private sector, I became very aware of how important it is to help people move and expand their awareness. I get that opportunity every day.” For the past four years, Jaramillo’s headed the Kansas City, Kan., social service agency, delivering programs that address the Hispanic community’s educational, social and economic needs. She’s a former executive director of the non-profit Hispanic Economic Development Corp. For 12 years, she led the non-profit Mattie Rhodes

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

Letʼs celebrate Go Red Day

las mejores cualidades de los ‘baby boomers’. Mary Lou (de soltera Martínez) se guía por consideraciones idealistas y prácticas. Y ella ha dominado el difícil equilibrio entre la responsabilidad y relajación. “La consciencia social me llegó mientras crecía en Topeka, (Kan.). Mis padres estaban muy involucrado en la comunidad”, refirió. “Vivíamos en barrios mexicanos, y me di cuenta de los prejuicios y observé que no todos eran tratados en forma justa y equitativa. Y yo era parte de esa generación”. Sus roles profesional y personal se han mantenido firmes y guiados por los valores de principio – servicio, deber, caridad, justicia e igualdad – que aprendió en el hogar y en la

PÁGINA 8A>


Page 2A. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 05 • February 03 - February 09, 2011

Historic storm Continued from Page 1A

y advirtió que lleven consigo un raspador de hielo, cadenas de las llantas, cables para pasar corriente, cobijas, lámpara y una bolsa de arena en su cajuela. El Gob. de Kansas Sam Brownback declaró ‘estado de emergencia’ en Kansas y urgió a las personas a que no salgan. “Si pueden permanecer en casa, háganlo”, dijo Brownback de acuerdo con la Prensa Asociada. “Tal vez puedan salir, pero no regresarán”. El Gob. de Missouri Jay Nixon también declaró estado de emergencia en su estado. El martes (Feb. 1) por la mañana en una conferencia de prensa indicó: “Mi principal preocupación es la seguridad de los habitantes de Missouri; y estas órdenes ponen a la disposición los recursos de la agencia estatal y a los soldados-ciudadanos de la Guardia Nacional de Missouri para ayudar a responder a las comunidades. Mientras los funcionarios del estado de emergencia continuaron rastreando la tormenta durante el fin de semana, nosotros trabajamos muy de cerca con agencias locales y grupos eclesiásticos y comunitarios para asegurar que Missouri esté tan preparado como sea posible”. En noticias relacionadas, el Aeropuerto Internacional de Kansas City reportó que cientos de vuelos habían sido cancelados desde el lunes (enero 31) por la tarde. Ya entrada la noche del 1 de febrero, la Patrulla de Caminos de Missouri anunció el cierre de la interestatal I-70 desde la I-470 hasta St. Louis. La nieve que volaba a lo largo de las autopistas hacía imposible el viaje para diversos habitantes de Missouri y Kansas. Al cierre de nuestra edición (miércoles, 2 de feb.) las cifras de precipitación que se manejaron fueron de 1 pie en gran parte de la ciudad y superior a las 20 pulgadas en poblados como Warrensburg. Luz y Fuerza de Kansas City emitió un comunicado proveyendo consejos para manejar la tormenta, que incluían permanecer en el interior, caminar con precaución en las superficies nevadas o con hielo, llevar en sus vehículos un paquete de emergencias y mantener el tanque de la gasolina lleno. En caso de un corte de energía, llame al 1-(888)-544-4852.

Letter to the editor A sad day for public health

Dear Editor: In late December 2010, officials at the Food and Drug Administration (FDA) announced plans to revoke approval of Avastin for the treatment of late-stage breast cancer. This move shocked much of the medical community, as it represents a huge step backward in the fight against cancer. Avastin works by cutting off the blood supply that cancerous tumors need to grow. Clinical studies proved that for women with stage IV breast cancer, Avastin bought them more time – weeks or months in which the cancer couldnʼt gain ground or spread. Thatʼs why it had earned a key endorsement from the National Comprehensive Cancer Network. This non-profit alliance of nearly two dozen of the worldʼs top cancer centers – including Stanford Comprehensive Cancer Center, Memorial Sloan-Kettering Cancer Center in New York and the Sidney Kimmel Comprehensive Cancer Center at Johns Hopkins – reviewed the studies on Avastin and affirmed its guidelines for using Avastin and the chemotherapy agent Taxol to treat metastatic breast cancer. Other prominent cancer groups, including the Susan G. Komen for the Cure and Ovarian Cancer National Alliance, also spoke out in support of Avastin as an option for breast cancer treatment. So why is the FDA repealing the drugʼs approval for this use? Agency officials argue the drug doesnʼt grant “enough” extra time for the average metastatic breast cancer patient to be worth it. In response to the prospect of a withdrawal, scores of patients and their families launched heart-wrenching personal campaigns, begging the FDA to recognize the extra weeks, months and in some cases years Avastin may provide is absolutely “worth it” to them. These patients know that every day their cancer doesnʼt progress means more opportunities to do what makes their lives uniquely worthwhile: celebrate one more birthday, witness their children graduating from high school and college, complete career projects that could revolutionize their fields or watch one more spectacular

encourage anyone who doesn’t have to travel, please don’t.” The Missouri Highway Patrol also reported that people who decide travel must be ready for a slow commute and advised people to carry an ice scraper, tire chains, battery booster cables, blankets, a flashlight and a bag of sand to place in the trunk. Kansas Gov. Sam Brownback declared a state of emergency in Kansas and urged people not to travel. “If you can stay home, do it,” Brownback was quoted by the Associated Press as saying. “You might get in. You won’t get back” Missouri Gov. Jay Nixon also declared state of emergency in Missouri. In a press conference Tuesday morning he said, “My chief concern is the safety of Missourians, and these orders make state agency resources and the Citizen-Soldiers of the Missouri National Guard available to help communities respond. As state emergency officials continued to track the storm over the weekend, we worked closely with local agencies and faith and community groups to ensure that Missouri is as prepared as possible.” In related news, Kansas City International Airport reported hundreds of flights had been canceled since Monday afternoon (Jan. 31). Late at night (Feb. 1), the Missouri Highway Patrol announced the closing of I-70 E. From I-470 to St. Louis. The snow blowing across highways have made impossible the traveling for different Missouri and Kansas residents. Kansas City Power & Light issued a press release providing tips for handling the storm, including staying indoors, walking carefully on snowy and icy surfaces, carrying an emergency kit in motor vehicles and keeping a full gas tank in motor vehicles. In case of a power outage, call 1-(888)-544-4852.

¿Qué es lo sigue en la atención médica?

Whatʼs next for healthcare?

la postura de la mayoría de la población? Con tantos otros problemas apremiantes... un prolongado juego de estira y afloja por la atención médica entre el Presidente y el Senado controlado por los demócratas contra la Cámara dirigida por los republicanos... ¿es lo mejor para los intereses de la nación? Existen imperfecciones en la ley de atención de salud, reconoció el presidente Obama en su Informe a la Nación del 15 de enero, e indicó que estaba abierto a la discusión de medidas para mejorarla. Él señaló nuevamente su voluntad en un discurso ante Families USA, un grupo de defensa al consumidor en la atención de salud el 28 de enero. Pero el Presidente también advirtió que aunque está dispuesta a “ajustar” la ley, no “está dispuesta a volverse enfrascar en las batallas de los últimos dos años”. Hasta ahora, ha ofrecido reconsiderar el mandato de limitar las demandas por negligencia contra los doctores. Pero ha identificado disposiciones que no son negociables: permitir a los padres mantener a sus hijos en sus pólizas hasta los 26 años y prohibir a las aseguradoras que nieguen cobertura debido a condiciones preexistentes. Aún cuando partes de la ley están entrando en vigor, ésta enfrenta dificultades crecientes. El 19 de enero, la Cámara votó para revocarla; y el 28 de enero, se introdujo un proyecto de ley en el Senado de EE.UU. para revocar la ley de salud. A principios de enero, Kansas se unió a otros 25 estados en una demanda contra la legislación de atención médica. Virginia y otros estados ya han desafiado la constitucionalidad de varios mandatos de la ley. Y finalmente, la Corte Suprema quizá tenga que resolver los asuntos. Los legisladores republicanos también han presentado piezas separadas de la legislación revocando disposiciones individuales y deteniendo fondos para otras. Un proyecto de ley presentado el 28 de enero, por ejemplo, elimina un impuesto sobre el producto sanitario que entrará en vigor en el 2013. Y el 26 de enero, en la audiencia del Comité de Presupuesto de la Cámara, el Actuario en jefe de los Centros para Servicios de Medicare y Medicaid testificó que la ley de salud no bajará los costos médicos, ni permitirá a todos los consumidores mantener su seguro médico actual. Así que con todas estas maniobras políticas... ¿está todavía el público tan dividido sobre la cuestión? Sí, si se cree a las encuestas. El 25 de enero, la Fundación de la Familia Kaiser y la Facultad de Salud Pública de Harvard publicaron resultados de una encuesta que muestra que el 50% de los encuestados consideran a la ley de salud como desfavorable. El Congreso tiene el plato lleno. Nuestra deuda nacional está peligrosamente cercana al límite de $14.5 billones, y el déficit de gasto del gobierno federal de este año fiscal alcanzará una cifra histórica de $1.5 billones, advirtió la Oficina Congresional de Presupuesto el 27 de enero. Ese mismo día, el Fondo Monetario Internacional reprendió a Estados Unidos por no hacer frente a nuestro déficit. Como nación, estamos arriesgando nuestra clasificación de bonos triple-A y saboteando la recuperación económica. Nacionalmente, la tasa de desempleo es de 9.4%, y las solicitudes por desempleo aumentaron en 20 estados en diciembre del 2010. El número de ejecuciones hipotecarias alcanzó un récord de 2.9 millones en el 2010. Las 2,000 páginas de la ley de Protección al Paciente y Atención Asequible del 2010 monopolizaron al Capitolio durante la mayor parte de los dos años. ¿Dedicar otro polémico año o más para derogar o destripar la amplia revisión de la reforma de salud es realmente lo mejor para nuestros intereses? Nota de la redacción: El lunes, 31 de enero, un juez determinó que el exigir seguro médico a la gente era anticonstitucional y decidió que iban a llevar el asunto a la Corte Suprema.

passed in March 2010? Will lawmakers succeed in repealing it piecemeal? What’s the position of most of the population? With so many other pressing problems, is a protracted healthcare tug-of-war between the president and Democratic-controlled Senate vs. the Republican-led House in the nation’s best interests? There are imperfections in the healthcare law, President Obama conceded Jan. 25 during his State of the Union address. He also said he’s open to discussing measures to improve the law. On Jan. 28, the president signaled his willingness again in a speech to Families USA, a consumer healthcare advocacy group. But he also cautioned that while he’s disposed to “tweaking” the law, he’s “not willing to refight the battles of the last two years.” So far, President Obama has offered to reconsider the mandate to limit malpractice lawsuits against doctors. But he’s identified provisions that aren’t negotiable: allowing parents to keep children on their policies until age 26 and barring insurance companies from denying coverage because of pre-existing conditions. Even as parts of the law are taking effect, it faces mounting difficulties. On Jan. 19, the House voted to repeal it. On Jan. 28, a bill was introduced in the Senate to repeal the healthcare law. Earlier in the month, Kansas joined 25 other states in a lawsuit against the healthcare legislation. Virginia and other states have already challenged the constitutionality of various mandates in the law. Ultimately, the Supreme Court may have to resolve the issues. Republican lawmakers also have introduced separate pieces of legislation repealing individual provisions and halting funding for others. A bill introduced on Jan. 28, for instance, eliminates a medical device tax set to take effect in 2013. And during a Jan. 26 House Budget Committee hearing, the chief actuary of the Centers for Medicare and Medicaid Services testified that the healthcare law won’t lower medical costs, nor will it allow all consumers to keep their current health insurance. So with all this political jockeying, is the public still as divided on the issue? Yes, if polls are to be believed. On Jan. 25, the Kaiser Family Foundation and the Harvard School of Public Health released survey findings that showed 50 percent of respondents viewed the healthcare law unfavorably. Congress has a full plate. Our national debt is perilously close to the $14.5 trillion limit, and the federal government’s deficit spending this fiscal year will reach a historic $1.5 trillion, the Congressional Budge Office warned on Jan. 27. That day, the International Monetary Fund rebuked us for failing to tackle our deficit. As a nation, we’re risking our triple-A bond rating and sabotaging our economic recovery. Nationally, the unemployment rate is 9.4 percent. In December 2010, jobless claims rose in 20 states. The number of foreclosure filings reached a record high of 2.9 million in 2010. The 2,000-page Patient Protection and Affordable Care Act of 2010 monopolized Capitol Hill for much of two years. Is devoting another contentious year or so to repealing or gutting the sweeping healthcare overhaul in our best interests? Editor’s Note: On Monday, Jan. 31, a judge determine that demanding insurance to people was unconstitutional, and decided that they are going to take the matter to the Supreme Court.

Revocará el Congreso la legislación de salud overaprobada en marzo del 2010? ¿Tendrán éxito ¿ the sweepWillturnCongress los legisladores en la revocación gradual? ¿Cuál es ing healthcare legislation

sunset holding the hands of those they love. While research hasnʼt proved that, on average, Avastin prolongs life, it has provided clear evidence that the drug can slow the spread of cancer while improving oneʼs quality of life. One study of patients taking Avastin with chemotherapy found that such treatment delayed tumor growth a median of about 11 months – five months longer than chemo alone. Another study reported more modest but still significant delays in tumor growth. For scores of patients known as “superresponders,” Avastin literally gives months or years of additional life. One such superresponder is Florida native Erin Howarth. Howarth was 31 when she was diagnosed with stage IV breast cancer. “I got the impression that it was just like, ʻWell, youʼre going to come here for chemo every week ... kind of until you die,ʼ ” she told a Florida newspaper. But she found a doctor to prescribe her Avastin. Within seven months, her cancer was in remission. For superresponders such as Howard, alternative medications to Avastin likely wonʼt be as effective. A denial from the FDA could literally rob them of years of life. Avastin was being prescribed to about 17,500 breast cancer patients each year. Theoretically, now that the FDA is pulling approval of Avastin for breast cancer patients, doctors could continue to prescribe it “off label,” as itʼs approved to treat many other cancers. But for most patients, the gesture would be meaningless: government and private health insurance companies would likely stop covering it, and few patients could afford to pay for it themselves, as treatment costs about $8,000 a month. Nearly one in eight U.S. women will develop invasive breast cancer during their lifetimes, and the disease claimed 40,000 lives in 2010. Metastatic breast cancer patients respond to Avastin in dramatically different ways – and some of those patients and their doctors insist itʼs their best hope for better days. Continued from Page 1A These patients are running out of options. And the FDA is on track to take one of those options away. En el Tazón de los Profesionales, la Conferencia Peter J. Pitts Nacional ganó por paliza de 55-41 y el defensivo President, Center for Medicine in the Public Interest DeAngelo Hall, Washington, quien tuvo una de las 5 Former FDA Associate Commissioner intercepciones de su equipo, regresó un fumble hasta

Súper Tazón ¡PALIZA!

T

W

O

W

las diagonales para ser el Jugador Más Valioso. Los jugadoes de los Jefes cumplieron una actuación regular: -Matt Cassell, completó 5 de 12 para 95 yardas con dos pases de anotación y dos intercepciones. -Jamaal Charles sumó 72 yardas en 10 acarreos con una anotación -Dwayne Bowe tuvo 4 recepciones para 54 yardas sin touchdown. O

R

L

D

S

A proud member of:

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper MEMBER FDIC

48

902 Southwest Blvd., Kansas City, MO 64108 Phone: (816) 221-4747 • Fax: (816) 221-4894 newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com

President/Publisher Manuel Reyes

Staff Reporters

Edie Lambert •Shawn Roney • Elana Gordon • Lilia García • Enrique Morales • Ma. Jesus Rothove • Editor and Co-publisher Leonora Goia McGrath • Aida Naredo

SM

Clara Reyes

Advertising Manager Diana Raymer

Edward Reyes • Abel Perez • Luis Merlo

Production Manager Edward Reyes

Photographers

Operations Manager Elizabeth Lopez

Manuel Reyes • Gabriel Martinez • Don Smith• Jerry Locket

Editorial Production Manager Abel Perez Ad Production Manager Luis Merlo

Production Design

Proofreaders

Alba Niño • Sissi Aguirre

Administrative Assistant: Lilia García Accounting: Carlos Dominguez

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication.

area branches to serve you SM

industrialbankkck.com | 913-831-2000

Account Executives:

•Diana Raymer • Manuel Reyes • Gabriel Martinez • Lisa Martinez

Classified Ad Manager Lilia Garcia

Translators

Sandra Fields • Sissi Aguirre •Lilia Garcia • Eduardo Alvarado Advisory Board Elida Cardenas • Elias L. Garcia • Teresa Pacheco

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $11.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 05 • February 03 - February 09, 2011

El viernes, 4 de febrero, es el DĂ­a Nacional Viste de Rojo. ÂĄCelebra con nosotros!

DEL MIÉRCOLES 2, AL DOMINGO 6 DE FEBRERO

La Venta Viste de Rojo

FYJTUJNPT QBSB BTFHVSBSOPT RVF „TUB OP FYJTUB/ Mb ftdmfsptjt nÂ?mujqmf joufssvnqf fm Ă vkp ef jogpsnbdj˜o fousf fm dfsfcsp z fm dvfsqp mp rvf ibdf rvf mb qfstpob op qvfeb npwfstf/ Dpo mb bzveb ef qfstpobt dpnp Ve/- mb Tpdjfebe Obdjpobm ef Ftdmfsptjt NÂ?mujqmf cvtdb tpmvdjpoft b mpt sfupt rvf dbeb qfstpob fogsfoub dpo ftub fogfsnfebe z mbt bzveb b nboufofstf fo npwjnjfoup dpo fm sftup efm nvoep/ ĂłOFUF BM NPWJNJFOUP kpjouifnpwfnfou/psh

VĂ?STE DE ROJO

AHORRA 2O *

%

EXTRA*

AL COMPRAR SELECCIONES A PRECIO REGULAR, VENTA Y LIQUIDACIÓN POR TODA LA TIENDA— ¥INCLUYENDO EL DEPARTAMENTO DEL HOGAR! O, AHORRA* UN 10% EXTRA EN TODA LA VENTA Y LIQUIDACIÓN DE JOYER�A FINA, FANTAS�A Y RELOJES

Cfwfsmz- ejbhoptujdbeb fo fm 3112

Change Your Life Through Learning

¥Muestra M t tu t apoyo y ahorra! Viste de rojo o compra un broche Red Dress por $2 en cualquier caja registradora, y obtÊn ahorros* de 20% o 10% extra. Macy’s donarå las ganancias de la venta de todos los broches al movimiento Go Red For WomenŽ de la AHA. Visita macys.com/gored para obtener mås información.

12345 College Blvd. Overland Park, KS 913-469-3803 www.jccc.edu

Ya estĂĄ abierto U-Pick-It. Inc

1142 S. 12th St. Kansas City, KS. 66105 Quita tus propias partes y ahorra TambiÊn compramos coches destartalados $ $ Abierto los 7 días de la semana $$ $ $ 8 a.m. – 7 p.m.

(913) 321-1000

Great radio doesn’t just entertain.

It motivates.

¥Incluso si no vistes de rojo o compras el broche, puedes usar tu tarjeta Macy’s y ahorrar! ObtÊn un ahorro†de 15% extra en selecciones en venta y liquidación de ropa para Êl, ella y los niùos y en selecciones de artículos para el hogar; o ahorra†10% extra en toda la venta y liquidación de relojes, calzado, abrigos, trajes sastre, vestidos, ropa interior; piezas de trajes y chaquetas casuales para caballeros. †Aplican exclusiones; vea abajo.

ENVĂ?O GRATIS EN LĂ?NEA TODOS LOS DĂ?AS + AHORRA 20% EXTRA

EnvĂ­o gratis en compras de $99. Usa el cĂłdigo promocional: WEARRED para recibir ahorros extra; oferta vĂĄlida del 2 al 6 de febrero de 2011. Aplican exclusiones; vea los detalles en macys.com.

{

}

compelling

+connected

Visit us online at www.kcur.org or follow us on facebook and twitter.

1-888-8CAPFED www.capfed.com

MEMBER FDIC

Equal Housing Lender

*EXCLUYE: Especiales de todos los días (EDV), especiales, súper compras, muebles, colchones y alfombras, cosmÊticos, fragancias, efectos elÊctricos/electrónicos; carteras y ropa deportiva de diseùador y sus colecciones económicas a precio regular; relojes; Impulse, Oval Room, 28 Shop; eSpot, All-Clad, Emporio Armani, Tommy Bahama, Coach, Dooney & Bourke, Dyson, Ghurka, Henckels, Juicy, Lacoste, Lalique, Lauren/ Polo/Ralph Lauren, Levi’s/Dockers, Lladró, Michael Aram, MICHAEL Michael Kors/Michael Kors, The North Face, Not Your Daughter’s Jeans, kate spade, Tumi, Vera Wang, Louis Vuitton, Wacoal, vajillas de porcelana, cristalería y platería Waterford, Wßsthof, ciertos departamentos arrendados. No tiene valor en: compras previas, pedidos especiales, compras especiales, servicios, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, macys.com, pagos a tarjetas de crÊdito; salones de novias, restaurantes, comida gourmet, vino. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase o cupón, descuento adicional u oferta crediticia, excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. LOS % DE AHORROS EXTRA APLICAN A PRECIOS REBAJADOS. AHORROS EXTRA Và LIDOS HASTA EL 6 DE FEBRERO DE 2011. †EXCLUYE: especiales, súper compras, muebles, colchones y alfombras, efectos elÊctricos/electrónicos, cosmÊticos, fragancias, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, compras previas, pedidos especiales, ciertos departamentos arrendados, compras especiales, servicios, macys.com. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase o cupón, descuento adicional u oferta crediticia, excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. LOS % DE AHORROS EXTRA APLICAN A PRECIOS REBAJADOS. AHORROS EXTRA Và LIDOS HASTA EL 6 DE FEBRERO DE 2011. Go Red es una marca registrada de AHA, Red Dress es una marca registrada de DHHS N1010044B.indd 1

Alexandra’s Tax Service LLC

Escritorio PĂşblico

1/28/11 12:13:46 PM

Agente autorizada para tramitar su nĂşmero ITIN

•DeclaraciĂłn de Impuestos •Electronic ďŹ ling •NĂşmeros del IRS (ITIN) •Resolvemos problemas con el IRS •Apertura de negocios •Contabilidad •Notary Public •Cartas de poder

$$$

No gaste dinero, el costo de su declaraciĂłn puede ser reducido de su reembolso!!

Reciba su dinero de 24 a 48 horas!!

alexakansas@yahoo.com

913-780-4171 913-522-1704

Lunes - Viernes 8:30 a.m. – 8 p.m. Såbados 9 a.m. – 6 p.m. Domingos 12 p.m. – 7 p.m.

104 S. Clairborne Rd. • Olathe, KS 66062


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 05 • February 03 - February 09, 2011

YMCAĘźs doors open to Kansas Citians YMCA abre sus puertas a los habitantes de Kansas City By Lilia Garcia Jimenez

n 1860, the Young O Men’s Christian Association (YMCA)

E

n 1860, la AsociaciĂłn de JĂłvenes Cristianos (YMCA) abriĂł sus puertas a Kansas City; y en 2011, sus instalaciones a los largo de Missouri y Kansas ofrecen mĂşltiples actividades para jĂłvenes y adultos. Fundada por el Rev. W.M Leftwich, la YMCA lucha por traer unidad y recreaciĂłn a las comunidades. “Nosotros estamos aquĂ­ para fortalecer a las comunidades y dar poder a cada niĂąo, adulto y familiar para ser mĂĄs saludables, seguros y estar mĂĄs conectadosâ€?, dijo Lexi Pierce, Director de las instalaciones de Olathe, Kan. y vocero en espaĂąol de YMCA.

opened its doors to Kansas City. In 2011, YMCA facilities across Missouri and Kansas offer multiple activities for young people and adults. Founded by the Rev. W.M Leftwich, the YMCA strives to bring unity and recreation to communities. “Weareheretostrengthen communities and empower every child, adult and family to be healthier, (and more) conďŹ dent and connected,â€? said Lexi Pierce, director of the Olathe, Kan., facility and YMCA Spanish spokesperson. The YMCA’s youth programs include karate, totsercise, junior ďŹ tness and swimming lessons. Muscular range of movement, cardio and weight circuits, and yoga are available for adults. Some YMCA programs have a fee. However, a YMCA membership also allows access to such free programs as group exercises, wellness coaching and water exercise classes. Program prices are income-based. The YMCA also offers ďŹ nancial assistance to those who can’t afford to pay full membership fees. Parents may exercise while YMCA staff members care for their children. “Our primary focus is on strengthening the family unit by providing them with tools to live healthy lives,â€? Pierce explained. “There are health issues that face the Latino community – such as diabetes, high blood pressure and obesity – that we must proactively work toward correcting.â€?

Sus programas juveniles incluyen karate, ejercicio en grupo (totsercise), acondicionamiento junior y clases de nataciĂłn. Rango de movimiento muscular, circuitos de pesas y cardio, asĂ­ como yoga estĂĄn disponibles para los adultos. Algunos de sus programas tienen una cuota, Sin embargo, la membrecĂ­a de la YMCA tambiĂŠn les permite el acceso a programas gratuitos como ejercicios en grupo, asesoramiento para mantenerse saludable y ejercicios acuĂĄticos. Los precios de los programas estĂĄn basados en los ingresos; y la YMCA ofrece ayuda ďŹ nanciera a aquellos que no pueden cubrir las cuotas completas de la membrecĂ­a. Los padres pueden hacer ejercicio mientras miembros del personal de la YMCA cuidan a sus hijos. “Nuestro enfoque principal es el fortalecimiento de la unidad familiar, suministrĂĄndoles herramientas para vivir vidas saludablesâ€?, explicĂł Pierce. “Existen cuestiones de salud que enfrenta la comunidad latina – como la diabetes, presiĂłn alta y obesidad – que nosotros debemos trabajar proactivamente para corregirlasâ€?. Algunas instalaciones de la YMCA cuentan con personal bilingĂźe para ayudar a las personas que hablan en espaĂąol. Como una forma para apoyar a la comunidad hispana, Pierce anima a los latinos a que prueben las actividades de la YMCA por una semana, en forma gratuita. “Estamos seguros que cuando conozcan a nuestros miembros y al personal profesional y amigable, ellos querrĂĄn convertirse en parte de nuestra gran familia ‘Y’â€?, concluyĂł. La YMCA tiene mĂĄs de 15 sucursales a lo largo de Kansas y Missouri. Para mĂĄs informaciĂłn, llame a Pierce al (913) 393- 9622 Ăł visite http://kansascityymca.org.

Some YMCA facilities have bilingual staff members to help Spanish speakers. As a way of supporting the Hispanic community, Pierce encourages Latinos to try the YMCA’s activities for one week for free. “We are certain that once they encounter our friendly, professional staff and members they will want to become a part of our big ‘Y’ family,� Pierce said. The YMCA has more than 15 facilities across Kansas and Missouri. For more information, call Pierce at (913) 393- 9622 or visit http://kansascityymca.org.

Hablando de inmigraciĂłn Con la abogada Erika Jurado-Graham

Abogada: Soy estudiante universitaria y m i n o v io — q u e e s americano—se quiere casar conmigo. Mis papås me trajeron acå de vacaciones cuando tenía 12 aùos y nos quedamos. ¿Me puedo casar? ¿Tengo que salir del país? ¿Es tardado el tråmite? Gracias Aleen Aleen: Si sus papås la trajeron de niùa con visa de turista y despuÊs que se le expiró el permiso se quedó, usted al casarse con un ciudadano americano podría convertirse en residente dentro del país. Su novio al casarse tendría que solicitar una visa de inmigrante para usted como esposa y el hecho de que entró de manera legal le ayudaría a solicitar que le ajusten su estatus de visitante al de residente permanente sin tener que salir del país. Al mismo tiempo se podría solicitar un permiso de trabajo mientras su solicitud estå pendiente. De esta manera, obtendría estatus temporal mientras su solicitud para convertirse en residente es procesada.

6 " 6 ! 6

AIN THEKICK MOUTH

Usted y su pareja tendrĂĄn que comprobar que el matrimonio es de buena fe y que no se estĂĄn casando solamente para conseguir documentos legales en este paĂ­s. Para esto ustedes deberĂĄn mantener pruebas de su relaciĂłn como tarjetas, cartas de amor, fotografĂ­as, emails y ya cuando estĂŠn casados, deberĂĄn comprobar que en realidad viven juntos. Esto lo pueden lograr al incluir el nombre de ambos en el contrato de arrendamiento y poner los servicios pĂşblico del hogar tambiĂŠn a nombre de ambos. Este proceso sin complicaciones tarda aproximadamente 8 meses en el ĂĄrea de Kansas City. Es importante consultar a un abogado antes de interponer su peticiĂłn para asegurarse que no haya otros problemas que puedan surgir y que la expongan al proceso de deportaciĂłn. ÂĄSuerte! La abogada Erika Jurado-Graham tiene licencia para practicar en Kansas, Missouri y la RepĂşblica Mexicana; y se dedica a casos de inmigraciĂłn, penales y de trĂĄfico. Ella surgiere que busque consejo legal porque cada caso es diferente. La opiniĂłn en este artĂ­culo es informaciĂłn general y no debe ser considerado consejo legal. Su telĂŠfono es (913)-371-6700, si quiere hacer una pregunta por favor mĂĄndela al periĂłdico a inmigracion@dosmundos.com.

:,7+ &+,327/( %2276

" 6

6

! 6

Johnson Income Tax B. Grant Johnson, EA www.1040.com/johnsonincometax

new

•Contabilidad General •Notario Público •Declaración de Impuestos Electrónica

(913) 371-6700 ComunĂ­quese conmigo hoy!

Prices and participation may vary. Š 2011 McDonald’sÂŽ

0284-42894_ChipotleAngusBBQ_AD_V1_R01C.indd 1

Job #:

Size:

Version: /.(

1/21/11 9:20 AM

Scale

6

6

Last Saved By:

2%1%*$.+&*/-2

Trim Size:

6 5 6

6 5 6

Studio Artist:

!%1%* +&*/-2

Bleed Size:

/.(

6 5 6

Art Director:

3*%. "('-/&,

•Se procesa el I-TIN •Habilidad de Representar a Clientes ante un Jurado Tributario •Tengo Licencia para Practicar ante el IRS

MĂĄs de 30 AĂąos de Experiencia Se Habla EspaĂąol

Tel 913-829-8298 • Fax 913-829-4841 13849 S. Mur-len Ste.B • Olathe, KS 66062


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 05 • February 03 - February 09, 2011

From Tunisia, a warning for dictators Una lección para dictadores c.2011 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

autoritarios del resto del mundo: un dictador ha caído; tarde o temprano otros caerán. Es comprensible que regímenes autoritarios desde Beijing hasta La Habana y Caracas estén experimentando cierta inquietud y ansiedad a raíz de la explosión de las protestas en Túnez. Los dictadores funcionan en un estado de paranoia, temerosos siempre de que ellos puedan ser los siguientes en ser derrocados. Ben Ali conquistó el poder en Túnez con un golpe incruento en 1987. La nación había soportado más de dos décadas bajo un régimen autocrático antes de que motines callejeros empezaran a finales de diciembre de 2010. El 14 de enero, después de que la violencia se extendió en la capital, también llamada Túnez, Ben Ali y su familia huyeron en avión a Arabia Saudita. Fue el primer líder árabe derrocado en tiempos modernos por revueltas populares; y el uso de Facebook y Twitter contribuyó significativamente a su caída. Esto no es una exageración. La mayoría de los medios de comunicación de Túnez, sometidos a una fuerte presión gubernamental, evitaron los reportajes relevantes acerca de las protestas contra la dictadura. Así que fueron las redes sociales de Internet – con el mensaje “Ben Ali, Fuera” – las que transmitían constantemente información y permitían la comunicación entre los ciudadanos, convocando a protestas masivas a lo largo de la principal arteria de la capital tunecina, el Boulevard Bourguiba. El resultado fue el fin de la dictadura. La pregunta ahora es: ¿afectará esta revuelta sólo a Túnez, o se extenderá más allá de sus fronteras? “Estoy seguro de que hay otros gobiernos árabes en el Medio Oriente que están observando muy nerviosamente lo que pasa en Túnez”, me dijo Michael Oren, embajador de Israel ante Estados Unidos, en una entrevista reciente.”En Israel creemos que es algo bueno ... Esperamos que la democracia emerja a lo largo de todo el Medio Oriente. Israel ha sido, desde hace tiempo, la única democracia funcional en la región”. ¿Es posible que protestas como las de Túnez puedan ocurrir en las calles de Beijing, Caracas o La Habana? De hecho, no sólo es posible, sino probable. Las luchas actuales por las libertades individuales y el derecho a la libre expresión no están limitadas sólo al norte de Africa. Después de todo, ningún hombre tiene el derecho de decidir el destino de millones, así se llame Hugo Chávez en Venezuela, Hu Jintao, en China, o Raúl Castro en Cuba. La victoria de Túnez contra la opresión ofrece evidencia de que esta idea se está extendiendo. Hugo Chávez cree que él es Venezuela. En un discurso ante la Asamblea Nacional el 15 de enero, él usó 489 veces la palabra “yo”. Y en esa misma ocasión, Chávez se refirió 52 veces a “Chávez”, como si hablara de otra persona. Por supuesto, está equivocado. Chávez no es Venezuela y algún día el país seguirá adelante sin él. Él lo sabe, y eso le provoca ansiedad. De hecho, Chávez, obsesionado con controlar todo, recientemente sacó del aire una telenovela colombiana que tenía como protagonista un perro llamado “Huguito”. Increíble, pero cierto. Quizá el escritor colombiano premiado con el Nobel, Gabriel García Márquez, estaba en lo cierto cuando dijo que en América Latina no es necesario inventar nada, porque tenemos más que suficiente con la realidad. Cuba tampoco es Fidel y Raúl Castro, aunque los hermanos piensen que sí lo es. Y a estos dictadores no les agradan las críticas – por eso su régimen sacó del aire a CNN en Español. Pero los cubanos, un pueblo maravillosamente creativo, se las ha ingeniado para mantenerse conectados: algunos incluso ocultan sus antenas de TV dentro de tinacos y en las azoteas. Y pese a los esfuerzos del régimen por aislarla, la increíblemente valerosa periodista Yoani Sánchez envía mensajes casi diarios al mundo exterior por su Twitter (yoanisanchez), para informarnos acerca de la situación que se vive en su isla y su régimen represivo mediante actualizaciones en su blog (desdecuba.com/generaciony). China es, sin duda, la nueva súper potencia económica. Y el régimen de Hu Jintao, años después de las protestas en la Plaza Tiananmen, no puede descartar la posibilidad de una nueva revuelta. El 19 de enero, mientras el dictador cenaba en la Casa Blanca, el nuevo ganador del Premio Nobel de la Paz, el chino Liu Xiaobo, languidecía en una prisión, cumpliendo una condena de 11 años por haber sugerido que los líderes de su país acogieran la reforma democrática. ¿Cuánto tiempo más podrá China soportar este tipo de tiranía? ¿Cuánto tiempo más puede impedirse a 1,300 millones de chinos que demanden las libertades a las que tienen derecho? Yo creo absolutamente que el deseo de los ciudadanos comunes de justicia, democracia y libertad es mucho más poderoso que un montón de dictadores con puño de hierro protegidos por ejércitos, Tarde o temprano, ellos también caerán. Con la ayuda del Internet, la revolución es posible y el cambio se puede lograr. El ejemplo de Túnez debería ser una lección y una advertencia para los dictadores en todo el mundo: nadie puede resistir la fuerza de una idea – o una imagen – que llega en el momento adecuado. ¿Tiene usted un comentario o pregunta para Jorge Ramos? Envíe un correo electrónico a Jorge.Ramos@nytimes.com. Jorge Ramos, periodista ganador del Trofeo Emmy, es el director senior de noticias de Univision Network. Ramos, nacido en México, es autor de nueve libros de gran venta, más recientemente “A Country for All: An Immigrant Manifesto”.

Cardiac arrest, heart attacks differ Paro cardiaco vs. infarto

By Jorge Ramos

a revolución en Túnez, que este mes puso fin T a los 23 años de gobierno de Zune El-Abidine L Ben Ali, ha enviado un claro mensaje a otros líderes

HealthSalud

(MS) – Muchas personas piensan erróneamente (MS) – Many people mistakenly assume carque el paro cardiaco y el infarto son la misma diac arrest and a heart attack are the same. cosa. Sudden cardiac arrest isn’t a heart attack. Sin embargo, el paro cardiaco súbito no es In fact, there are distinguishable differun infarto, pues ences between hay diferencias the two that are distinguibles best explained entre ambos by detailing trastornos, what’s happenque se pueden ing when someone is sufferexplicar mejor ing from either detallando lo que one. ocurre cuando During a una persona heart attack, sufre uno o el blockage occurs otro. in one or more Durante of the heart’s el infarto se arteries. That produce una blockage preobstrucción en vents the heart una o más arterias from receiving cardiacas, que enough oxyimpide el flujo gen-rich blood. de sangre rica Symptoms can en oxígeno al include chest corazón. Entre discomfort, los síntomas de shortness of infarto están breath and molestia en el discomfort in pecho, falta de other areas of aire y malestar the body that en otras partes do no improve del cuerpo que after five minno mejoran utes después de cinco When a minutos. person is expeCuando una riencing carpersona sufre un paro cardiaco, el It’s never too early for adults to start taking steps, including diac arrest, that sistema eléctrico daily exercise, to prevent heart attacks and cardiac arrest. person’s electrical system is del corazón malfunctioning no funciona debidamente, y de improviso se vuelve irregular. and suddenly becomes irregular. The heart El corazón comienza a latir rápidamente, mientras begins to beat fast while the ventricles may que los ventrículos pueden experimentar arritmia o flutter or quiver. Blood isn’t being delivered temblores. La sangre no circula por el organismo to the body during cardiac arrest, and a genudurante el paro cardiaco; y por lo general se teme ine fear is that blood flow to the brain will be que el flujo sanguíneo al cerebro se reduzca tan reduced so drastically that a person may lose consciousness. drásticamente que la persona pierde el sentido. Unlike a heart attack, cardiac arrest requires A diferencia del infarto, el paro cardiaco necesita tratamiento inmediato. Es mejor acudir immediate treatment. It’s best to seek treatment promptly for both a heart attack and cardiac rápidamente al médico en ambos trastornos, pero el paciente con un paro corre más riesgos de perder arrest, but those experiencing cardiac arrest are at much greater risk of death if treatment la vida si no se atiende inmediatamente. El objetivo para evitarlos, es mantener el flujo isn’t sought immediately. The goal to preventing a heart attack or sanguíneo por el organismo lo más perfecto posible. O sea, evitar los coágulos y la acumulación cardiac arrest is to keep blood smoothly flowing through body. This means avoiding blood de placa en las arterias. Esto parece simple, pero la clots andthe the buildup of plaque in the arteries. acumulación de placa y el proceso de enfermedad That might sound simple enough, but plaque de la arteria coronaria pueden comenzar desde la buildup and the process of coronary artery infancia, cuando no se adaptan generalmente las disease has been shown to begin as far back as dietas para evitar enfermedades del corazón. childhood, when diets aren’t typically tailored Aunque es imposible retroceder en el tiempo y to avoid heart disease. cambiar ciertos hábitos de estilo de vida, hay varias While it’s impossible to go back in time formas mediante las cuales los adultos pueden and change certain lifestyle habits, there are reducir la acumulación de placa, lo cual les ayuda ways adults can reduce the buildup of plaque, a evitar ser víctimas del infarto y el paro cardiaco. which can help them avoid falling victim to Y éstas incluyen: heart attack and cardiac arrest. They include *Ejercitar regularmente. Se recomiendan 30 the following: minutos de ejercicios diarios como mínimo. *Exercise regularly: At least 30 minutes *Consumir alimentos sanos. Una dieta con of daily exercise is recommended. pocas grasas saturadas—lo que casi siempre *Eat a healthy diet: A diet low in saturated equivale a comer menos carnes rojas—y con alto fat – which almost always equates to eating less contenido de frutas y vegetales es lo ideal. red meat – and high in fruits and vegetables *Dejar de fumar. Aquellos que nunca han is ideal. fumado o lo dejaron, sigan así. Y quienes han *Stop smoking: For those who’ve never fumado o continuan haciéndolo, déjenlo. smoked or have quit smoking, keep it up. Those *No lo deje para luego. Como se mencionó who have or continue to smoke, stop. anteriormente, el proceso de la enfermedad de la *Don’t procrastinate: As mentioned above, arteria coronaria no espera por la adultez; y los the coronary artery disease process doesn’t adultos que necesitan hacer cambios no deben wait for adulthood, and adults who need to demorarlos. La buena noticia es que varios estudios make changes cannot afford to drag their indican que quienes padecen enfermedades feet. The good news is, studies have indicated cardiacas pueden vivir más si realizan los cambios that even those with heart disease can expect de estilo de vida necesarios. to live longer if they commit to the necessary Para obtener más información acerca del lifestyle changes. infarto y el paro cardiaco, visite el sitio de For more information about heart attacks Internet de la Asociación Americana del Corazón, and cardiac arrest, visit the American Heart www.heart.org. Association Web site at www.heart.org.

he revolution in Tunisia, which recently ended Zine El-Abidine Ben Ali’s 23-year rule, has sent a clear message to other authoritarian leaders: A dictator has fallen; eventually, others will fall. Authoritarian regimes from Beijing to Havana to Caracas are understandably experiencing some restlessness and anxiety following the protests in Tunisia. Dictators operate in a state of paranoia, always fearful they’re next in line to be toppled. Ben Ali seized power in 1987 in Tunisia in a bloodless coup. The nation had endured more than two decades under autocratic rule when street riots broke out in late December 2010. On Jan. 14, after violence spread to the capital of Tunis, Ben Ali and his family fled to Saudi Arabia. He was the first Arab leader overthrown in modern times by a popular revolt – and his ouster was helped along substantially by Facebook and Twitter. This isn’t an exaggeration. Most of Tunisia’s media, under strong governmental pressure, avoided relevant reporting on the protests against the dictatorship. So social networks, which constantly broadcasted the message “Down with Ben Ali,” were responsible for spreading information and fostering communication among citizens, namely about the massive protests along Tunis’ central artery, Bourguiba Boulevard. The outcome was the end of the dictatorship. The question is this: Will this revolt affect only Tunisia, or will it spread? “I am sure that that there are other Arab governments in the Arab Middle East looking on rather nervously right now,” Michael Oren, Israel’s ambassador to the United States, told me recently. “In Israel, we believe that it is something good.... We hope democracy emerges throughout the entire Middle East; Israel has long been the only functioning democracy in the region.” Is it possible protests similar to those in Tunis could happen in Beijing, Caracas or Havana? It’s not only possible, but probable – current struggles for individual liberties and the right to freedom of expression aren’t limited to Northern Africa. After all, no one has the right to decide the fate of millions. Not Hugo Chavez in Venezuela, nor Hu Jintao in China, nor Raul Castro in Cuba. Tunisia’s victory against oppression offers evidence this idea is spreading. Chavez believes he alone is Venezuela. In a Jan. 15 speech to Venezuela’s National Assembly, Chavez used the word “I” 489 times. During that speech, Chavez referred to “Chavez” 52 times, as though he were another person. Of course, he’s wrong. Chavez isn’t Venezuela. Someday, the country will go on without him. He knows this and is anxious. In fact, Chavez, so obsessed with maintaining control, recently barred the broadcast of a Colombian soap opera that featured a dog named “Huguito” (“Little Hugo”) as its star. It’s unbelievable, but true. Cuba isn’t Fidel and Raul Castro, although the brothers would beg to differ. And those dictators don’t take to criticism kindly. That’s why their regime has pulled CNN en Espanol (Español in Spanish) from the airwaves. But Cubans, a wonderfully creative group, have managed to stay connected. Some even hide TV antennas inside water tanks and within roofs. And despite the regime’s efforts to isolate Cuba, the incredibly courageous journalist Yoani Sanchez (@yoanisanchez) sends messages to the outside world almost daily on Twitter and tells us about the situation on her island and its repressive dictatorship through updates on her blog (desdecuba. com/generaciony). China is, undeniably, the world’s new economic superpower. And Hu Jintao’s regime, years after the Tiananmen Square protests, cannot ignore the possibility of another uprising. While the dictator dined Jan. 19 at the White House, China’s new Nobel Peace Prize winner, Liu Xiaobo, languished in a jail, serving an 11-year sentence for suggesting that leaders embrace democratic reform. How much longer will China stand for this sort of tyranny? How much longer can 1.3 billion Chinese be held back from demanding the freedoms that are rightfully theirs? I absolutely believe ordinary citizens’desire • Oro cualquier forma • Diamantes de 1kilate o más • Relojes Rolex for justice, democracy and freedom is much • Armas • Monedas Antiguas • Electrónicos sofisticados • Ordenadores Portátiles• Herramientas stronger than the desires of iron-fisted dictators eléctricas • Instrumentos musicales • Cámaras • Videocámaras • Sistemas Wii de Nintendo, PS3 y protected by armies. X-Box 360 y muchos más productos. Eventually, they’ll also fall. With the help of the Internet, revolution is possible and change is achievable. Tunisia’s example should be a lesson – and a warning, for dictators: None can ever withstand the force of an idea – or an image – that arrives at the right moment.

“Prestamos más, pagamos más, vendemos por menos” Compramos oro o joyas de oro no importa en qué condición Nosotros compramos o prestamos dinero sobre cualquiera de los siguientes productos:

“La tienda de empeño que parece una Joyería fina” Horario de almacén: Lun-Vie 10 - 6, Sáb 10 - 4

913-383-2525

10707 W. 87th Street • Overland Park 2 cuadras al Este del I-35


Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 05 • February 03 - February 09, 2011

EducationEducación

Students of the Month recognized Reconocen a Estudiantes del Mes

Teacher recognized with Kansas Horizon Award Maestra reconocida con el premio Kansas Horizon

L

Kansas Horizon Award winner Brianna Lohrey poses with her first-grade class at Hazel Grove Elementary School in Kansas City, Kan.

rianna Lohrey, a first-grade teacher at Hazel rianna Lohrey, profesora de primer grado en la primaria Grove Elementary School in Kansas City, Kan., B Hazel Grove en Kansas City, Kan., ha sido nombrada B una de los 32 destinatarios del reconocimiento Kansas Horizon has been named one of this year’s 32 Kansas Horizon de este año. Lohrey recibirá oficialmente su premio en la Convención de la Red de Educadores Ejemplares de Kansas el 25 de Feb. en Topeka. Patrocinado por el Departamento de Educación de Kansas, el programa de premios Kansas Horizon reconoce a maestros nuevos ejemplares que se desempeñan en su primer año en una forma que los distingue como sobresalientes. Cuatro profesores de primaria y cuatro de secundaria son elegidos en cada uno de los 4 distritos congresionales de Kansas. Lohrey paso su primer año en el Distrito Escolar Unificado de Escuelas Públicas de Kansas City, Kan. 500 como maestra de jardín de niños. Las estrategias que utilizó diariamente en su salón de clases para promover el aprendizaje incluyeron el reforzamiento positivo, el aprendizaje cooperativo, instrucción diferenciada y estaciones de aprendizaje. Lohrey anima a los profesores principiantes a que sean flexibles y perseverantes. Ella también cree que la organización es vital para el éxito en el trabajo. Adicionalmente, los maestros deben llegar siempre con una sonrisa y una mentalidad positiva. “Esto no afectará tu enseñanza, pero siempre proveerá un ambiente cálido y acogedor para tus alumnos”, concluyó.

Award recipients. Lohrey will officially receive her award at the Kansas Exemplary Educators Network Conference Feb. 25 in Topeka. Sponsored by the Kansas Department of Education, the Kansas Horizon Award program recognizes exemplary beginning teachers who perform their first year in a way that distinguishes them as outstanding. Four elementary and four secondary teachers are selected in each of Kansas’ four congressional districts. Lohrey spent her first year in the Kansas City, Kan., Public Schools-Unified School District 500 as a kindergarten teacher. Strategies she used daily in her classroom to nurture learning included positive reinforcement, cooperative learning, differentiated instruction and learning stations. Lohrey encourages beginning teachers to be flexible and persevere. She also believes that organization is vital to success in the job. In addition, teachers should always come to smiling and thinking positively. “This will not only affect your teaching, but it also will provide a warm and welcoming environment for your students,” she said.

Maria Marin column End that destructive relationship!

H

¡Acaba con esa relación destructiva!

ace días me asomé por la ventana y me sorprendí cuando vi a una amiga, llamémosla Diana, quien me esperaba disfrazada detrás de la puerta. Tenía unas enormes gafas oscuras y una pañoleta azul, como si le hubiera pedido prestada la ropa a Doña Florinda. Me dieron ganas de reír, pero cuando abrí la puerta y vi su cara de tristeza, me contuve. “¿Qué te pasa?”, pregunté. A lo que respondió desconsolada: “Acabo de espiar a mi novio y lo encontré con esa vieja otra vez”; y agregó: “Sé que tengo que acabar con él, esta relación me está destruyendo, pero… ¡no puedo!”. Anteriormente, mi amiga había tomado la firme decisión de terminar con este hombre, quien además de ser infiel es un vago e irresponsable. Sin embargo cada vez que lo deja, él regresa y le dice: “Dame una oportunidad… te juro que no lo vuelvo a hacer… Te amo”. Ella flaquea y vuelve con él. Son muchas las personas que se identifican con este escenario. A continuación las características más comunes de alguien que se siente impotente ante una relación destructiva: *Sabes que la situación es catastrófica, pero siempre encuentras una justificación para permanecer. *Tus familiares y amigos te han aconsejado que te retires, pero no haces caso. *El único interés y enfoque que tienes en la vida es tu pareja y el drama en que vives. *Según pasa el tiempo, la situación empeora. *La relación ha afectado otras aéreas de tu vida, como tu trabajo y bienestar físico. Si te identificaste con alguno de los puntos anteriores, ¡estás en peligro! Tal vez has fallado muchas veces en tu intento de terminar la relación y por eso piensas que no tienes el poder para salir de ahí. Para encontrar fuerza interior, te recomiendo que pienses en aquellos momentos en los que has tenido el control de tu vida. Acuérdate de una situación específica cuando obtuviste un logro o cumpliste una meta y dijiste: “¡estoy orgulloso de mi!”. Quizá fue cuando pasaste un examen, finalizaste un proyecto importante, conseguiste un trabajo que te gustaba, perdiste peso, ganaste una competencia, fuiste reconocido por tus talentos o cuando hiciste la diferencia en la vida de otra persona. Trae a tu mente esa situación. ¿Dónde te encontrabas? ¿Qué colores vestías? ¿Quién te acompañaba? ¿Qué tenías a tu alrededor? Trasládate a ese momento y sumérgete en él. Estas memorias te harán recordar la confianza que una vez tuviste en ti mismo y te pondrás nuevamente en contacto con tu fortaleza interna. Si estás pasando por una situación dura y peliaguda, date crédito porque significa que eres muy fuerte y tienes una gran resistencia al dolor. En vez de usar tu fuerza para aguantar dolor, ¡úsala para encontrar valor! María Marín es motivadora y autora de “Pide más, Espera más y Obtendrás más”. Para mas consejos v i s i t a w w w. MariaMarin. com.

R

ecently, I looked out my window and was surprised to see my friend – let’s call her “Diana” – standing at my door, wearing a ridiculous disguise. She had on a pair of huge dark sunglasses with a blue silk scarf wrapped around her head, like a movie star trying to evade the paparazzi. I wanted to laugh, but when I opened the door and saw her sad expression, I stopped myself. “What’s wrong?” I asked. She said, “I was just spying on my boyfriend and I saw him with that awful woman again.… I know I should end it. This is killing me. But I just can’t!” My friend had decided to break up with that guy before, who aside from cheating on her was a big loser in general. But every time she tells him it’s over, he comes crawling on his knees, begging her, “Give me just one more chance…. I swear I’ll never do it again…. I love you.” Her heart melts and she takes him back. I know lots of you can identify with this story. Here are five sure signs you feel too helpless to pull the plug on a self-destructive relationship: *You know it’s a terrible situation, but you always find some excuse to stay. *Your family and friends have told repeatedly to end it, but you don’t listen. *Your only interest in life is your boyfriend and all the drama. *As time goes by, it only worsens. *The relationship has adversely affected other areas of your life, such as your work and physical health. If you can identify with any of these signs, you’re in trouble! Maybe you’ve tried and failed to break up before, so now you believe you don’t have the power to get out of it. To tap into your inner strength, think back on those times you felt in control of your life. Remember a specific situation when you accomplished something or reached a goal. Remember how proud of yourself you felt! Maybe you passed an exam, finished an important project, landed a terrific job, lost weight, won a competition, were recognized for your talents or simply made a difference in someone’s life. Relive that moment. Where were you? What were you wearing? Who was with you? Bring that memory into sharp focus and immerse yourself in it. Meditating on it will help you remember what it feels like to be confident – and will reconnect you with your inner power. If you’re going through a rough time, give yourself some credit, because that in itself means you’re strong and you can withstand a great deal of pain. But instead of using your strength to tolerate pain, use it to stand up for yourself!

a Junta de Educación de Kansas City, Kan., reconoció a Lizbeth Ríos, Alex Peña y Blanca Bueno como los Estudiantes del Mes de Enero durante su reunión del 25 de enero. La maestra Shannon León nominó a Lizbeth, una alumna de primer grado de la primaria Silver City, quien está trabajando con el plan de estudios de segundo grado. “Yo estoy nominando a Lizbeth Ríos porque cada día ella es una estudiante ‘modelo’ para toda mi clase”, dijo. Alex, alumno de sexto grado en la secundaria Central, fue recomendado por la Comunidad de Aprendizaje Profesional de sexto grado de Central. Sus profesores lo describieron como ávido de aprender por qué suceden las cosas. Él disfruta ayudando a sus compañeros y planea ser abogado. El maestro Steve Howard nominó a Blanca, un estudiante junior (11avo. grado) en la preparatoria J.C. Harmon. Blanca una alumna con honores y becaria Harmon y Kauffman, está activa en el consejo estudiantil y el programa LINK. Ella es bilingüe y a menudo emplea sus habilidades para asesorar a otros. Ella es una atleta y es un miembro activo en su iglesia, en el club “Pay It Forward” de Harmon y en el programa de Líderes Hispanos. “Blanca siempre ha sido una jovencita motivada que tiene el empuje para ser exitosa en cualquier cosa que intenta”, señaló Howard. La aspirante a maestra planea estudiar en la Universidad Estatal de Emporia (Kan.).

T

he Kansas City, Kan., Board of Education recognized Lizbeth Rios, Alex Pena (Peña in Spanish) and Blanca Bueno as the January Students of the Month during the board’s Jan. 25 meeting. Teacher Shannon Leon nominated Rios, a first-grader at Silver City Elementary School who’s studying at the second-grade level. “I am nominating Lizbeth Rios because every day she is a ‘model’ student for my whole class,” Leon stated. Pena, a sixth-grader at Central Middle School, was recommended by Central’s sixth-grade Professional Learning Community. His teachers described him as eager to learn why things happen. He enjoys helping his fellow students and plans to be a lawyer. Teacher Steve Howard nominated Bueno, a junior at J.C. Harmon High School. An honor student and a Harmon and Kauffman scholar, Bueno is active in student council and the LINK program. As a bilingual student, she often uses her skills to tutor others. She is an athlete and is active in her church. She also is a member of Harmon’s Pay It Forward Club and the Hispanic Leaders program. “Blanca has always been a motivated young lady that has the drive to be successful at whatever she attempts,” Howard stated. An aspiring teacher, Bueno plans to study to be a teacher at Emporia (Kan.) State University.

Ford trae el Fiesta para celebrar el nuevo año

Por Daniel Platschek

na ola de U m o d e l o s nuevos está generado

gran interés en la Ford, así comienza Manuel Reyes a describir los últimos meses en que ha tenido la oportunidad de probar los nuevos Fusion, Taurus y Mustang. Este reportaje se enfoca en otro modelo nuevo, nos referimos al Ford Fiesta 2011. Su nombre le queda como anillo al dedo, comenta Manuel y conducirlo lo dejará con una sonrisa de oreja a oreja. El Fiesta ha estado disponible en mercados extranjeros por varios años. Cuando el precio de la gasolina comenzó su desmesurado ascenso, aunado con la reciente crisis económica, los fabricantes respondieron con modelos rendidores para satisfacer la necesidad de economizar combustible. Así nace la idea en Ford de traer el Fiesta al mercado norteamericano. Diseñado para mercados donde prevalecen modelos compactos, el Fiesta es

un auto bien pensado, con excelentes prestaciones y características de manejo. Manuel observa que este comprobado modelo de proyección internacional exhibe cualidades que no hemos visto de un fabricante americano anteriormente. Manuel continúa “la magia del Fiesta está en eliminar la sensación de un auto económico, común en un compacto, y crear uno que se siente completo con todos los accesorios de rigor.” Ya de por si esto lo diferencía en un segmento s o b r es atu r ad o d e opciones, pero además, Ford añade a la fórmula el placer de conducir. Quizá esto no es novedoso, Mini lo viene haciendo por varios años. La diferencia es que el Fiesta ofrece todo esto a un precio de entrada de $13,000. El diseño exterior es visualmente imp actan te y los controles en la cabina están bien señalados y

son intuitivos de usar. Manuel disfrutó de la pantalla de 4 pulgadas en el tablero que es como el centro de operaciones para usar el sistema de sonido y el de conectividad SYNC opcional. Manuel continua explicando las actualizaciones del sistema SYNC, el cual además de conectar a MP3s y hacer llamadas telefónicas manos libres, ahora integra un sistema de navegación con direcciones a través de comandos de voz, permite recibir noticias, chequear el pronóstico del tiempo, horóscopos, la bolsa de valores, películas en cartelera y estadísticas de ligas deportivas profesionales. En caso de un accidente en el que se accione una de las siete bolsas de aire, SYNC se conecta al 911 automáticamente. El uso de avanzada tecnología también se encuentra en el moderno motor 4 cilindros de 1.6 litros que incorpora 16 válvulas, doble árbol de levas y Ti-VCT (Twin Independent Variable

Cam Timing). El resultado de toda esta tecnología es excelentes cifras de consumo: 29/38 MPG con la caja automática opcional. Esta transmisión automatizada utiliza dos embragues para hacer los cambios sin intervención del conductor. Manuel quedó satisfecho con la reacción inmediata de esta transmisión, pero notó que a veces los cambios se sienten en la cabina. La transmisión manual nos pareció imprecisa al entrar en los cambios y el embrague sobreasistido y largo, por lo que aconsejamos optar por la automática, que además obtiene un mejor consumo. El Fiesta está disponible en versión Hatchback y Sedán. Luego de probar ambas presentaciones, Manuel concluye “es como dice el dicho, las cosas buenas vienen en frasco pequeño.” El Fiesta posee un arsenal de encantos que lo hace muy atractivo. Los precios comienzan en $13,320 en versión sedán y $15,120 para la versión hatchback.


Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 05 • February 03 - February 09, 2011

Ciudad Hermana de Olathe Junta decembrina de los embajadores de la asociación

Por Enrique Carrillo

E

l 13 de Dic., en el Palacio Municipal de la ciudad de Olathe se llevó a cabo una reunión más de la Asociación de Ciudades Hermanas de Olathe. Ésta tiene como objetivo promover la diversidad, fomentar la cooperación y el intercambio cultural, cívico y económico entre la ciudad de Olathe y las otras comunidades alrededor del mundo. Tony Vargas, actual Presidente, dio la bienvenida, junto con Karen Hooven, quien es el enlace entre la Ciudad y la Asociación. En esta ocasión se presentaron varios platillos étnicos de diferentes países entre los que se destacaban el Ferfer y el pan Injera de Etiopia; el Pao de Queijo de Brasil; Beef Jerky with Spicy Sauce (Carne Seca Picante) y el Sticky Rice (Arroz Pegajoso) de Laos; Irish Scones (panecillo Irlandés); así como

LULAC

By Lilia Garcia Jimenez

E

Los asistentes a la junta decembrina disfrutaron de un rato agradable y de la comida típica de diversos países.

Master LULAC del 2011. Los concursantes son Master LULAC contest will be held. The contestants include the following: los siguientes:

organiza su 35avo. Baile de los Enamorados

l 12 de Feb. de las 8 p.m. hasta la media noche, la Liga de Ciudadanos Latinoamericanos Unidos (LULAC) llevará a cabo su Baile de los Enamorados en el salón Expocentre-Agricultural de Kansas, ubicado en la calle 17, en Topeka, Kan. Todos los fondos serán para apoyar al Centro de Usos Múltiples para Personas Mayores de LULAC en Topeka y para proveer becas a estudiantes latinos del área. El Grupo Picante proveerá la música. Además, se realizará el concurso Miss LULAC y Little

F

rom 8 p.m. to midnight Feb. 12, the League of United Latin American Citizens (LULAC) will host its annual Sweetheart Dance at the Kansas Expocentre-Agricultural Hall, 17th Street Entrance, Topeka, Kan. All the funds will go toward supporting the Topeka LULAC Multipurpose Senior Center and to provide scholarships for area Latino students. Grupo Picante will provide the music. In addition, the 2011 Miss LULAC and Little

Noah Valdivia

Vanessa Itzel Ramirez

N U N C A L O O LV I D A R E M O S

el Strudel de Manzana alemán. Otras delicias incluyeron el Buche de Noel, galletas danesas de mantequilla, pan Escocés y el chop chae de Corea. Una actividad divertida que puso a prueba a los embajadores asistentes fue cuando Maureen Donegan inició el “World Wise Challenge”, un juego consistente en relacionar en base a imágenes, sonidos y sabores a los países a los cuales pertenecían. Como cierre del evento y acompañado de un excelente café etíope, Tony hizo énfasis en seguir fortaleciendo los vínculos con las actuales Ciudades Hermanas de Olathe que son Ocotlán, Jalisco, México así como Chur en Suiza. Otras ciudades amigas de Olathe son: Cheonan en Corea del Sur y Maebashi en Japón. Al evento asistieron Daniel Fikru (Etiopia),

Alex y Juliana Montgomery-Soares (Brasil), Phouvieng Saycocie (Laos), Randy S Kim (Corea), Dr. Asefaw Indrias (National American University), John Kioffar, Reann Whitney y Ruth Nelson. Para más información en facebook, visite www.facebook.com/olathesistercities.

Little Miss LULAC: Fantasy Cain Vanessa Itzel Ramirez Lourdes Rodriguez

Little Miss LULAC: Fantasy Cain Vanessa Itzel Ramírez Lourdes Rodríguez

Little Master LULAC:

Little Master LULAC: Osvaldo Acosta Esteban García Noah Valdivia Méndez

Osvaldo Acosta Esteban Garcia Noah Valdivia Mendez

Admission is $8 for adults in advance and $9 the day of the event, and $5 for seniors and children younger than 12. For more information about the event, call LULAC at (785) 233-7498.

La entrada cuesta $8 para adultos por anticipado y $9 el día del evento; y $5 para personas mayores y niños menores de 12 años. Para más información sobre el evento, llame a LULAC al (785) 233-7498.

Lourdes Rodriguez

Fantasy Cain

Esteban Garcia

Osvaldo Acosta

DESTRUCTORES DEL “DREAM ACT” EN EL SENADO Alexander (R-TN)

Barrasso (R-WY)

Baucus (D-MT)

Bond (R-MO)

Brown (R-MA)

Brownback (R-KS) Burr (R-NC)

Chambliss (R-GA) Coburn (R-OK)

Cochran (R-MS)

Collins (R-ME)

Corker (R-TN)

Cornyn (R-TX)

Crapo (R-ID)

DeMint (R-SC)

Ensign (R-NV)

Enzi (R-WY)

Graham (R-SC)

Grassley (R-IA)

Hagan (D-NC)

Hutchison (R-TX)

Inhofe (R-OK)

Isakson (R-GA)

Johanns (R-NE)

Kirk (R-IL)

Kyl (R-AZ)

LeMieux (R-FL)

McCain (R-AZ)

McConnell (R-KY) Nelson (D-NE)

Pryor (D-AR)

Risch (R-ID)

Roberts (R-KS)

Sessions (R-AL)

Shelby (R-AL)

Snowe (R-ME)

Tester (D-MT)

Thune (R-SD)

Vitter (R-LA)

Voinovich (R-OH)

Wicker (R-MS)

PROTECTORES DEL “DREAM ACT” EN EL SENADO Akaka (D-HI)

Bayh (D-IN)

Begich (D-AK)

Bennet (D-CO)

Bennett (R-UT)

Bingaman (D-NM) Boxer (D-CA)

Brown (D-OH)

Cantwell (D-WA)

Cardin (D-MD)

Carper (D-DE)

Casey (D-PA)

Conrad (D-ND)

Coons (D–DE)

Dodd (D-CT)

Dorgan (D-ND)

Durbin (D-IL)

Feingold (D-WI)

Feinstein (D-CA)

Franken (D-MN)

Gillibrand (D-NY)

Harkin (D-IA)

Inouye (D-HI)

Johnson (D-SD)

Kerry (D-MA)

Klobuchar (D-MN) Kohl (D-WI)

Landrieu (D-LA)

Lautenberg (D-NJ) Leahy (D-VT)

Levin (D-MI)

Lieberman (ID-CT) Lincoln (D-AR)

Lugar (R-IN)

McCaskill (D-MO) Menendez (D- NJ)

Merkley (D-OR)

Mikulski (D-MD)

Nelson (D-FL)

Reid (D-NV)

Rockefeller (D-WV) Sanders (I-VT)

Schumer (D-NY)

Shaheen (D-NH)

Murkowski (R-AK) Murray (D-WA)

Reed (D-RI)

Specter (D-PA)

¿SABÍAS QUE LA SENADORA MCCASKILL VOTÓ A FAVOR DEL “DREAM ACT”? Stabenow (D-MI)

Udall (D-CO)

Udall (D-NM)

Warner (D-VA)

Webb (D-VA)

Whitehouse (D-RI) Wyden (D-OR)

¡LLAMA AL (202) 224-3121 Y DILE A TUS CONGRESISTAS QUE NUNCA LO OLVIDARÁS! El 18 de diciembre, exactamente una semana antes de la Navidad, 41 senadores aplastaron los sueños de cientos de miles de nuestros jóvenes al votar en contra del “DREAM Act”. Incluso después de haber sido aprobado por la Cámara de Representantes, a estos senadores les faltó el valor para votar a favor del “DREAM Act”, privando a nuestro país de la contribución de jóvenes talentosos que sólo piden la oportunidad de cursar estudios superiores o servir en las fuerzas armadas de nuestra nación. Estos jóvenes han crecido en Estados Unidos y adoptado los valores de nuestro país. Tienen todo el deseo de contribuir a sus comunidades y a nuestra sociedad, sin embargo no pueden hacerlo debido a su estatus migratorio. Muchos viven en temor de ser devueltos a un país que ni siquiera recuerdan y que no consideran su hogar. Recorta esta lista y ponla en tu refrigerador. Nunca olvidaremos quien votó por nuestros SUEÑOS del “DREAM Act” y quien dio la espalda a nuestra comunidad en el Senado y en la Cámara de Representantes.


Page 8A. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 05 • February 03 - February 09, 2011

School district Continued from Page 1A

mantienen los registros de datos de la fuerza laboral del distrito. Sus hallazgos, junto con 5 objetivos de política y 19 recomendaciones conforman el reporte de 50 páginas. Éste pretende ayudar al Distrito Escolar de Kansas City, Mo. a colocar un maestro eficaz en cada aula. Señalando que las leyes de Missouri no requieren una negociación colectiva, NCTQ recomendó cambios al contrato del distrito con el sindicato de maestros para cumplir con las 5 metas políticas. El primer objetivo involucra al personal. Complementando con las políticas del distrito diseñado para acceder a profesores con talento superior, la asignación de maestros se basaría en el mutuo consentimiento del director de la escuela y el profesor. La siguiente meta tiene que ver con la cultura laboral. Poner en marcha nuevas políticas de distrito destinadas a fomentar una cultura profesional y de colaboración que incluiría un programa que permita suficiente tiempo de planeación y trabajo en equipo con otros maestros. Otra meta se enfoca en una reforma basada en la responsabilidad. Dar seguimiento a varias recomendaciones clave sobre las evaluaciones de profesores, permitiría al distrito identificar más rápido a los maestros ineficaces. La titularidad de los profesores es un área de especial preocupación. Implementar las recomendaciones para cambios en las políticas que controlan la plaza permanente de un maestro volvería significativa a una titularidad y conduciría a un cuerpo de profesores eficaces. La meta final aborda las compensaciones. Instituir recomendaciones para el reajuste de las políticas docentes de compensaciones, atraería y recompensaría a profesores de alta calidad, especialmente en puestos difíciles de cubrir. Las recomendaciones que figuran en el informe incluyen: permitir a los directores decidir qué maestros trabajan en sus escuelas; basar la asignación y recorte de profesores en el desempeño; extender el ciclo escolar; mejorar el mantenimiento de registros; recolectar y examinar los comentarios de los estudiantes sobre la enseñanza del maestro; cambiar las leyes estatales para limitar a los maestros a recurso de apelación por despido; desarrollar un conjunto de herramientas para las plazas permanentes de maestros y realizar revisiones de plazas; despedir anualmente a los maestros en el 25% inferior de desempeño; recompensar a los profesores que ganan una plaza con un incremento de sueldo; y elevar el sueldo inicial de los docentes. Algunas de las recomendaciones proponen que el distrito mejore el mantenimiento de registros—el cual describe el informe como disfuncional—y establecer sistemas de datos, que nombró como inexistentes, para las funciones más simples. La Fundación Ewing Marion Kauffman encargó el estudio, que estuvo financiado con apoyo adicional de la Fundación Bill y Melinda Gates. Los socios comunitarios en la revisión de la calidad de los maestros en el Distrito Escolar de Kansas City, Mo. fueron la Liga Urbana del área metropolitana de Kansas City y la Cámara de Comercio del área metropolitana Kansas City. NCTQ, una organización sin fines de lucro con base en Washington, D.C., también ha evaluado distritos escolares en Baltimore, Md., Boston, Mass., Hartford, Conn. y Seattle, Wash. El informe está disponible en línea en inglés en www.nctq.org.

by a research and advocacy group. The students’ needs aren’t the first priority, and the district’s capacity to effect meaningful policy change is hamstrung, the independent study concluded. It identified three leading causative factors: contractual obstacles, obstructive district and state policies and longstanding poor administration. A five-member team from the National Council on Teacher Quality (NCTQ) conducted the study over four months. The group reviewed the district’s collective bargaining agreement with the teachers’ union and state laws. The panelists interviewed teachers, principals, union leaders, district administrators and community members. They also compared the district’s policies to surrounding districts and surveyed the district’s record-keeping on workforce data. Their findings, along with five policy goals and 19 recommendations, comprise the 50-page report. It’s intended to help the Kansas City, Mo., School District put an effective teacher in every classroom. Noting that Missouri law doesn’t require collective bargaining, the NCTQ recommended changes to the district’s contract with the teachers union to meet five policy goals. The first goal involves staffing. Complemented by district policies designed to access top teacher talent, teacher assignments would be based on the mutual consent of the school principal and the teacher. The next policy goal addresses the work culture. Putting into place new district policies aimed at fostering a professional and collaborative culture would include a schedule allowing for sufficient planning time and teamwork with other teachers. Another policy goal focuses on accountabilitybased reform. Following several key recommendations on teacher evaluations would enable the district to more quickly identify ineffective teachers. Teacher tenure is an area of particular concern. Implementing recommendations for policy changes governing teacher tenure would make tenure meaningful and lead to a corps of effective teachers. The final policy goal addresses compensation. Instituting recommendations for realigning teacher compensation policies would attract and reward high-quality teachers, especially in hard-to-staff positions. The recommendations set out in the report include allowing principals to decide what teachers work in their schools, basing teacher assignments and cuts on performance, lengthening the school year and improving record-keeping. They also include collecting and examining student feedback on teacher instruction, changing state law to limit teachers to one appeal for dismissal, developing a teacher tenure toolkit and holding tenure reviews, dismissing the bottom-performing 25 percent of teachers annually, rewarding teachers earning tenure with pay increases and raising teacher starting salary. Some recommendations propose that the district improve record-keeping, which the report described as dysfunctional; and establish data systems, which it called non-existent even for the simplest functions. The Ewing Marion Kauffman Foundation commissioned the study and funded it with additional support from the Bill and Melinda Gates Foundation. Community partners in the review of teacher quality in the district were the Urban League of Greater Kansas City and the Greater Kansas City Chamber of Commerce. The Washington non-profit, D.C.-headquartered group, NCTQ also has evaluated school districts in Baltimore; Boston; Hartford, Conn.; and Seattle. The report is available online in English at www. nctq.org.

¿Y tú ya tienes a tu alma gemela?

Entonces....muestranosla....

te invita a participar en nuestro gran concurso de Día de San Valentín "Almas Gemelas". El único requisito es enviarnos tu fotografía más romántica con tu alma gemela por correo o facebook. Si eres de las 5 parejas favoritas te llevarás muchos premios.... La fecha límite para recepción de fotografías es el día

Dos Mundos

Mary Lou Jaramillo Continued from Page 1A

escuela bajo la tutela de monjas y sacerdotes. “Yo realmente me apasiono con proveer oportunidades a la gente para desarrollarse. El Centro es un medio para eso; Mattie Rhodes fue un medio”, dijo. “Cuando hice la transición del trabajo gubernamental hacia el sector privado sin fines de lucro, me volví muy consciente de cuán importante es ayudar a que la gente se mueva y expandir su consciencia. Yo tengo esa oportunidad cada día”. Durante los últimos cuatro años, Mary Lou ha dirigido la agencia de servicio social en Kansas City, Kan., brindando programas que abordan las necesidades educativas, sociales y económicas de la comunidad hispana. Ella es ex Directora Ejecutiva de la Corporación de Desarrollo Económico Hispano (sin fines de lucro). Durante 12 años, dirigió el Centro Mattie Rhodes, otra organizacíon no lucrativa e inició su carrera laboral en la Universidad Estatal de Kansas. Su dedicación para mejorar a la sociedad se extiende más allá de su trabajo. Ha servido en varias consejos administrativos, siendo los más recientes el Instituto de Becarios Kauffman y la Fundación de la Familia Francis. Otros incluyen la Fundación Health Care del área metropolitana de Kansas City, que presidió; la Preparatoria Cristo Rey; la Coalición de Organizaciones Hispanas; el Centro Médico Truman; y la Asociación de Agencias United Way. “Trabajar en una organización comunitaria significa que yo también me prolongo a mí misma en la comunidad”, dijo. “No puedo imaginarme el no estar involucrada en iniciativas comunitarias”. Numerosos premios y honores a lo largo de los años han homenajeado sus contribuciones. Un reconocimiento reciente tiene un significado especial. “Yo pienso que mis padres y abuelos (todos fallecidos) están sonriendo”, comentó. En 2010, durante la recepción conmemorativa del Cinco de Mayo, Jacob Prado, el Cónsul de México en Kansas City, le entregó el premio Ohtli por su labor en el progreso de las comunidades mexicana-americana y mexicana locales. “Me sentí abrumada de que el gobierno de México, de donde provienen todos mis abuelos, estaba reconociendo el trabajo que he hecho aquí para ayudar a la comunidad mexicana, por ser un puente”, señaló. Mary Lou apenas se acaba de enterar que se encuentra entre las 4 mujeres cuyo liderazgo y humanitarismo será agasajado el 20 de abril durante el almuerzo anual de City Union Mission, “Mujeres que han Cambiado el Corazón de la Ciudad”. “Se siente bonito el ser involucrada con otras mujeres que realmente desean crecer personal y profesionalmente. Eso es bastante impactante”, dijo. Sus pasatiempos incluyen la jardinería, la costura y tejido a gancho. “Mi interés más reciente es el baile de salón. Empecé a tomar clases cuando mis hijos, Miguel y Carlos, me dieron un certificado de regalo hace 7 meses. Estoy pasando un rato realmente agradable y lo estoy disfrutando mucho”, concluyó.

Go Red

Center. She started her working career at Kansas State University. Jaramillo’s dedication to improving society extends beyond her job. She’s served on many executive boards, most recently the Kauffman Scholars Institute and the Francis Family Foundation. Others include the Health Care Foundation of Greater Kansas City, which she chaired; Cristo Rey High School; Coalition of Hispanic Organizations; Truman Medical Center; and the Association of United Way Agencies. “Working in a community organization means I also extend myself in the community,” Jaramillo said. “I can’t imagine not being involved in community initiatives.” Numerous honors and awards over the years have saluted Jaramillo’s contributions. A recent award has special meaning. “I think my parents and grandparents (all deceased) are smiling,” she said. During a 2010 reception commemorating Cinco de Mayo, Jacob Prado, the Mexican consul in Kansas City, presented Jaramillo with the Ohtli Award for her work in advancing the local Mexican and Mexican-American communities. “I was overwhelmed that the government of Mexico, where my grandparents all came from, was recognizing the work I’d done to help the Mexican community here, to be a bridge,” she said. Jaramillo just learned she’s among four women whose leadership and humanitarianism will be feted April 20 during the City Union Mission’s annual Women Who Have Changed the Heart of the City luncheon. “It feels good to be involved with other women who really want to grow personally and professionally. That’s pretty powerful,” Jaramillo said. Jaramillo’s leisure pursuits include gardening, sewing and crocheting. “My newest interest is ballroom dancing,” she said. “I started taking lessons when my sons, Miguel and Carlos gave me a gift certificate seven months ago. And I’m having a ball.”

Heart disease: Causes and symptoms del corazón pudieron ser prevenidos si se hubieran cuidado. Causes of heart disease include birth defects, Para evitar una enfermedad cardíaca, deben tener revisiones médicas regulares anualmente; ejercitarse; controlar su estrés; smoking, diabetes, the excessive use of alcohol, eliminar los hábitos malos y adicciones, como fumar, las drogas y el drug abuse, some medications and coronary artery disease. In addition, heart disease might be caused alcohol; e ingerir una dieta saludable. Para crear más consciencia sobre esta enfermedad entre las by bacteria, viruses and parasites. mujeres, la Asociación Americana del Corazón ha establecido el Symptoms of heart trouble include a sense of Día ‘Vístete de Rojo”--creado para apoyarlas en su lucha contra las pressure on the heart; pain in the neck and arms; enfermedades del corazón--y este año se celebrará el 4 de febrero. En el Día ‘Vístete de Rojo’, las mujeres se visten de rojo o se colocan chest pains; anxiety; and an increased heart rate. el alfiler del vestido rojo para mostrar su apoyo. Varias organizaciones también muestran su apoyo decorando sus instalaciones de rojo. En el área de Kansas City los negocios y edificios que muestran su apoyo Contribute and supincluyen a: hotel Marriot Downtown, Briarcliff Village, M & I Bank, Distrito Power & Light, The Legends, edificio Wilks Broadcasting, Centro de Convenciones de port the movement. Overland Park (Kan.) y los hospitales To contribute to the del Sistema de Salud HCA Midwest. fight against women’s Enfermedad del corazón: C o n t r i b u y e y p a r t i c i p a a l heart disease in MisCausas y síntomas movimiento. souri and Kansas, visit Para ayudar en la lucha contra the official Go Red Day Las causas incluyen defectos congénitos, fumar, diabetes, consumo excesivo de alcohol, abuso de las enfermedades del corazón en Web site to look for drogas, algunos medicamentos y enfermedades las mujeres en Missouri y Kansas, volunteer opportunide la arteria coronaria. Además, también podría visita el sitio oficial de Internet del ties, events and ways to Día ‘Vístete de Rojo’ para ver las ocasionarla una bacteria, virus o parásitos. oportunidades de voluntariado, eventos donate. The Web site is Los síntomas de problemas cardíacos incluyen y formas para donar. El sitio es www.goredforwomen. sensación de presión en el corazón, dolor en el cuello www.goredforwomen.org/ en inglés y org/ in English and y brazos, dolor de pecho, ansiedad e incremento del www.goredcorazon.org/enes/ en www.goredcorazon. org/enes/ in Spanish. español. ritmo cardíaco.

Continued from Page 1A

ESCUCHA LA X 1250 PARA OBTENER BOLETOS GRATIS

Baile de San Valentín Sábado 12, de Feb 8:00 PM

El Cristal Nightclub 57th y State Ave Triny Vela Mafia Norteña Sonora Karisma Los Nuevos Alterados

9 de febrero...

LA LA SUPER ESTACION KYY4 t̓KANSAS CITY

INFORMACION 913-287-1480

Estás Invitado


Myriam

Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 05 • February 03 - February 09, 2011

F ar

a l á nd u

Section

Ricky M.

Presenta tour “Música+Alma+Sexo”

E

l cantante puertorriqueño Ricky Martin retornará con su gira de conciertos “Música+Alma+Sexo” por ciudades de Estados Unidos, después de haber causado conmoción internacional por declarar abiertamente su homosexualidad. El artista iniciará su serie de recitales con presentaciones en su natal Puerto Rico en marzo próximo y de ahí seguirá a ciudades estadounidenses, entre cuya fechas están: el 8 de abril en Orlando, y el 9 en Miami, Florida. Asimismo, su gira tiene programado el día 12 en Montreal, el 13 en Toronto, Canadá, y el 15 en Atlantic City. Proseguirá con Newark, el 16; Uncasville, 17; Chicago, 19; Dallas, 22; Houston, 23; Hidalgo, 25; Laredo, 26; El Paso, 28; Albuquerque, 29, y Las Vegas, 30, para cerrar el 4 de abril en San José, California. Previamente, se confirmó que tendrá una actuación privada el 2 de febrero en la ciudad de Nueva York, como parte del lanzamiento oficial de su nueva producción musical que no tenía desde hace seis años. La gira de conciertos “Música+Alma+Sexo” contempla sus presentaciones en el mundo para el que surgiera a la fama como integrante de la agrupación musical juvenil Menudo.

Lady Gaga no quiere quedarse atrás y piensa competir con Britney Spears, Beyoncé, Paris Hilton, entre otras, pues ya planea lanzar su propio perfume, que aseguran tendrá su propio sello. La cantante pretende que su fragancia sea única y original, por lo que ya descartó los olores tradicionales, como los florales y frutales y prefiere que el producto tenga olor a sangre y a semen. De acuerdo al portal web de Fashionistas.com, Gaga estaría lanzando el excéntrico perfume a partir del 2012.

a egresada del programa de talentos de TV Azteca, La L Academia, Myriam, regresa a los escenarios después de tres años alejada de los mismos. La cantante retoma temas clásicos de la música mexicana en su nuevo disco, “Regio corazón, alma mexicana”. “Estoy muy contenta con el repertorio que elegimos entre el productor y el equipo de la disquera. Estuvimos al tanto de cada detalle del disco”, cuenta la artista. ʻRegio corazón, alma mexicanaʼ ya se encuentra a la venta en las tiendas de discos, y estará disponible para descarga digital a partir del 1º de febrero.

Reyli

Lanzará su disco de duetos eyli Barba a dió R a conocer que su nuevo disco de duetos será lanzado el primero

lberto Cutié, mejor conocido como “El Padre Alberto” A debutará nuevamente como conductor pues ya se encuentra próximo a estrenar un programa llamado ʻFather Albertʼ donde tocará temas de índole social como homosexualismo, drogadicción, inmigración y problemas de pareja. La nueva emisión protagonizada por el controvertido sacerdote se estará transmitiendo a partir del próximo año por el canal Fox y será totalmente en inglés, aunque irá dirigida principalmente para la comunidad hispanoamericana que radica en los Estados Unidos. “Pero esta propuesta me permite continuar mi trabajo como sacerdote de parroquia y a la vez tener una presencia en el medio televisivo”, explicó a un periódico estadounidense

a cantante planea lanzar una fragancia L que caracterice su estilo, el perfume tendrá olor a sangre y a semen.

Regresa a los escenarios

Alberto Cuitié

de marzo Amenacé que iba a hacer un disco así, lo vengo preparando desde hace tres años y medio; es una fortuna tener la aceptación de todos estos grandes artistas que tanto respeto, algunos de muchos años atrás y otros muy nuevos. Agregó que la producción a cargo de Armando Ávila será un disco emotivo y de colección el cual ofrecerá varios de los éxitos que han marcado sus 21 años de trayectoria artística y otros tantos que no fueron sencillos de radio pero que eligieron los propios artistas. “Es un disco que creo en el 2011 me va a posicionar a nivel internacional de una forma muy especial y me va a acercar a mucho público”. Mencionó entre ellas a: Miguel Ríos, Rosario Flores, La Unión, Presuntos Implicados, Camila, Joan Sebastian, Carlos Rivera, Playa Limbo, Yuridia, Elefante, Pepe Aguilar, Diego Torres, Diego El Cigala, David Summers, Miguel Bosé y Armando Manzanero.

Ofertas válidas del 02 al 7 de Febrero

Regresa ala TV

Money Orders $.29

Cobramos el 1% por cambios de cheques

Western Union

Sólo en la Chas Ball Sun Fresh en KC, KS.

iefer Sutherland, protagonista de 24, confirmó que el K rodaje de la película basada en esa serie comenzará este año, en declaraciones realizadas al portal Extra. “Tratar de encontrar una historia que resulte única basada en una serie que has hecho durante ocho años, con cerca de 200 episodios, es algo muy difícil”, admitió el intérprete, para revelar posteriormente que se prevé que la producción comience dentro de ocho meses. El año pasado los estudios de cine y de televisión de Fox contrataron al guionista Billy Ray para escribir la adaptación a la gran pantalla de la popular serie de acción. A pesar de que la idea de convertir en largometraje la carrera contrarreloj del agente Jack Bauer (Kiefer Sutherland) ha estado sobrevolando el programa durante gran parte de sus ocho temporadas, el nombramiento de Ray supuso un paso firme hacia la concreción del proyecto.

Lady Gaga Prepara perfume excéntrico

aría Antonieta de las nieves ya se encuentra próxima a participar en una nueva M telenovela y dará vida nada menos que a una vedette que

lucha por alcanzar la fama. Según relata la actriz mejor conocida por todos como “La Chilindrina” se encuentra muy contenta de poder interpretar un personaje tan divertido y se siente más que satisfecha de haber aceptado el papel. “Estoy feliz, después del personaje de ʻLa Chilindrinaʼ es lo mejor que me ha pasado en mi carrera, a ese nivel”, indicó la simpática actriz a un periódico nacional. “Se siente actriz, cantante y vedette. Se pasa la vida peinando sus pelucas, cantando y bailando. En verdad me estoy divirtiendo” agregó De las Nieves. La nueva telenovela llamada “Amar de nuevo” iniciará próximamente sus grabaciones en el estado de México y se estará transmitiendo por la cadena “Telemundo”.

HENCO EN CASA

Chorizo

1

HOMEMADE CHORIZO

$

99 LB

Cebolla Blanca WHITE ONIONS

49

99

Pierna de Pollo Marinado

89

Serie 24 Al cine

La Chilindrina Regresa de vedette en telenovela

79

FRESH MANGOS

¢

LB

Jalapeños Clemente Jacques

LATA DE 26OZ.

3OZ. SURITIDA

79 2 1 $

POR

CU

$

5.64OZ. VARIEDADES

1

99 CU

CU 14 CONDE, 3 MEDIANO, 4 GRANDE, 5 XGRANDE

¡Pan fresco hecho a diario en nuestra panadería!

¡Tortillas frescas hechas a diario en nuestra tortillería!

La Lechera Nestle

Harina Maseca o de Tamal

1

$ 99

$

POR

CU

ClassicPañalesDesechables

¢

23

¢

Sopa Mixta La Moderna

¢

Cacahuates Klass

CU

Mangos Frescos

MARINATED CHICKEN LEG QUARTERS

¢ LB

Chas Ball

Chas Ball

LATA DE 14OZ.

CU

12OZ., PICANTE O MAS PICOSA

Vea el folleto de la tienda para más ofertas grandiosas. 241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

9999 ¢

¢$

14 1 89 $

¢


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 05 • February 03 - February 09, 2011

Abriana

Gran Concurso

Del Día del Amor y la Amistad

EduardoR. Amiguitos: Su periódico consentido Dos Mundos, está organizando un gran concurso para festejar este Día del Amor y la Amistad. Envíen o traigan su dibujo de un corazón—decorado como quieran—a nuestras oficinas ubicadas en el 902 Southwest Blvd. en Kansas City, Mo. 64108 y participen en el concurso.

¡Hola! Tengo 4 años y me gusta mucho jugar afuera en la nieve afuera. También me gusta el fútbol, mi equipo favorito es el Ámérica de México. Me gusta mucho ver caricaturas y mi personaje favorito es Batman. Hi! Iʼm 4 years old. I like to play outside with the snow. I also like soccer, and my favored team is Club America from Mexico. I like to watch cartoons, and my favorite character is Batman.

La fecha límite para participar es el 14 de febrero.

Los ganadores recibirán un paquete de regalos y su foto y obra de arte serán publicados en la edición del 17 de febrero de este su periódico. ¡No se lo pierdan!

Venevisión Celebra 50 aniversario

Por Lilia Garcia Jiménez

Dayana Mendoza, Miss Universe ‘08; Vanessa Goncalves, Miss Venezuela ‘10; Adriana Cisneros de Griffin, Vicepresidente de la Junta Directiva y Director de Estrategias de la Organización Cisneros; Gustavo Cisneros, Presidente de la Junta Directiva de la Organización Cisneros; Joe Uva, Presidente & CEO de Univision Comunications; Stefanía Fernández, Miss Universe ’09; y Marelisa Gibson, Miss Venezuela ‘09.

M

IAMI FL – El 24 de enero, Venevisión, una empresa de la Organización Cisneros, dio inicio a su campaña anual en conmemoración de su 50 aniversario con un coctel que sirvió como antesala del mercado internacional NATPE 2011. El magno evento se realizó el 23 de Ene. en el Eden Roc en la ciudad de Miami Beach, con un mini concierto de Óscar DʼLeón; y además estuvieron presentes Gustavo Cisneros, Presidente de la Junta Directiva de la Organización Cisneros y Adriana Cisneros de Griffin, Vicepresidente de la Junta Directiva y Director de Estrategias de la Organización Cisneros. Entre los asistentes también estuvieron el elenco de la telenovela “Eva Luna”, Guy Ecker, Blanca Soto, Vanessa Villela, Julián Gil, Jorge Lavat, Lupita Ferrer, Frances Ondiviela, Greidys Gil; y celebridades del ámbito artístico que han formado parte de la exitosa historia de Venevision, como Osmel Sousa, Winston Vallenilla, Viviana Gibelli, Leonardo Villalobos y Luís ʻEl Monchoʼ Martínez. Esa noche de estrellas se deslumbró con las reinas de belleza Stefanía Fernández (Miss Universe ʻ09), Dayana Mendoza (Miss Universe ʻ08), Vanessa Goncalves (Miss Venezuela ʼ10) y Marelisa Gibson (Miss Venezuela ʼ09). Venevisión inició la conquista de la teleaudiencia venezolana en marzo de 1961. La visión y audacia de Diego Cisneros, unidas al conocimiento, experiencia y decisión de sus gerentes liderados posteriormente por Gustavo Cisneros, marcaron una nueva forma de hacer televisión en Venezuela y convirtieron a Venevision en una organización exitosa. Hoy en día es una empresa de entretenimiento global, con presencia a través de sus producciones en más de 104 países, con dos grandes estudios de producción en Caracas y Miami, y figura entre los principales proveedores de contenido en el mercado hispano de los Estados Unidos no sólo por sus producciones transmitidas por la cadena Univision, sino también por sus distintas unidades de negocios, Venevision International Films, VeneMusic, Siente Music, Venevision International Publishing, Vene Show y sus más recientes apuestas para el mercado móvil y online, LatCel y Venevision Mobile.

Julian Gil, Blanca Soto y Guy Ecker de “Eva Luna”

Leonardo Villalobo, Luis ‘El Moncho’ Martínez, Gustavo Cisneros, Presidente de la Junta Directiva de la Organización Cisneros, Viviana Gibelli, Winston Vallenilla, y Franklin Virgüez.

El elenco de “Eva Luna” con Peter Tinoco, Presidente & CEO de Venevision Productions; Gustavo Cisneros, Presidente de la Junta Directiva de la Organización Cisneros; Adriana Cisneros de Griffin, Vicepresidente de la Junta Directiva y Director de Estrategias de la Organización Cisneros; y Arquimedes Rivero Sr., Vicepresidente Director Ejecutivo Dramático de Venevision Productions.

Stefanía Fernández, Miss Universe ’09; Vanessa Goncalves, Miss Venezuela ’10; Osmel Sousa, Presidente de la Organización Miss Venezuela; Marelisa Gibson, Miss Venezuela ’09; y Dayana Mendoza, Miss Universe ’08. Greidys Gil Y Vanessa Villela de “Eva Luna” Nancy Grace (“Casos de Familia”) y Nancy Álvarez (“¿Quién Tiene la Razón?”) Orlando Urdaneta y Lupita Ferrer

Marjorie de Sousa y Julian Gil

a banda regiomontana Panda formada por Arturo ʻ”R2D2ʼ” Arredondo, Ricardo “ʻRix”ʼ Treviño, Jorge L “Kross”ʼ Vázquez y Madero nos presenta su disco “Unplugged”

compuesto por sus más grandes éxitos arreglados de una manera acústica y fuera de lo tradicional muy al estilo Panda. Con varios años de trayectoria artística y 5 discos que avalan su calidad musical, Panda se ha caracterizado por un estilo punk que pone a bailar, cantar y brincar a quien los escucha. “Cita en el Quirófano”, “Hola” y el tema inédito “Feliz Cumpleaños” con la participación de Denisse, de Belanova, hacen de este Unplugged un recorrido por la historia musical de Panda. Calificado como una medalla y reconocimiento que pueden compartir con sus fans, ellos ponen su estilo en algo nuevo y original que aún y con arreglos tiene el sello regio de la banda. En entrevista exclusiva para Dos Mundos, Panda nos habló un poco del proceso de este CD y de sus planes a futuro. Dos Mundos: Platícame cómo fue el proceso para grabar este disco ʻUnpluggedʼ. Panda: Fue nuestra disquera EMI. Nos hablaron al principio para preguntarnos y pues nosotros no sabíamos que decir. Estábamos muy emocionados, pero a la vez nerviosos porque empezaba la gira de Poetics, pero también pensamos que esta oportunidad no es de esas que se presentan muchas veces en la vida y decidimos aceptar. Fue un proceso de dos meses en los que tuvimos que recomputar las canciones, partituras y trabajar mucho. En realidad fue bastante trabajo en poco tiempo pero todo salió muy... muy bien. DM: Pues en realidad sí es un trabajo muy bien hecho. Vemos todas las canciones de Panda pero con un toque diferente. P: Así es, nosotros quisimos dar un toque diferente a las canciones. Hacer algo acústico no tiene mucho chiste, así que si le dedicamos mucho tiempo en darle algo muy especial a la canción acústica. DM: ¿Fue difícil adaptar sus canciones—que en realidad es un punk—a este género acústico? P: Bastante, por todos los arreglos y los instrumentos. Fue hacer una mezcla entre todo. Estábamos tocando cosas distintas a las que estábamos acostumbrados y… sí, fue un poquito complicado. DM: ¿Cómo decidieron qué canciones incluir en el disco?

P: Pues fue en una carne asada que hicimos los 4 en casa de Kross. Pusimos una cartulina grande y a tachonear y luego a votar hasta que llegamos al final. Pero ya que las teníamos seleccionadas, tuvimos que cambiar una que otra porque ya no nos latía tanto. DM: ¿Tienes alguna favorita? P: Pues no en realidad, yo creo que todas tienen lo suyo como para tener una favorita. [Para] una persona que no está en el grupo, yo creo que es más fácil que decida cuál es su favorita. DM: ¿Qué se siente ser una de las pocas bandas latinas que ha participado haciendo un ʻUnpluggedʼ?… y bueno en realidad mexicanos. P: Bueno pues se siente algo muy especial y es algo así como un premio que se comparte con toda la gente y pues estamos muy orgullosos. Es como un reconocimiento que se puede compartir. DM: ¿Cuál va a ser el primer sencillo a lanzar? P: Va a ser “Feliz Cumpleaños”, una canción inédita. DM: ¿En esta canción tuvieron la participación de Denisse de Belanova no? P: Si, Denisse es una gran amiga y además tiene una gran voz. DM: ¿Qué sintió Panda al momento de salir al escenario? P: Mucho nervio pues es algo que era nuevo y no sabíamos si a la gente le iba a gustar, pero ya después pues nos dimos cuenta con el calor y los aplausos que todo estaba bien y nos acoplamos. DM: Si me pudieras definir el disco, ¿cómo lo definirías en 3 palabras? P: Acústico, nuevo y cálido. DM: ¿Qué planes vienen para Panda? P: Hacer mucha promoción del disco y luego regresar a nuestra gira de Poetics y comenzar a pensar en un disco nuevo para soltarlo a finales de este 2011. DM: ¿Hay planes de gira en Estados Unidos? P: Si hay planes de hacer una gira, pero no hemos tenido la oportunidad de ver qué ciudades o qué onda, pero claro que sí. DM: Un mensaje para tus fans P: Muchas gracias por escucharnos, por seguirnos y denle una oportunidad al ʻUnpluggedʼ. Esperemos estar con ustedes pronto por allá.


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 05 • February 03 - February 09, 2011

El Horóscopo del Tarot

Crucigrama Horizontal 3. 7. 8. 9. 12. 17. 18. 19. 20. 21. 23. 26. 30. 31.

Por Victoria Rey

2. PAST TENSE OF TO HAVE 3. TOUCAN 4. LOVE 5. HAY 6. SHEET 10. HARDNESS 11. FRIEND 13. TUTOR 14. RISE 15. BACON 16. BIRD 22. DAWN, DAYBREAK 24. PASS 25. DUNE 27. SEAWEED 28. HE 29. PEACE 32. YOU

TRUFFLE TRIBE FEAR OEDIPUS TO LIE INTERVAL SOMETHING INN UNCLE CLOTHES BUSHY, SHAGGY HILLOCK ALPHA FIN (OF A FISH)

Vertical

1. MILESTONE

Febrero 03 - Febrero 09 , 2011

ARIES. El As de Copas en el futuro cercano dice que dentro de ti hay una conciencia de amor. Puedes ser serio o alegre durante el día, pero todo lo que haces está movido por la fuerza Divina del amor.

TAURO. El Seis de Bastos en el futuro cercano dice que aunque te sientas cansado, recibes consuelo porque tu esfuerzo trae resultados. Espera pronto buena recompensa a tu buena labor.

GÉMINIS. El Caballo de Bastos en el futuro cercano dice que te arriesgas a explorar nuevos territorios. Lo haces sin temor porque tienes la guía Divina mostrándote el sendero que más te conviene.

CÁNCER.El Siete de Espadas dice que recuperas algo que habías perdido. Das la bienvenida a los resultados que tu enfoque positivo de la vida y circunstancias te ha dado. La luz echa fuera la oscuridad.

LEO. El Caballo de Copas en el futuro cercano dice VIRGO.La Sota de Bastos en el futuro cercano dice que hay buenas noticias en camino que traen un que disfrutas de las bendiciones que te nuevo comienzo. Pon en tu mente aguardan. Recibes una invitación o y corazón la seguridad una propuesta que multiplica que con Dios siempre tus bendiciones. Da puedes comenzar gracias con todo tu de nuevo. corazón.

Sudoku

Los crucigramas sudoku están estructurados como una cuadrícula de 9x9, dividida en nueve cajas de 3x3. Para resolver un sudoku, los números del 1 al 9 deberán llenar cada renglón, columna y caja. Cada número puede aparecer solamente una vez en cada fila, columna y caja. Tú puedes descubrir el orden en que los números aparecerán utilizando pistas numéricas que ya te han sido provistas en las cajas. Entre más números tengas, ¡se vuelve más fácil la resolución del crucigrama!

Hereʼs How It Works: Sudoku puzzles are formatted as a 9x9 grid, broken down into nine 3x3 boxes. To solve a sudoku, the numbers 1 through 9 must fill each row, column and box. Each number can appear only once in each row, column and box. You can figure out the order in which the numbers will appear by using the numeric clues already provided in the boxes. The more numbers you name, the easier it gets to solve the puzzle!

Solución pág. 4A

¡Acompáñanos en Nuestros Remotos!

Competitors shown are subject to change.

AM - 1:00

SAGITARIO. El Colgado en el futuro cercano dice que vences dificultades haciendo sacrificios. Tu corazón se siente satisfecho de los logros. El poder de Dios te ayuda a manifestar tu superación.

ESCORPIÓN. El Sol en el futuro cercano dice que eres una expresión de Dios vibrante, saludable y receptiva a todo bien. Con palabras positivas declaras verdad de bien, belleza, justicia y prosperidad.

CAPRICORNIO. La Reina de Copas en el futuro cercano dice que tus oraciones se edifican espiritualmente y te preparan para discernir qué es lo mejor para ti y para tus seres queridos. Dios te enriquece.

ACUARIO. La Templanza en el futuro cercano dice que buscas equilibrio y paz. Buscas balance que te aleje de todo abuso. Buscas descanso después del trabajo y encuentras todo eso y más. Dios contigo.

¡Feliz Cumpleaños Enrique!

Preguntas, comentarios: Calli Casa Editorial, P. O. Box 1763, Santa Ana, CA 92702

MIERCOLES 2 DE FEBRERO: 6pm -9pm HOOTERS 1712 Village West Parkway KANSAS CITY, KS 66111

:30 t. & Sun. 10 Pit Party: Sa

El Rey de Oros en el futuro cercano dice que gracias al Amor Divino eres libre de pensamientos y actos negativos. Hay prosperidad naciente y creciente donde tus ojos pueden ver milagros por ocurrir.

PISCIS. El Tres de Espadas en el futuro cercano dice que cuando oras por otros te olvidas de tus propios sinsabores. Deja ir todo lo que te abruma y centra tus pensamientos en la luz de Dios para que te ilumine.

LIBRA.

¡Muchas Felicidades a nuestro DJ Enrique Morales!

PM , Sat. 2:00

&

n. 2:00 PM

7:30 PM, Su

Retail ter.com, 0-745-3000 Ticketmas at 80 ll ts 1ca ke or tic ce Buy er Box Offi Sprint Cent Locations,

Fri. 7:30 PM

© 2010 Feld Motor Sports, Inc.


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 05 • February 03 - February 09, 2011

Notas de Box Por Adolfo Cortés

N

o tuvo la velocidad de su rival, pero si la potencia de puños y con el paso de la pelea Julio César Chávez Jr., pudo doblegar el ímpetu del estadounidense Billy Lyell con una mejor técnica, para ganar por decisión unánime y retener el título mundial Plata medio del CMB. Par Chávez Jr., fue su primera pelea del 2011 y una victoria más en su invicto pálmares donde suma 42 triunfos, incluyendo 30 nocauts y un empate; mientras Billy Lyell quedó con 22-9. Lo mejor en su reaparición para el hijo de la leyenda fue el apoyo incondicional de sus

paisanos que registraron una buena entrada en el estadio de los Dorados de Culiacán, Sinaloa. Al final de los 10 episodios, los jueces dictaminaron una victoria por decision unánime en favor de Julio César por calificaciones: 99-92, 96-94 y 98-92.

CANELO, ADEMÁS DE DEMANDADO, ENFRENTARÁ A HATTON

P

or otra parte, esta semana un promotor de Miami, demandó al boxeador mexicano Saúl “Canelo” Álvarez por incumplimiento de contrato y al promotor Óscar de la Hoya, por interferir entre el púgil y su empresa All-Star Boxing. La demanda fue presentada ante una Corte Civil del condado Miami-Dade, por los abogados del promotor puertorriqueño basado en Miami, Tuto Zabala Jr. y su empresa All-Star Boxing. Es oficial. Saúl “Canelo” Álvarez—una de las nuevas estrellas del boxeo mexicano que aspira a consolidarse en este 2011—se enfrentará al británico Matthew “Magic” Hatton, el próximo 5 de marzo, en el Centro Honda de Anaheim, Cal. “Matthew Hatton es un peleador muy bueno con un estilo complicado y pienso que le daremos a los aficionados una gran batalla. Sé que Matthew tiene hambre por lograr esta victoria y acercarse a un campeonato mundial, pero yo quiero más esto”, pronosticó Álvarez. El fin de semana (enero 22 , 23), ambos pugilistas se vieron frente a frente en un evento para promocionar su combate a 12 asaltos en peso súperwelter que será presentado por Golden Bo. “Todo el mundo está hablando de Saúl Álvarez porque es un sólido peleador joven, pero yo también he pagado mi derecho de piso y ésta es la pelea que he estado esperando para exponer mis habilidades al mundo entero. Mostraré a todos por qué me llaman ʻMagicʼ desapareciendo al Canelo”, dijo por su parte Hatton.

LAMENTABLE

A

sus 48 años, Evander Holyfield reapareció en un cuadrílatero frente a Sherman Williams con un desenlace que no fue el deseable ni para los púgiles ni para el público. La pelea fue suspendida y declarada sin vencedor antes del inicio del cuarto episodio debido a que Holyfield sufrió una cortadura arriba del ojo izquierdo a causa de un cabezazo no intencional en el segundo asalto. Y así, con más pena que gloria, terminó este duelo donde Evander amenazó con pedir una revancha aunque usted no lo crea.

Juan Astorga se prepara para enfrentar a Camacho Jr. Por Enrique Morales

uan Astorga nació en Camargo Chihuahua, J se mudó a Texas durante su niñez y llegó a Grandview, Missouri, cuando tenía 18 años.

Luego de vivir en Kansas por 6 años, Juan tuvo la oportunidad de comenzar a boxear. “Una vez fui a hacerme un tatuaje y me dijo un señor ʻ¿te gusta el box?ʼ. Le dije sí y me dio el número de un promotor en Kansas City”, recordó. Con el hambre de practicar el deporte que más le gusta, Juan habló con el promotor que le recomendó un gimnasio en Lee Summit. “Hablé con el entrenador y le pedí una oportunidad. Él me la dio a los 6 meses y tuve mi primera pelea amateur”, refirió. Juan fue amateur por dos años y a los 26 años dio el salto a profesional. “Para un boxeador, esa edad es muy tarde para comenzar el boxeo”, dijo Juan Astorga con sinceridad. “Yo comencé a los 24 como amateur. Mi entrenador dice que soy un boxeador natural y tras 18 peleas de amateur me lancé como profesional”. Juan debutó un 10 de septiembre del 2005 con un empate ante Robert Smallwood en un evento en St Joseph, Missouri. “Mis primeras peleas fueron en el área de Kansas, en Topeka, St Joe y Kansas City. La primera vez que salí fue a Reno, Nevada, y todavía estaba invicto”, informó. Juan tenía una récord de 10–0–1, que había forjado en los alrededores de Kansas y fue invitado a pelear ante Joey Gilbert, un experimentado boxeador que tenía 14 triunfos y una sola derrota. La pelea fue pactada para el 12 de mayo del 2007, por el título mediano vacante de la WBC. Esa era la primera vez que él peleaba fuera de Kansas y también la primera que perdería en su carrera al caer a 2 rounds del final.

El triste adiós de Armstrong Por Adolfo Cortés

sus 39 años y por la A puerta trasera, Lance Armstrong, el mejor ciclista con siete victorias en el Tour de Francia entre 1999 y 2005 se retiró sin pena ni gloria. En 2009, Lance regresó al ciclismo profesional luego de un retiro efímero de dos años, con la ilusión de ganar nuevamente en Francia; pero su compañero de equipo Alberto Contador fue su gran rival que lo mandó al retiro definitivo. Fue en la primera carrera de la temporada, el Tour Down Under, en Australia donde Armstrong puso fin a su carrera internacional, marcada también por continuas sospechas de dopaje. “Si gané siete veces el Tour de Francia, creo que fue gracias a un enfoque distinto de nuestro deporte. Revolucionamos la manera de entrenar, la fuerza mental de un equipo, la forma de preparar las carreras y de disputarlas”, dijo Lance quien saltó a la fama en 1990 al ganar el mundial de triatlon y tuvo que supercar un cáncer en los testículos antes de ganar su primer Tour de Francia.

CONTADOR

Alberto Contador, tres veces ganador del Tour de Francia, fue sancionado por la Real Federación Española de Ciclismo (RFEC) con la suspensión por un año por dar positivo en clembuterol, en un control antidopaje del 2010.

Comets viven una mala semana Por Enrique Morales

L

uego de su espectacular partido ante Baltimore y obtener una victoria de visitante ante Omaha la semana antepasada, los Comets se quedaron cortos cuando se enfrentaron a Milwaukee y Omaha la semana pasada. El primer partido fue el viernes, cuando los Comets recibieron a uno de los equipos favoritos para ganar el campeonato: la Ola de Milwaukee, quienes visitaron el Centro de Eventos de Independence y lograron el triunfo al aprovechar los errores de los Comets en los últimos 5 minutos. Esa noche los Comets jugaron su mejor partido de la temporada, pero dos errores en los últimos minutos les costaron el partido y cayeron 17 a 16. Cabe destacar el partido entre los ex jugadores de los Comets de la época de los ochentas. Además esa noche los jugadores del actual plantel usaron uniformes parecidos a los que se usaron en la primera temporada de los Comets en 1981. Dos días más tarde, visitaron Omaha donde volvieron a sufrir un revés que pone en gran riesgo su calificación a los playoffs. El previo al partido de Omaha fue fuera de lo común. Primero, el entrenador Kim Roentved no hizo el viaje debido a un severo dolor de espalda; y el camión en que viajaban se descompuso camino a Omaha, retrasando el encuentro 25 minutos.

Pero no todo fue malo. La oportunidad de pelear en Reno por un título, le sirvió de aparador y le abrió muchas puertas. “Después de eso, volví a Kansas y tuve dos peleas, con sólo una perdida, tuve varias llamadas, incluso el hijo de Julio César Chávez me llamó, pero me cancelaron la pelea”, dijo. Aún así, Juan tuvo la oportunidad de pelear en el

MGM Grand de Las Vegas y dos ocasiones en el Madison SquareGarden, aunque la suerte no estuvo de su lado y sumó tres derrotas más ante grandes b oxe a d o r e s como Jhon Duddy (29 (KO 18) - 2-0), Daniel Jacobs ( 21 ( KO 18 ) 1(KO 1)-0) y Ronald Hearns (26(KO20)-1(KO 1)- 0); además de otra derrota en Kansas City ante James Cook, dejándolo con un récord de (14(KO 9)-5(KO 5)-1) en 21 peleas. El mundo del boxeo le ha dado la oportunidad de volver a mostrarse y actualmente se está preparando para una pelea ante Héctor Camacho Jr. en El Paso, Texas. “Es un nivel más alto, se requiere más entrenamiento y

Una vez comenzado el juego, los Comets se fueron arriba 4 a 0, aprovechando la tarjeta amarilla al portero local Bontti. Omaha obtuvo la ventaja del partido con 2 goles de 3 puntos y se puso arriba 6 a 4 al final del primer cuarto. En el segundo cuarto, no hubo cambios. Leo Gibson anotó el empate momentáneo y minutos después Omaha recuperó la ventaja con un gol de Víctor Quiroz. Ambos equipos se fueron al descanso con el marcador 8 a 6 a favor de Omaha. Luego de un tercer cuarto sin goles, Omaha comenzó a tomar ventaja con goles de Farias y Silva lo que ya pintaba la ventaja de los locales para sacar la victoria. Los Comets se acercaron con goles de Álvarez y Moura, pero no les alcanzó el tiempo para más y terminaron recibiendo dos goles más para cerrrar el partido 16 a 10. La derrota aleja a los Comets de los Playoffs por 2 partidos, justo detrás de Omaha que está en el tercer lugar.

más experiencia de sparrings. Por eso tomé la decisión de agarrar un entrenador de un nivel más alto y con diferentes sparrings”, comentó Juan decidido a concentrarse para esta nueva oportunidad. “Conocí un entrenador de Nashville, él me vio en mi última pelea. No tenía entrenador. Yo me entrené solo y él se ofreció a ayudarme”. Juan reconoció que en las peleas anteriores le había faltado entrenamiento y conocimiento, algo que ahora está manejando con un grupo de trabajo en su esquina. “Se nota la diferencia en los entrenamientos, él sabe como debo prepararme, se basa en mi estilo y estoy en muy buenas condiciones”, refirió el pugilista sobre su entrenador. Héctor Camacho Jr. tiene mucho nombre dentro del boxeo, cuenta con 52 triunfos 4 derrotas 1 empate y 28 KO. “Es una oportunidad muy buena y no la quiero dejar pasar. Camacho Jr. tiene muchos errores que yo puedo aprovechar y ganarle

me abriría muchas puertas”, indicó. Juan está cuidando cada aspecto de su preparación, tiene hambre de triunfo y Camacho podría ser el escalón que le falta. “Si le doy presión a Camacho Jr., yo siento que lo tumbo”, dijo. Algo que Astorga tiene a su favor es la localidad. La pelea será en el Paso, Texas, a tan sólo unas horas de Camargo, lo que le ayudará a tener gente de su ciudad natal entre el público. “Está en la mera frontera y sé que voy a tener apoyo de mi gente y voy con ganas de dar un buen show”, concluyó. La pelea contra Camacho es sin duda algo muy importante y podría cambiar la vida de Astorga, quien sueña con ser un gran boxeador. Quizá no esté tan lejos de lograrlo. Juan Astorga se enfrentará a Héctor Camacho Jr. el próximo 11 de febrero en El Paso, Texas, en el Don Haskins Convention Center.

ÚNETE A LA Y. LIBERARÁ TU ESPÍRITU. GRATIS Programas de estilo de vida saludable GRATIS Entrenamiento personal para bienestar GRATIS Ejercicio en el agua GRATIS Cuidado de niños NO Cuota de inscripción NUEVO Programa de precios basado en ingresos

ÚNETE A LA Y. ÚNETE A LA COMUNIDAD.

816 561 9622 KansasCityYMCA.org

NUESTRA MISIÓN La YMCA del área metropolitana de Kansas City, fundada bajo principios cristianos, es una organización caritativa con un ambiente global comprometido a enriquecer la calidad del bienestar familiar, espiritual, social, mental y físico.

ES UN DÍA COMPLETAMENTE NUEVO


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 05 • February 03 - February 09, 2011

Notas de fĂştbol Por Adolfo CortĂŠs

Djokovic y Clijsters, monarcas Por Adolfo CortĂŠs

N

i Rafael Nadal, ni Roger Federer dominaron el primer Gran Slam de tenis del 2011. El tenista serbio Novak Djokovic, nĂşmero tres mundial, ganĂł por segunda vez en su carrera el Abierto de Australia de tenis; mientras en damas la belga Kim Cllijsters se llevĂł el tĂ­tulo. Djokovic venciĂł en 3 sets sin mayores problemas, en la ďŹ nal de Melbourne, al escocĂŠs Andy Murray, por parciales de 6-4, 6-2 y 6-3. En tanto, Clijsters se recuperĂł despuĂŠs de perder el primer set para ganar por 3-6, 6-3 y 6-3 a la china Li Na. En camino al tĂ­tulo, Novak doblegĂł en semiďŹ nales a Federer, el defensor del tĂ­tulo y 16 veces campeĂłn de torneos del Grand Slam, quien se despidiĂł con lĂĄgrimas en los ojos. Nadal en cambio fue eliminado por su compatriota espaĂąol David Ferrer en los cuartos de ďŹ nal y quienes deseen ver otra ďŹ nal entre Nadal y Federer deben ahora esperar hasta el Abierto de Francia.

SALĂ“N DE LA FAMA

Por otra parte, AndrĂŠ Agassi serĂĄ exaltado al SalĂłn de la Fama del tenis internacional, el 9 de julio en Newport, Rhode Island. En su brillante carrera, Agassi ganĂł 60 tĂ­tulos y $31.2 millones [de dĂłlares] en premios en sencillos y dobles. En 1995, Agassi fue nĂşmero uno del mundo durante 30 semanas, un puesto que perdiĂł cuando cayĂł ante su histĂłrico rival Pete Sampras en la ďŹ nal del Abierto de Estados Unidos.

JAPĂ“N A LA CONFEDERACIONES

Una anotaciĂłn de Tadanari Lee le permitiĂł a JapĂłn vencer 1-0 a Australia para proclamarse monarca de la Copa de Asia y obtener su boleto a la Copa Confederaciones del 2013. La selecciĂłn nipona se une a Brasil (paĂ­s anďŹ triĂłn) y a EspaĂąa (campeĂłn mundial) como participantes.

CHICHARITO

Y el ¨Chicharito¨ lo hizo de nuevo. Javier Hernåndez marcó en la victoria del Manchester United 2-1 como visitante contra el Southampton, por la cuarta ronda de la Copa FA del fútbol inglÊs.

HONDURAS

Vida derrotĂł 2-0 a Victoria y continuĂł de lĂ­der tras la tercera fecha del campeonato Clausura de Honduras. En otros resultados de la jornada, Motagua derrotĂł 1-0 a MarathĂłn y el campeĂłn Real EspaĂąa igualĂł sin goles con Olimpia.

EL SALVADOR

Universidad sorprendiĂł 1-0 al bicampeĂłn defensor Isidro MetapĂĄn que sumĂł su segunda derrota en el fĂştbol salvadoreĂąo. Los “Pamperosâ€? del Firpo empataron 0-0 con Alianza, FAS 1-1 con Vista Hermosa y Ă guila 1-1 con Marte.

GUATEMALA

Heredia goleĂł como visitante por 4-2 al campeĂłn Comunicaciones y es lĂ­der del torneo clausura 2010 del fĂştbol de Guatemala. MictlĂĄn derrotĂł por 2-1 a Malacateco y Juventud Retalteca goleĂł 4-0 a XelajĂş.

COSTA RICA

El campeĂłn Alajuelense venciĂł 1-0 a PĂŠrez ZeledĂłn; mientras Herediano sorprendiĂł al ganar como visitante 2-0 frente al Saprissa en la quinta fecha del torneo de verano de Costa Rica. Asimismo, Barrio MĂŠxico perdiĂł por 2-0 ante Santos, en tanto que el Brujas sacĂł un empate 1-1 en su visita al CartaginĂŠs.

LUZ Y SOMBRA EN EL FĂšTBOL MEXICANO

K-State shoots blanks around bucket

By Shawn Roney

Missed layups hurt ’Cats in loss to KU

L

AWRENCE, Kan. – Kansas State University (K-State) menĘźs basketball coach Frank Martin has watched his team struggle with shooting around the rim this season. He watched it happen again Jan. 29 when K-State faced the University of Kansas (KU) at Allen Fieldhouse. According to the ofďŹ cial shot chart, the Wildcats made 12 of 33 layups (36.4 percent) during their 90-66 Big 12 Conference loss to their in-state rivals in a game that helped commemorate KansasĘź sesquicentennial of statehood. During the ďŹ rst half, they went 4-for-19 (21.1 percent). “When you canĘźt score at the rim, itĘźs hard to win, let alone when you play on the road against a really good basketball team,â€? said Martin, who was proďŹ led in October 2010 in Dos Mundos. By contrast, the Jayhawks made 20 of 31 layups (64.5 percent), including 15 of 20 the second half (75 percent). Jayhawks forward Markieff Morris, whose 20 points paced KU, attributed KUĘźs success around the rim to good pregame preparation. In watching the Wildcats on video, the Jayhawks noticed the Wildcats “like to play high on the oor,â€? Morris said.

“So ‌ we just kept working it down low,â€? he said. Pregame preparation also helped KU shut down K-StateĘźs shooting, according to Jayhawks guard Tyshawn Taylor. “Our coaches did a good job of scouting them,â€? Taylor said. “And we did a good job of – the last couple (of) days at practice – just going over their stuff. So we kind of knew a lot of their sets and stuff like that. And we did a good job (of) defending.â€? But to KU coach Bill Self, something else was more important than the scouting report. “ThereĘźs a pride factor that naturally allows you to be more into it (the game) ‌, subconsciously,â€? he said. “That was the case (tonight), I think.â€? Notes: *At halftime, KU retired No. 23, the number worn by former Jayhawk Wayne Simien, who played pro basketball briey in the NBA and in Spain. *K-State lost part of its Latin connection recently with Freddy AsprillaĘźs departure to play professionally in his native Colombia. Latino staff members and players include Martin, whose family came to the United States from Cuba; and sophomore Jordan Henriquez-Roberts, whoĘźs of Panamanian descent. HenriquezRoberts played briey against KU, grabbing three rebounds and making one assist.

Latina enjoying athletic fortunes By Shawn Roney

Rodriguez feels blessed to be playing NCAA Division I basketball

Las Aguilas del AmĂŠrica con su nuevo entrenador, Carlos Reinoso, dieron la mayor sorpresa de la cuarta fecha al doblegar como visitante por 2-0 al sĂşper lĂ­der Atlas. El argentino naturalizado mexicano MatĂ­as Vuoso y Ă ngel Reyna anotaron en la primera victoria del AmĂŠrica. En contraparte, las Chivas Rayadas del Guadalajara aĂşn no ganan y perdieron en esta ocasiĂłn por 1-0 frente a Estudiantes, por lo que las horas del entrenador JosĂŠ Luis Real estĂĄn contadas. Cruz Azul remotĂł a la senda del triunfo al golear por 4-0 a los Tuzos del Pachuca; mientras en duelo clave para el descenso QuĂŠretaro venciĂł al Necaxa por 1-0, en el Ăşltimo juego dirigido por el entrenador argentino Daniel Brailovsky, quien se convierte en el segundo tĂŠcnico cesado apenas en cuatro jornadas. En el estadio VĂ­ctor Manuel Reyna, el Santos venciĂł 2-1 a los Jaguares de Chiapas. Atlante por su parte superĂł 2-0 al Puebla; mientras Toluca sorprendiĂł 1-0 a los Tigres como visitante. Finalmente, los Pumas de la UNAM doblegaron 3-2 al monarca Monterrey y Morelia igualĂł 3-3 con San LuĂ­s. PrĂłxima fecha: Necaxa-Morelia, Monterrey-Pachuca, Cruz Azul-Jaguares, Chivas-Atlante, Santos-Tigres, San LuĂ­s-Estudiantes, PueblaPumas, Toluca-Atlas y AmĂŠrica-QuerĂŠtaro.

SELECCIĂ“N

La era de JosĂŠ Manuel de la Torre al frente de la selecciĂłn mexicana iniciĂł con 22 convocados dentro de los que sobresale el regreso de Sinha y el goleador Juan Carlos Cacho de Pumas.

Es Tiempo de Renovar su Imagen

Renue Aesthetic Surgery VĂ­ctor M. PĂŠ VĂ­ PĂŠrez ĂŠrez, MD, F.A.C.S. A.C.S.

t $FSUJmDBEP QPS FM $POTFKP "NFSJDBOP EF $JSVHĂ­B 1MĂˆTUJDB "NFSJDBO #PBSE PG 1MBTUJD 4VSHFSZ t 4FSWJDJPT FTQFDJBMJ[BEPT FO $JSVHĂ“B &TUĂ?UJDB EFM DVFSQP Z DBSB t -JQPFTDVMUVSB DPSQPSBM DPO TNBSUMJQP .19 Z P JOKFSUPT EF HSBTB t "VNFOUP EF HMĂžUFPT t "CEPNJOPQMBTUĂ“B Z NBNPQMBUĂ“B NPNNZ NBLFPWFS t 5SBUBNJFOUP QSPGFTJPOBM EF NBODIBT GBDJBMFT DPO MBTFS P DSFNBT DPO SFDFUB t %FQJMBDJĂ˜O DPO MBTFS :"( FTQFDJBMQBSB MB QJFM NPSFOB t #PUPY Z +VWFEFSN SFBMJ[BEPT QPS FM EPDUPS Porque no da rle a tu leza. Compra un amor el egalo de belox, cert r t el. o i B Juvederm, y ficado de regalo para para la pi s pro e l a ductos profesion

6300 W 143rd SU t Suite 210 Tel: (913) 685-1108 Fax: (913) 685-1129 www. victorperezmd.com

LAWRENCE, Kan. – When University of Texas-Arlington (UTA) point guard Michelle Rodriguez discusses her life and basketball career, one word pops up repeatedly: “fortunate.â€? As a freshman on the UTA womenĘźs team, Rodriguez has visited four states, including Missouri and Kansas. On Dec. 30, 2010, she played in UTAĘźs 80-57 non-conference loss to the University of Kansas (KU) at Allen Fieldhouse. For Rodriguez, seeing the country is among the perks of playing NCAA Division I basketball. “IĘźm fortunate enough to be here,â€? Rodriguez said after the KU game. Rodriguez, whoĘźs the daughter of Puerto Rican parents, also considers it “fortunateâ€? to have had her fatherĘźs support in pursuing her basketball career. Although she took up basketball from watching her older sister and brother play, it was her father Felix who “pushed me and pushed meâ€? to pursue basketball, she recalled. “I also play volleyball – and I was thinking about playing volleyball (in college),â€? said Rodriguez, who began playing basketball at age 5. “But my dad pushed me to play basketball.â€? At UTA, Rodriguez considers herself “fortunate enough to come off (the bench) and put a spark (in the team) off the bench and help my teammates out ‌ any way I can.â€? Through the MavericksĘź ďŹ rst 15 games, Rodriguez had come off the bench 14 times and started once. Against KU, she came off the bench to score seven points and grab four rebounds. Michelle Rodriguez. “IĘźm just ready and willing (to play) whenever they need me‌. As a freshman, I know that itĘźs hard for a freshman to even start in any school, (in) any sport,â€? she said. One reason itĘźs difďŹ cult for freshmen is the transition from high school to collegiate basketball. All freshmen players “have that learning curveâ€? they must master, explained Mavericks coach Samantha Morrow via recent text messages. That stated, Rodriguez “has ‌ learned to pick it up a notch,â€? according to Morrow. “She is a shooter and has helped us coming off the bench by giving us another scorer on the oor,â€? Morrow said. “She is improving daily.â€? To follow RodriguezĘźs career, visit http://www.utamavs.com/sports/w-baskbl/.


Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 05 • February 03 - February 09, 2011

Classified Advertisement Information To Place a Classified Ad, Call

•Hours: 10:00 A.M. - 5:00 P.M. Monday - Friday. Closed Saturday and Sunday. •Horas: 10:00 A.M. - 5:00 P.M. Lunes - Viernes. Cerrado Sábado y Domingo.

!

• Deadlines: Due Every Tuesday At 12:00 Noon

INDEX- INDICE Invitation to Bid/Public Notice Apartment Guide House for Rent Help Wanted Misc. Mi Negocito U-Pick-It Buss. Opp.

6B/7B/8B 7B 7B 6B/7B/8B 6B/7B 7B 6B 6B/7B

INVITATION TO BID

INVITATION TO BID 01

04

NOTICE OF REQUEST FOR PROPOSALS The Housing Authority of Kansas City, Kansas hereby provides notice that it will receive proposals from licensed Architectural/Engineering (A/E) firms or consulting firms for services which include the production of design documents and construction inspection, for various physical improvements to be funded under a federal grant. Written proposals will be received in person, or through the mail, until 5:00 p.m., CDT, on March 2, 2011, at the Kansas City Kansas Housing Authority office located at 1124 North 9th Street, Kansas City, Kansas. In selecting the A/E firm to perform these services consideration will be given to those criteria listed in the Request for Proposals (RFP). The Housing Authority reserves the right to reject any and all proposals, and to negotiate with top-rated firms. All qualified firms, including minority-owned businesses, and women business enterprises, are invited to submit proposals. The RFP, which contains the instruction for submitting proposals and scope of services required is available on our website:www.kckha.org/ Procurement / Current Procurement Opportunities / RFP’s. A Pre-proposal Conference will be held on February 15, 2011 at 10:00 a.m. in the Administrative Offices at 1124 North 9th Street, Kansas City, Kansas 66101. Questions regarding the RFP should be directed to MR. ANTHONY J. SHOMIN, MODERNIZATION COORDINATOR AT (913)-279-3436.

HELP WANTED

METROPOLITAN COMMUNITY COLLEGE REQUEST FOR QUALIFICATIONS Sealed Bids for #6743 – Diversity Consultant will be received by the Office of the Director of Purchasing, Metropolitan Community College, 3200 Broadway, Kansas City, Missouri, until 11:00AM, on February 14, 2011. Specifications and conditions of bidding and the printed form on which all bids must be submitted may be obtained from the Office of the Director of Purchasing, Metropolitan Community College, (816) 604-1100 or downloaded from the internet: www.mcckc.edu/ purchasing; click on “Bid Opportunities”. The Board of Trustees of the Metropolitan Community College reserves the right to waive informalities in bids and to reject any and all bids. An Equal Opportunity Employer THE BOARD OF TRUSTEES METROPOLITAN COMMUNITY COLLEGE BY:Dorothy Miller Director of Purchasing PH:(816) 604-1100

FACILITIES 05

CUSTODIAN For more info: www.mcckcjobs.com EOE/AA 06

CUSTODIAN For more info: www.mcckcjobs.com EOE/AA

CLINICAL STUDY

JANITORIAL P/T & F/T all shifts $8 per hr in Lenexa, KS call 913-226-6392

Estética Le Coquette solicita estilista para más información comunicarse al 913 649-5685

03

DRIVERS-TEAMS: Werner Enterprises Team Sign-On Bonus Extra 3cpm on ALL dispatched miles for first 6mos could mean between $3500.00 to $4000.00! 1-866-823-0353

LOOK AT DOS MUNDOS FOR YOUR DREAM, HOUSE, JOB, CAR AND GREAT SERVICE!

00

CLINICAL STUDY OPPORTUNITY FOR HEALTHY ADULTS! You don’t have to stop your job search to advance medicine. Quintiles has clinical studies for healthy, nonsmoking adults, 18. Qualified volunteers could receive up to $5,000. Call Quintiles at (913) 894- 5533 or visit our website StudyForChange.com

CALL NOW!

HELP WANTED 07

FAMILIA AMOROSA DE EL WESTSIDE DE KANSAS CITY BUSCA NIÑERA QUE HABLE ESPAÑOL PARA RECIEN NACIDO 8 AM a 5:30 PM de Lunes a Viernes+ dias festivos pagados+ dos semanas de vaciones pagadas+ celular personal. Trabajo de casa y mandados. Debe de ensenar, cantar, y leer en español $1200 por mes.Llame a Carly (816) 813-1640.

HEALTH STUDY

•Fax your ad to (816) 221 4894 •Or email to CLASSIFIEDS@DOSMUNDOS.COM •We accept major credit cards.

INVITATION TO BID

INVITATION TO BID

00

METROPOLITAN COMMUNITY COLLEGE REQUEST FOR BIDS Sealed Bids for: Bid Open #6745 – Sprinklers and Fitters and Inspections February 15, 2011 At 10:00AM #6746 – Classroom Door Locks - Replacements February 15, 2011 At 11:00AM will be received by the Office of the Director of Purchasing, Metropolitan Community College, 3200 Broadway, Kansas City, Missouri. Specifications and conditions of bidding and the printed form on which all bids must be submitted, may be obtained from the Office of the Director of Purchasing, Metropolitan Community College, 3200 Broadway, Kansas City, Missouri 64111. The Board of Trustees of Metropolitan Community College reserves the right to waive informalities in bids and to reject any and all bids. An Equal Opportunity Employer THE BOARD OF TRUSTEES METROPOLITAN COMMUNITY COLLEGE BY:Dorothy Miller Director of Purchasing PH:(816) 604-1100 09

JACKSON COUNTY MISSOURI PURCHASING DEPARTMENT REQUEST FOR BIDS Sealed bids will be received by the Purchasing Department, Jackson County Courthouse, Room G1, 415 E. 12th St., Kansas City, MO 64106. Bid documents and specifications may be obtained at this office. Bids close at 2:00 pm on the date indicated below and will be publicly opened at that time. Bid Close 03/01/11 Items to be Purchased Heavy Equipment Rentals Bid Number 7-11 *Bids indicated by asterisk must be accessed via the Internet at www.slcomm.net. If you have questions, contact the Purchasing Department at (816) 881- 3267.

NACIONALIZAMOS 10

02

00

INVITATION TO BID 08

( 816) 221-4747

NACIONALIZAMOS AUTOS DESDE SU CASA SENCILLO Y RAPIDO, DIRECTO ALA OFICINA EN LAREDO,TX. LLAMANOS (956)721-6781 (956)229-7027

INVITATION TO BID

QUINTILES HAS A STUDY FOR HEALTHY FEMALES. This study has an 8 night stay and 1 follow-up visit. Qualified volunteers could receive up to $2,300. You may qualify if you are: A healthy female, Age 65+, Taking few or no medications, A non-smoker. Contact a recruiter at 913-894-5533 and ask about study 4824.

CALL NOW!

LOOK AT DOS MUNDOS FOR YOUR DREAM, HOUSE, JOB, CAR AND GREAT SERVICE!

INVITATION TO BID 11

KCMO POLICE WILL ACCEPT BIDS FOR THE FOLLOWING: BID: 2011-5, Ballistic Protection Vest, Opening: Monday Feb 28, 2011, 2:00 p.m. FOR INFO CONTACT TERRY HEADLEY (816) 234-5340.

LITTLE BLUE VALLEY SEWER DISTRICT 21101 EAST 78 HIGHWAY INDEPENDENCE, MISSOURI 64057

YOU ARE INVITED TO SUBMIT A BID FOR OUR PURCHASE OF THE FOLLOWING GOODS AND/OR SERVICES (HEREIN SOMETIMES REFERRED TO AS THE “WORK”): YEARLY CONTRACT FOR WASTE HAULING AND RECYCLING SERVICES. BIDS WILL BE RECEIVED BY THE LITTLE BLUE VALLEY SEWER DISTRICT (THE “DISTRICT”) AT 21101 EAST 78 HIGHWAY, INDEPENDENCE, MISSOURI, UNTIL 2:00 P.M., LOCAL TIME, ON WEDNESDAY, FEBRUARY 23, 2011. BIDS RECEIVED AFTER THIS TIME WILL NOT BE ACCEPTED. BIDS WILL BE PUBLICLY OPENED AT THE ABOVE ADDRESS AND READ ALOUD AT 2:00 P.M., ON THE ABOVE-STATED DATE. BIDS MUST BE IN ACCORDANCE WITH THE BID DOCUMENTS. COPIES OF THE BID DOCUMENTS MAY BE OBTAINED FOR BIDDING PURPOSES ON THE DEMANDSTAR WEBSITE, www.demandstar.com, OR BY CALLING THEM AT 1-800331-5337. LITTLE BLUE VALLEY SEWER DISTRICT HEREBY RESERVES THE RIGHT TO REJECT ANY OR ALL BIDS AND TO WAIVE IRREGULARITIES THEREIN. BIDDERS AGREE REJECTION OR WAIVER IS WITHOUT LIABILITY BY THE DISTRICT FOR CLAIMS OR DAMAGES BECAUSE OF REJECTION OR WAIVER, AND TO SEEK NO RECOURSE AGAINST THE DISTRICT THEREFOR. SUBMISSION OF A BID SHALL CONSTITUTE AGREEMENT BY THE BIDDER TO THE ABOVE CONDITIONS.

CALL NOW!

EMPLEO

13

ESTUDIA AHORA

INGLES MECANICA COMPUTACION CONTABILIDAD ¿ERES LATINO Y DE BAJOS RECURSOS? ESTA ES TU OPORTUNIDAD, SI CALIFICAS TE AYUDAREMOS HASTA CON UN 70% U 80% DEL COSTO TOTAL DEL CURSO LLAMA TEL. GRATIS:

1-866-374-5045

INVITATION TO BID

LOOK AT DOS MUNDOS FOR YOUR DREAM, HOUSE, JOB, CAR AND GREAT SERVICE!

CALL NOW!

NEED YOUR HELP

INVITATION TO BID

MBE/WBE Invitation to BidUS Engineering Company is requesting bids on the KCMO Aviation Dept., Project No. 62080327 Chill Water System Rehab Project. Scopes of work include: Excavation, Borings, Sodding, Paving, Concrete, Rebar, Piping, Pipe Lining, Painting, Engineered Hangers, & Mechanical Insulation. Project bids on 2/15/11 @ 2:00 pm. Estimator for this project is Kevin Dutoit @ 816-751-9289 & dutoitk@usengineering.com. Contact Stacy Sands for help with drawings @ 816-751-9224 & sandss@usengineering. com. Drawings can be viewed on line at the Kansas City Missouri Plan Room, www. kcmoplanroom.net Any document or plan may be viewed or downloaded from this location. Bidding document can also be viewed at U.S. Engineering Company’s Plan Room located at 3433 Roanoke Road, Kansas City, MO 64111.

McCownGordon Construction, LLC is soliciting contractor bids and/or proposals for the Kansas City Fire Station #39 project in Kansas City, MO. Our firm strongly encourages MBE/WBE participation and certified firms are strongly encouraged to submit their bids and/or proposals. McCownGordon Construction, LLC is an EOE. All bids are due no later than 11:00 AM on Wednesday, February 23, 2011. Plans will be available for viewing on February 7, 2011 in the McCownGordon plan room, 422 Admiral Blvd, Kansas City MO 64106. Contact Brett Taylor for any work scopes questions regarding this project. Office: 816-960-1111 Fax: 816-960-1182

ARE YOU PLANNING TO HIRE SOMEONE? TARGET OUR BILINGUAL POPULATION AND CALL NOW (816) 221- 4747.

INVITATION TO BID #04-2302-0111

INVITATION TO BID

12

INVITATION TO BID

INVITATION TO BID

TRANSPORATION PLANNING SERVICES Notice to Proposers RFQ2011-21 Sealed proposals, addressed to: Purchasing Agent City of St. Joseph, Missouri 1100 Frederick Avenue, Room 201 St. Joseph, MO 64501 Telephone: (816) 271-4696 An endorsed “Proposal” for Professional Transportation Planning Services, in the City of St. Joseph, Missouri will be received by the City until 4:00 P.M., C.S.T., on March 2, 2011, at the office of the City Purchasing Agent. The procurement is being funded, in part, by the Federal Transit Administration and Federal Highway Administration. The proposed work includes three (3) Work Tasks: Model Update, Model Application, and Update of Transportation Plan. Special Needs: If you have special needs addressed by the Americans with Disabilities Act, please notify the Purchasing Agent at (816) 271-4696 at lease five (5) working days prior to the Proposal Due Date. The City hereby notifies all bidders that it will affirmatively insure that in any contract entered into pursuant to this advertisement; disadvantaged business enterprises will be afforded full opportunity to submit bids in response to this invitation. In addition, interested bidders will not be discriminated against on the grounds of race, color, religion, creed, sex, age, ancestry, or national origin in consideration for an award. Information relative to this procurement may be obtained from the Purchasing Department office at the above referenced address. Complete instructions to bidders and proposal blanks may be obtained at the same address and location, and are a part of the preceding document. Proposals must include all forms provided that requires signature from the information packet, on the original form themselves. The City reserves the right to reject any or all bids.

HELP WANTED

HELP WANTED

REWARD! On August 10, 2009 Mauro Brito-Pacheco was shot at Tina’s Salon on Southwest Blvd, around 6pm. in Kansas City, MO. Family and friends are asking for your help in solving the murder. All information is strictly confidential. There is a reward for information leading to an arrest in the case. Please call Detective Penrod at 816-889-1647. All calls are confidential. Call if you have any info 816-889-1647.

PART TIM TELLER POSITION QUIVIRA BRANCH LOCATED OFF 75TH & QUIVIRA HOURS: 2PM TO 6 PM M THRU TH. 2 PM TO 7 PM FRIDAY 7:15 AM TO 1:15 ON SATURDAY EOE/AA/D/V

HUNTING-LEASE

Apply online

14

HUNTING LEASE available near Macon, MO. (660) 486- 3241.

www.brotherhoodbank.com

CALL NOW!

U-PICK-IT

U-PICK-IT

U-Pick-It. Auto Parts Servicio Propio ¡Ahora con dos locales!

7700 E. 40 HWY Kansas City, MO. 64125

1142 S. 12th St. Kansas City, KS. 66105

Abierto los siete días de la semana de 8 a.m. a 7 p.m. (Horario de Verano)

¡Siempre pagamos LOS MEJORES precios! ¡Compramos carros y camionetas no deseados!

Más de 3,000 carros (816) 241-7548 (913) 321-1000

PRENDAS SI ESTAS PLANEANDO TU QUINCEAÑERA O EVENTO FAMILIAR TENGO LA FAJA QUE NECESITAS LLAMAME PARA AYUDARTE (816) 359-0591 TU DISEÑADORA CORPORAL OLGA ALVIDREZ

HELP WANTED 15

DRIVERS - CLASS A: Home Most Nights & Weekends. Full & Part-time Daily Deliveries Gardner, KS. Great Pay & Comprehensive Benefits! CDL-A w/100k mi Exp. Req. Email Resume to Wausau Supply: Transportationmanager@wausausupply. com ¿NECESITAS PARTES? ¿Si tu auto necesita una afinación, estás cansado de caminar o necesitas partes para tu auto? ¡DETENTE EN U PICK IT! 1142 S. 121th St. Kansas City, KS 64125 (913) 321-1000. 7700 E. 24 hwy KCMO 64125 (816) 241-7548 Siempre pagamos los mejores precios en carros y trocas destartalados.


Page 7B. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 05 • February 03 - February 09, 2011

Dos Mundos Publishes Every Thursday

Dos Mundos Sale Cada y Todos Los Jueves

•For the first 15 words - $11.50 •Certain Restriction Apply

•Por las primeras 15 palabras - $11.50 •Aplica ciertas restricciones

Rates For Placing Classified Advertisement

Rates For Placing Classified Advertisement

•For each Adtʼl 6 words - $2.00 •Please Call (816) 221-4747 for more information.

•Por cada 6 palabras Adtʼl - $2.00 •Por favor llame al (816) 221-4747 para más inf.

APARTMENT GUIDE - GUIA DE DEPARTAMENTOS ¡URGENTE!

MOBILE HOMES

ATENCION

OWN A HOME FOR 2011! STILL RENTING? WHY? We have mobile homes ready to move in this weekend! NO CREDIT CHECK! *Perfect 2 or 3 bedroom homes ready now! *Payments with space rent start at just $595.00 per month! *Family and pet friendly communities! *Total move in costs as low as $995.00! *Cash discounts too!

El 10 de Agosto de 2009, Mauro Brito Pacheco fue baleado en Tina’s Salon en Southwest Boulevard, Kansas City, Mo a las 6pm. Familia y amigos piden su ayuda para resolver esta muerte. Hay una recompensa por cualquier información del caso. Toda información es estrictamente confidencial. Por favor llamar a Detective Pendro a 816-889-1647. O puede llamar al 816-474-8477.

816-835-1008

APARTMENTS

DEPARTAMENTOS 00

SE RENTAN DEPARTAMENTOS En la 1606 N. de la 55th St. Kansas City, Kansas66102 2 cuartos. 1 baño, cocina y sala. Información al (913) 948- 3524.

ASK FOR OUR SPECIALS

816- 221- 4747

CASAS 16

CASAS MÓVILES DE 2 Y 3 RECÁMARAS en venta o renta. Desde $395 al mes incluyendo renta del lote. O.K. No crédito/ Mal crédito. Llame al (913) 334- 3988.

AUTOMOTIVE HECTOR AUTO-REPAIR Se hacen cualquier tipo de trabajos de mecánica. -Frenos -Cambio de aceite -Reparaciones Atención especial de Héctor. Atención a domicilio 2603 9th St. esq. Prospect, KCMO. (816) 218- 9205.

CLASSIFIED HIRING SOMEONE?TRY OUR CLASSIFIEDS ADVERTISE YOUR POSITION HERE AND GET THE ADVANTAGES OF BILINGUAL STAFF ANNOUNCE THEM. CALL NOW AT: (816) 221-4747.

DEPARTAMENTOS

DEPARTAMENTOS 19

Estudios y Departamentos una recámara Se Rentan $375 y $425 109 N. Gladstone Blvd. (enfrente del Concourse) Depósito $100.00 (816) 231-2874.

444 W. 12th Street, KCMO

SENIOR HOUSING

-ALL UTILITIES FURNISHED -ON-SITE GROCERY STORE -ARTIST WORLD -FITNESS CENTER -CABLE AVAILABLE

DEPARTAMENTOS 20

Apartamentos en Renta 2 recamaras excelente ubicacion en zona urbana precios rasonables llamar:

816 256-6423 David

Este es el reloj que llevaba puesto Stephen Hollingshead, Jr. cuando se encontro con un chofer borracho

HAIR, MANICURES & PEDICURES BY CATHY HUNTSUCKER.

Amigos no dejan que amigos manejen borrachos

WE PAY THE MOVING COSTS!

Simple y ajustable como pagar renta. para mas informacion llama al

METRO AREA ONLY25 MILE LIMIT

816- 471-6555

CASAS

DEPARTAMENTOS

CATHEDRAL SQUARE TOWERS

(913)334-3988

DEPATAMENTOS

FOUNTAIN

09

CASAS $600 PAGO INICIAL $600 AL MES USTED LA REPARA USTED ES EL DUEÑO EN 10 AÑOS Llama al (816) 756- 4337. (816) 761- 4337.16

APARTMENTS

RIDGE APARTMENTS 00

GARDEN APARTMENTS: 2 bedroom, newly remodeled Central air, clean-safe and secured area. (816) 868-8542

DOS MUNDOS HAS GREAT SPECIALS FOR YOU IN OUR APARTMENT GUIDE CALL NOW! (816) 221- 4747.

515 S. CLAIRBONE OLATHE, KS.

DEPARTAMENTOS

DE 1 & 2 RECAMARAS

Ingles (816) 756-5002, Español (816) 628-3616.

DEPARTAMENTOS CORPORATIVOS DISPONIBLES

AVON

$200 DE DEPOSITO

De una recámara. $450 por mes.

*LAS MEJORES ESCUELAS *ALBERCA *LAVANDERIA *ELECTRICOS *CAMARA DE SEGURIDAD

Si quiere comprar o vender AVON llame hoy mismo a Leonor al (913) 897-5614.

Se paga la luz aparte.

Inglés o Español (816) 763-4211 ó (816) 977-1385

(913) 764- 4510. (714) 747- 1606.LLAME A LUZ HORAS DE OFICINA: 9-6 L-V. 9-4 SABADOS

INVITATION TO BID

Red Bridge Apartments 11300 Colorado Ave. Kansas City, Mo. 64137

17

The Kansas City, Missouri School District has open contract opportunities. The opportunities may be viewed at https:// customer.ionwave. net/prod/PublicList. aspx?company=kcmsd .” Interested vendors should also register at https://customer.ionwave.net/prod/default. aspx?company=kcmsd under “Supplier Registration.” REQUEST FOR PROPOSAL RFP C-11003 REAL ESTATE BROKERAGE SERVICES REQUEST FOR QUALIFICATION RFQ 11-04 Request for Qualifications for a Variety of Technical Services pertaining to the Repurposing Initiative BOTH BIDS DUE: February 22, 2011, 2:00 p.m. CST INVITATION FOR BID IFB 11-01 For PURCHASE AND INSTALLATION OF SECURITY CAMERA SYSTEM IFB 11-01 Bids Due: February 24, 2011 3:00 PM, CST SEE WEBSITE FOR MANDATORY PRE-BID INFORMATION REQUEST FOR PROPOSAL RFP C-11004 ACTUARIAL SERVICES RFP C-11004 Bids Due: March 4, 2011 at 3:00 P.M CST REQUEST FOR PROPOSAL RFP C-11001 STUDENT INFORMATION SYSTEM RFP C-11001 Bids Due: February 25, 2011 at 3:00 P.M CST REQUEST FOR PROPOSAL RFP C-11002 RECONDITIONING OF FOOTBALL HELMETS & SHOULDER PADS Bids due: February 18, 2011, 2:00 p.m. CST INVITATION FOR BID IFB 11-02 BUILDING A FAMILY CANTEEN AT 1601 FOREST, KANSAS CITY Bids due: February 17, 2011; 3:00 p.m. CST MANDATORY PRE-BID CONFERENCE, February 2, 2011; 11:00 a.m. CST

Estudios y de una recámara. Con gastos todos pagados.

HUGE 1, 2 & 3 Bedrooms Apartments Available Call today- Only a Few Left! All utilities paid - Free Laundry

Low income housing for seniors 62 yrs. plus 1 Bedroom Aparments Ren Base on Income 24 hour Emergency Maintenance Water & Trash paid Service Coordinator Transportation available Secure Entry

CONTABILIDAD

HELP WANTED DRIVERS/CDL TRAINING W/CENTRAL REFRIGERATED AVG $35K $40K 1ST YEAR! OFFERING SPECIAL CDL TRAINING TO MILITARY! 1-877-369-7892

APARTMENTS

Veronica Monjaras Bowlin, CPA Contador Público Certificado

ONE BLOCK EAST OF 81ST & HOLMES, KANSAS CITY, MO- 64131

Servicios: -Preparación y Planeación de Impuestos -Contabilidad -Nomina -Impuestos sobre ventas y compras -Número de IRS

816.333.5401

ESPECIALES DE FEBRERO

$49

SOLO DE DEPOSITO

RENTA DESDE $349

(816) 612- 7392. 306 SE 291 Highway Lee’s Summit, MO 64063

BID INVITATION NOTICE TO ALL SUBCONTRACTORSNEIGHBORS CONSTRUCTION IS ACCEPTING ALL SUB BIDS, AND IS SEEKING BIDS FROM KANSAS CITY MISSOURI CERTIFIED MBE/WBE SUBCONTRACTORS FOR THE BRIARCLIFF HOTEL AND OFFICE RETAINING WALL

This project is a modular block retaining wall that is approximately 8,200 SQFT. The scopes of work includ mass excavation to bedrock, hauling, crushed rock backfill, soil backfill, surveying, modular block installation, installation of geogrid, finish grading. All bidders are to bid the project per the plans and specifications and will be required to fill out the bid form without exception. Bids must include all applicable sales and use taxes and cost of the limits of insurance indicated in the attached sample insurance certificate. Bid forms are available at www.neighborsconstruction.com or at the Neighbors Construction office located at 9800 Legler, Lenexa, KS 66219. All bidders who are KCMO Certified MBE/WBE are to attach MBE and WBE certification to proposal and bid form if applicable. Plans can be downloaded from the Neighbors Construction website by logging on to www.neighborsconstruction. com.

All bids are due by February 9th at 5:00 PM. If you have any questions, please contact the Neighbors Construction office at 913-422-5555.

INVITATION TO BID INVITATION TO BID MBE/WBE INVITATION TO BID: BRIARCLIFF DEVELOPMENT COMPANY IS SOLICITING PROPOSALS FOR THE BRIARCLIFF HILLTOP HOTEL from certified MBE/WBE subcontractors and suppliers for MSE Retaining wall construction. Plans are available at www.neighborsconstruction.com The scope of work will include, excavation, hauling, rock backfill, modular block installation and finish grading. Bids for the Retaining wall are due no later than: February 09, at 2:00 p.m. CONTACT: Aaron Neighbors Neighbors Construction, Inc. 9800 Legler Road Lenexa, Kansas 66219 Phone: (913) 422-5555 Fax: (913) 422-738 We are an equal opportunity employer. 18

DOS MUNDOS HAS GREAT SPECIALS FOR YOU IN OUR APARTMENT GUIDE CALL NOW! (816) 221- 4747.

(816) 221- 4747.

21

GET THAT PERFECT PART TIME PAYING JOB WORKING FOR AN OIL FIRM AS A LOCAL AGENT AND EARN MORE . Job requirements: Good communication skills in English, Internet access Any previous working experience could be an advantage. Applicants should send their resume to Michelle Reid e- mail: michellereid38@gmail.com for more information.

MOST HOLY APOSTLE, ST. JUDE, faithful servant and friend of Jesus, the Church honors and invokes you universally, as the patron of difficult cases, of things almost despaired of, Pray for me, I am so helpless and alone. Intercede with God for me that He bring visible and speedy help where help is almost despaired of. Come to my assistance in this great need that I may receive the consolation and help of heaven in all my necessities, tribulations, and sufferings, particularly (make your request here) - and that I may praise God with you and all the saints forever. I promise, O Blessed St. Jude, to be ever mindful of this great favor granted me by God and to always honor you as my special and powerful patron, and to gratefully encourage devotion to you. Amen

ASK FOR OUR SPECIALS

816- 221- 4747

SE HABLA ESPAÑOL

INVITATION TO BID INVITATION TO BID

HELP WANTED

CONTABILIDAD

VMB ACCOUNTING, LLC

WALDO HEIGHTS

NOVENA

00

(816) 761- 4667 Equal Opportunity Housing

ANUNCIE SU NEGOCIO EN “MI NEGOCITO” POR TAN SOLO $54 AL MES USTED INCREMENTARA SUS CLIENTES, TRABAJOS Y DINERO!! LLAME AL (816) 221-4747.

SBE/WB/MBE INVITATION TO BID Foley Company wil be accepting subcontract and/ or material bids on the following project: KC Aviation Dept. Chill Water System Rehab Bids: February 22, @ 2:00 PM Work classifications required: This project consist of Demolition, Pavement saw cutting, PAvement repair, Sodding and Irrigation repair, Boring and casings for piping, Concrete work, Rebar fabrication and installation, Painting, Mechanical Insulation, Misc. Steel, Painting and possible cured in place piping system. Send bids to foley Company @ 7501 Front Street, KCMO, 64120. Tel 816/241-3335, Fax: 816/231- 5762.

HELP WANTED

HELP WANTED

Bus Operator (Job Opening ID #500740) Part-time position available with the City of KCMO’s Aviation Dept. Normal work days/hours vary. Transports passengers between the terminals and parking facilities at the airport observing all operating and safety procedures. Responds to customer inquiries in a concise and courteous fashion. Assists passengers who need assistance in entering and exiting the vehicles. May be required to enter restricted areas to provide transportation between planes and terminals. Fuels assigned vehicle as needed and maintains fuel records. Cleans interiors and exteriors of vehicles in preparation for passenger service. Assists elderly or handicapped passengers to board or debark from assigned vehicle. Performs safety checks around the bus. **Please be advised this is not a training position.** Requires high school graduation and 6 months of experience driving multi-passenger motorized vehicles with a capacity of 15 passengers or more; OR an equivalent combination of qualifying education and/or experience. Must possess a valid Class B CDL. **Please indicate this when applying.** Will be required to obtain passenger endorsement and airbrake qualification within first 30 days of employment. Salary Range: $13.17-$20.01/hour. Application Deadline: February 14, 2011. Apply online at ww w.kcmo.org. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.


Page 8B. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 05 • February 03 - February 09, 2011

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

Dos Mundos Publishes Every Thursday Rates For Placing Classified Advertisement

•For the first 15 words - $11.50 •Certain Restriction Apply

PUBLIC NOTICE

HELP WANTED

PUBLIC NOTICE Kansas City, Missouri’s 2011 Consolidated One Year Action Plan DRAFT PLAN SUMMARY Kansas City’s 2011 Consolidated One Year Action Plan represents the last year of the 2007-2011 HUD approved fiveyear plan. The 2011 One Year Action Plan is summarized below and is available for public review and comment. The primary housing, community and economic development strategies for the One-Year Plan include: - Provide targeted and program assistance to areas of greatest need based upon: completed neighborhood assessments, demographic trends as shown in the 2000 Census, areas in need of housing improvements as shown in the Housing Conditions Survey, and implementation of the City’s Adopted Housing Policies. - Complete current housing and economic development projects in the Urban Core, and create and implement lending partnerships for increased housing rehabilitation in all Targeted Strategy Areas. - Provide assistance for the renovation of affordable rental housing, for the purchase of existing housing by first-time homebuyers, and the rehabilitation of vacant housing. - Provide rental assistance to tenants to assist in making the transition from temporary to permanent housing. - Continue implementation of the Continuum of Care for the homeless and increase housing options, especially for families with children, through the existing network of providers. - Maintain the provision of services to persons with HIV/AIDS in the eleven-county area. The summary of the 2011 Action Plan will implement the fifth year of Kansas City’s HUD approved 5-Year Plan and is delineated below by category and funding source. This represents the total funding available for the 2011 Program Year (June 1, 2011 – May 31, 2012).

2011 ACTION PLAN Funding Recommendations $1,411,648 $1,700,000 $1,078,520

Community Development Block Grant Program Section 108 Debt Repayment Administration Neighborhood Revitalization - Code Enforcement 1,000,000 - Vacant Building Receivership Services 78,520 Public Service Activities Public Service Activity by Community Based Development Organ. Public Facilities Economic Development Housing Repair Services

$1,275,000 $ 226,478 $ 874,052 $ 585,710 $1,508,592

CDBG TOTAL

$8,660,000

Home Investment Partnerships (HOME ) Program Administration Rental Housing Rehabilitation Community Housing Development Organizations Purchase/rehabilitation of Housing for Sale Home Buyer Down Payment Assistance Tenant Based Rental Assistance

$ 280,000 $ 400,000 $ 518,000 $ 200,000 $ 402,000 $1,000,000

HOME TOTAL

$2,800,000

Emergency Shelter Grant Program Administration Operating Costs Prevention Services Essential Services

$ 19,366 $ 191,682 $ 29,000 $ 47,290 ESG TOTAL

$ 387,338

Housing Opportunities for Persons with AIDS (HOPWA) Administration Transitional Housing Rental Assistance Unallocated Funds

$ 33,255 $ 70,000 $ 985,960 $ 19,307

HOPWA TOTAL

$1,108,522

2011Consolidated Plan Recommended Total

$12,955,860

Public hearings before the City Council Housing Committee are scheduled at 12:00 noon on the 10th Floor, City Hall, 414 East 12th Street, as follows: Staff presentation and public testimony on February 9, 2011. A second public hearing will also be held on Feb. 23, 2011 at the same time and location. A draft copy of the 2011 Consolidated One Year Action Plan will be posted on the City’s website on Feb. 7, 2011 at www.kcmo.org/housing. A copy will also be available on the same date at the Main Branch of the Public Library, 14 West 10th Street and in the Housing and Community Development Department located on the 11th Floor, City Hall, 414 East 12th Street. The public is invited to comment. Send comments to the Housing and Community Development Department, 11th Floor, 414 E. 12th Street, Kansas City, Missouri 64106 or fax to 513-2808 or e-mail to Sarah_Cecil@ kcmo.org on or before February 22, 2011. Any person with a disability desiring reasonable accommodations to participate in these meetings may contact Pat Gallagher, City Hall, at (816) 513-2533 or (800) 735-2966 at least 24 hours prior to the meeting. The City Clerk’s Office has equipment for the hearing impaired. Please see Shirley Barber in the City Clerk’s Office on the 25th floor of City Hall prior to the meeting. An interpreter will be provided for non-English speaking audience upon request at least 24 hours prior to a meeting. The meeting location is wheelchair accessible.

HELP WANTED

Dos Mundos Sale Cada y Todos Los Jueves

PUBLIC NOTICE

•Por las primeras 15 palabras - $11.50 •Aplica ciertas restricciones

INVITATION TO BID J.E. Dunn Construction Company is requesting MBE/WBE subcontractor/supplier’s submit bid proposals for Building 1, 2, and 3 Building Enclosure work on the National Nuclear Security Administration National Security Campus, Kansas City, Missouri, which is currently under construction. Proposals for this project must be submitted to the JE Dunn Construction Company by February 24, 2011. Access to plans and specifications is limited to those completing the Federal Governments PBS order, which includes providing a copy of a valid business license with DUNS number, IRS Tax ID number and a valid driver’s license. All plans and specifications are stored on “My Smart Plans”, access to this website will only be granted to those firms completing a valid PBS order. The PBS order form may be obtained from JE Dunn’s Smart Bid Net. For access to the bidding documents, please contact Chellee Mansfield at (816) 426-8933. The following scopes of work are included in the packages Design Release 11 - Bid Package #8 Building 1 – Arch. Sheet Metal, Glass & Glazing, Drywall, Exterior Joint Sealants, Expansion Joints, and Overhead Coiling Doors Design Release 4 - Bid Package #3A Building 2 Sheet Metal Skin and Joint Sealants Design Release 11 - Bid Package #8 Building 3 Sheet Metal Skin and Joint Sealants Questions regarding bid information such as available scopes of work, schedule or other matters should be directed to Jeff Blaesing for Building #1 at jeff.blaesing@jedunn.com or (816) 426-8815, Tom Heger for Building #2 at tom.heger@jedunn. com or 816-426-8853, and Will Thielen for Building #3 at will.thielen@jedunn.com or (816)292-8764. Questions may also be directed to Tony Davis the project Diversity Compliance Manager at anthony.davis@jedunn.com, (816) 426-8949.

913-371-2736 913-299-8298 913-236-6262 913-764-7300 816-454-0710 816-761-8767

Nos reservamos el derecho de limitar cantidades y/o establecer requisitos mínimos. Límites de compra no incluyen productos lácteos frescos, tabaco ni bebidas alcohólicas.

Queso Cottage Roberts

1

$ 99

2

$ 99

Helado Blue Bunny

2 $6 por

Tomates Roma

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Chiles Jalapeños La Costeña

por

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Maduros

99¢

34-oz., tamaño bonus

1

COMPRA 4 por $13, $ 39

AHORRA $2.00 = 4 por $11 Combina & Empata

Bistec de cerdo

Paquete familiar, 73% sin grasa

1

Paquete familiar

1

$ 79

$ 69

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Bistec de falda de res Sin hueso

499

$

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

¡MONEY ORDERS GRATIS! Cuando cambias tu cheque de nómina o de gobierno… LIMITADO a 5 giros por cheque...

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Carne molida de res

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

56 oz., Variedades selectas

4 13

EgZX^dh 7V_dh

Fresca

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

$

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Pollos enteros Frescos,

1

Encuentra más información en www.ahrq.gov

Piña Golden

24-oz.

Variedades selectas

ASSISTANT TO THE CLERK CITY OF ROELAND PARK, KANSAS. Salary: $19.24-$24.23 The Assistant to the City Clerk is responsible for processing accounts payable, accounts receivable and payroll transactions. Requires Associates Degree supplemented by formal coursework in accounting, business or related subjects with a minimum of two (2) years experience in municipal government accounting and payroll or any equivalent combination of training and experience which provides the required knowledge, ability and skill. Applications are available at City Hall or on-line atwww. roelandpark.org. Submit completed applications to City of Roeland Park, City Clerk, 4600 W 51st Street, Roeland Park, KS 66205. Persons interested in applying for this position should submit their application and resume no later than Monday, February 21, 2011. All offers of employment are conditional upon the successful completion of a post offer physical exam, drug screen, and background check including driving record. EOE.

INVITATION TO BID INVITATION TO BID

4301 State Ave., Kansas City, KS 7734 State Ave., Kansas City, KS 4950 Roe Blvd., Roeland Park, KS 2101 E Santa Fe, Olathe, KS 4820 N. Oak Trfwy., Kansas City, MO 12220 S. 71 Hwy., Grandview, MO

Paq. c/12 12-oz. , Paq. c/6 24-oz. , Paq. c/8 12-oz. ,

HELP WANTED

•Por cada 6 palabras Adtʼl - $2.00 •Por favor llame al (816) 221-4747 para más inf.

Police Officer The City of Dubuque, Iowa Civil Service Commission will be conducting a written examination and physical agility test for the position of Police Officer at 9:15 a.m. on March 12, 2011, in the University of Dubuque Myers Center in Dubuque, Iowa. The Myers Center is located at the intersection of Algona and Bennett Streets in Dubuque. At the time of the written examination, applicants must be 18 years of age or older and possess a high school diploma or its equivalent. A pre-employment drug screen and polygraph examination will be administered. The successful candidate must possess a demonstrated ability to follow a management style that is input oriented and values problem solving and the development of partnerships and a desire to be part of an organization that values service, people, integrity, responsibility, innovation and teamwork. The City offers an annual salary range of $47,902 to $53,202, and an attractive benefit package. Please submit a Civil Service application to the City Personnel Office by 5:00 p.m. on February 15, 2011. Applications may be obtained at the City Personnel Office, City Hall, 50 West 13th Street, Dubuque, Iowa 52001-4864. The Civil Service application, benefit summary and job description are available at www.cityofdubuque.org. The Personnel Office may be contacted at 563-589-4125 or citypers@cityofdubuque.org. Women and minorities are encouraged to apply. EOE.

Este anuncio es válido del miércoles 2 al martes 8 de febrero del 2011 En estas tiendas Price Chopper:

Productos Coca-Cola

HELP WANTED

Rates For Placing Classified Advertisement

•For each Adtʼl 6 words - $2.00 •Please Call (816) 221-4747 for more information.

$ 29

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Clientes nuevos que cambien cheques recibirán un refresco de 2 litros “Gratis” … Simplemente mencionen que leyeron este anuncio en Dos Mundos...

Camarón EZ pelado

IQF, 51/60 pzas.

399

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Solamente en las sig. sucursales: 4301 State Ave, Kansas City, KS 4950 Roe, Roeland Park, KS

Aplica una cuota de 2%


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.