Dos Mundos Newspaper V30I26

Page 1

T W O

W

Volume 30•Issue 26•July 01 - July 07, 2010

O

R

L

D

S

(816) 221-4747 902 Southwest Blvd. KCMO. 64108

El Mundial de Sudamérica

OHANNESJ BURGO (EFE) Sudamérica logró un

hito en los Mundiales de fútbol, después de que la selección paraguaya clasificara a los cuartos de final de la Copa y se uniera a Uruguay, Argentina y Brasil para lograr una inédita marca de cuatro equipos de la región en esta etapa. Ésta es la primera vez desde el Mundial de 1986 que un equipo latinoamericano que no sea Argentina o Brasil se mete en la instancia de los ocho mejores. Ese año, el local México se sumó a los gigantes sudamericanos. Ahora fue el turno de Paraguay y Uruguay, que por su parte no llegaba a esta instancia desde 1970. Los equipos latinoamericanos—y los sudamericanos en especial—habían logrado un fuerte impacto desde el inicio mismo del torneo, a diferencia de la floja imagen mostrada por algunos poderosos conjuntos europeos y por los siempre temidos equipos africanos. Los casos más emblemáticos fueron las despedidas de Italia y Francia en la primera ronda y la eliminación de Inglaterra en octavos a manos de Alemania. Los duelos de los cuartos de final son los siguientes: La primera semifinal será el martes, 6 de julio, y al día siguiente la otra semifinal; mientras que la pelea por el tercer lugar será el sábado, 10 de julio y el duelo por el título será el domingo, 11 de julio. Todos ellos a la 1:30 p.m.

Fecha Viernes, 2 de julio Sábado, 3 de julio

Napolitano aborda la inmigración en un discurso

l 24 de junio, la secretaria de Seguridad Nacional E de EE.UU. Janet Napolitano

Hora 9:00 a.m. 1:30 p.m. 9:00 a.m. 2:30 p.m.

Estadio Nelson Mandela, Pto.Elizabeth Soccer City, Johannesburgo Green Point, Ciudad del Cabo Ellis Park, Johannesburgo

Equipos Brasil vs. Holanda Uruguay vs. Ghana Alemania vs. Argentina España vs. Paraguay

Pelosi demanda apoyo de los republicanos para la creación de empleos

Napolitano addresses immigration in speech

abordó varios asuntos de inmigración, que incluyeron la inmigración indocumentada, en un discurso en la Asociación Nacional de Funcionarios Latinos Electos en Denver. Napolitano recalcó que la administración de Obama está trabajando para lograr una reforma migratoria. También señaló la labor que la Agencia de Aduanas e Inmigración de

By Lilia Garcia Jimenez

O

PAGE 2A>

PÁGINA 2A>

Brewer envía carta a Obama E

Washington, D.C. – Speaker Nancy Pelosi, Chairwoman Carolyn Maloney, Chairwoman Barbara Lee, Chairwoman Nydia Velazquez, Congresswoman Allyson Schwartz, Congresswoman Susan Davis, Congresswoman Judy Chu, Congresswoman Rosa DeLauro, and dozens of other Democratic women Members of Congress held a press conference this afternoon on the East Front Steps of the Capitol to urge Senate Republicans to stop blocking job creation legislation.

E

l 24 de junio, la presidenta de la Cámara Pelosi demands job creation de EE.UU., Nancy Pelosi, abordó a los senadores republicanos que no han aprobado un support from Republicans proyecto federal para la creación de empleos. By Lilia Garcia Jimenez De acuerdo con declaraciones de Pelosi, la n June 24, U.S. Speaker of the House primera versión del proyecto de ley fue enviado Nancy Pelosi addressed the Republican en diciembre del 2009 y no fue aprobado. Sin senators who haven’t approved a federal job embargo, los demócratas ha enviado una nueva creation bill. al Senado. Pelosi está pidiendo a los senadores According to statements from Pelosi, the first republicanos que la aprueben pronto. version of the bill was subPAGE 2A> PAGE 2A>

O

l 23 de junio, la Gob. de Arizona Jan Brewer publicó una carta dirigida al presidente de EE.UU. Barack Obama sobre el aseguramiento de las fronteras de Arizona. Publicada en el sitio de Internet de la Gobernadora, la carta indicó que es necesario asegurar la frontera. Otros puntos que enfatizó Brewer incluyeron la necesidad de personal de la Guardia Nacional, un muro fronterizo, el cumplimiento de las leyes federales y reembolsar a los estados por la carga adicional de la inmigración indocumentada. Para Brewer, tener soldados de la Guardia Nacional en la frontera EE.UU.-México servirá como una forma para detener las actividades ilegales. Además, Brewer expresó su apoyo por un muro fronterizo entre Estados Unidos y México. By Lilia Garcia “En resumen, Sr. Presidente, nosotros necesitamos completar, Gov. Brewer addresses letter to Obama Jimenez n June 23, Arizona Gov. Jan Brewer Other points Brewer emphasized included the reforzar y luego mantener el muro fronterizo”, escribió. published a letter addressed to U.S. need for National Guard personnel, a border Brewer también externó su desacuerdo con el otorgamiento de una President Barack Obama about securing Ari- fence, enforcing federal laws and reimbursing amnistía a los inmigrantes indocumentados actuales. Ella concluyó zona’s borders. states for the additional burden of undocusu carta señalando que estaba esperando una pronta solución al Published on the governor’s Web site, the mented immigration. letter stated it’s necessary to secure the border. PAGE 2A> problema de la inmigración ilegal.

O

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

PAGE 2A>

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

n June 24, U.S. Secretary of Homeland Security Janet Napolitano addressed various immigration issues, including undocumented immigration, during a speech at the National Association of Latino Elected Officials in Denver. Napolitano stressed that the Obama administration is working toward immigration reform. She also pointed out the work U.S. Immigration and Customs Enforcement has done to fight illegal immigration. In addition, Napolitano recognized the work performed by the U.S. Citizenship and Immigration Services and announced the creation of a bilingual Web site with better services. As quoted in a Department of Homeland Security press release, Napolitano stated: “It’s clear to everyone paying attention that our immigration system is broken,


Page 1B • Page DOS MUNDOS • Volume 30 • 30 Issue 09 • 26 March 0401 - March 10, 2010 2010 2A. DOS MUNDOS • Volume • Issue • July - July 07,

Napolitano Continued from Page 1A

EE.UU. ha realizado para combatir la and it’s also clear inmigración ilegal. that comprehensive Además, Napolitano reconoció el immigration reform trabajo desarrollado por los Servicios de is critical to solving Inmigración y Ciudadanía de EE.UU. y the problem.” anunció la creación de un sitio de Internet In addition, bilingüe con mejores servicios. Según se cita en un comunicado de Napolitano pointed prensa del Departamento de Seguridad out the importance Nacional, Napolitano dijo: “Está claro of a comprehenpara todo el que está poniendo atención sive immigration que nuestro sistemas migratoria está reform. resquebrajado y también está claro que una reforma migratoria integral According to the es fundamental para resolver el statistics, there are problema”. 22 U.S. states that Además, Napolitano señaló la hold Mexico as one importancia de una reforma migratoria. of its business partDe acuerdo a las estadísticas, hay ners. 22 estados de los EE.UU. que tienen a México como su socio de negocios. “We are a nation “Somos una nación de inmigrantes, pero también of immigrants, but we are also a nation of una nación de leyes. La administración del presidente laws. The administration of Presdent Barack Barack Obama está comprometida a una reforma Obama is committed to an immigration migratoria,” dijo Napolitano.

Pelosi

reform,” Napolitano said.

Continued from Page 1A

mitted in December 2009 and wasn’t approved. However, the Democrats have submitted a new one to the Senate. Pelosi is calling on Republican senators to promptly approve it. “When we (have) talked about tax breaks to unleash billions of jobs in research and development, Republicans have said no,” Pelosi stated in a press release from her office. Pelossi also emphasized the amount of job creation in President Obama’s administration in comparison with that of the George W. Bush administration. The Obama administration was hard hit by one of the worst economical crises in the United States since the Great Depression. Republicans have criticized Obama’s track records on taxes and job creation. “We will measure our success by the progress that is made by America’s working families,” Pelosi said. “We are here today to say to the senators: America’s families need jobs. To the Republicans in the Senate, we say: Show us the jobs.” According to the U.S. Bureau of Labor Statistics, the current unemployment rate is 9.3 percent nationally. Missouri has an unemployment rate of 8.8 percent. The Kansas unemployment rate is 6.3 percent.

“Cuando hemos hablado sobre recortes tributarios para liberar miles de millones de empleos en investigación y desarrollo, los republicanos han dicho no”, señaló Pelosi en un comunicado de prensa de su oficina. Pelosi también enfatizó el monto de empleos creados en la administración del presidente Obama en comparación con el de la de George W. Bush. La administración de Obama recibió un golpe duro por una de las peores crisis económicas en Estados Unidos desde la Gran Depresión. Los republicanos han criticado el historia de antecedentes de Obama en impuestos y creación de empleos. “Nosotros mediremos nuestro éxito con el progreso que realizan las familias trabajadoras estadounidenses”, dijo Pelosi. “Nosotros estamos hoy aquí para decir a los senadores: Las familias estadounidenses necesitan empleos. Para los republicanos en el Senado, les decimos: Muéstrenos los empleos”. De acuerdo con la Oficina de Estadísticas Laborales de EE.UU., el índice de desempleo actual es de 9.3% nacionalmente. Missouri tiene un índice de desempleo de 8.8% y Kansas de 6.3%.

Brewer

Continued from Page 1A

border fence,” she wrote. Brewer also expressed her disagreement with granting amnesty to current undocumented immigrants. She concluded her letter by stating that she’s waiting for a prompt solution to the problem of illegal immigration.

For Brewer, having

National Guard soldiers at the U.S.-Mexican border will serve as a way to stop illegal activities. In addition, Brewer expressed her support for a U.S.Mexico border fence. “In short, Mr. President, we need to complete, reinforce and then maintain the

MEMBER FDIC

% APY*

up to $25,000

% APY*

over $25,000

% APY*

if requirements are not met

Requirements per statement cycle: | Receive e-statement | 1 direct deposit or ACH | 15 debit card transactions *The 3.00% Annual Percentage Yield (APY) is paid on balances up to $25,000 and 1.00% APY on balances over $25,000 per statement cycle when requirements are met. ATM fees are refunded up to $25 per statement cycle when requirements are met. International ATM fees are not eligible for refund. If account does not meet requirements during a given statement cycle, ATM fees will not be refunded and a .10% APY will be earned on all balances. A $100 initial deposit is required to open this account, but no minimum balance is required to maintain it. No monthly service charge. Rates are effective as of December 28, 2009 and are subject to change at any time.

|

SM

industrialbankkck.com | 913-831-2000

Saludando a los símbolos de la libertad

A

quí en casa – en cualquiera de nuestros 50 grandiosos estados –nosotros podemos criticar las políticas gubernamentales sin temor a ser encarcelados por un delito político. No como en Corea del Norte, donde la disidencia puede encerrar o ejecutar a una persona. Aquí en casa, podemos ejercer en las urnas el derecho de apoyar a funcionarios en un puesto y electos o remover a un funcionario electo desempeñándose insatisfactoriamente. No como en Guinea Ecuatorial, que tiene elecciones falsificadas. Aquí en casa, podemos practicar libremente o rechazar abiertamente la religión. No como en Irán, donde la conversión al Islam justifica la pena de muerte; y los residentes de otras creencias corren el riesgo de encarcelamiento, intimidación y discriminación autorizados por el gobierno. Aquí en casa, podemos viajar fácilmente o hasta mudarnos a otro estado. No como en Bielorrusia, donde el gobierno, encabezado por el gobernante conocido como “El Último Dictador en Europa”, restringe la libertad de moverse de los bielorrusos de una provincia a otra. Aquí en casa, podemos educar a todos nuestros hijos – y los niños y niñas pueden dominar carreras profesionales. No como en Afganistán, donde las chicas son atacadas por asistir a la escuela e incendiarios prenden impunemente las escuelas para niñas. Aquí en casa, tener el lujo de dar por sentadas libertades civiles que son negadas en más de un tercio de las 195 naciones del mundo. El 4 de julio, nosotros celebramos un símbolo nacional preciado de nuestra libertad: la Declaración de Independencia. El 4 de julio de 1776, el Segundo Congreso Continental en Filadelfia aprobó el documento anunciando que las 13 colonias estaban retirándose del Imperio Británico para volverse autónomas. Enumerado en las 1,338 palabras que los 56 delegados de las colonias aprobaron unánimemente y firmaron estaban sus quejas múltiples contra el Rey Jorge III que obligaban y – que sentían – justificaba la separación. Hoy, visitantes de la Rotonda de las Cartas de la Libertad dentro del edificio del Archivo Nacional en Washington, D.C., puede ver el valorado documento exhibido junto con los otros documentos de la fundación: la Constitución de EE.UU. y la Ley de Derechos. A menos de 4 millas al suroeste a través del río Potomac está otro símbolo santificado de nuestras libertades: el Cementerio Nacional de Arlington. Ahí, en 330,000 tumbas, descansan los restos de miembros del servicio de EE.UU. y otros, incluyendo a los presidentes John F. Kennedy y William Howard Taft. Ellos sirvieron honorablemente, sacrificándose para proteger a nuestro país y los principios que defendemos. Hay otros 144 cementerios nacionales en 39 estados de EE.UU., el Distrito de Columbia y Puerto Rico y 74 cementerios militares estatales. Ellos son los lugares de reposo final de cerca de 3 millones de personas – las tumbas de los veteranos que han defendido nuestras libertades en conflictos que datan desde la Guerra Revolucionaria. El Cuatro de Julio es un tributo a los símbolos de nuestra libertad: nuestra bandera e himno nacionales; el Juramento a la Bandera; la Estatua de la Libertad; las “Cartas de Libertad”; las tumbas de los veteranos; y fuerzas armadas estadounidenses en todo el mundo rinden homenaje la libertad ahora a través de sus servicios.

In salute of freedomʼs symbols ere at home – in any of our 50 grand states – we can criticize government policies without fear of being jailed for a political offense. Not like North Korea, where dissidence can get a person locked up or executed. Here at home, we can exercise in the voting booth the right to support seating an elected official or remove an elected official performing unsatisfactorily. Not like in Equatorial Guinea, which holds counterfeit elections. Here at home, we can freely practice or openly reject religion. Not like in Iran, where conversion from Islam warrants the death penalty, and residents of other faiths risk governmentsanctioned imprisonment, harassment, intimidation and discrimination. Here at home, we can easily travel or even relocate to another state. Not like in Belarus, where the government, led by the ruler known as “the last dictator in Europe,” restricts the free movement of Belarussians from one province to another. Here at home, we can educate all our children – and girls and boys can command professional careers. Not like in Afghanistan, where girls are attacked for attending school and arsonists torch girls’ schools with impunity. Here at home, we have the luxury of taking for granted such civil liberties denied residents in over a third of the world’s 195 nations. On July 4, we celebrate a treasured national symbol of our liberties and freedom: the Declaration of Independence. On July 4, 1776, the Second Continental Congress in Philadelphia approved the document announcing that the 13 colonies were withdrawing from the British Empire to become self-ruled. Enumerated in the 1,338 words that the colonies’ 56 delegates unanimously approved and signed were their many grievances against King George III that compelled and – they felt – justified the separation. Today, visitors to the Rotunda for the Charters of Freedom inside the National Archives building in Washington, D.C., can see the prized document displayed along with the other foundation documents: the U.S. Constitution and Bill of Rights. Less than 4 miles southwest across the Potomac River is another hallowed symbol of our liberties and freedom: Arlington National Cemetery. There, in 330,000 graves, lie the remains of U.S. service members and others, including Presidents John F. Kennedy and William Howard Taft. They served honorably, sacrificing to protect our country and the principles we champion. There are another 144 national cemeteries in 39 U.S. states, the District of Columbia and Puerto Rico and 74 state military cemeteries. They’re the final resting places of close to 3 million people – the gravesites of veterans who’ve defended our liberties and freedom in conflicts dating back to the Revolutionary War. The Fourth of July is a tribute to the symbols of our freedom: our national flag and national anthem; the Pledge of Allegiance; the Statue of Liberty; the “Charters of Freedom”; the gravesites of veterans; and U.S. armed forces around the world paying homage to freedom through their service now.

H


Page 1B • Page DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 09 • March 0401 - March 3A. DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 26 • July - July 10, 07, 2010 2010

Casa de Rosas

El MEJOR regalo para mamá.. Hoy y siempre Sylvia Vargas 2019 East Gregory Kansas City, Missouri 64132

Bodas

Tel: 816-361-7268 ó 816-678-8149

15 Años

ty Pawn Q u a li Compramos Oro 10707 W 87th St 2 cuadras al este del I-35

(913) 383-2525 Great radio doesn’t just entertain.

It motivates.

{

compelling

}

+connected

Visit us online at www.kcur.org or follow us on facebook and twitter.

1328 S. 42nd Ste B. Kansas City, KS 66106

913-262-4300 800-823-2707

Agentedede Agente Bienes Raíces Bienes Raíces Wil Salazar- Realtor 913-269-5699 WSALAZAR@KC.RR.COM

Wil Salazar- Realtor 913-269-5699 Haga su sueño realidad WSALAZAR@KC.RR.COM

Haga su sueño realidad

Ya está abierto U-Pick-It. Inc 1142 S. 12th St. Kansas City, KS. 66105 Quita tus propias partes y ahorra También compramos coches destartalados $ $$ $ $ $ Abierto los 7 días de la semana 8 a.m. – 7 p.m.

(913) 321-1000

1-888-8CAPFED www.capfed.com

MEMBER FDIC

Equal Housing Lender


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 26 • July 01 - July 07, 2010

Mexican Consulate and banks sign agreement Consulado de MĂŠxico y bancos ďŹ rman acuerdo By David Darmitzel

ďŹ rma reconocieron la desconďŹ anza que algunos mexicanos tienen en los bancos y enfatizaron que esta relaciĂłn educativa puede conducir a una mayor conďŹ anza e incrementar el potencial a travĂŠs de nuevas herramientas y servicios ďŹ nancieros. Por ejemplo, U.S. Bank ofrece el programa “Safe Sendâ€? (EnvĂ­o Seguro) que permite a los mexicanos enviar gratuitamente giros postales. El Banco y Fideicomiso Brotherhood ofrece un programa de prĂŠstamos para casas que estĂĄ a un mes de convertir a un hombre—que no tenĂ­a un nĂşmero individual de identiďŹ caciĂłn tributaria (ITIN) hace varios meses cuando visitĂł el Consulado Mexicano—en propietario de su casa.

signing acknowledged the mistrust some Mexicans have for banks and emphasized that this educational relationship can lead to greater trust and empowerment through new ďŹ nancial tools and services. For example, U.S. Bank offers a Safe Send program that allows Mexicans to send money orders to Mexico for free. Brotherhood Bank and Trust offers a home loan program that’s one month away from making a homeowner out of a man who didn’t have an individual taxpayer identiďŹ cation number several months ago when he visited the Mexican consulate.

De 9 a.m. a 12:30 p.m., representantes de bancos estarån en el Consulado Mexicano los siguientes días: Lunes – Bank of America MiÊrcoles – U.S. Bank Viernes – Brotherhood Bank

In this June 23 photo, William Cleland of Bank of America, Jacob Prado of the Mexican Consulate, William Arnold of Brotherhood Bank and Trust and Jose Benedetto of U.S. Bank sign a cooperative agreement involving the three banks and the consulate. “In the end, this program intends to empower our community,� according to Prado.

Acuerdo destinado a potenciar ďŹ nancieramente a los mexicanos

C

on la ďŹ rma del acuerdo de cooperaciĂłn entre el Consuldao Mexicano en Kansas City, Mo. y tres bancos del ĂĄrea de Kansas City, se espera que los mexicanos del ĂĄrea obtengan mayor informaciĂłn y acceso a las instituciones ďŹ nancieras estadounidenses. El acuerdo reconoce la matrĂ­cula consular (tarjeta de identiďŹ caciĂłn mexicana) como una forma de identificaciĂłn para abrir cuentas bancarias. TambiĂŠn establece horarios para que representantes de los bancos Brotherhood Bank and Trust, Bank of America y U.S. Bank eduquen a los visitantes del consulado. Los mexicanos en Estados Unidos se beneďŹ ciaron al tener una oportunidad para abrir cuentas bancarias, generar ahorros y crĂŠdito, ahorrar en giros postales y protegerse a sĂ­ mismos de riesgos, indicĂł el cĂłnsul Jacob Prado antes de la ďŹ rma del acuerdo realizada el 23 de junio en las oďŹ cinas del consulado ubicadas en 1617 Baltimore Ave, Kansas City, Mo. “Al final, este programa pretende potenciar a nuestra comunidad, no sĂłlo a travĂŠs del mantenimiento de la seguridad, sino (tambiĂŠn) a travĂŠs de ser realmente capaces de ingresar a los sistemas ďŹ nancieros estadounidense y mexicanoâ€?, informĂł Prado. Los representantes bancarios que asistieron a la

Agreement aimed at empowering Mexicans ďŹ nancially

SubscrĂ­base al mejor periĂłdico de Kansas City T

ith the signing of a cooperative agreeW ment between the Kansas City, Mo., Mexican Consulate and three Kansas City

area banks, area Mexicans are expected to have greater information and access to U.S. ďŹ nancial institutions. The agreement recognizes the matricula consular (Mexican ID card) as a form of identiďŹ cation to open bank accounts. It also establishes times for representatives from Brotherhood Bank and Trust, Bank of America and U.S. Bank to educate those who visit the consulate. Mexicans in the United States will beneďŹ t by having the opportunity to open a bank account, generate savings and credit, save on money orders and protect themselves from risks, Mexican Consul Jacob Prado said before the agreement signing, held June 23 at the Mexican Consulate, located at 1617 Baltimore Ave, Kansas City, Mo. “In the end, this program intends to empower our community, not only through maintaining security, but (also) through really being able to enter the U.S. and Mexican ďŹ nancial systems,â€? Prado also said. Bank representatives who attended the

W

O

W

O

de 5PM a 8PM

904 Southwest Blvd - KC, MO 64108

(816) 421-1819

1 6/23/10 AM AbiertoITINHomeloanEDITHV1.pdf todos los dĂ­as de 9AM a 9PM9:35 - Viernes y SĂĄbados de 9AM a 10PM

C

D

S

El PeriĂłdico Bilingue Para la Comunidad Hispana de Kansas City desde 1981

Por sĂłlo $45.00 al aĂąo reciba Dos Mundos en su casa CADA SEMANA

MantÊngase informado con lo último en • noticias, • eventos y • oportunidades de empleo

SubscrĂ­base HOY!

Tacos 99¢

L

Dos Mundos

Agradecemos a nuestros lectores por su constante apoyo a travĂŠs de estos 27 aĂąos de servicio y especialmente les damos las gracias a nuestros patrocinadores por su respaldo

lunes a viernes

R

S O LO POR $45 AĂ‘O

Favor de enviar a: ÑO Nombre ______________________________ Domicílio ___________________________ Ciudad ___________ Estado _____ CP _______ Llene esta forma y envíela con un cheque ó giro de dinero a: DOS MUNDOS • 902 Southwest Blvd. Kansas City MO. 64108 Visita nuestra pagina para subscibir. www.dosmundos.com

Con Brotherhood Bank ahorramos en nuestro prestamo hipotecario . .

M

Y

CM

MY

CY

CMY

Por medio del Programa ITIN de Prestamos de Vivienda, Brotherhood Bank nos ayudĂł a realizar el sueĂąo de tener una casa. Fue rĂĄpido, seguro, y sin preocupaciones.

K

913-288-3233

t ,BOTBT $JUZ ,BOTBT t̓4IBXOFF t .FSSJBN t̓0MBUIF XXX #SPUIFSIPPE#BOL DPN

Pensando en Ti


Page 1B • Page DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 09 • March 0401 - March 5A. DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 26 • July - July 10, 07, 2010 2010

A lesson for Arizona Una lecciĂłn para Arizona

By Jorge Ramos

c.2010 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

5 " 5 ! 5

J

J

CHILL OUT.

or sweet

tea

ÂŽ

Casi pasada la flor de la vida.

" 5

1

$

ANY SIZE soft drink

5

OHANNESBURG, South Africa – While South Africa has made enormous strides in the struggle to overcome racial discrimination, efforts in other parts of the world, such as Arizona, are losing ground. It’s amazing what South Africans have achieved since apartheid ended in 1994: There is, of course, no longer forced segregation of blacks and whites. Today, black politicians hold many of the country’s highest ofďŹ ces, including the presidency. It’s true the white population – which accounts for roughly 9 million of the almost 50 million people in South Africa – still controls sectors of the economy – and it’s common to see whites clustered together in communities and commercial centers. On average, their incomes are much higher than those of other population segments. But during a two-week stay in South Africa, I didn’t see serious tensions between blacks and whites. On the contrary, I got the impression that people get along well. The harmony and enthusiasm that have pervaded South Africa since the World Cup began in June almost make us forget that, 20 years ago, this country was on the brink of civil war. South Africans had to choose between violence and negotiation. They chose the latter. It wasn’t easy. Nelson Mandela negotiated from prison with then-President P.W. Botha and, after he was freed, with F.W. De Klerk. This ultimately led to the end of apartheid and the ďŹ rst elections in which blacks were permitted to take part, on April 27, 1994. Today, April 27 is celebrated as the Day of Freedom. “Never, never and never again shall it be that this beautiful land will again experience the oppression of one by another,â€? Mandela said during his 1994 inaugural address. So it has been since then. As Archbishop Desmond Tutu conceded during an interview, discrimination hasn’t disappeared. But the progress achieved is impressive and irrevocable. The South African conscience that dictates that discrimination must not be tolerated – much less legalized – doesn’t seem to exist in parts of the United States. Do the people of Arizona see what has happened in South Africa? Arizona’s new immigration policy, signed into law in April, only serves to foster the kind of racial prejudice South Africans rejected nearly a generation ago. The law subjects immigrants and Latinos to stricter police inspections based solely on the discretion of law enforcement – which, in practice, means on the basis of their color or accent. If a similar law were passed in South Africa today, it would set off protests and riots worldwide. The answer to the United States’ immense immigration problem isn’t to discriminate Limited-time offer. Participation and duration may vary. Š 2010 The Coca-Cola Company. against an entire population segment. Nor Coca-Cola is a registered trademark of The Coca-Cola Company. Š 2010 McDonald’s is it to create the equivalent of an apartheid system in Arizona. On the contrary, the AAOS Mag4c6.875x4.625_span_Milk 12/28/06 3:28 PM Page 1 solution can be found by following South Africa’s example: discarding unjust laws and integrating the whole population, without La adolescencia ofrece una oportunidad Ăşnica para exceptions, into a single system. desarrollar los huesos para que continĂşen fuertes If South Africa can overcome a long, dark Scale 5 5 Last Saved By: 1%0%*$-+&*.,1 past of racial discrimination, through tolerdurante los aĂąos de la adultez y mĂĄs adelante. Es por #:

Trim Size: 5 4 5 / 4 / Studiolos Artist: ance and negotiation, Arizona can do Job the eso que es muy importante fortalecer huesos !%0%* +&*.,1 same. The concept of South Africa as a “raindurante los primeros aĂąos de Art la adolescencia Size: Version: .-( Bleed Size: .-( / 4 / Director: %3, 0%2. bow nationâ€? can and should be exported: mediante ejercicios con pesas y Print una dieta rica en +,% -+)*2 Live Area: .-( / 4 / Production: Publications: .1 3-'.1 South Africa’s successes can be repeated calcio. Una buena regla es consumir a diario por lo -1(02+. Built @

Output @ .-( Color: in Arizona – and Texas and California and menos tres tazas de leche con bajo contenido de grasa throughout the United States. Pantone Colors: o desgrasada, y otros alimentos ricos en calcio. Si There’s much to learn from South Africa usted tiene hijos de 11 a 15 aùos, asegúrese de que during this World Cup – and from the nation’s aprovechen este tiempo crítico para maximizar su moral leader, Nelson Mandela. Links: Bev_Vector_Cling_No_Rainbow.ai

Bev_Vector_Bubbles.eps Tea_Coke_Combo.psd # //+ LovinIt_BeveledM_4C.ai salud Ăłsea. No tendrĂĄn una segunda oputunidad para “Sport has the power to change the world,â€? desarollar juesos fuertes. Un mensaje de servicio Mandela famously said during a ceremony pĂşblico de la American Academy of Orthopaedic honoring Brazilian football star Pele. “It is Surgeons y el National Institute of Child Health and more powerful than governments in breaking Human Development. down the racial barriers. It laughs in the face of all types of discrimination.â€? Para obtener mĂĄs informaciĂłn, I’m not turning a blind eye toward the sigvisite orthoinfo.org y nichd.nih.gov/milk. niďŹ cant differences that exist between whites and blacks in South Africa. But despite those differences, South Africans have worked tirelessly to build one country out of what was once a nation divided by race, culture, social status, language and ethnicity. They’ve overcome so many of their differences – and nowhere is that more evident than at this year’s World Cup. Arizona, are you listening? ! 5

OHANNESBURGO, SudĂĄfrica -- Mientras SudĂĄfrica ha logrado grandes progresos en la lucha para combatir la discriminaciĂłn racial, estos esfuerzos en otras partes del mundo, como Arizona, estĂĄn perdiendo terreno. Es sorprendente ver lo que han logrado los sudafricanos desde la eliminaciĂłn del apartheid hace 16 aĂąos: desde luego, ya no existe la segregaciĂłn forzada de negros y blancos, y hoy polĂ­ticos negros controlan los cargos polĂ­ticos mĂĄs importantes, incluyendo la presidencia. Es verdad que la poblaciĂłn blanca -- que abarca aproximadamente el 9 por ciento de los cerca de 50 millones de habitantes de SudĂĄfrica -- aĂşn controla sectores de la economĂ­a y es usual ver a los blancos reunidos en enclaves y centros comerciales. En promedio, sus ingresos son muy superiores a los de otros segmentos de la poblaciĂłn. Pero, durante una estancia de casi dos semanas en SudĂĄfrica, no notĂŠ tensiones serias entre blancos y negros. Al contrario, tuve la impresiĂłn de que se llevan bastante bien. La armonĂ­a y entusiasmo que ha prevalecido en SudĂĄfrica desde el inicio de la Copa Mundial, a principios de este mes, casi nos hace a olvidar que hace 20 aĂąos este paĂ­s estuvo al borde de una guerra civil. Los sudafricanos tuvieron que elegir entre la violencia y la negociaciĂłn. Y escogieron la segunda. No fue fĂĄcil. Nelson Mandela negociĂł desde la cĂĄrcel con el entonces presidente P.W. Botha y, despuĂŠs de ser puesto en libertad, con F.W. De Klerk. Todo culminĂł con el ďŹ n del apartheid y las primeras elecciones en que se permitiĂł la participaciĂłn de la poblaciĂłn negra, el 27 de abril de 1994. Hoy, esa fecha es celebrada como el DĂ­a de la Libertad. “Nunca, nunca, nunca mĂĄs esta hermosa tierra volverĂĄ a experimentar la opresiĂłn de unos sobre otrosâ€?, dijo Mandela en su discurso de toma de posesiĂłn. Y asĂ­ ha sido desde entonces. Como admitiĂł el Arzobispo Desmond Tutu admitiĂł en una entrevista, la discriminaciĂłn no ha desaparecido totalmente. Pero el progreso logrado es impresionante e irreversible. La conciencia sudafricana que dicta que la discriminaciĂłn no debe ser tolerada -- mucho menos legalizada -- no parece existir en partes de Estados Unidos. ÂżEstĂĄn viendo los habitantes de Arizona lo que ha ocurrido en SudĂĄfrica? La nueva polĂ­tica de inmigraciĂłn de Arizona, convertida en ley el pasado abril, sirve para alentar el tipo de prejuicio racial que los sudafricanos rechazaron hace casi una generaciĂłn. La ley expone a inmigrantes y latinos a inspecciones policĂ­acas mĂĄs estrictas normadas solamente por el criterio de los representantes de la ley -- lo que, en la prĂĄctica, signiďŹ ca sobre la base de su color o acento. Si una ley similar fuera aprobada hoy en SudĂĄfrica, generarĂ­a protestas y manifestaciones violentas en todo el mundo. La soluciĂłn al inmenso problema migratorio de Estados Unidos no es discriminar a todo un segmento de la poblaciĂłn. Ni es crear un nuevo sistema de apartheid en Arizona. Al contrario, la soluciĂłn puede encontrarse siguiendo el ejemplo sudafricano: desechando leyes injustas e integrando a toda la poblaciĂłn, sin excepciones, en un solo sistema. Si SudĂĄfrica pudo superar un largo y oscuro pasado de discriminaciĂłn racial, mediante la tolerancia y la negociaciĂłn, Arizona puede hacerlo tambiĂŠn. El concepto de SudĂĄfrica como una “naciĂłn arcoirisâ€? puede y debe ser exportado a otros paĂ­ses. Los ĂŠxitos de SudĂĄfrica pueden repetirse en Arizona , Texas, y California, y a lo largo de todo Estados Unidos. Hay mucho que aprender de SudĂĄfrica durante esta Copa Mundial, y de su lĂ­der moral, Nelson Mandela. “El deporte tiene el poder de cambiar al mundoâ€?, dijo Mandela durante una ceremonia para honrar al astro brasileĂąo del futbol, PelĂŠ. “Es mĂĄs poderoso que los gobiernos para romper las barreras raciales. Se rĂ­e ante todos los tipos de discriminaciĂłn. No pretendo cerrar los ojos ante las signiďŹ cativas diferencias que aĂşn existen entre negros y blancos en SudĂĄfrica. Pero, pese a esas diferencias, los sudafricanos han trabajado incansablemente para construir un solo paĂ­s, de lo que era una naciĂłn dividida por la raza, la cultura, el estatus social, los lenguajes y la etnicidad. Han superado innumerables diferencias, y en ningĂşn lugar es esto mĂĄs evidente que en la Copa Mundial de este aĂąo. Arizona, ÂżestĂĄs escuchando?


Page 1B • Page DOS MUNDOS • Volume 30 • 30 Issue 09 • 26 March 0401 - March 10, 2010 2010 6A. DOS MUNDOS • Volume • Issue • July - July 07,

HSF holds awards ceremony

By Diana Martinez, photos by Gabriel Martinez

HSF realiza entrega de premios

2010 HSF recipients. Itzel Acevedo, Walter Aguirre, Isabel Almaraz, Eduardo Alvarado, Juan Carlos Alvarado, Iliana Alvarenga, Santiago Alvarez, Wendy Alvarez, Gerardine Armendariz, Lavinia Armendariz, Melanie Arroyo, Dennis Ayala, Jacqueline Ayala, Steven Badami, David Barajas, Talia Barnes, Patricia Barra, Eyra Betancourt, Matias Bichara, Sergio Bichara, Martin Breyer, Allison Byard, Patsy Campos, Carla Cantualla, Jafet Carrasco, Melissa Carreon, Stephanie Carrillo, Mikaela Casey, Betzy Castellon, Denitzia Castillo, Laura Castro, Veronica Castro, Richard Cecena, Jakeline Cervantes, Iduara Chaparro, Andres Chaurand, Kinsey Chavez, Marin Chavez, Juan Conchas, Elysia Contreras, Eli Cruz, Paola Cruz, Edgar Damian, Gabriela De Haro, Sergio De Jesus, Omar De La Rosa, Elizabeth Diaz, Laura Dominguez, Sarah Donnici, Stephanie Duenas, Katherine Ebert, Stephany Estrada, Isaac Falcon, Daniel Ferman, Gabriela Fernandez, Maritza Fernandez, Flor Fierro, Arelis Flores, Jorge Flores, Maria Flores, Yesenia Flores, Angela Florez, Michael Florez, Nicole Florez, Dimitri Gamez, Amanda Garcia, David Garcia, Jesus Garcia, Erika Garcia-Reyes, Michael Garcia III, Pio Gasca, JoAnna Gonzalez, Marcela Gonzalez, Sayra Gordillo, Davin Gordon, Jose Guerra, Alyssa Gutierrez, Ana Guzman, Cinthya Guzman, Amanda Hall, Andrew Hall, Amanda Hernandez, Cristal Hernandez, Delores Hernandez, Erika Hernandez, Julia Hernandez, Victoria Hernandez, Aniseto Herrera, Elizabeth Herrera, Jose Hurtado, Lizzet Ibarra, Stephanie Ibarra, Jessica Jaso, Edgar Javalera, Monica Jimenez, Montserrat Jimenez, Fernando Juarez, Salvador Jurado, Samantha Khatri, Jessica LeMay, Jose Limas, Lorena Longoria, Antonio Lopez, Benjamin Lopez, Kayla Lopez, Lori Lopez, Alma Lugo, Roberto Lugo, America Macias, Calvin Madrigal, Cynthia Mancilla, Ana Martinez, Denise Martinez, Diana Martinez, Griselda Martinez, Mayra Martinez, Peter Martinez, Enrique Mejia, Marissa Mendoza, Emily Menez, Anthony Merino, Sarah Mills, Trinidad Molina, Arturo Mora, Mayra Mora, Anthony Moran, Alejandra Munoz, Anna Munoz, Cesar Munoz, Ivon Nieto, Priscila Nunez, Karen Ocampo, Jorge Ordaz, Myrna Orozco, Cristina Ortiz, Taylor Ortiz, Carlos Pacheco III, Heisy Padilla, Sofia Pena, Ingrid Perez, Nicholas Perez, Veronica Pizano, Sarah Plake, Michael Powell, Yessica Prato, Miguel Presiado, Alma Ramirez, Beau Ramirez, Christopher Ramirez, Felicia Ramirez, Rigoberto Ramirez, Perla Ramos, Toni Rank, Veronica Raymer, Andrew Reyes, Kristina Reynolds, Raymond Rico, Jessica Rodas, Sergio Rodela, Julia Rodriguez, Timothy Rodriguez, Yoselin Rodriguez, Natalia Roldan, Wyatt Roldan, Ana Romero, Jacqueline Saavedra, Jomarie Salas, Armando Sanchez, Jessica Sanchez, Jesus Sanchez, Richard Sanchez, Dalia Sandoval, Karina Sandoval, Maria Sandoval, Olivia Scalise, Jewell Shane, Jonathan Solar, Ricardo Suarez. William Suarez, Blakely Swanson, Daniel Tafoya, Brittney Tebbenkamp, Yajaira Tellez, Julio Tovalin, Denisse Tovar, Sandra Trejo, Irvin Umana, Flor Valenzuela, Christian Vargas, Katty Vasquez, Liliana Vazquez, Rebecca Vega, Martino Velez, Sierra Weatherspoon, Emiliano Zapata and Alma Zavala.

l 17 de junio, 196 estudiantes caminaron n June 17, 196 students walked proudly orgullosamente a lo largo del estrado en la across the stage at Rockhurst High E O preparatoria Rockhurst en Kansas City, Mo., donde School in Kansas City, Mo., where they were fueron reconocidos como los receptores de la becas del 2010 del Fondo de Becas Hispanas del área metropolitana de Kansas City (HSF). El evento – que reunió a líderes comunitarios, receptores anteriores y de este año, así como sus familias – incluyó comida, música, una pequeña reunión y oradores invitados. Iris Hermosillo, de KCTV5, fungió como Maestra de Ceremonias. Establecido en 1984 por el Fondo de Desarrollo Hispano del área metropolitana de Kansas City, el HSF lucha por cambiar vidas ofreciendo becas a latinos que están ingresando --o continúan-- en la universidad. Desde su fundación, ha otorgado $1.9 millones a través de 2,331 becas.

recognized as the 2010 Greater Kansas City Hispanic Scholarship Fund (HSF) recipients. The event – which brought together community leaders, past recipients and this year’s recipients and their families – included food, music, a meet-and-greet and guest speakers. Iris Hermosillo, KCTV5, was the Mistress of Ceremonies. Established in 1984 by the Greater Kansas City Hispanic Development Fund, the HSF strives to change lives by offering scholarships to Latinos who are entering or continuing college. Since it was founded, it has awarded $1.9 Monica Huffman, Special Assismillion through 2,331 scholarships. tant to the President, Board Affairs at University of Central Missouri.

Pictured are from left to right: 2010 HSF Recipients Andres Chaurand, Flor Fierro, Sayra Gordillo, Cristina Ortiz and Miguel Presiado.

Bernadette GrayLittle, Chancellor University of Kansas

Iris Hermosillo, KCTV5, Mistress of Ceremonies.

Ramon Murguia, Hispanic Development Fund Chair

Pictured are clockwise from left top Maria Tapia-Belsito, Mercedes C., Carolyn Ruiz, Mary Estrada, Sandra Sanchez, Christina Vasquez Case and Freda Mendez-Smith.

Visita nuestro

WEB

www.dosmundos.com

ity C s a Kans oo Z

Purc hase You 2 Mem 010 FOTZ r bers hip T oday !

Polar Bear Exhibit Opening Soon

Second Saturday Kids Fun Fest

Saturday, July 10 10 a.m. to 3 p.m.Ad Code: KCUNCLAIMED Missouri Press Service 802 Locust Make Enrichment Columbia, MO 65201 PHONE - 573-449-4167 Open Daily 816.513.5800 FAX - 573-874-5894 kansascityzoo.org

Title:Animals! KCCall Items for YourAd Favorite Ad Size: 3x5

The Kansas City Zoo is a private non-profit operated in agreement with the Kansas City, MO Board of Parks and Recreation Commissioners and is accredited by the Association of Zoos and Aquariums.

MISSOURI STATE TREASURER

“We loan more, pay more, and sell for less”

We buy any gold including jewelry regardless of condition

We buy or loan money for:

• Gold of any kind • Diamonds 1 carat or more • Rolex Watches • Guns • Rare Coins • High-end electronics • Laptops • Power tools • Instruments • Cameras • Video cameras • Videogame systems (Nintendo Wii, PS3, X-Box 360). And more….

“The pawn store that looks like a fine jewelry store” Hours: Mon.-Fri 10-6, Sat. 10-4

913-383-2525

10707 W. 87th Street • Overland Park 2 streets East of I-35

CLINT ZWEIFEL Treasurer Clint Zweifel will be publishing a notice of persons who are owners of Unclaimed Property. The notice will be published in the

Kansas City Star Wednesday, June 30th and Wednesday, July 7th for Clay, Platte and Jackson Counties. Individuals can also visit ShowMeMoney.com to search for assets and track their returns.

www.ShowMeMoney.com Missouri’s Largest Lost and Found


Page 7A . DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 26 • July 01 - July 07, 2010

Working toward a greater trust

Trabajando hacia una mayor conďŹ anza

hecho sobre el caso de Erik, si hubiera sabido sobre ĂŠl. “Le hubiĂŠramos dado seguimiento. Habiendo pasado By David Darmitzel, photos by tan sĂłlo 3 aĂąos (del incidente), yo les aseguro que le Gabriel Martinez vamos a dar seguimientoâ€?, indicĂł severamente.

and what Northeast Latinos can do to stop the existing disconnect. “The police ‌ are here to protect and serve,â€? Major Ell said. “We are not perfect, we do make mistakes, but we are here because we are committed to working with the community to solve ‌ problems.â€? In closing, Ell asked to say one what he would’ve done about Erik’s case, had he known about it. “We should have followed up on that,â€? Ell said sternly. “With it being only three years ago after (the incident), I assure you we are going to follow up.â€? More than 30 minutes after the meeting had ended with prayer, Ell was addressing the news media. He was asked if the community could trust him and KCPD? “Not until we deliver,â€? Ell said. “We’ve got to deliver.â€? Ell turned and walked to another police ofďŹ cer, who pointed to Gabriel. Ell walked to Gabriel. The two men talked. More story details are available at www. dosmundos.com, including exclusive interviews with Ell, event organizer Brother Jim Krause, Missouri Sen. Jolie Justus and Councilwoman Sharon Sanders Brooks.

KCMO Police ofďŹ cers with CCO members, organizers and participants

KCPD y NE Latinos se reĂşnen para discutir asuntos migratorios

E

KCPD, NE Latinos meet to discuss immigration concerns

O

MĂĄs de 30 minutos despuĂŠs de que habĂ­a concluido la reuniĂłn con una plegaria,, Ell seguĂ­a abordando a los medios de comunicaciĂłn. Le preguntaron si Âżla comunidad podĂ­a conďŹ ar en ĂŠl y en KCPD? “No hasta que les cumplamos. Nosotros tenemos que cumplirâ€?, dijo. Ell se dio la vuelta y caminĂł hacia otro oďŹ cial de policĂ­a que seĂąalĂł a Gabriel. Ell se encaminĂł hacia Gabriel. Los dos hombres hablaron. MĂĄs detalles de la historia disponibles en www. dosmundos.com, incluyendo entrevistas exclusivas con Ell; el hermano Jim Krause, Organizador del evento; la Sen. de Missouri Jolie Justus y la Concejal Sharon Sanders Brooks.

l 22 de junio, dos grupos se reunieron durante n June 22, two groups met during a bilingual un foro bilingĂźe de preguntas y respuestas para question-and-answer forum to address an abordar un asunto importante: la conďŹ anza. Los grupos fueron el Departamento de PolicĂ­a de important issue: trust. The groups were the Kansas City (Mo.) Police Kansas City (Mo.) (KCPD)—que ha sido percibido como rompiendo su polĂ­tica migratoria—y la Department (KCPD), which has been perceived as comunidad hispana de Northeast, donde ha crecido breaking its immigration policy; and the Northeast el temor a la policĂ­a. El foro se llamĂł “La PolicĂ­a y Hispanic community, which has grown to fear the Nuestra Seguridadâ€?, una reuniĂłn sostenida en la iglesia police. The forum was “Police and Our Safety,â€? a catĂłlica Holy Cross que fue la culminaciĂłn de un aĂąo meeting held at Holy Cross Catholic Church that de esfuerzos comunitarios, cientos de entrevistas y was the culmination of a year’s worth of grassreuniones que involucraron a lĂ­deres comunitarios, roots efforts, hundreds of interviews and meeta Comunidades Creando Oportunidades (CCO) y a ings involving community leaders, Communities Wendy Medina. KCPD. Creating Opportunities and the KCPD. Originalmente, el Mayor Originally, Maj. Anthony Ell de la DivisiĂłn Anthony Ell of the Este de Patrulla iba a abrir el East Patrol Division foro abordando a la audiencia was going to open the de 457 personas que asistieron, forum by addressing a pesar del calor de la tarde de the audience of 457 100 grados [farenheit]. Pero people who attended, antes de que ĂŠl hablara, un despite 100-degree hombre en silla de ruedas se evening heat. But trasladĂł al frente de la iglesia before the major para compartir un testimonio spoke, a man in a que tenĂ­a miedo de externar wheelchair moved to – y que el Mayor nunca antes the front of the church habĂ­a escuchado. to share a testimony El nombre del seĂąor era Erik he was afraid to share Islas. Su madre y hermana lo observaban mientras revivĂ­a – and that the major el tiro en la espalda durante had never heard. una ďŹ esta de graduaciĂłn en el The man’s name 2007 que lo dejĂł paralizado de was Erik Islas. His la cintura para abajo. Adicional mother and sister al dolor, comentĂł Erik, estaba watched him as he que un investigador de la relived the shot in the policĂ­a que lo tratĂł como back during a 2007 “simplemente otro hispanoâ€?. graduation party that El investigador nunca regresĂł had left him paralyzed las llamadas telefĂłnicas o le from the waist down. dio seguimiento al caso. Adding to the pain, KCMO Police Department and community at the June 22 meeting at Holy Cross Catholic Church in “QuizĂĄ, al decirlo, ayudarĂĄ Erik said, was that KCMO. a la gente a darse cuenta que a police investigator es importante hablarâ€?, dijo treated him like “just Erik en inglĂŠs mientras sus another Hispanic.â€? comentarios eran presentados The investigator en espaĂąol en una pantalla grande. “Yo estoy hoy aquĂ­ never returned phone porque ‌ porque estoy calls or pursued the rodeado por todos ustedesâ€?. case. Luego, Gabriel Sanchez, Erik Islas and his family. “Perhaps, by me quien vino de MĂŠxico hace 12 speaking up, it will aid aĂąos cuando no podĂ­a encontrar un empleo o proveer people to realize it is important to speak up,â€? Erik para su nueva esposa e hijo, tomĂł el micrĂłfono y said in English as his comments were displayed describiĂł el robo y la puĂąalada que habĂ­a sufrido in Spanish on a large screen. “I am here today recientemente. “Lo peor fue que me sentĂ­ impotente porque sabĂ­a because ‌ I am surrounded by all of you.â€? Next, Gabriel Sanchez, who came from Mexico que no podĂ­a hacer nadaâ€?, reďŹ riĂł en espaĂąol. “SentĂ­ que no podĂ­a protegerme a mĂ­ mismo ni a mi familia. 12 years ago when he couldn’t ďŹ nd a job or provide QuerĂ­a llamar a la policĂ­a, pero tenĂ­a tanto miedo. Yo for his new wife and son, took the microphone and he escuchado que la policĂ­a llama al Departamento de described the recent robbing and stabbing he had suffered. MigraciĂłnâ€?. “The worst thing was that Ell, sentado entre dos bancos El mayor de KCPD Anthony Ell dijo que I felt powerless because I de oďŹ ciales de policĂ­a en el frente knew I couldn’t do anyde la iglesia, mirĂł ďŹ jamente a KCPD ‌ *Es requerida para que contacte a la Agencia thing,â€? he said in Spanish. Gabriel, quien agregĂł: “Nadie deberĂ­a tener que elegir entre de InmigraciĂłn y Aduanas (ICE) solamente “I felt like I couldn’t prollamar a la policĂ­a o permanecer cuando un sospechoso es arrestado por un tect myself or my family. I con su familiaâ€?. delito local, estatal o federal, que incluye wanted to call the police, but Finalmente, Ell fue llamado homicidio, asalto, violaciĂłn, agresiĂłn, robo o I was so scared. I’ve heard al frente de la iglesia, donde a un incendiario. Una violaciĂłn de trĂĄďŹ co no the police call the departconďŹ rmĂł las polĂ­ticas de KCPD ment of immigration.â€? de no actuar como oficiales es un crimen. Ell, sitting among two *No llevarĂĄ a cabo puntos de revisiĂłn con de inmigraciĂłn y de no pedir pews of police ofďŹ cers in the ICE. documentaciĂłn legal a menos *Ha decidido no actuar como oďŹ ciales de front of the church, stared que sospechen de un crimen; intently at Gabriel, who y reportar cualquier conducta policĂ­a que han sido autorizados como ICE . added: “No one should have policial mala a travĂŠs de sus choose between calling procedimientos. El mayor Ell informĂł que KCPD ha hecho to “Mayor Ell, se comprometerĂ­a progresos en el reconocimiento de la diversidad the police or staying with his family.â€? usted a asegurar que sus capitanes haciendo lo siguiente: Finally, Ell was called y todos los oďŹ ciales de policĂ­a *Reclutando mĂĄs minorĂ­as y personas to the front of the church, que usted supervisa cumplen con bilingĂźe. esa polĂ­tica?â€?, le preguntaron. where he conďŹ rmed KCPD’s *Expandiendo su programa de inmersiĂłn del policy to not act as immiEll estuvo de acuerdo. Posteriormente, accediĂł asistir idioma espaĂąol de 17 semanas para oďŹ ciales. gration officials, to not cada dos meses a reuniones *Creando una lĂ­nea de socorro en espaĂąol request legal documentacomunitarias para supervisar la para informaciĂłn o problemas. tion unless suspected of a rendiciĂłn de cuentas de KCPD, *Ofreciendo ayuda bilingĂźe para llenar crime and to report any provocando una ovaciĂłn de quejas en la DivisiĂłn Este de Patrullaje. police misconduct through pie. Luego, con la ayuda de its procedures. intĂŠrpretes y la oďŹ cial de policĂ­a “Major Ell, will you Megan Schmigelsky, ĂŠl abordĂł las preocupaciones de commit to ensuring that your captains and all the la comunidad esbozando lo que ha hecho KCPD y lo que los latinos de Northeast pueden hacer para detener KCPD ofďŹ cers whom you supervise comply with this policy?â€? the audience asked. la desconexiĂłn existente. Ell agreed. Later, he agreed to attend bimonthly “La policĂ­a ‌ estĂĄ aquĂ­ para proteger y servirâ€?, informĂł el mayor Ell. “No somos perfectos, community meetings to monitor KCPD accountcometemos errores, pero estamos aquĂ­ porque estamos ability, which elicited a standing ovation. Then, comprometidos a trabajar con la comunidad para with help from interpreter and police OfďŹ cer Megan Schmigelsky, he addressed community resolver ‌ los problemasâ€?. Para terminar, se le pidiĂł a Ell decir que habrĂ­a concerns by outlining what the KCPD has done

RSabO^O SZ `][O\QS c\QO^ bVS `][O\QS

ÂŚBS W\dWbO O QSZSP`O` Q][] c\O Sab`SZZO DWaWbO eee [Wa^`S[W]aQ]QOQ]ZO Q][ ^]` bc ]^]`bc\WROR RS Q]\]QS` O 1`WabWt\ RS ZO 4cS\bS g 8OQ_cSZW\S 0`OQO[]\bSa S\ ^S`a]\O

7\dWbSa g]c b] QSZSP`ObS ZWYS O abO` 5] b] eee [gQ]YS`SeO`Ra Q][ bSZS\]dSZOQZcP T]` g]c` QVO\QS b] [SSb 1`WabWt\ RS ZO 4cS\bS O\R 8OQ_cSZW\S 0`OQO[]\bSa W\ ^S`a]\ Š 2010 The Coca-cola Company. Major Anthony Ell talks to Erik Islas.


Page 1B • Page DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 09 • March 0401 - March 8A. DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 26 • July - July 10, 07, 2010 2010

Is your stomach on ďŹ re?

Carnahan running to replace Bond

ÂżLe arde el estĂłmago? Column by Dr. Ponce-Gonzalez

S

i siente que el estĂłmago se le estĂĄ quemando, puede ser a causa de acidez estomacal, lo cual nos ocurre a todos en algunas ocasiones, por ejemplo: al comer comida frita o picante. Sin embargo, este problema puede convertirse en uno mĂĄs serio, el cual se conoce como “reujo gastroesofĂĄgicoâ€? o simplemente “reujoâ€? (tambiĂŠn llamado “GERDâ€? en inglĂŠs). El reujo ocurre cuando las ďŹ bras musculares que se encuentran en el estĂłmago y que impiden que la comida se devuelva al esĂłfago, no cierran bien; y puede causar sĂ­ntomas como ardor estomacal, paladar amargo o incluso daĂąar el esĂłfago. Puede controlarse con medicamentos o con cirugĂ­a. Cualquiera de las dos opciones le ayudarĂĄ a disminuir el nivel de ĂĄcido estomacal. Existen dos tipos principales de medicamentos para tratar el reujo. Es importante que tenga en cuenta que

I

f you feel that your stomach is on ďŹ re, it could be heartburn, something that can happen to any of us occasionally when, for instance, we eat fried or spicy food. However, this problem can become a more serious one, commonly known as gastroesophageal reux disease (GERD). GERD occurs when the stomach’s muscle ďŹ bers that are supposed keep food from moving back up to the esophagus don’t close properly. GERD can cause symptoms such as a sour taste in your mouth, heartburn and can damage the esophagus.

Carnahan se postula para reemplazar a Bond

By Edie R. Lambert

L

los medicamentos p u e d e n causar efectos secundarios. Por ejemplo, Nexium y Prevacid, conocidos como “inhibidores de bombeo de protones o PPIsâ€?, funcionan mejor que los medicamentos l l a m a d o s “antagonistas receptores H2Rasâ€?, como Pepcid, que tienen una mayor probabilidad de causar dolores de cabeza o diarrea. Converse con su mĂŠdico para que le recete el medicamento mĂĄs adecuado para usted. La otra alternativa a los medicamentos es la cirugĂ­a. Si llega a optar por tener una cirugĂ­a, la parte superior del estĂłmago se plegarĂĄ alrededor de la parte inferior del esĂłfago. Esto ayuda a que el ĂĄcido estomacal no regrese al esĂłfago. Sin embargo, al igual que los medicamentos, ĂŠsta tambiĂŠn puede causar efectos secundarios, tales como hinchazĂłn y diďŹ cultad para tragar. Igualmente, algunas de las personas que optan por la cirugĂ­a deberĂĄn continuar tomando medicamentos despuĂŠs del procedimiento. Para mĂĄs informaciĂłn sobre el reujo y sobre los riesgos y beneficios de los medicamentos, llame a la Agencia para la InvestigaciĂłn y Calidad de la AtenciĂłn MĂŠdica (AHRQ), al 1-(800)-3589295 y solicite una copia del folleto gratuito, “La enfermedad de reflujo gastroesofĂĄgicoâ€?. Para una lista de otros materiales informativos sobre la atenciĂłn mĂŠdica en espaĂąol, visite nuestra pĂĄgina de Internet www.ahrq.gov/consumer/espanoix. htm#latest.

a Secretaria del Estado de Missouri Robin Carnahan es una de las candidatos demĂłcratas para el asiento vacante en el senado de los EE.UU. que dejarĂĄ Kit Bond. Si ella vence a Francis Vangeli y Richard Tolbert en las primarias de agosto, Carnahan se estarĂĄ enfrenando a los nominados del partido en noviembre. Los candidatos a vencer por Carnahan son Vangeli, 73, un retirado de Columbia, y Tolbert, 65 de Kansas City. Vangeli, de primera generaciĂłn americano y de descendencia italiana, es un piloto de la Marina de los EE.UU. Tolbert se ha postulado sin ningĂşn ĂŠxito para diversas oďŹ cinas incluyendo la de para vice-gobernador de Missouri, Ejecutivo del Condado de Jackson, y Senador de los Estados Unidos, en 1974 ĂŠl se retiro de la junta del ayuntamiento de Kansas City, en donde sirviĂł por tres aĂąos. El pasĂł varios meses en la cĂĄrcel por tener varias violaciones en numerosas propiedades en el ĂĄrea urbana. Los nueve candidatos Republicanos que pelean la silla del ya cuatro veces Senador de Missouri incluyen a el representante de EE.UU. Roy Blunt; Davis Conway, un dueĂąo de una pequeĂąa empresa de St. Peters; Tony Laszacs de Waynesville; y un Ex-CapitĂĄn de la fuerza Armada de EE.UU.; HĂŠctor Maldonado, un veterano de combate de Sullivan, Mo. Otros candidatos Republicanos son Kristi Nichols de Kansas City; Arquitecto, y dueĂąo de una pequeĂąa empresa, R.L. Praprotnik, de St. Louis; El veterano de la Armada en la era de Vietnam; Missouri Sen. y ex Rep. Chuck Purgason de CaulďŹ eld; Deborah Solomon, una empresaria GERD can de pequeĂąos negocios de Independence MO.; y be controlled Mike Vontz de Lake St. Louis. with medicaLos candidatos del partido liberal son Jonathan tion or surDine de Riverside y Cisse Spragins, un cientĂ­ďŹ co gery. Either y fundador y CEO de Rockwell Labs Ltd., una option will help Fabrica ecolĂłgica de control de pestes y productos decrease the de limpieza. Los partidos del partido constituyente son stomach’s acid Jerry Beck de La Monte y Joe Marteellaro de levels. There are Cuba, Mo. two main types Carnahan de 49 aĂąos, estĂĄ en su segundo of medicine tĂŠrmino como Secretaria del Estado. En 2008, ella that can help batiĂł el rĂŠcord ganĂĄndole a candidatos del partido treat GERD. republicano, al partido constitucional y al liberal Both can cause con un 61.8 votos de ventaja. En el 2004, 51.1 side effects. For por ciento de los electores de Missouri apoyaron example, proton-pump inhibitors (PPIs), a Carnahan para su carrera como Secretaria del Estado. which include Nexium and Prevacid, work Carnahan, ha hecho muchos cambios para better than H2 receptors, such as Pepcid. But reducir el papeleo para los pequeĂąos negocios y ha PPIs are more likely to cause headaches and apoyado la protecciĂłn al consumidor, dijo Linden diarrhea. Talk to your doctor to get the best Zakala, vocera de la campaĂąa. prescription for you. La nuevas polĂ­ticas para hacer mĂĄs fĂĄcil An alternative to medication is surgery. If el llenar las formas de los impuestos para los you decide to have surgery, the top part of the pequeĂąas empresas han permitido un ahorro de stomach will be wrapped around the esophagus, $12 millones en periodos de cinco aĂąos segĂşn dijo to help to keep acid from backing up from the Zakula. Carnahan, ha sido muy dura con aquellos que tratan de robar y estafar a los consumidores stomach. However, surgery – as with medicade Missouri. tion – can cause side effects, such as swelling “Robin ha trabajado muy fuerte en estos and difďŹ culty swallowing. In some cases, people asuntosâ€?, dijo Zakula. “Ella se ha enfocado en who have surgery also need to continue taking trabajar del otro lado del pasillo para desarrollar medication after the procedure. las mejores ideas y asĂ­ ayudar a cuanta gente sea For more information about GERD and the posible, gastando el dinero de una manera mĂĄs beneďŹ ts and risks of different treatment options, responsableâ€?. call the Agency for Healthcare Research and Si ella representara a las personas de Missouri Quality (AHRQ) at 1-(800)-358-9295 and en el Capitol Hill, Carnahan continuarĂĄ poniendo los partidos a un lado, para enfocarse en ayudar a request the free guide “Gastroesophageal los PequeĂąos Negociosâ€? dijo Zakula. Reux Disease.â€? For a list of AHRQ’s other Carnahan se opone al aumento de impuestos a healthcare information in Spanish, visit www. la clase media, y la ayuda que se le ha dado a los ahrq.gov/consumer/espanoix.htm#latest. Bancos a las expensas de las familias de clase media, y al gasto innecesario. El abuelo de Carnahan fue un congresista y el primer embajador de Estados Unidos en la Sierra Leone. Su padre Mel, fue gobernador de Missouri y candidato DemĂłcrata para el Senado de EE.UU. El 7KDQNV LQ SDUW WR D ORZ LQWHUHVW ORDQ WKURXJK muriĂł en un choque aĂŠreo, fue muy tarde WKH 0LVVRXUL /LQNHG 'HSRVLW 3URJUDP 6SDUNV en las elecciones en &OHDQHUV RZQHU -XVWLQ 7DOOPDQ ZDV DEOH WR donde ya no se pudo remover su nombre UHLQYHVW LQ KLV EXVLQHVV DQG SXW PRQH\ EDFN LQ de las elecciones en WKH .LUNVYLOOH FRPPXQLW\ Noviembre 2000. El ganĂł pĂłstumamente, y su esposa Jean fue seleccionada para llenar el puesto. 0RUH WKDQ LV DYDLODEOH WR Russ, hermano mayor de Robin 0LVVRXULDQV LQ ORZ LQWHUHVW ORDQV Carnahan, es representante del 3er distrito de Missouri en la casa de EE.UU. Robin Carnahan es una sobreviviente de cĂĄncer. En 2007, se casĂł con Juan Carlos Antolinez, un nativo WR ÂżQG D ORFDO OHQGHU DQG OHDUQ PRUH DERXW de Colombia. ORZ LQWHUHVW ORDQV El 8 de julio el Presidente Obama tiene programado asistir a un evento de recaudaciĂłn de fondos para la campaĂąa de Carnahan en Kansas City. El sitio web para la campaĂąa de Carnahan (en Ingles) es www. robincarnahan.com

*HW WKH ORZ LQWHUHVW ORDQ \RX QHHG

PLOOLRQ

ZZZ WUHDVXUHU PR JRY

M

issouri Secretary of State Robin Carnahan is one of three Democratic candidates for the U.S. Senate seat being vacated by Kit Bond. If she defeats Francis Vangeli and Richard Tolbert in the August primary, Carnahan will face opposing party nominees in November. Carnahan’s Democratic challengers are Vangeli, 73, a Columbia retiree; and Tolbert, 65, of Kansas City. Vangeli, a ďŹ rst-generation American of Italian descent, is a former U.S. Navy pilot. Tolbert has run unsuccessfully for several ofďŹ ces, including Missouri lieutenant governor, Jackson County executive and U.S. Senate, and resigned from the Kansas City Council in 1974 after only three years. He once spent several months in the city jail for outing multiple code violations on numerous properties in the urban core. The nine Republicans vying to replace the retiring four-term senior senator from Missouri include U.S. Rep. Roy Blunt; small business owner Davis Conway of St. Peters; Tony Laszacs of Waynesville; and former U.S. Army National Guard Capt. Hector Maldonado, a combat veteran of Sullivan, Mo. Other Republican candidates are Kristi Nichols of Kansas City; R.L. Praprotnik, a St. Louis architect, small business owner and Vietnam-era U.S. Army veteran; Missouri Sen. and former Rep. Chuck Purgason of CaulďŹ eld; Deborah Solomon, a small business owner from Independence; and Mike Vontz of Lake St. Louis. The Libertarian candidates are Jonathan Dine of Riverside and Cisse Spragins, a Kansas City scientist and founder and CEO of Rockwell Labs Ltd., a manufacturer of green pest management and cleaning products. The Constitution Party candidates are Jerry Beck of La Monte and Joe Martellaro of Cuba, Mo. Carnahan, 49, is two years into her second term. In 2008, she beat her own record, defeating Republican, Constitution Party and Libertarian challengers with 61.8 percent of the vote. In 2004, 51.1 percent of the Missouri electorate had supported Carnahan’s secretary of state bid. Carnahan has made significant inroads in cutting government red tape for small businesses and stepping up consumer protection, campaign spokesperson Linden Zakula said. New policies streamlining such things as tax ďŹ ling have saved small businesses $12 million over ďŹ ve years, according to Zakula. And Carnahan has cracked down on swindlers who eece Missouri consumers. “Robin has worked hard on those issues,â€? Zakula said. “Her focus has been on working across the aisle to develop the best ideas for helping as many people as possible and spending the least amount of money in a responsible and accountable way.â€? If representing Missourians on Capitol Hill, Carnahan would continue to put partisanship aside and focus on small business, Zakula said. Carnahan opposes tax increases for the middle class, bailing out big banks at the expense of middleclass families and wasteful spending. Carnahan’s grandfather was a congressman and the ďŹ rst U.S. ambassador to Sierra Leone. Her father Mel was governor of Missouri and a Democratic candidate for the U.S. Senate. He was killed in a plane crash too late in the election cycle to remove his name from the November 2000 ballot. He won posthumously. His wife Jean was appointed to ďŹ ll the seat. Robin Carnahan’s older brother Russ represents Missouri’s 3rd District in the U.S. House. Robin Carnahan is a breast cancer survivor. In 2007, she married Juan Carlos Antolinez, a native Colombian. On July 8, President Obama is scheduled to attend a Carnahan campaign fund-raiser in Kansas City. Carnahan’s Senate campaign Web site (in English) is www.robincarnahan. com.


Page 9A. DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 26 • July 01 - July 10, 2010

Manufacturers announce crib recalls Fabricantes anuncian retiros del mercado de cunas

First Baptist Church Westside commemorates anniversary

Primera Iglesia Bautista de Westside celebra aniversario By Lilia Garcia Jimenez

W

ASHINGTON (PRNewswire-HISPANIC PR WIRE) – La Comisión para la Seguridad de los Productos de Consumo de (CPSC), en cooperación con siete firmas, está anunciando el retiro voluntario del mercado de más de 2 millones de cunas para enfrentar problemas de seguridad que afectan a los niños y que incluyen peligros de desprendimiento del barandal móvil. “Las deberían ser el lugar más seguro en el hogar para los bebés y los niños pequeños”, dijo la presidenta de CPSC Inez Tenenbaum. “CPSC está comprometida a enfrentar los peligros de las cunas y recuperar la confianza de los padres en que sus hijos tendrán un lugar seguro para dormir”. Los retiros del mercado son para unidades fabricadas entre 2000 y 2009. Las compañías que los están emitiendo, con una lista de sus respectivos sitios de Internet, son las siguientes:

ASHINGTON (PRNewswire-HISPANIC PR WIRE) – The U.S. Consumer Product Safety Commission (CPSC), with the cooperation of seven firms, is announcing voluntary recalls of more than 2 million cribs to address safety issues affecting children, including drop-side hazards. “Cribs should be the safest place in the home for infants and toddlers,” said CPSC Chairman Inez Tenenbaum. “CPSC is committed to addressing the hazards with cribs and to restoring parents’ confidence that their child will have a safe sleep.” The crib recalls are for units manufactured between 2000 and 2009. The companies issuing the recalls, with listings of their respective headquarters and Web sites, are as follows:

*Child Craft. Company is out of business (La compañía está fuera del negocio). For more information, visit (Para más información visite) http://www.cpsc.gov/cpscpub/prerel/ prhtml10/10272.html. *Delta Enterprise Corp.; New York; http://www.cpsc.gov/cpscpub/prerel/ prhtml10/10273.html. *Evenflo; Miamisburg, Ohio; http://www. cpsc.gov/cpscpub/prerel/prhtml10/10274. html .

*Jardine Enterprises; Taipei, Taiwan; http://www.cpsc.gov/cpscpub/prerel/ prhtml10/10275.html. *LaJobi; Cranbury, N.J.; http://www.cpsc. gov/cpscpub/prerel/prhtml10/10276.html. *Million Dollar Baby; Montebello, Calif.; http://www.cpsc.gov/cpscpub/prerel/ prhtml10/10277.html. *Simmons Juvenile Products Inc.; New London, Wis.; http://www.cpsc.gov/cpscpub/ prerel/prhtml10/10278.html.

Las firmas con retiros del mercado están suministrando a los consumidores equipos de reparación gratuitos para inmovilizar los barandales móviles peligrosos o proveer otros remedios. Se les advierte a los consumidores evitar el arreglo de cunas defectuosas con remedios caseros. En lugar de eso, deben contactar directamente a las firmas para el remedio adecuado. Para más información sobre seguridad de cunas y los retiros recientes del mercado, visite el Centro de Información de CPSC en línea en http://www.cpsc. gov/info/cribs/index.html. CPSC también provee un número de ayuda gratuita, 1-(800)-638-2772.

The recalling firms are providing consumers with free repair kits to immobilize hazardous drop sides or provide other remedies. Consumers are advised to avoid fixing defective cribs with homemade remedies. Instead, they should contact the firms directly for the appropriate remedy. For more information on crib safety and the recent recalls, visit the CPSC’s Crib Information Center online at http://www. cpsc.gov/info/cribs/index.html. The CPSC also provides a toll-free recall hotline at 1-(800)-638-2772.

W

Murders take place in Mexico Asesinatos en México By Lilia Garcia Jimenez

Los medios relacionan conecta asesinatos con los cárteles

Media links murders to the cartels

l 27 de junio, el cantante norteño Sergio Vega fue baleado en Sinaloa; y el 28 de junio, el candidato del Partido Revolucionario Institucional (PRI) y del Partido Nueva Alianza por la gobernatura de Tamaulipas, Rodolfo Cantú fue asesinado. La prensa mexicana anunció la muerte de Vega antes de que ocurriera y horas antes del ataque Vega declaró a una estación de televisión mexicana que él estaba vivo. Sin embargo, horas más tarde mientras viajaba en su auto, el vehículo fue impactado. El caso de Vega ha sido ligado con los cárteles de las drogas en México. El caso de Cantú fue considerado por los medios mexicanos como un atentado para matarlo. El caso no ha sido resuelto y las autoridades mexicanas continúan con la investigación.

Sinaloa, and on Jun. 28, the Candidate of the Institutional Revolutionary Party and the New Alliance Party for the government of Tamaulipas, Rodolfo Cantu was murdered. The Mexican press announced Vega’s death before he was murdered, and hours before the attack Vega declared to a Mexican TV station that he was alive. However, hours later while he was traveling in his car, the car was shot. Ve g a ’s cased has been linked to the drugcartels in Mexico. Cantu’s case was considered by the Mexican media as an attempt to kill him. Cantu’s case hasn’t been solved, and Mexican authorities continue with the investigation.

E

n Jun. 27, the Norteno O (Norteño in Spanish) singer Sergio Vega was shot in

Front view of the Baptist Chuch in Westside.

E

l domingo (27 de junio), la Primera Iglesia Bautista de Westside en Kansas City, Mo., celebró su aniversario 94 en sus instalaciones en la avenida César Chávez. El servicio fue bilingüe. Rodney Hammer, Director de la Asociación Bautista Blue River de Kansas City, fue el orador invitado. De acuerdo con la miembra de la congregación Martha Molina, la iglesia ha mantenido sus puertas abiertas a la comunidad para predicar la palabra de Dios; y ofrece un servicio dominical a las 9:30 a.m. en inglés y otro bilingüe a las 6 p.m. Los servicios que provee la iglesia incluyen un desayuno para personas sin hogar el último sábado de cada mes y una clase comunitaria de la Biblia los miércoles. En 2011, la iglesia celebrará su aniversario 95 y según Molina, la celebración será uno de los festejos más grandes para la iglesia y la comunidad.

O

n Sunday (June 27), the First Baptist Church Westside in Kansas City, Mo., celebrated its 94th anniversary at its facilities on Avenida Cesar Chavez. The service was bilingual. Rodney Hammer, director of Blue River Baptist Association of Kansas City, was the guest speaker. According to church member Martha Molina, the church has kept its doors open to the community to preach God’s word. The church offers a 9:30 a.m. Sunday service in English and a 6 p.m. bilingual service on Sundays. Services the church provides include a breakfast for homeless people every last Saturday of each month and a community Bible class, held on Wednesdays. In 2011, the church will celebrate its 95th anniversary. According to Molina, the celebration will be one of the biggest celebrations for the church and the community.


Page 10A. DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 26 • July 01 - July 07, 2010

Dos Mundos y La GranD presente en las Fiestas Mundialistas Photos By Manuel Reyes, Megan Bigbee

Church celebrates priestʼs anniversary

Iglesia celebra aniversario del Padre Gaytan

By Lilia Garcia Jimenez

Father Pete Jaramillo, Father Ramon Gaytan and Father Juan Melnick conducting the mass.

E

l domingo, 27 de juniio, la iglesia católica Santa María-San Antonio en Kansas City, Kan., organizó una fiesta para el Padre Ramón Gaytan, quien estaba celebrando sus 50 años como sacerdote. “Nosotros queríamos celebrar una fiesta por su 50 aniversario con nuestra comunidad”, dijo el Rev. Peter Jaramillo. El festejo consitió en una misa matutina seguida por una recepción con pastel y café. Gaytan ha servido a la Arquidiócesis de Kansas City y fue Director del Ministerio Hispano en Kansas City. “El padre Gaytan es una persona a la cual yo respeto mucho”, comentó Jaramillo. “Él me ayudó y me apoyó mucho. Lo conozco desde hace 35 años y realmente aprecio … lo que hizo por mí”. La iglesia católica Santa María-San Antonio celebra su misa dominical a las 11 a.m. y escucha confesiones de las 10:15 a las 10:45. La iglesia está ubicada en el 615 N. de la calle 7. Para más información acerca de cualquiera de los servicios que provee la iglesia, llame al (913) 621-2120.

n Sunday (June O 27), the Santa Maria-San Antonio

Catholic Church in Kansas City, Kan., hosted a party for the Rev. Ramon Gaytan, who’s celebrating his 50th anniversary of priesthood. “He wanted to celebrate his 50th anniversary party with our community,” said the Rev. Peter Jaramillo of the church. The celebration featured a morning Mass, followed by a reception with cake and coffee. Gaytan has served the Archdiocese of Kansas City and was the director of Hispanic ministry in Kansas City. “Father Gaytan is a person that I have respect for,” Jaramillo said. “He helped me and supported me a lot. I’ve known him for 35 years. I really appreciate … what he did for me.” Santa Maria-San Antonio Catholic Church celebrates 11 a.m. Sunday Mass and hears confessions from 10:15 to 10:45. The church is located at 615 N. Seventh Ave. To learn about any services the church provides, call (913) 621-2120.

Father Gaytan blesses the children and single men and women.


Page 1B . DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 26 • July 01 - July 07, 2010

Fa

Enrique Iglesias Lanza Euforia

Section

ste 5 de julio acaba la espera para las seguidoras de Enrique Iglesias,y es que E por fin saldrá a la venta el noveno disco de el español. “Euphoria” es el nombre del material que seguramente se posicionará rápidamente en los primeros lugares de venta.

r án d

The War Boys

En este disco Enrique deja ver su evolución como artista, pues además se presenta como autor, componiendo letras tanto en inglés como en español. “Euphoria” marcará la diferencia en la carrera del intérprete de “Experiencia religiosa” pues cuenta con duetos con las máximas figuras de la música como Juan Luis Guerra, los reggeatoneros Wisin y Yandel y los raperos Usher, Akon y Pit Bull. Te dejamos la portada y con el tracklist del disco “Euphoria” de Enrique Iglesias.

a l u

“The War Boys” llega en DVD y justo en este momento—teniendo en cuenta la ley antiinmigratoria en Arizona. La cinta cuenta una historia en otra frontera—la de Texas con México—de tres grandes amigos de la infancia, Greg (Víctor Rasuk), David (Benjamin Walker) y George (Brain J. Smith) que se vuelven a encontrarse cuando David regresa tras su primer año en la universidad. Ellos compartían una afición: perseguir inmigrantes ilegales mexicanos que cruzaban la frontera. Pero ahora, Greg recibe una probadita de eso, ya que por sus rasgos latinos los verdaderos agentes de inmigración suelen echársele encima, haciéndole pasar un mal rato hasta que pueda demostrar que es tan norteamericano como ellos, en un malentendido que seguramente será moneda corriente cuando la ley de Arizona entre en vigor. El DVD de Maya Home Entertainment, con subtítulos en español, tiene un precio sugerido de $24.98.

ErikRubin Lanza “Tu voz”

Llega la leyenda del rock a Kansas City:

Carlos Santana Por Lilia García Jiménez

E

l próximo 4 de julio, el oriundo de Jalisco, México Carlos Santana se presentará ante miles de seguidores prometiendo una función llena de sorpresas. El escenario será el Starlight Theatre en el que los amantes del jazz-rock disfrutarán de un concierto que promete romper fronteras. Santana se ha hecho acreedor a 10 Grammys americanos y 3 Grammys latinos, su combinación armoniosa de rock, jazz, blues y salsa han dado origen a la fusión de nuevos ritmos en el mercado musical. Carlos Santana comenzó a tocar la guitarra desde que tenía 8 años, su característico ritmo en la guitarra lo han hecho formar duetos musicales con Jennifer López, Everlast, Rob Thomas, Gloria Estefan, Dido y el italiano Ramazotti. Su reciente inclusión en el juego de video Guitar Hero 5 lo ha seguido posicionando como uno de los favoritos del público anglo y latino. A la par de la celebración del Día de la Independencia en Estados Unidos, Santana deleitará a sus seguidores con sus ya tradicionales éxitos. No se pierda la oportunidad de disfrutar de una de las máximas leyendas en el Teatro Starlight a las 7 p.m. Los boletos tienen un costo de $39-$249, y los puede adquirir en las taquillas del Starlight Theatre o en www.kcstarlight.com

Ofertas válidas del 30 de Junio al 07 de Julio Money Orders $.29 Cobramos el 1% por cambios de cheques

Wester Union

Sólo en la Chas Ball Sun Fresh en KC, KS.

FRESCA

Chuleta de Puerco Adobado

1

MARINATED PORK STEAK

$ 99 LB Jicama Fresca

FRESH JICAMA

69

1

2

1 49

BONELESS, SKINLESS CHICKEN BREAST

$

$ 99 LB

Papayas Maradoles

$ 49

Jiffy Corn Muffin Mix

¢

MARADOLES PAPAYAS

LB

69

¢ LB

Chapala Oaxaca

3

$

69

19 LB

DE NUESTRO DELI!

¡Tortillas frescas hechas a diario en nuestra tortillería!

Jalapeños Enteros La Costeña

¢

LATA DE 34OZ., 30% MÁS LIBRE!

Frijoles La Costeña

89

¢

CU

LATA DE 19.7520.5OZ., ENTEROS O REFRITOS, PINTOS O NEGROS

Chas Ball

Chas Ball

34OZ. ORIGINAL O MÁS POCOSO

1.5LITRO, VARIEDADES

Salsa Valentina

Refrescos Jarritos 1.5LITER JARRITOS SODA

99¢

1

VALENTINA

$ 49 CU

CU

Mole Original Aceite Comestible t t Doña María

$

¢ LB

a rebotar ideas y tengo una actriz a quien ya contacté que no me gustaría revelar el nombre hasta que no lo tengamos ya aterrizado”, explicó Erik en entrevista con Televisa Espectáculos. A pregunta expresa de si no sería Andrea Legarreta la actriz para su video, Erik respondió: “No, no nunca, es que cuando yo esté filmando el video quién va a cuidar a las niñas. No nos gusta mucho mezclar esto”, reveló. Por otra parte, Erik dijo estar listo para compartir el escenario nuevamente con Paulina Rubio el próximo 19 de junio. “Está feliz, yo creo que va a ser una mamá increíble y entonces sí ya quedamos que tenemos que organizar ahora las fiestas pero infantiles”, finalizó.s

3 1 24

LEAVES

DE NUESTRO DELI!

CU

3

12PACK JUMEX NECTAR

LB

Nopales Frescos CACTUS

FRESCAS

99

99

LATAS DE 11.3OZ., VARIEDADES

Pechugas Deshuesadas Paquete de 12 de Pollo Nectares Jumex

Bistec de Pulpa Deshuesado BONELESS BOTTOM ROUND STEAK

Chapala Crema de la Casa

$

CONGELADAS, SIN PIEL

rik Rubín ya tiene actriz para el video de su E nuevo sencillo “Tu voz”. “Con el equipo con quien vamos a trabajar empezamos

$

POR

8.5OZ. MEZCLA PARA MOLETES DE MAÍZ

8.25OZ., ORIGINAL SOLAMENTE

Jabón Rosa Zote

69

¢

14.11OZ.

CU

1

$ 99 CU

POR

33.8OZ., VARIEDADES

Detergente Roma o Foca

$

2

99 CU

BOLSA DE 4.44.6 LBS., POLVO

días, 2 formas Carbón de Mezquite 2ESPECIALES DEL DELI DE 3  7 PM La Fogata 1. Lunes

$

2

49

CU

BOLSA DE 7 LBS.

Vea el folleto de la tienda para más ofertas grandiosas. 241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

$4 99 2. Miercoles 8 piezas de Pollo Golden frito ó cocinado $6 99

Pollo Rostizado Entero


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 26 • July 01 - July 07, 2010

CURIOSIDADES DE LOS MUNDIALES

Breves del Mundial J

Por Leonor Goia, RĂŠferi de la FIFA

OHANNESBURGO (EFE) - Los errores del uruguayo Jorge Larrionda y el italiano Roberto Rosetti se suman a una serie de fallas de los silbatos que incidieron en los resultados de varios partidos de la Copa Mundial y que probablemente den municiĂłn a quienes le piden a la FIFA que use videos para analizar jugadas dudosas. Inglaterra quedĂł fuera del Mundial al perder el domingo 4-1 con Alemania en los octavos de ďŹ nal, en un partido en el que Larrionda dejĂł seguir el partido en una jugada en la que la pelota picĂł detrĂĄs de la raya tras rebotar en el travesaĂąo, cuando el marcador estaba 2-1. Poco despuĂŠs, Rosetti convalidĂł un gol del argentino Carlos Tevez ante MĂŠxico, ignorando una posiciĂłn adelantada.

JUGADAS POLÉMICAS (Domingo):

• Argentina 3, MĂŠxico 1 Rosetti convalida un gol del argentino Carlos Tevez en aparente posiciĂłn adelantada. • Alemania 4, Inglaterra 1 El ĂĄrbitro uruguayo Jorge Larrionda no convalida un gol legĂ­timo en el que la pelota picĂł detrĂĄs de la raya tras rebotar en el travesaĂąo, luego de un tiro de Frank Lampard. El gol hubiera igualado el marcador 2-2. La selecciĂłn campeona vigente del mundo— Italia—y la ďŹ nalista, Francia, no pudieron superar la primera fase del Mundial de SudĂĄfrica, convirtiĂŠndose en las 2 principales decepciones de un torneo con muchas sorpresas. La “squadra azzurraâ€?, cuatro veces campeona del mundo, sĂłlo fue capaz de araĂąar sendos empates 1-1 con Paraguay y Nueva Zelanda, quedĂĄndose tambiĂŠn Ăşltima en la clasiďŹ caciĂłn del grupo F con sĂłlo 2 puntos. El “Mundial de la VergĂźenzaâ€?, asĂ­ deďŹ niĂł la prensa italiana la actuaciĂłn de la selecciĂłn azzurra, tras su derrota contra Eslovaquia y la eliminaciĂłn en la primera fase, y apunta a Marcello Lippi como

principal culpable del “desastreâ€?. El alemĂĄn Miroslav Klose se acercĂł a 3 goles del rĂŠcord de Ronaldo, el mĂĄximo artillero en la historia de la Copa Mundial, al anotar su 12avo. tanto a los 20 minutos ante Inglaterra en los octavos de ďŹ nal. Klose apelĂł a su olfato de goleador ante un saque largo del arquero Manuel Neuer, que sorprendiĂł mal parados a los Ăşltimos hombres de Inglaterra, John Terry y Matthew Upson, a quienes les ganĂł la espalda. Resistiendo la carga de Upson, Klose alcanzĂł a pellizcar el balĂłn ante la salida de David James y lo clocĂł junto a un palo. Fue su segundo gol en este Mundial y lo dejĂł solo en el quinto lugar de la tabla histĂłrica, donde es superado solamente por Ronaldo, con 15, Gerd Muller (14), Just Fontaine y PelĂŠ (ambos 13).

MUNDIAL URUGUAY 1930 Primer gol del primer Mundial de fĂştbol: Lucient Laurent de Francia. Los jugadores usaban camisetas largas con cuello alto atado con cordones. Se ponĂ­an un saco de traje arriba de la ropa para sacarse la fotos. La pelota era de tientos en un casco de cuero. Usaban boinas de protecciĂłn para que la costura de la pelota no los lastimara. A HĂŠctor Castro, gran jugador uruguayo, le faltaba un brazo que habĂ­a perdido por un accidente. ITALIA 1934 Se le agregĂł a las camisetas el escudo de la federaciĂłn y el cuello cambiĂł en pico. FRANCIA 1938 Los porteros empezaron a usar rodilleras y gorras. El entrenador Vittorio Pozzo ganĂł los 2 mundiales seguidos 34 y 38. BRASIL 1950 Fue la primera vez que las camisetas tuvieron nĂşmeros, segĂşn el lugar que ocupaban los jugadores en la cancha. Brasil cambiĂł su camiseta blanca de puĂąos azules por los colores que usa hasta el dĂ­a de hoy: la verde amarilla. Uruguay ganĂł su segundo campeonato mundial, dejando atĂłnitos a todo el mundo pues las predicciones eran que Brasil ganarĂ­a por goleada. Y Uruguay ganĂł y se convirtiĂł en el “Mundial del Maracanazoâ€? pues se jugĂł en el estadio MaracanĂĄ con mĂĄs de 200,000 brasileĂąos y quedĂł para la historia. SUIZA 1954 El partido de un mundial con mayor cantidad de goles-- Suiza 5 vs. Austria 7. Primera vez que la televisiĂłn transmitiĂł un campeonato de fĂştbol y fue visto por 4 millones de personas en Europa. Fue el mundial con mayor cantidad de goles 140, 5.38% por partido. SUECIA 1958 Fue la 1a. vez que jugĂł PelĂŠ-el jugador brasileĂąo considerado el mejor del mundo hasta hoy. TambiĂŠn fue la primera vez que el portero usĂł guantes y fue el ruso Rusder Yashin. CHILE 1962 ÂĄCincuenta jugadores se lesionaron en los 4 primeros dĂ­as del campeonato! INGLATERRA 1966 La primera mascota del Mundial el LeĂłn Willie. Primera vez que aparecen los recoge-pelotas. Cuatrocientos millones de personas vieron el Mundial por la televisiĂłn. La copa de la FIFA desapareciĂł y la policĂ­a de Scotland Yard con su perro Pickles la encontrĂł debajo de un ĂĄrbol en los suburbios de Londres. MÉXICO 1970 Brasil se lleva la Copa Jules Rimet al conseguir 3 campeonatos mundiales. ADIDAS se convierte en el fabricante oficial de los balones de fĂştbol de los mundiales y la llamĂł “Telstarâ€?--era blanca y negra. PelĂŠ se convirtiĂł en el Ăşnico jugador tricampeĂłn mundial con 12 goles y participĂł en 4 mundiales. Fue la primera vez que se usaron las tarjetas amarillas para amonestar y rojas para expulsar. No hubo ninguna expulsiĂłn en ese mundial.

AdemĂĄs se podĂ­an meter 2 jugadores de recambio. Y como anĂŠcdota... ÂĄÂĄlos guardias de una cĂĄrcel de MĂŠxico se fueron a ver las semiďŹ nales a un bar y se le escaparon 23 presos!! ALEMANIA 1974 ADIDAS fabricĂł los uniformes para las selecciones y los shorts tambiĂŠn tuvieron nĂşmeros. Johan Cruyff, un mito del fĂştbol holandĂŠs, empezĂł a llamar la “Naranja MecĂĄnicaâ€? a su cuadro y hasta hoy conserva ese apodo. Gerd Muller, jugador alemĂĄn con 10 goles en MĂŠxico 70 y 4 en 1974, es el mĂĄximo goleador de los mundiales hasta ahora. ARGENTINA 78 El gol nĂşmero 1,000 de los mundiales lo anotĂł Rob Renanbrink de Holanda. ADIDAS bautizĂł a la pelota del mundial “Tangoâ€?. Se le comprobĂł el primer caso de dopaje al escocĂŠs Willie Johnston. ESPAĂ‘A 1982 La victoria de HungrĂ­a 10-1 contra El Salvador, es la mayor goleada recibida por un cuadro hasta el dĂ­a de hoy. El gol mĂĄs rĂĄpido fue de Brian Robson de Inglaterra a los 27 segundos contra Francia. Lo mĂĄs curioso fue el partido entre Francia y Kuwait, cuando los franceses consiguieron el cuarto gol, entrĂł el PrĂ­ncipe de Kuwait--quien tambiĂŠn era Presidente de la FederaciĂłn de FĂştbol de su paĂ­s--a la cancha, hablĂł con los jueces e hizo anular el gol porque alguien habĂ­a pitado y sus jugadores quedaron parados pensando que habĂ­a sido el juez y los franceses convirtieron el gol. El gol fue anulado, pero de todos modos Francia ganĂł 3 a 1 y el PrĂ­ncipe acusĂł a la FIFA de pertenecer a la maďŹ a. El jugador irlandĂŠs Whiteside es el jugador mĂĄs joven en un mundial con 17 aĂąos. MÉXICO 1986 Argentina ganĂł su segundo mundial. La televisiĂłn ďŹ ja los horarios de los partidos por la conveniencia para trasmitirlos, en vez de ser regulados por la FIFA. ITALIA 1990 ADIDAS creĂł y llamĂł “Etruscoâ€? a la pelota del Mundial. FRANCIA 1998 ADIDASs llama “Tricoloresâ€? al balĂłn de este Mundial. Zinedine Zidane ganĂł el trofeo como el mejor jugador del Mundial. COREA-JAPĂ“N Estos dos paĂ­ses en conjunto fueron las sede del Mundial. Brasil consiguiĂł su 5to. tĂ­tulo. ALEMANIA 2006 Italia ganĂł por 4ta. ocasiĂłn y es tetracampeĂłn. Zinedine Zidane, de la selecciĂłn francesa que se retiraba con una carrera espectacular como jugador de fĂştbol en el partido por la ďŹ nal contra Italia, le dio un cabezazo terrible en el pecho al italiano Materazzi a propĂłsito con mala intenciĂłn y fue expulsado por falta grave y con una falta de control y actitud antideportiva en los Ăşltimos minutos, terminando su carrera dejando un mal recuerdo a sus fans. SUDĂ FRICA 2010 Tenemos muchas curiosidades y malos arbitrajes para contar que han perjudicado a jugadores y cuadros para llegar a la clasificaciĂłn. La seguimos en la prĂłxima.

TWO WORLDS

Dos Mundos dosmundos.com web page

http://twitter.com/2mun2news

Twitter

www.facebook.com/dosmundosnews

Facebook

Ăƒ

“““0thx}0}„ld5E5HLd6j~Š‡d>}‹‡q{ldEf{‡f‡5qŠ˜6„jfx>}xjM„}l„fxdq{ij–0nŠx


Page 3B . DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 26 • July 01 - July 07, 2010

Maria Marin column Patience, the science of peace

Paciencia, la ciencia de la paz

Âż

Recuerdas cuĂĄndo fue la Ăşltima vez que perdiste la paciencia? Tal vez fue cuando andabas con mucha prisa y el conductor de enfrente iba a paso de tortuga. A lo mejor fue cuando estabas sentada en un aviĂłn que parecĂ­a nunca llegar a su destino. O la clĂĄsica prueba a la paciencia: cuando tus hijos se hacen los sordos a tus indicaciones. To d o s p o d e m o s beneficiarnos de mĂĄs paciencia. Dicen que la paciencia es una virtud, pero yo opino que la paciencia es mĂĄs bien una Ăştil herramienta que todo el mundo posee, y pocos recurren a ella. Quieras o no, continuamente enfrentarĂĄs diďŹ cultades. La paciencia es la herramienta que puedes utilizar para lidiar con situaciones difĂ­ciles, momentos frustrantes o situaciones incĂłmodas. ÂżCuĂĄn paciente eres tĂş? En una escala del 1 al 10, ÂżdĂłnde te encuentras? El 1 signiďŹ ca “no tengo una pizca de pacienciaâ€? y 10 signiďŹ ca “todos me conocen por lo paciente que soyâ€?. No importa dĂłnde te hayas calificado, siempre puedes aumentarla tu puntaje en la escala de la paciencia siguiendo estos consejos: 1 – Piensa en algo mejor y placentero. Los psiquiatras recomiendan a las personas que sufren de ataques de pĂĄnico, que apenas sientan que se avecina un ataque, atraigan pensamientos felices y placenteros a su mente. De la misma forma, cuando sientas que el desespero te va a arropar, trae el pensamiento de algo positivo que te pasĂł esa misma semana. Puede ser algo tan simple como las risas compartidas con tus hijos o haberte topado con un viejo compaĂąero. 2 – Compara la situaciĂłn con otra peor. Cuando tus hijos te estĂĄn volviendo loca, compĂĄrate con una madre que tal vez no tiene a sus hijos con ella porque estĂĄn en otro paĂ­s o que tiene un hijo gravemente enfermo y desearĂ­a que estuviera haciendo travesuras. 3 – EnfĂłcate en el resultado. Cuando tenemos un momento frustrante nos enfocamos Ăşnicamente en la angustia actual. Para adquirir paciencia, enfĂłcate en el ďŹ n. Por ejemplo, si estĂĄs sentada en el asiento del medio en un aviĂłn y piensas: “quĂŠ incĂłmoda estoyâ€?, “mi vecino ronca como dragĂłnâ€?, “la espalda me estĂĄ matandoâ€?. Mejor piensa: “En cuanto aterrice voy a empezar a disfrutar de tremendas vacacionesâ€?. Emplea tu paciencia para tomar mejores decisiones, tener serenidad, y, sobre todo, ÂĄdisfrutar de paz mental! MarĂ­a MarĂ­n es motivadora internacional, ďŹ gura radial en Estados Unidos y autora de “Mujer sin LĂ­miteâ€?. Visita www.MariaMarin.com.

D

o you remember the last time you lost your patience? Maybe you were late to an appointment and the driver in front of you was going at a snail’s pace. Or maybe you were sitting on an airplane in a holding pattern and it seemed like you would never reach your destination. Or, the classic test of patience, when your kids seem to do the opposite of everything you ask. We all could beneďŹ t from having more patience. They say patience is a virtue, but I would say it’s more like a useful tool everyone has at their disposal, but few people actually use. Life presents us with challenges, whether we like it or not. Patience is the tool you can use to deal with difficult, frustrating or uncomfortable situations. How patient are you? Where would you fall on a scale from 1 to 10, with 1 being “I don’t have an ounce of patienceâ€? and 10 being “everyone knows how incredibly patient I amâ€?? No matter where you ďŹ nd yourself on the scale, you can always move up a notch by following these tips: 1. Think about something nice: For people who have panic attacks, psychiatrists recommend that, as soon as they feel an episode coming on, they should make a concerted effort to focus on happy, pleasant thoughts. In the same way, when you feel like you can’t take it for another second, think about something positive that happened to you during the last week. It could be something as simple as sharing a laugh with your children or running into an old friend. 2. Compare the situation with something worse: When your kids are driving you crazy, think how lucky you are compared to a mother who doesn’t have her children with her because they’re in another country or someone whose child is seriously ill and would love to have him up to his old mischief. 3. Focus on the end result: When we’re having a frustrating moment, we only focus on our present agony. To develop your patience, focus on the end. For example, if you’re sitting in the middle seat on an airplane and you’re thinking, “I’m so uncomfortable,â€? “This guy next to me snores like a buzzsawâ€? or “My back is killing me,â€? think, “As soon as we land, I’m going to start enjoying a fabulous vacation.â€? Use your patience to make better decisions, stay calm – and most of all, enjoy peace of mind!

7+$1. <28

WR WKH IROORZLQJ VSRQVRUV RI WKH 32:(5 RI 'LYHUVLW\ &HOHEUDWLRQ SUHVHQWHG E\ WKH *UHDWHU .DQVDV &LW\ &KDPEHU RI &RPPHUFH 0LQRULW\ %XVLQHVV $OOLDQFH RQ -XQH

3UHVHQWLQJ 6SRQVRU

0HGLD 6SRQVRUV

3ODWLQXP 6SRQVRUV

*ROG 6SRQVRUV

.DQVDV &LW\ 6RXWKHUQ 8QLYHUVLW\ RI 0LVVRXUL .DQVDV &LW\

&KHFN RXW WKH 0HQWRUVKLS *UDGXDWH YLGHR DQG WKH (YHQW YLGHR RQOLQH DW ZZZ NFFKDPEHU FRP

'21k7 )25*(7

0LQRULW\ DQG ZRPDQ RZQHG EXVLQHVVHV DUH LQYLWHG WR VXEPLW DQ DSSOLFDWLRQ IRU WKH +HUPDQ $ -RKQVRQ %XVLQHVV 0HQWRUVKLS E\ $XJXVW (PDLO SRZHU#NFFKDPEHU FRP IRU GHWDLOV

El HorĂłscopo del Tarot

Por Victoria Rey

Julio 01,- Julio 07 , 2010

ARIES. El Seis de Copas en el futuro cercano dice que en armonĂ­a diaria con Dios te preparas para el futuro. EstĂĄs consciente que otros dependen de ti. Fijas metas, haces planes y tomas acciĂłn.

TAURO. La Estrella en el futuro cercano dice que te atreves a soĂąar en grande. Aprecias las palabras de aliento que otros te dan y con agradecimiento caminas con ďŹ rmeza y con fe en el futuro.

GÉMINIS. El Mago en el futuro cercano dice que Dios te bendice con oportunidades que enriquecen tu vida. Tus pensamientos y palabras hablan de milagros y tu vida los maniďŹ esta con abundancia.

CĂ NCER.La Torre en el futuro cercano dice que evites cualquier tipo de abuso. Disfruta la vida con mesura. Permite que otros te ayuden en asuntos de salud mental y fĂ­sica. Pide a Dios balance y serenidad.

LEO. El Tres de Bastos en el futuro cercano dice que VIRGO. El Cinco de Espadas en el futuro cercano dice que no te aferres a promesas falsas. Deja ir la paz del Seùor aquieta tu alma. Inicias una situación que no tiene remedio. una nueva jornada con serenidad Deja que Dios actúe. Él y determinación. Acallas toda repartirå justicia y preocupación y dejas traerå equilibrio y que Él te guíe. paz.

El Cuatro de Espadas en el futuro cercano dice que tu imaginación es un poder creativo. Úsalo ahora para resolver retos. Si necesitas oración, deja que tu mente se aquiete y busca a Dios. Él te responderå.

PISCIS. El Seis de Espadas en el futuro cercano dice que aceptas una pĂŠrdida y entiendes que el espĂ­ritu de Dios estĂĄ presente en todo lugar. Todo obra para bien. Aunque ahora no lo puedas ver, esto traerĂĄ una ganancia.

SAGITARIO. El Dos de Copas en el futuro cercano dice que te des una tregua. AcĂŠrcate a aquĂŠllos con quienes peleas. Aunque hayas perdido la paciencia, sabes bien que Dios puede restaurar la calma y sanar corazones.

ESCORPIĂ“N. El Tres de Espadas en el futuro cercano dice que no tomes decisiones basado en viejas heridas del corazĂłn. Suelta el pasado y deja que la luz del EspĂ­ritu de Dios te guĂ­e y te de sabidurĂ­a en el presente.

CAPRICORNIO. El Rey de Espadas en el futuro cercano dice buenos pensamientos tienen el poder de anular pensamientos negativos propios y ajenos. Cuando cambias tú, sientes la energía de Dios uyendo alrededor.

ACUARIO.La Sacerdotisa en el futuro cercano dice que tu fe en Dios te sustenta e inspira en todo momento. AďŹ rmas plenitud y fortaleza y das gracias anticipadas porque todo lo que necesitas viene en camino.

LIBRA.

Preguntas, comentarios: Calli Casa Editorial, P. O. Box 1763, Santa Ana, CA 92702


Page 4B. 5B DOS MUNDOS • Volume

De cara al M

Recopilado del EFE

como primera de su grupo al ganar 1-0 a Argelia. Sin jugar bien, con muchas limitaciones técnicas, dificultades en el remate y con más tesón que calidad, Estados Unidos tuvo su principal virtud en la confianza y en tiempo de compensación logró una victoria que no sólo lo metió en octavos, sino que lo clasificó como primera, por delante de Inglaterra. Fue Donovan el mejor jugador del encuentro, el que logró, al aprovechar un rechace, el gol definitivo.

VICTORIA GERMANA

Alemania se impuso 1-0 a Ghana en el último partido de la primera fase, resultado que le sirvió para viajar como primera de grupo a los cruces, en los que le acompañará a la propia Ghana, que se benefició de la victoria de Australia sobre Serbia para terminar segunda. En el Soccer City de Soweto no encontró Alemania el vértigo de la primera jornada, aquel fútbol hilvanado a dos toques que pasó como un tifón sobre Australia dejando pasmado a medio planeta. Parte importante de la culpa, claro, la tuvo Ghana, un equipo que sabe cómo recogerse, que arropa a su portero con

EFE/SRDJAN SUKI.

Adiós al campeón

a selección de Eslovaquia, la única que debutaba en este Mundial, dejó fuera del torneo al actual campeón, Italia, al vencerlo L 3-2 en un partido en el que fue superior a su rival y en el que el equipo italiano sólo entró, y a la heróica, en los minutos finales del choque. Fue el encuentro con el final más intenso—hasta el momento—del Mundial, sobre todo porque los italianos se vieron obligados a buscar con fuerza y coraje en los últimos diez minutos lo que no habían buscado hasta entonces. Eslovaquia hizo el mejor de los partidos posibles y cualquier resultado que no le hubiera dado la victoria habría sido un castigo excesivo para los merecimientos que mostró sobre el terreno de juego.

dos líneas muy juntitas, sin pudor para retrasar a hombres de la calidad de Asamoah hasta la posición de lateral, pero que, una vez con la pelota en los pies, salen como flechas hacia el marco contrario.

ADIÓS A SERBIA

D

y lo hizo con el brillo de ser primero de un grupo en el que estaba la selección campeona del mundo—Italia. La selección paraguaya de Gerardo Martino ya se iguala con la que en 1986 condujo Cayetano Ros a los octavos del Mundial de México; a la que en 1998 jugó de la mano del brasileño Paulo César Carpegiani; y a la que en 2002 lo hizo entrenada por el italiano Césare Maldini.

ependía de sí misma para pasar, pero acabó pagando su falta de acierto en la primera mitad. Serbia cayó inesperadamente ante Australia por 2-1 y ni una ni otra selección estuvo en los octavos de final. Por lo menos, los ʻaussiesʼ se marchan de Sudáfrica con un último triunfo que les deja buen sabor de boca, como lo demuestra el hecho de que al final del partido los jugadores se animaran a dar la vuelta al estadio para agradecer el apoyo de los miles de aficionados ʻsoccerosʼ que han acompañado al equipo en su tercera aventura mundialista. Los balcánicos, en cambio, se marcharon nada más acabar el partido, con el semblante serio y una extraña sensación de no saber exactamente lo que había fallado para no avanzar hacia las eliminatorias.

SAMURAIS HISTÓRICOS

ELIMINADOS

GUARANÍS INVICTOS

araguay logró por cuarta vez en su historia, el pase a P octavos de final de un Mundial, tras empatar sin goles en el último partido de la primera fase contra Nueva Zelanda;

y Honduras dijeron adiós al Mundial de Suiza Sudáfrica con un empate sin goles en un partido

J

apón ejecutó con 2 tiros libres y un contragolpe a una Dinamarca sin más recursos que el juego aéreo; y con su victoria por 3-1, en Rustenburgo, se clasificó por segunda vez para

EFE/JONATHAN BRADY.

en el que ambas selecciones fabricaron oportunidades de anotar pero no las pudieron concretar. En la definición del Grupo H, los suizos sumaron 4 puntos y los hondureños sólo uno, con Chile y España en octavos de final. Honduras al menos mostró una mejor cara que en sus dos derrotas ante Chile y España, y su seleccionador, Reinaldo Rueda, tomó nota del aviso de su colega en el banquillo suizo, el alemán Ottmar Hitzfeld—de que buscaría aprovechar los “agujeros” de la

la segunda fase de un Mundial, como segundo del grupo E—detrás de Holanda—en el acceso a octavos donde se enfrenta a Paraguay. Ésta fue la primera vez que supera la fase de grupos fuera de su territorio. La actual Dinamarca fue muy distinta de aquella que, con Morten Olsen en sus filas, deslumbró en el Mundial de Méxicoʼ86, antes de caer en cuartos de final contra España en Querétaro (5-1) con 4 goles de Emilio Butragueño.

APRETADO TRIUNFO EFE/ROLF VENNENBERND.

EFE/Nuno Veiga.

defensa hondureña—y se los tapó.

n gol de Jermain Defoe dio a Inglaterra una raquítica victoria sobre Eslovenia U [por 1-0 y evitó que el equipo de Fabio Capello VILLA BRILLA quedara eliminado en la primera fase de Villa volvió a liderar a la un Mundial por primera vez en medio siglo. David selección española para salvar Eslovenia—con poco más de dos millones de el difícil ʻmatch ballʼ que tenía por

habitantes y siendo el país menos poblado de los 32 presentes en el Mundial—opuso seria resistencia un cuarto de hora. El mismo día en que se cumplían 36 años desde que Capello marcó en 1974 su único gol en la Copa del Mundo (Polonia 2 - Italia 1), el

delante, ante un equipo rocoso, dinámico y mordedor como Chile, al ganar 2-1 y se citó con Portugal en los octavos de final del Mundial de Sudáfrica tras pasar como primera, con lo que de paso eludió a Brasil. España cumplió con la obligación a la que se vio abocada con su derrota inicial ante Suiza. Dependía, no obstante, de sí misma, pero no tenía otro remedio que sacar el triunfo en este compromiso de gran enjundia, de los de verdad, ante un oponente correoso, crecido, lanzado y que estaba haciendo un buen fútbol en este

EFE/Cézaro de

Luca.

torneo. Con el esquema de la final de la Eurocopa y otros tantos partidos, con tan solo una punta—en este caso Villa—España mejoró en determinados momentos.

INSUFICIENTE técnico italiano encontró al equipo que había perdido en los dos encuentros precedentes.

HOLANDA, PERFECTA

a selección holandesa se clasificó como primero del grupo L E, al ganar a una ya desahuciada Camerún por 2-1 con la colaboración activa del reaparecido Arjen Robben. El juego

desplegado por el conjunto europeo muestra a un equipo contundentemente atrás, equilibrado en el centro del campo y con jugadores vibrantes como punta de lanza, que le podrían llevar lejos en este Campeonato del Mundo. Holanda reservó a Kuyt, Van der Vaart y Van Persie, amenazado de suspensión si veía una tarjeta amarilla, y sacó a jugadores menos utilizados hasta ahora como el ex madridista Huntelaar o Elia.

LANDON DEFINIÓ EFE/MOHAMED MESSARA.

Donovan en el último suspiro del partido Unmetiógol dea laLandon selección de Estados Unidos en los octavos de final

osta de Marfil logró sumar su única victoria del Mundial, al vencer 3-0 a C Corea del Norte, un resultado que sólo le sirvió para acabar tercero del grupo G, salvar la honrilla y acompañar a su rival, eliminado antes del inicio del partido, de vuelta a casa. No habían pasado ni cinco minutos y Keita, Romaric y Boka ya habían probado suerte ante la meta norcoreana, conscientes de que sólo una goleada colosal de 9-0, acompañada de una victoria de Brasil sobre Portugal, podía obrar el milagro de meter a Costa de Marfil en los octavos de final.

DECEPCIONAN

l duelo más esperado de la primera E fase, el que aglutinó más renombre en el terreno de juego, realzó el equilibrio

entre dos candidatas, Brasil y Portugal, abocadas al empate para sellar su presencia en octavos de final sin necesidad de contemplar el otro duelo del grupo y aburrieron de lo lindo con un 0-0. Y eso que el duelo prometía. Quiso imponer su autoridad desde el principio el conjunto brasileño. A pesar de tener amarrada la clasificación, no hubo relax para el cuadro de Dunga, que sorprendió en su configuración inicial con la exclusión de Robinho del ataque titular. Fue la única precaución adoptada por el técnico sudamericano.


e 30 • Issue 26 • July 01 - July 08, 2010

Mundial OCTAVOS DE FINAL Fin del sueño: Argentina 3, México 1

n error arbitral, un regalo del U defensa mexicano Ricardo Osorio y una genialidad de Carlos

Tévez sirvieron a Argentina para derrotar 3-1 a una inocente selección mexicana y situar a los de Diego Maradona en los cuartos de final del Mundial de Sudáfrica. Serán los décimos que disputará la albiceleste, que se medirá a Alemania en una reedición de las finales del 86, la última que ganó Argentina, y la del 90, que ganaron los germanos, ambos equipos encabezados en el campo

EFE/GEORGI LICOVSKI.

grandes selecciones—Argentina, Alemania y Brasil—habían goleado en los octavos de final. Llegaba el turno de la campeona de Europa. Su físico no le da para amplias victorias pero su calidad le hace estar entre las favoritas al título. Liberada del miedo al fracaso, de la tensión generada por el mal estreno en el Mundial, España saltó al césped del estadio Green Point con personalidad. Era la hora de mostrar un estilo, de aprovecharse de tener enfrente un rival que hablaría el mismo idioma. Alejados de marcajes individuales, debía imponer su fútbol, fulminar la fuerza defensiva de Portugal. Llevaba la selección de Carlos Queiroz 19 partidos sin perder.

por el actual inquilino de su banquillo. Frente a la candidez mexicana triunfó la picardía argentina, que sacó un máximo rendimiento a sus escasas acciones, aprovechó lo poco que tuvo para llevarse una goleada excesiva, demasiado premio a su juego, excesivo castigo a la implicación de la “Tri”. Los de Javier Aguirre podrán incluso sentirse damnificados de un clamoroso error arbitral, que concedió el primer tanto a Carlos Tévez pese a que estaba en fuera de juego cuando remató de cabeza el tanto. Esa jugada cambió el signo de un partido que hasta ese momento estaba equilibrado, por no decir algo inclinado del lado mexicano.

PIFIA ARBITRAL

lemania expulsó A a Inglaterra del Mundial con una goleada

DRAMA EN PENALES

os lanzamientos de penaltis, sin fallo, sellados con el último L firmado por el atacante del Benfica, Óscar Cardozo, llevaron a Paraguay a romper la barrera de octavos y alcanzar, por primera vez en su historia, los cuartos de final de un Mundial, donde se encontrará con España. El saldo en los penales fue 5-3 y Japón quedó eliminado. La historia saldó la deuda con el cuadro guaraní. En

EFE/HELMUT FOHRINGER.

que pudo alcanzar ribetes de escándalo en un partido de locos que entrará en la historia de la Copa del Mundo no sólo por su

EFE/BERND WEISSBROD.

resultado (4-1), sino por el gol clamoroso que el árbitro le negó a Frank Lampard. Ofensiva a ultranza, derroche físico sin brusquedades (sólo una tarjeta por bando), goles abundantes, alternativas en los dos frentes, cantadas de los porteros, disparos a la madera y, por si fuera poco, un gol de los llamados “fantasmas” salpimentaron un espectáculo apasionante, digno de una final, en Bloemfontain. En el 23, Alemania marcó el gol más simple del fútbol. El arquero Neuer lanzó la bola a tres cuartos del campo, Klose ganó el forcejeo a Upson y, a media caída dentro del área, alargó la pierna derecha para batir a James en su salida. Su duodécimo tanto en un Mundial le iguala con el mítico Pelé. EFE/BRIAN STEWART.

Paraguay no olvidan Francia 1998, también en esta fase, tras superar la ronda inicial, cuando el ahora desaparecido ʻgol de oroʼ terminó con los sueños del conjunto sudamericano. Entonces, Laurent Blanc, futuro seleccionador galo, echó por tierra las esperanzas paraguayas, que afrontaba en su cuarto intento por derribar la barrera de octavos. Nunca había tenido EFE/RUNGROJ YON Paraguay tan cerca su GRIT. encuentro con la historia. Crecido por una primera fase meritoria, en la que no perdió ningún partido y con un rival en medio distanciado de la tradición y el poderío que se presume a estas alturas de torneo.

DESPIDEN A EE.UU.

L

a selección de Ghana, única superviviente del continente de color en el Mundial, mantuvo vivo el sueño africano con una agónica victoria en 120 minutos sobre Estados Unidos (2-1), al que expulsó del torneo por segunda edición consecutiva. Ghana tiene ahora una cita con Uruguay, el 2 de julio en Johannesburgo, por una plaza en las semifinales. Estados Unidos tenía una espina clavada desde el Mundial de Alemania 2006, cuando Ghana, con una victoria por 2-1, les mandó a casa en la primera fase. En Sudáfrica, por segunda vez primero de grupo—la primera fue hace 80 años—el equipo estadounidense aspiraba a más y buscaba la revancha. Bob Bradley introdujo dos cambios en el equipo. El delantero Robbie Findley regresó al equipo titular, una vez cumplida su sanción—en lugar de Hérculez Gómez—y el centrocampista Ricardo Clark ocupó el sitio de Maurice Edu. Ghana es el tercer equipo africano que llega a cuartos (después de Nigeria y Camerún).

URUGUAY, REVELACIÓN

EFE/DANIEL DAL ZENNARO.

D

os goles de Luís Suárez, máximo goleador de la pasada temporada en Holanda con 35, permitieron a Uruguay superar, con muchas dificultades y por 2-1, a Corea del Sur y avanzar a los cuartos de final del Mundial. Los celestes, que fueron la última de las 32 selecciones en obtener su boleto mundialista, jugaron como es su tradición con los dientes apretados y sufriendo. Desde que en 1970 obtuvo el cuarto puesto, Uruguay no había entrado en el club de los ocho mejores. El equipo charrúa estaba invicto EFE/Lavandeira Jr. en sus 5 encuentros con la República de Corea (4 triunfos, 1 empate), el último, en territorio asiático, saldado con victoria uruguaya por 2-0 hace tres años en Seúl;y también salió airoso de su único precedente en un Mundial: 1-0 en Italiaʼ90, con gol de Daniel Fonseca en el minuto 90.

España y Brasil Avanzan

n nuevo gol de David Villa, el cuarto en cinco marcados por la ʻRojaʼ en el Mundial 2010, clasificó a España a los cuartos de U final, desbloqueando un intenso duelo ibérico con Portugal, y engrandeciendo a una selección que demostró su madurez a la hora de competir en un partido a vida o muerte. Era una cita con la historia que marca la identidad de un equipo que busca ampliar su leyenda en la gran cita de Sudáfrica. Las

HOLANDA IMPARABLE

H

olanda terminó con el factor sorpresa de Eslovaquia y aprovechó su triunfo por 2-1 para reconducir sus aspiraciones entre la élite del fútbol internacional con el acomodo en los cuartos de final de Sudáfrica 2010. Holanda se ha rehecho a las decepciones asumidas en los últimos grandes torneos, en los que a pesar de disfrutar de una talentosa generación de futbolistas no terminó de formar parte de la relación de candidatos a un gran triunfo. Ahora espera a Brasil para ampliar sus fijaciones.

BRASIL GOLEA

B

rasil devolvió a casa a Chile, como ocurrió hace doce años y un día en una idéntica fase de octavos de Mundial, y se matriculó para enfrentarse a Holanda este 2 de julio en la instancia de los ocho mejores de Sudáfrica 2010 gracias a la goleada por 3-0 con las firmas de Juan, Luís Fabiano y Robinho. Cuatro mundiales atrás, la cita en octavos de final de EFE/KERIM OKTEN. chilenos y brasileños fue en el Parque de los Príncipes de París, el 27 de junio de 1998, y el desenlace favoreció por 4-1 al país que ha sido campeón cinco veces. En los 66 enfrentamientos que han protagonizado ambas selecciones, Chile acumula ahora 47 derrotas, 12 empates y sólo 7 victorias. Brasil ha sido el único equipo frente al que no ha sumado ni un sólo punto en la fase de clasificación sudamericana para este Mundial.

Sabías qué… Jabulani La pelota del Mundial 2010 Por Prof. Leonora Goia, Réferi FIFA

os científicos han hecho pruebas físicas a la pelota usada en Alemania 2006 y a la del 2010 llamada “Jabulani”, porque muchos L jugadores y técnicos se han quejado que es incontrolable.

Y encontraon qué: la Jabulani es 5 cm. más pequeña de circunsferencia, pesa 10 gr. más y sus dibujos geométricos afectan la vista de los jugadores. No se enfría uniformemente y esto afecta cuando le pegan, pues no agarra impulso si lo hacen suave y si le pegan recio se eleva más de la dirección

que se le dio. También cuando le dan efecto a la pelota va incontrolable cuando llega al otro compañero. Los jugadores piensan igual que los técnicos que esta pelota Jabulani, es la causante de tantos goles errados. Todo lo anterior fue confirmado por los científicos, por lo que aconsejaron a la FIFA el uso de las pelotas que normalmente se han empleado. Pero, los directivos dijeron que en este campeonato se seguirá usando la pelota oficial Jabulani.

patrocinan esta página


Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 26 • July 01 - July 08, 2010

Regresa el fútbol de arena Por Adolfo Cortés

L

os aficionados al fútbol americano tienen algo que celebrar porque al año de haber desaparecido, el equipo de Kansas City, regresa al Centro Sprint—gracias al retorno de la Liga de Fútbol de Arena que se tomó un receso por la crisis económica que golpeó al país. La renovada liga iniciará sus actividades en abril del 2011 y hasta el momento está confirmada la presencia de 15 equipos—incluyendo a Kansas City que no podrá usar el nombre de Brigade y deberá buscar uno nuevo en las próximas semanas. Esta noticia sin duda es excelente para aquellos que gustan del deporte de las tacleadas; y en especial por las dimensiones del emparrillado del fútbol de arena que lo vuelven más espectacular en todos los sentidos, así como del Centro Sprint que es un escenario ideal para este deporte. Kevin Porter, ex Entrenador de Kansas City, será ahora el Manager General del conjunto. El tope

El juego más largo de la historia Por Adolfo Cortés

A

ún no se llega a la final, pero en medio de la acción del Mundial de Sudáfrica, el torneo de Wimbledon dio de qué hablar porque durante 3 días se protagonizó el juego más largo de la historia de este torneo. John Isner, de Estados Unidos, se impuso al francés Nicolas Mahut luego de una batalla que se prolongó por 11 horas y 5 minutos. Se requirieron tres días para decidir al vencedor de este encuentro; y fue Isner, al final, el que se clasificó para jugar en segunda ronda ante

salarial de la nueva liga llama la atención, ya que los jugadores ganaran sólo $400 por partido y un máximo de tres aspiran al mejor sueldo de $1,000 por juego. Ojalá, con las nuevas medidas de austeridad la nueva liga pueda sobrevivir más tiempo.

el holandés Thiemo De Bakker, en este tercer campeonato de Grand Slam de la temporada. Mahut acumuló 68 juegos frente a los 70 del estadounidense en el quinto set, cuya duración total alcanzó los 491 minutos. El estadounidense se impuso en la cancha 18 del All England Club por 6-4, 3-6, 6-7 (7-9), 7-6 (7-3) y 70-68. Finalmente, el grupo de favoritos avanza y se vaticina otra final entre el suizo Roger Federer y el español Rafael Nadal.

Cristo Negro creciendo de menos a más

FIRST FRIDAYS

Por Enrique Morales

EXPANDS TO

Southwest BoulevarD 400 t0-3000 ART TO SEE

/$ (648,1$ $57 *$//(5<

- 1000 West 25th Street. 6p-8p 2 Blocks west of 910 SW BLVD VIVA LA VIDA EXHIBIT “Celebration of Life and Community.

SPECIALS TO TRY /D )RQGD

800 SW Blvd, KCMO Fried Tacos $1.00 & Domestic beer $2.50

E

sta semana nos dimos tiempo para platicar con Omar Martínez—entrenador y creador del equipo Cristo Negro, un equipo que ha crecido poco a poco, formado por amigos en un festival de la independencia de Guatemala y muestra de que en este conjunto no sólo los une la pasión por el fútbol, sino también la cultura y el amor a su propio país. Oriundo de Esquipulas Guatemala, Omar Martínez nos platica su lucha en las ligas locales para ser campeón y escribir historia. EM: Empezaste en la division más baja y ahora—un año después—estás en la mayor. ¿A qué se debe tanto éxito? OM: Al talento de los muchachos para jugar. La mayoria son jóvenes y el éxito ha sido estar juntos por dos años. EM: ¿Cómo se conocieron? OM: La mayoría somos de la misma ciudad en Guatemala. Los padres de los jóvenes también jugaron juntos en Esquipulas y en un cuadrangular que hicimos para celebrar la independencia de Guatemala. Ahí me di cuenta que podíamos lograr mucho más. EM: ¿Cómo se te ocurrió llamarle Cristo Negro? OM: Cristo Negro es la imagen que representa Guatemala. Es una imagen de más de 450 años que

Reaparicion triunfal de JC Jr.

802 SW, KCMO $1.00 discout in all the Tortas

7URSLFDQD

802 Southwest Blvd, KCMO 30% discount off anything (O 3XHEOLWR810 Southwest Boulevard Kansas City, MO Special: All Tacos $1, Margarita “ El Patron” $10 16oz, Reg Margarita 9oz $3.00, Fri-Sat 6pm-1am 4:05

7DTXHULD 0H[LFR

910 SW Blvd. KCMO Margaritas 20oz $5.50

0DUJDULWD·V 2829 SW Blvd. KCMO $1.00 Beer Draws

(O 3DWURQ

3DUGR·V %XIIHW

904 SW blvd., KCMO Fri – Sat Tacos $1.00 from 8pm-11pm If you order from the menu %20 discount

'ROOHU 6WRUH

834 SW, KCMO Buy 5 things and the 6th thing is Free

Por Adolfo Cortés

El combate fue el primero de Chávez Jr. desde su victoria unánime ante Troy Rowlands en noviembre, que terminó por ser revocada luego de que diera positivo de una sustancia prohibida en sus pruebas (un diurético) y lo suspendiera por 7 meses la Comisión de Atletismo del Estado de Nevada. Ésta también fue su primera pelea bajo el entrenamiento de Freddie Roach, que también conduce al campeón mundial del peso welter, Manny Pacquiao. Chávez regresó al lugar donde vio a su padre en un controvertido empate tras 12 rounds contra Pernell Whitaker en 1993. En el resto de las peleas de la noche el mexicano Marco Antonio Barrera (66-7) derrotó por decisión unánime al brasileño Adailton DeJesús (26-5) en un combate a 10 rounds de peso ligero.

5LFRV 7DFRV /XSH

2905 SW Blvd, KCMO Happy Hour Specials 2-6 Fri & Sat

está en la basílica de Esquipulas, como la Virgen de Guadalupe en México. EM: ¿Cómo se sienten en la división mayor? OM: El desenvolvimiento en la división mayor es mejor, hay más toque. En la intermedia hay más roce, pero en la mayor se les permite jugar con más inteligencia. No se nos ha hecho pesado y está mejor. EM: ¿Hubo refuerzos? OM: No, tenemos el mismo equipo, tuvimos gente que se acercó pero eso nos afectaría. EM: ¿Te imaginaste jugar en la primera tan pronto? OM: La verdad creí que necesitábamos jugar un campeonato más en intermedia, pero los jugadores me exigieron jugar en la mayor y ellos fueron los que me motivaron a subir de división. EM: ¿Cuáles son las metas para este año? OM: Volver a estar en la final, ser campeones. EM: ¿Qué le hace falta a Cristo Negro? OM: Nos falta disciplina, siempre tenemos dificultad con los roces arbitrales. Tácticamente en el juego nos hace falta ir adelante. Omar Martínez, también nos comentó que los muchachos son los hijos de una gran generación de jugadores en Esquipulas. Aunque sus papás no se llamaban Cristo Negro, si jugaban con orgullo bajo el nombre de Esquipulas.

E

l sábado (26 de junio), siete meses después de un castigo, Julio César Chávez Jr. reapareció con una victoria por decisión unánime frente al irlandés John Duddy en un combate de peso medio a 12 rounds en el Alamodome de Texas. Chávez Jr. (42-0-1) dominó la primera parte de la pelea con un ritmo constante en sus ganchos y jabs, pero Duddy (29-2) no se dio por vencido y lo obligó a llegar a los 12 episodios por primera vez en sus 8 años de carrera.


Page 7B. DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 26 • July 01 - July 07, 2010

KC gets eight innings from McAllister

Pitcher helps T-Bones win Schaumburg series By Shawn Roney, photos by Don Smith

he sixth and seventh innings have been stumbling blocks for T Kansas City T-Bones starting pitcher Cody McAllister this season. They weren’t Sunday (June 20). In his longest outing this season, McAllister threw eight innings to help the T-Bones down the Schaumburg Flyers 7-1 at CommunityAmerica Ballpark in Kansas City, Kan. He shut out the Flyers through 62/3 innings. The only run he allowed occurred when Schaumburg designated hitter Terry Mermer doubled in Andre Marshall with two outs in the seventh. “I told my dad (Rick) I was going to get him a ‘W’ for Father’s Day and just forget about everything that’s happened up to this point, go out there and just … relax and just have fun,” said McAllister, who spread seven hits, struck out four and walked one batter. T-Bones manager Tim Doherty attributed McAllister’s ability to pitch deep into Sunday’s game to McAllister’s sense of focus. “He’s been to pitch (into) the fifth, sixth, seventh innings, but he always has (had) that one inning – the unexplainable inning,” Doherty said of McAllister, who had pitched into the seventh twice before Sunday. “And I think what it really came down to was just a little bit of concentration factor. Today, he was able to maintain that focus and be able to … continue to make quality pitches.”

McAllister’s win helped the T-Bones win their three-game home series with Schaumburg. Kansas City won the first game 8-1 June 18, then lost 4-1 June 19. “That was a big series … after splitting a series with splitting with Gary,” said Doherty, whose club had split a four-game home series with the Gary SouthShore RailCats June 14-17 before winning the Schaumburg series. Sunday’s win was especially important because the T-Bones “needed to be able to take care of … the homestand a little bit” and “try to get on a roll with Lake County coming in and a long road trip,” Doherty said. At press time Wednesday (June 23), the T-Bones were finishing a three-game series with Lake County to conclude their 10-game homestand. On Thursday (June 24), they’ll begin a four-game series with the Joliet JackHammers as part of an eight-game road trip.

Desilusión y tristeza Wizards caen ante Nueva York E

n pleno mundial, la MLS decidió regresar a la actividad y a Kansas City le tocó volver del descanso obligatorio de 2 semanas, ante los Red Bulls de Nueva York que es líder de la Conferencia del Este. Justo antes de tomar el descanso, los Hechiceros de Kansas City habían obtenido dos resultados muy significativos, primero empataron con Toronto en calidad de visitante y una semana después llegaron al estadio Community/America, donde vencieron a Filadelfia. Los Wizards fueron derrotados 3-0 por Nueva York, pero fue la manera en que cayeron los goles lo que provocó la desilusión y frustración del equipo. El conjunto hechicero llegó, buscó, se acercó y en la primera mitad fue muy superior; pero le fue muy difícil anotar un gol a la portería resguardada por Bouna Coundoul. En la segunda mitad, Nueva York aprovechó un grave error de Aaron Hohlbein, quien tras un saque de meta, permitió que el ghanés I b r a h i m cabeceara dentro del área venciendo al guardameta. “Creí que podía cabecear el balón hacia Jimmy (Nielsen)”, dijo el defensor Hohlbein. “(El balón) golpeó mal en mi cabeza y le dejé la ventaja al rival”. Pero esa jugada no fue la única que salió mal defensivamente para los Hechiceros. Minutos más tarde, el mismo Hohlbein permitió al delantero internacional Juan Pablo Ángel anotar el segundo gol de la tarde. Ángel tomó la pelota de media volea y soltó un disparo que pasó entre las manos del guardameta. La noche guardaba un momento aún más trágico para la afición hechicera. Cerca del final, Juan Pablo Ángel aprovechó un balón que le puso su compañero Chris Albright en la banda derecha; entró solo al área y tras quitarse al guardameta, anotó en la porteria abierta. Ése fue el 3-0 contundente y el segundo en la cuenta personal de Juan Pablo Ángel esa noche. En tiempo de reposición, Davy Arnaud recibió una tarjeta roja por haberle cometido falta a Joel Lindpere, lo que significó la tercera tarjeta roja de la temporada para el capitán hechicero. “No he visto la repetición, por eso no puedo comentar sobre la tarjeta roja”, indicó el entrenador Peter Vermes después del partido, aunque sí fue claro al admitir que el resultado no era el esperado. “Esto no era algo que esperábamos, pero lo único que tengo que hacer es ir al pizarrón, volver al campo y seguir trabajando”. Los Wizards volverán a ver acción el próximo sábado, 3 de julio, en la ciudad de Dallas donde se encontrarán con el ex guardameta hechicero Kevin “El

Por Enrique Morales

Gato” Hartman. El partido será transmitido a través de La GranD (1340AM) en punto de las 7 de la tarde.

Brilla Colombiano Juan Pablo Ángel Por Adolfo Cortés

Los dos goles conseguidos por el colombiano Juan Pablo Ángel le permiten llegar a la marca de 8 en lo que va de competición para compartir el segundo lugar de la lista de máximos goleadores con el canadiense Dwayne De Rosario (Toronto FC) y a tan sólo uno por detrás del líder, el delantero Buddle, del Galaxy de Los Ángeles. “Tuvimos una segunda mitad brillante para ganar en un estadio difícil y el receso de dos semanas fue fenomenal porque recuperaron a varios jugadores y el equipo tiene más confianza y debemos seguir mejorando cada semana”, comentó el goleador Ángel.


Page 8B . DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 26 • July 01 - July 07, 2010

Classified Advertisement Information To Place a Classified Ad, Call

•Hours: 10:00 A.M. - 5:00 P.M. Monday - Friday. Closed Saturday and Sunday. •Horas: 10:00 A.M. - 5:00 P.M. Lunes - Viernes. Cerrado Sábado y Domingo.

!

• Deadlines: Due Every Tuesday At 12:00 Noon

INDEX- INDICE Invitation to Bid/Public Notice Apartment Guide House for Rent Help Wanted Misc. Mi Negocito English Classes U-Pick-It

IFB 10-12 Purchase and Installation of Air Conditioning Systems in Main Distribution Frame Rooms at 20 Schools Pick Up Project Manual/ Drawings on June 28, 2010 at the District Facilities Office, 800 E. 21st St, Kansas City, Mo Mandatory Pre Bid: July 8, 2010 at 9:00 a.m. at Board of Education Bldg, 1211 McGee, Procurement Services Dept, Ste. 535, Kansas City, M0 64106 Bid Close July 21, 2010 at 2:00 p.m.

PUBLIC NOTICE

HELP WANTED

THE KANSAS CITY, MISSOURI SCHOOL DISTRICT has open contract opportunities. The opportunities may be viewed at https://customer.ionwave. net/prod/PublicList. aspx?company=kcmsd .” Interested vendors should also register at https://customer. ionwave.net/prod/default. aspx?company=kcmsd under “Supplier Registration.” RFP C-10017 Prime Vendor for Food, Supplies and Chemicals Mandatory Pre Bid: June 30, 2010 at 9:00 a.m. at Board of Education Bldg, 1211 McGee, Procurement Services Dept, Ste. 535, Kansas City, M0 64106 Bid Close July 14, 2010 at 2:00 p.m.

LSI ESTAMOS ACEPTANDO APLICACIONES. 1.Se necesita licencia de manejar. 2.Tiene que pasar prueba de droga. 3.Tiene que para una revisión de antecedentes penales. Se aceptan aplicaciones los miéercoles solamente. Se pide que lleguen cinco minutos antes de las 9 a.m. Para empezar a las 9 a.m. en punto. NEcsitan las credenciales al corrientey a la mano. Apliquen en persona a 1531 Swift Avenue, North Kansas City, 64116. 03

HOUSEKEEPER 3 to 5 days per week. Send resume to PO BOX 443 Odessa,MO. 64076

CALL NOW!

HELP WANTED

02 00

Estética Le Coquette solicita estilista para más información comunicarse al 913 649-5685

07

DRIVER TRAINEES NEEDED! WERNER is hiring – No CDL, No Problem! Training avail w/ Roadmaster! Call Now! 866-467-8084 08

DRIVERS: Attention all Tractor Trailer Owner Operators. Once in a lifetime opportunity! Triple Crown, the leader in Bi Modal Transportation, needs you and your tractor. Home to the terminal in Kansas City Everyday. Sign On Bonus of $1000 if in the fleet by June 28th. 800- 756- 7433.

www.triplecrownsvc.com

HELP WANTED 00

04

LSI STAFFING 1531 SWIFT AVENUE North Kansas City, Trabajo en bodega descargando trocas Un dia seminal,Domingos de 7:00am hasta que el trabajo termine. Minimo de 8 horas y pontencial de tiempo completo en el futuro. 05

Drivers: Regional Paid Hourly: 16.50/hr! 1week Pd. Vacation after 1yr Employment. 6 Paid Holidays! Health Insurance after 90 days! CDL-A, 2yrs Exp. 641-799-3763

EMPRESA DE PERFUMERÍA y cosméticos con tecnología europea solicita líderes y vendedores. Excelente plan de crecimiento, programa de carro, regalos, viajes y más. Llame 1-888-850-6544.

LOOK AT DOS MUNDOS FOR YOUR DREAM, HOUSE, JOB, CAR AND GREAT SERVICE!

TO POST A CLASSIFIED CALL (816) 221- 4747.

00

DRIVERS CDL-A $1500 SIGN ON BONUS! Dry Van, Flatbed, Containers Great Pay; Benefits; Good Home time No Slip Seating 866-374-8487

Turner Construction Company is soliciting bids for Work on the Kansas City Wizards Stadium project in Kansas City, KS. Bid Documents will be available for review at Turner’s main office, The Builder’s Association, FW Dodge, Reed Construction Data, NAWIC, Mid America Minority Business Development Council, Hispanic Chamber of Commerce of Greater KC, Hispanic Organization for Justice & Equality, KCHACE, Minority Contractors Association and AGC of MO – Jefferson City, and the Hispanic Contractors Association of Greater Kansas City. They also can be purchased at KC Blueprint & Plan Room (phone 913.788.5003) at www.kcblueprint.com and are accessible at www.turner-kc.com/Wizards. All Bid Documents & Scope Info will be available by 5:00 PM on Tuesday, June 29th, 2010 and posted at: www. turner-kc.com/Wizards & www.kcblueprint.com.

LOOK AT DOS MUNDOS FOR YOUR DREAM, HOUSE, JOB, CAR AND GREAT SERVICE!

HELP WANTED

PUBLIC NOTICE

MBE/WBE/LBE INVITATION TO BID:

06

THE KANSAS CITY, MISSOURI SCHOOL DISTRICT has open contract opportunities. The opportunities may be viewed at https://customer.ionwave. net/prod/PublicList. aspx?company=kcmsd .” Interested vendors should also register at https://customer. ionwave.net/prod/default. aspx?company=kcmsd under “Supplier Registration.”

•Fax your ad to (816) 221 4894 •Or email to CLASSIFIEDS@DOSMUNDOS.COM •We accept major credit cards.

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

ACTIVE LIVING DIETICIAN (Job Opening ID #500309)

8B/9B 9B 9B 8B/9B 8B/9B 9B 9B 8B

PUBLIC NOTICE 01

PUBLIC NOTICE

( 816) 221-4747

00

DRIVER TRAINEES NEEDED! WERNER is hiring – No CDL, No Problem! Training avail w/Roadmaster! Call Now! 866-467-8084

BID PACKAGES: BP #27 – LandscapingFriday, July 16, 2010 @ 2 PM, CDST BP #29 – Site Concrete & Site Paving Friday, July 16, 2010 @ 2 PM, CDST BP #39 – Architectural Metals Friday, July 16, 2010 @ 2 PM, CDST BP #40 – Casework/Millwork/Countertops Friday, July 16, 2010 @ 2 PM, CDST BP #41 – Rollershades Friday, July 16, 2010 @ 2 PM, CDST ** Bids are not being accepted for any other scopes of work at this time ** BIDDING QUESTIONS: All Scope or Bidding Questions need to be typewritten and faxed to: 816-283-0558. Bids are to be directed to Josh Jones at 2345 Grand, Suite 1000, Kansas City, MO 64108 or faxed to 816.283.0558.

HELP WANTED

BILINGUAL PART TIME TELLER:

HELP WANTED

FACULTY POSITION IN MILLING/GRAIN PROCESSING Department of Grain Science & Industry - Kansas State University, Manhattan, Kansas Position: Asst. Prof. of Grain Science & Industry (50% Teaching, 30% Research, 20% Extension/Outreach) Responsibilities: The Department of Grain Science & Industry is seeking applications for a 9-month tenure-track teaching, research, and extension/outreach position at the Asst. Prof. level in the area of grain processing. The candidate will teach existing undergraduate and graduate courses covering in milling tech, grain proc, electricity, process automation and control, equip selection and maintenance, and related safety and regulatory issues. The candidate will recruit and advise students, and participate in department, college, university, professional committees, and appropriate professional/industry associations. The candidate is expected to establish and obtain extramural support for a nationally recognized research program relevant to grain processing industry and contribute to activities of the Intl. Grains Program (IGP). The candidate will be expected to create an environment that fosters diversity, collegiality, and must have the ability to work in a multi-cultural setting. Qualifications: Applicants must have an earned Ph.D. in grain science, food science, agricultural,biological, or food engineering, or in a relevant discipline. The candidate must possess excellent oral and written communication skills, the ability to speak English clearly, and a strong commitment to expanding and fostering diversity. A demonstrated ability to teach in a classroom setting and post-doctoral or industrial experience are all highly desirable. Application Procedure: Qualified persons are requested to submit a letter of application, resume (including a complete list of publications), official academic transcripts for undergraduate and graduate work, detailed teaching, research and extension/outreach philosophies, and copies of relevant publications, teaching materials, and names of three references with complete contact information. The application packet should be sent to the address given in the contact information below. Nominations of outstanding potential candidates and inquiries regarding this position are welcome and should be directed to http://www.grains@ksu.edu . Contact information: Dr. Bhadriraju Subramanyam, GrainProcessing Faculty Search Committee Chair, Department of Grain Science & Industry, Kansas State University, 201 Shellenberger Hall, Manhattan, Kansas 66506-2201. Telephone: (785) 532-6161; Fax: (785) 532- 7010, E-mail: grains@ksu.edu. Review of applications will begin: August 1, 2010 and continue until the position is filled. For additionalinformation see http://www.grains.ksu.edu. K-State Notice of Nondiscrimination: Kansas State University is committed to nondiscrimination on the basis of race, color, ethnic or national origin, sex, sexual orientation, gender identity, religion, age, ancestry, disability, military status, veteran status, or other nonmerit reasons, in admissions, educational programs or activities and employment, including employment of disabled veterans and veterans of the Vietnam Era, as required by applicable laws and regulations. Responsibility for coordination of compliance efforts and receipt of inquiries concerning Title VI of the Civil Rights Act of 1964, Title IX of the Education Amendments of 1972, Section 504 of the Rehabilitation Act of 1973, the Age Discrimination Act of 1975, and the Americans With Disabilities Act of 1990, has been delegated to the Director of Affirmative Action, Kansas State University, 214 Anderson Hall, Manhattan, KS 66506-0124, (Phone) 785532-6220; (TTY) 785-532-4807. Revised, April 22, 2008. This advertisement is paid for by Kansas State University.

HOPE ACADEMY CHARTER SCHOOL 2801 Swope Parkway 64130 Phone: 816-877-8570 ***Fax: 816-877-8571 Hope Academy, a 9th thru 12th grade dropout recovery school, serving students ages 16-20, is recruiting highly-qualified teachers and Principal for the 20102011 school year in the following areas: EnglishSpecial Education/Mathematics /Science Guidance Counselor Work Study Coordinator All candidates must submit a letter of interest, resume, three letters of recommendation, and copy of certification. Information should be mailed or faxed to Dr. Eddie Smith, Principal. Bilingual candidates preferred. All Secondary Principal and administrative assistants candidates should submit information to Ms. Vonnelle Middleton, Chief Executive Officer.

Maintenance Mechanic (Job Opening ID #500311) Two positions available with the City of KCMO’s Aviation Department. Normal Work Days/Hours: Friday-Tuesday, 3:00p.m.-11:30p.m. or Wednesday-Sunday, 3:00 p.m.- 11:30 p.m. Performs carpentry, masonry and concrete work. Remodeling duties include framing and installing drywall, plumbing, painting and changing out lights or ballasts. Repairs and maintains machinery and equipment used in daily operations. Requires high school graduation and 4 years of experience in a variety of mechanical crafts; OR an equivalent combination of qualifying education and experience. Must possess a valid State-issued driver’s license in accordance with the City of KCMO policies. May be required to obtain a valid Missouri Class A, B, or C CDL prior to the end of the probationary period as determined by the department. Preference given to candidates with HVAC and electrical experience. Salary Range: $2,649$4,010/month. Application Deadline: July 9, 2010. Apply online at ww w.kcmo.org. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

TO POST A CLASSIFIED

CALL NOW!

One year Limited Term Contract position available with the City of KCMO’s Public Works Department. Responsible for elementary school-based nutrition education; work with city staff, school administration, parents, and community partners to develop and implement food, nutrition and health policies to support healthy lifestyles. Ability to collect and analyze data, project management, public speaking, and strong written and verbal skills are essential. Requires a Missouri Licensed, Registered Dietician with accredited Bachelor’s degree in nutrition, dietetics, public health, social work, public administration or related field and 3 years of related experience. Experience working with school districts, food policy development and oversight, and understanding of food systems a must. An accredited Master’s degree in one of the aforementioned fields is preferred. Salary Range: $22.11-$24.50/hour. Application Deadline: July 6, 2010. Apply online at www.kcmo.org. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

CALL (816) 221- 4747.

Must have at least 3 months of cash handling/customer service experience. Previous/current bank teller experience is a plus!

BILINGUAL FULL TIME ROVING TELLER Apply online www.brotherhoodbank.com

ACTIVE LIVING KC COORDINATOR (Job Opening ID #500307) Limited term contract position available with the City of KCMO’s Public Works Department. Responsible for overall program coordination and policy review of new healthy lifestyle initiative; assist with development and implementation of safe routes to school pilot program; conduct bicycling / walking safety assessments; provide policy analysis; and, written reports. Requires an accredited Bachelor’s degree in public health, social work, urban planning, public administration, sociology or related field and 3 years of related experience. An accredited Master’s degree in one of the aforementioned fields is preferred. Salary Range: $18.26-$22.11/hour. Application Deadline: July 6, 2010. Apply online at www.kcmo. org. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

SAFER ROUTES KC MANAGER (Job Opening ID #500306) One year Limited Term Contract position available with the City of KCMO’s Public Works Department. Responsible for coordination and implementation of pilot safe routes to school program; develop and manage walking/biking school bus; gather and tabulate data, prepare written reports; conduct walking workshops; create and implement pilot healthy lifestyle initiative. Requires an accredited Bachelor’s degree in public health, social work, urban planning, public administration, sociology or related field and 3 years of related experience. An accredited Master’s degree in one of the aforementioned fields is preferred. Salary Range: $18.26-$22.11/hour. Application Deadline: July 6, 2010. Apply online at www.kcmo.org. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

LOOK AT DOS MUNDOS FOR YOUR DREAM, HOUSE, JOB, CAR AND GREAT SERVICE!

LIBRERIA 00

CALL NOW!

EN VENTA Libros para coleccionistas Relojes/Muebles/ Monedas/ Camaras Minolta profesional/Scanner Llame (816) 612-5603.

PRENDAS

09

Drivers- Top Pay with Regional Opportunities! CDL Training & Emloyment! Teams- New pay upto 48cpm! Central Refrigerated: 877- 369- 7892.

TO POST A CLASSIFIED CALL (816) 221- 4747.

EDUCATION

10

DIRECTOR OF INSTITUTIONAL RESEARCH & ASSESSMENT For more info: www.mcckcjobs.com EOE/AA

CLINICAL STUDY 00

CLINICAL STUDY OPPORTUNITY FOR HEALTHY ADULTS! You don’t have to stop your job search to advance medicine. Quintiles has clinical studies for healthy, non-smoking adults, 18. Qualified volunteers could receive up to $5,000. Call Quintiles at (913) 894- 5533 or visit our website StudyForChange.com

ARE YOU PLANNING TO HIRE SOMEONE? TARGET OUR BILINGUAL POPULATION AND CALL NOW (816) 221- 4747.

00

The KU School of Education, Institute for Educational Research & Public Service, seeks a Program Assistant to provide support to externally-funded early childhood and child abuse and neglect prevention projects. The Program Assistant will manage communications, provide logistical support for meetings & events, write reports, & assist with presentations, technical assistance, & grant-writing as appropriate. Bachelor’s Degree required OR five years work experience in a social service field . Must be able to travel in KS. DEADLINE: 7/7/2010. APPLY ONLINE at https://jobs.ku.edu, search for position #00207666. AA/EO Employer.

U-PICK-IT

U-PICK-IT

U-Pick-It. Auto Parts Servicio Propio

SI ESTAS PLANEANDO TU QUINCEAÑERA O EVENTO FAMILIAR TENGO LA PRENDA QUE NECESITAS LLAMAME PARA AYUDARTE (816) 241- 0973 TU DISEÑADORA CORPORAL OLGA ALVIDREZ

TO POST A CLASSIFIED CALL (816) 221- 4747.

BUSINESS OPP. BUSINESS OPPORTUNITIES

Los precios más altos pagados por autos y camiones destartalados

¡Ahora con dos locales!

7700 E. 40 HWY Kansas City, MO. 64125

1142 S. 12th St. Kansas City, KS. 66105

Abierto los siete días de la semana de 8 a.m. a 7 p.m. (Horario de Verano)

¡Siempre pagamos LOS MEJORES precios! ¡Compramos carros y camionetas no deseados!

Más de 3,000 carros (816) 241-7548 (913) 321-1000

(816) 472-1004 ¿NECESITAS PARTES? ¿Si tu auto necesita una afinación, estás cansado de caminar o necesitas partes para tu auto? ¡DETENTE EN U PICK IT! 1142 S. 121th St. Kansas City, KS 64125 (913) 321-1000. 7700 E. 24 hwy KCMO 64125 (816) 241-7548 Siempre pagamos los mejores precios en carros y trocas destartalados.

AUTO EN VENTA 00

FORD VAN WINDSTAR 03

-Comoda -Eléctica -Automática Motor Perfecto$3500 Para más información comuniquese ahora mismo

(816) 612- 5603


Page 9B . DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 26 • July 01 - July 07, 2010

Dos Mundos Publishes Every Thursday

Dos Mundos Sale Cada y Todos Los Jueves

•For the first 15 words - $11.50 •Certain Restriction Apply

•Por las primeras 15 palabras - $11.50 •Aplica ciertas restricciones

Rates For Placing Classified Advertisement

Rates For Placing Classified Advertisement

•For each Adtʼl 6 words - $2.00 •Please Call (816) 221-4747 for more information.

•Por cada 6 palabras Adtʼl - $2.00 •Por favor llame al (816) 221-4747 para más inf.

APARTMENT GUIDE - GUIA DE APARTAMENTOS SENIOR LIVING COLUMBUS PARK PLAZA

APARTMENTS

APT. FOR RENT 00

DEPATAMENTOS

1,2,3 BEDROOM APARTMENT for rent on the corner of Benton and Truman. (816) 668- 2761.

801 Pacific * KCMO 816-472-0887

NOW LEASING!

A great place for Senior Citizens (62+) One Bedrooms & Studios

FOUNTAIN

RIDGE

515 S. CLAIRBONE OLATHE, KS.

DEPARTAMENTOS

DE 1 & 2

Rent Based on income Amenities: * 24 hour Emergency Maintenance • Courtesy Patrol • Service Coordinator • Water & Trash Paid • Weekly Trip to Grocery Store • Near Don Bosco Senior Center • Secured Entry • Computer Lab W/Internet

APARTMENTS

DEPARTAMENTOS CORPORATIVOS DISPONIBLES

RECAMARAS

RENTE A COMPRAR

SE RENTA DEPTO 2 recámaras $550 1 recámara $450 (913) 573- 4909. (913) 321-5142/ 12

RENTE CON OPCIÓN A COMPRA EN KCMO 63RD & PASEO 45,000, anticipo 3.000 3 rec, 1 ba, Remodelada Lista para mudarse Llamé (816) 808- 1820.

RENT TO SOME ADVANTAGES OF OWNERSHIP. 1 BEDROOMM APARTMENT FOR $432 MONTH. WWW.RIVERSIDETOWNHOUSESMO. COM OR CALL (816) 741- 7022.

*LAS MEJORES ESCUELAS *ALBERCA *LAVANDERIA *ELECTRICOS *CAMARA DE SEGURIDAD (913) 764- 4510. (714) 747- 1606.LLAME A FERNANDO HORAS DE OFICINA: 9-6 L-V. 9-4 SABADOS

OPORTUNIDAD 00

ESTUDIA AHORA INGLES, MECANICA, COMPUTACION, CONTABILIDAD ERES LATINO Y DE BAJOS RECURSOS, ESTA ES TU OPORTUNIDAD, SI CALIFICAS TE AYUDAREMOS HASTA CON UN 60% O 80% DEL COSTO TOTAL DEL CURSO LLAMA TEL. GRATIS: 1-866-374-5045

NOVENA SAN JUDAS 00

62+ senior –gated community consisting of one bedroom apartments, approx. 619 sq. ft.

GARDEN APARTMENTS: 2 bedroom, newly remodeled Central air, clean-safe and secured area. (816) 868-8542

Amenities—Range/Oven—Microwave ---Refrigerator Garbage Disposal---Common Laundry Room On Each Floor---Free Parking---Computer Lab w/internet

14

LARGE HOME FOR RENT 3321 E 9th St. 5 bedroom, 2 bathroom, water and trah paid. $595. (816) 231- 2211. No hablamos español We’ll work with deposit

APARTMENTS 15

APARTMENTS FOR RENT. Low-income housing, seniors and disabled Adults 1 bdrm & Studio apts. Marlborough Manor 1818 E 79th St. (816) 333- 7761.

APARTMENTOS EN RENTA DESDE $250 DOLARES POR MES. Evelia (913) 952-3868.

HELP WANTED

CASA EN RENTA 3 RECAMARAS 1 BAÑO Y MEDIO CONEXIONES PARA LAVANDERIA AIRE ACONDICIONADO CALEFACCION 3116 GREELEY AVE. $600 AL MES (310) 753) 5936. (913) 999- 5256.`

Owner Financing/Contract for Deed, 1316 S. 40th St, KCK $69k, $685/month w/down pymt 816-223-7550 WELCgroup@gmail.com 17

WYANDOTTE 2 BEDROOM Owner Finance $1000 down. $500 monthly. 4929 Kimball. (913) 219- 7428.

CLASES DE INGLES (GRATIS) The Oasis 721 N. 31st St. Kansas City, Kansas (913) 231-4199 MIERCOLES 10 A.M.

DOS MUNDOS HAS GREAT SPECIALS FOR YOU IN OUR APARTMENT GUIDE CALL NOW! (816) 221- 4747.

ABOGADOS

MI NEGOCITO

MI NEGOCITO

DR. COMPUTER

MECANICA

LEY DE INMIGRACIÓN MCCRUMMEN IMMIGRATION LAW GROUP ABOGADOS

TRAFFIC REPORTER KMBC in Kansas City is looking for an in-studio traffic reporter for morning news. We have a state of the art facility with an HD-3D traffic computer system. We are looking for someone with basic computers skills who can learn quickly. Candidates should be able to work independently and take initiative to do the work necessary to tell us what the traffic story is today. Candidates should have a strong presence on camera. We want someone who can also do general news reporting. Someone with anchor experience is a plus. Send non-returnable DVD and resume to the News Director, Sherrie Brown, KMBC-TV, 6455 Winchester, Kansas City, Mo 64133 or e-mail slbrown@hearst.com. EOE

¡ANUNCIESE!

HIRING SOMEONE? TRY OUR CLASSIFIEDS ADVERTISE YOUR POSITION HERE AND GET THE ADVANTAGES OF BILINGUAL STAFF ANNOUNCE THEM. CALL NOW AT: (816) 221-4747.

HECTOR AUTO-REPAIR Se hacen cualquier tipo de trabajos de mecánica. -Frenos -Cambio de aceite -Reparaciones Atención especial de Héctor. Atención a domicilio 2603 9th St. esq. Prospect, KCMO. (816) 218- 9205.

Arreglo Computadoras

personales, e instalo internet inalabrico.

Consulta Gratis (816) 877- 6975

Fax (913) 888- 6597

charterhouse@fftrinity.com

HIRING SOMEONE?

VENDO LLANTAS

PROFESORA LEO

00

VENDO RINES UNIVERSALES 18” CROMADOS, MARCA ZINIK. CON LLANTAS Y BIRLOS. $650 ¡COMO NUEVOS! (816) 877- 6975.

TRY OUR CLASSIFIEDS ADVERTISE YOUR POSITION HERE AND GET THE ADVANTAGES OF BILINGUAL STAFF ANNOUNCE THEM. CALL NOW AT:

(816) 221-4747.

PROFESORA LEONORA Soy la profesora Leonora Tiene un problema? Le doy la SOLUCION Lectura de Cartas Limpias Amuletos Desamarres LLAME PARA CITA YA!

(816) 612- 5603.

INVITATION TO BID INVITATION TO BID

AVON Si quiere comprar o vender AVON llame hoy mismo a Leonor al (913) 897-5614.

DBE / MBE / SBE INVITATION TO BID Garney Construction, Inc. is seriously soliciting DBE/MBE/SBE and all other subcontractors and suppliers for the following project: North Headworks Pump Station and Force Main Improvements – Atchison, KS. Bid Date: July 9, 2010 @ 2:00 p.m (CDT). For more information on this project contact Tony Kempf at Garney Construction (816) 741-4600 FAX: (816) 741-4488. Garney Construction, Inc. is an Equal Employment/Opportunity Employer

INVITATION TO BID

ASK FOR OUR SPECIALS CALL NOW!

816- 221- 4747

ROSALES

Rosales Auto-Salvage Se compran carros viejos o chocados, pago de $100- 300 para arriba. Servicio de grúa las 24 horas. Taller mecánico y eléctrico. NUEVA LOCACIÓN! 301 East 9th St. KCMO 64124 LLAME AL 816- 716- 3818.

CLEANING

23

HELP WANTED

Llame al (816) 221- 4747.

TO PLACE A CLASSIFIED AD WITH US? CALL ME AT 816-221-4747 FOR THE CLASSIFIED DEPARTMENT!

(877) 661- 8902

HOUSE FOR SALE 00

Se rentan apartamentos 103 N.Denver, KC- MO. Estudio, 1 Rec. y 2 Rec. (816) 590-0987.

Lenexa, KS. 66215

( 816 ) 3 3 3 - 0 9 0 0

Para anunciar sus productos, servicios, articulos, o propiedades, etc.

WOULD YOU LIKE

12445 W 97th Terrace

3421 E.59th Kansas City, Mo.64130

16

DEPARTAMENTOS 22

Lunes a Viernes 8:30 a 6:30, Sábados 10 a 5, Domngos 12 a 5

Now Accepting Applications—Independent living---Rent based on income

HOME FOR RENT

Oh, Oh Glorisimo Apostol San Judas! Tadeo, siervo fiel y amigo de Jesus en nombre del traidor que entrego a nuestro querido maestro en manos de sus enemigos, ha sido la causa de que muchos os hayan olvidado, pero la iglesia os honra e invoca universalmente como patron de las causas dificiles y desesperadas, rogad por mi que soy tan miserable y haced uso os ruego de ese privilegio especial a vos concedido de socorrer visible y prontamente cuanto casi se ha perdido toda esperanza, venid en mi ayuda en esta gran necesidad para que reciba todos los consuelos y socorros del cielo en todas mis necesidades tribulaciones y suifrimientos, particularmente (Se hace la petición) y para que bendiga Dios con vos y con todos los escogidos por toda la eternidad Os prometo glorioso San Judas acordarme siempre de este gran favor y nunca dejare de honraros como a mi especial y poderoso protector y hacer todo lo que pueda para fomentar vuestra devoción Amen...

Estudios y Departamentos una recámara Se Rentan $375 y $425 109 N. Gladstone Blvd. (enfrente del Concourse) Depósito $99.00 (816) 668 1725

•Gimmasio •Cerca al Oak Park Mall •Centro de negocios •Escuela primaria a •Piscina/Sauna un lado •Estacionamiento Cubierto •Contratos a corto •Cancha de Tenis/Basketball plazo disponibles •Area de juego para niños

HOUSE FOR RENT 00

1222 EWING Apartamento: 1 recámara/1 baño por $350. No fumar, no animales. (816) 719-5136

CHARTER HOUSE

DEPARTAMENTOS 21

$100 DEPOSITO/ 1 MES GRATIS

00

DEPTO. EN RENTA

APARTMENTS

13

RENT TO OWN

11

APARTMENTS

*Roger K. McCrummen *Gail A. Goeke *Micki Buschart *Matthew L. Hoppock SERVICIOS DE INMIGRACIÓN DE EMPLEO, Y FAMILIA 2005 Swift Avenue North Kansas City, MO 64116 Teléfono: 816.221.5444 Fax: 816.474.6822 www.kcimmigrationlaw. com *Un grupo práctico dentro De la Firma de Abogados de McCrummen Immigration Law Group, LLC.

BID # A062010 Sealed bids will be accepted by Community Action Partnership of Greater St. Joseph, 817 Monterey St. Joseph, MO 64503 for: Infiltration Contractors/Contractors Services to furnish and install weatherization materials until Friday, July 16, at 2:00 PM (CDT), at which time they will be publicly opened and read aloud. Bid packets and Specifications will be available from Community Action Partnership of Greater St. Joseph, 817 Monterey Saint Joseph, Missouri or by calling 816-233-8281. We reserve the right to accept or reject any or all bids. Funds made possible by American Recovery and Reinvestment Act and Transform Missouri. Funds are administered by the Missouri Department of Natural Resources’ Division of Energy. Community Action Partnership of Greater St. Joseph is an Equal Opportunity Employer. (s)Jason Manley Director of Weatherization Community Action Partnership of Greater St. Joseph 817 Monterey St. Joseph, MO 64503 (816) 233-8281

HELP WANTED 18

Drivers: Attention all Tractor Trailer Owner Operators. Once in a lifetime opportunity! Triple Crown, the leader in Bi Modal Transportation, needs you and your tractor. Home to the terminal in Kansas City Every Day. Sign On Bonus if in the fleet by July 31st. Lease Purchase Zero Down Available. 800-756-7433

HELP WANTED 19

SE SOLICITAN HOUSEKEPERS Y HOUSEMAN PARA TRABAJAR TIEMPO COMPLETO O MEDIO TIEMPO EN EL AREA DE KANSAS CITY LLAMAR A CHAVA AL (816) 695-0563.

www.triplecrownsvc.com

ARE YOU PLANNING TO HIRE SOMEONE? TARGET OUR BILINGUAL POPULATION AND CALL NOW (816) 221- 4747.

ASK FOR OUR SPECIALS CALL NOW!

816- 221- 4747

HELP WANTED 20 MEDRANO EXPRESS Solicita Secretaria para medio tiempo y chofer con licencia de Estados Unidos disponible para manejar fuera del estado, aplicar en 909 Minnesota Ave KCK 913-284-0381

TUTORING 00 SUMMER TUTORING available for K-12. Sessions are taught in a fun and meaningful context. Please call (913)206-2151 or e-mail: Klmamuric@yahoo. com.

00

IFB 10-13 PASEO COMPLEX EMS UPGRADE The Project Manual may be picked up by the Vendors on or after June 30, 2010 at Western Blue, 1814 Main St, Kansas City, Mo, 64108; (816) 300-6600. Business hours are Monday Friday 8 am - 5 pm. Vendors will be expected to pay the printing charges at the time of pickup. Bid Close: July 21, 2010 at 2:00 PM CST

SE LIMPIAN CASAS PARA PRESUPUESTOS LLAME 913-424-0617

CAMPER GRATIS

00

CAJA ANGOSTA Y LARGA para troca GRATIS Llamar al 816-877-6975

ANUNCIE SU NEGOCIO EN “MI NEGOCITO” POR TAN SOLO $54 AL MES USTED INCREMENTARA SUS CLIENTES, TRABAJOS Y DINERO!! LLAME AL (816) 221-4747.

HELP WANTED 24

JANITOR PT 2 Hr a night 4 nights a week 4:30-6:30 pm Lenexa area 9.38 an hr. Must be employed (816) 241- 1899.

WOULD YOU LIKE

TO PLACE A CLASSIFIED AD WITH US? CALL ME AT 816-221-4747 FOR THE CLASSIFIED DEPARTMENT!


Page 10B . DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 26 • July 01 - July 07, 2010

¿Podemos ayudarte a contestar preguntas, encontrar libros o localizar un número de teléfono? Nuestra ayuda en español está disponible de 1-5 p.m. de lunes a viernes.

Disponible en Johnson County Library.

www.jocolibrary.org/spanish La línea de ayuda en español es 913-752-8713

¡Acompañanos en Nuestros Remotos!

JUEVES 01 DE JULIO:

VIERNES 02 DE JULIO:

FAT FREDDIES FIREWORKS

HOOTERS - COPA MUNDIAL

6pm-8pm

3pm-5pm

GODZILLA’S FIREWORKS

GODZILLA’S FIREWORKS

2pm -4pm

47TH & SHAWNEE DR. 66216

HIGHWAY 210 Y 291 KCMO FRENTE LA GASOLINERA CONOCO

8am-10am

11977 S. STRANGLINE RD. OLATHE, KS

HIGHWAY 210 Y 291 KCMO

5pm-7pm EL RANCHERO LIQUOR STORE 1230 CENTRAL AVE. KCK 66106 WITH THE BUDWAISER GIRLS

5pm-7pm GARRETT FIREWORKS 7510 STATE AVE. KCK, 66106

Este anuncio es válido del miércoles 30 de junio al martes 6 de julio, 2010.

En estas tiendas Price Chopper: 4301 State Ave. ~~~~ Kansas City, KS ~~~~ 913-371-2736 7732 State Ave. ~~~~ Kansas City, KS ~~~~ 913-299-8228 4950 Roe Blvd. ~~~~ Roeland Park, KS ~~~~ 913-236-6262 2101 E Santa Fe ~~~~~~ Olathe, KS ~~~~~ 913-764-7300 4820 N. Oak Trfwy ~~~ Kansas City, MO ~~~~ 816-454-0710 12220 S. 71 Hwy.~~~~ Grandview, MO ~~~~ 816-761-8767

Nos reservamos el derecho de limitar cantidades y/o establecer requisitos mínimos. Límites de compra no incluyen productos lácteos frescos, tabaco ni bebidas alcohólicas.

Compre 4 Obtenga 1

Pepsi-Cola Paquete de 12

FREE

latas de 12-oz., Variedad Selecta

12

4/$

Mangos Tommy Atkins Dulces

Cebolla Morada mediana

1

1

2/$

CON TATRJETA DE RECOMPENSAS

$ 29

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Crema Robert's

Helado Breyer's

1

1

16-oz., Variedad Selecta

$ 19

CON TATRJETA DE RECOMPENSA

LIMITE 2

48-oz., Variedad Selecta

1

$ 79

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

$ 94

15-oz.

4

4

$ 99

$ 88

CON SU TATRJETA DE RECOMPENSA

Bistec de Falda

4

Queso Fresco V&V Supremo

de12-oz.

Carne Molida 73% sin Grasa Paquete Familiar

Néctar Jumex Paquete Fridge 12 latas

$ 99

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSA

Jamón asado

1

lb.

9

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

$ 49

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSA

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Chorizo de Puerco Cacique 15-oz.

3

$ 99 CON TARJETA DE RECOMPENSAS

c/u.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.