Projet depolitique linguistique

Page 1

Projet de politique liti linguistiq li i tique

Hizkuntza politika proiektua i kt

« Un objectif central : des locuteurs complets s Un cœur de cible : les jeunes générations »

« Hiztun osoak helburu, haur au eta ga gazteak tea lehentasun »

Décembre 2006

2006eko abendua


Hizkuntza Politika Proiektua « Hiztun osoak helburu, helburu

Projet de politique linguistique

« Un objectif central : des locuteurs complets Un cœur de cible : les jeunes générations »

haur eta gazteak lehentasun »

Quelques principes sociolinguistiques qui fondent la construction du projet

Proiektuaren eraikitzearen oinarrian dauden printzipio soziolinguistiko batzu

1/ 3 facteurs à la base de l’apprentissage d’une langue : • la motivation :

raisons, désirs, intérêts qui poussent à apprendre pp une langue

• la connaissance :

maîtrise technique de la langue et aptitude à en comprendre le fonctionnement

• l’usage :

opération effective d’utilisation de la langue dans ses différentes fonctions au sein de la société

1/ Hizkuntza baten ikastean, oinarrizko 3 eragile : • motibapena :

hizkuntza baten ikastera bultzatzen duten zergatiak, gutiziak,, interesak g

• ezagutza :

hizkuntzaren menperatzea, eta haren funtzionamenduaren ulertzeko u e t e o ahalmena a a e a

• erabilpena :

hizkuntzaren baliatzearen egintza, hizkuntzak gizartearen baitan dauzkan funtzio guzietan


Hizkuntza Politika Proiektua « Hiztun osoak helburu, helburu

Projet de politique linguistique

« Un objectif central : des locuteurs complets Un cœur de cible : les jeunes générations »

haur eta gazteak lehentasun »

Quelques principes sociolinguistiques qui fondent la construction du projet

Proiektuaren eraikitzearen oinarrian dauden printzipio soziolinguistiko batzu

2/ Deux apprentissages linguistiques aux processus inverses :

2/ Bi hizkuntza ikaskuntza mota, alderantzizkoak diren 2 prozesuren bitartez lortuak :

• l’apprentissage primaire ou naturel : par exposition directe à la langue Î cas de l’enfant

• lehen ikaskuntza, berezkoa : hizkuntza entzutearen bitartez Î haurraren kasua

USAGE

CONNAISS SANCE

MOTIVATION

ERABILPENA

EZAGU UTZA

MOTIBAPENA

• l’apprentissage secondaire ou tardif : à travers l’étude de la langue partir d’un certain âge g Îàp Î cas de l’adolescent et de l’adulte

• bigarren ikaskuntza, berantiarra : hizkuntza ikastearen bitartez goiti Î adin batetik g Î helduaren edo nerabearen kasua

MOTIVATION

CONNAISS SANCE

USAGE

MOTIBAPENA

EZAGU UTZA

ERABILPENA


Hizkuntza Politika Proiektua « Hiztun osoak helburu, helburu

Projet de politique linguistique

« Un objectif central : des locuteurs complets Un cœur de cible : les jeunes générations »

haur eta gazteak lehentasun »

Quelques principes sociolinguistiques qui fondent la construction du projet

Proiektuaren eraikitzearen oinarrian dauden printzipio soziolinguistiko batzu

3/ Condition d’apprentissage : un niveau de suffisance à chaque stade pour passer au suivant • l’apprentissage primaire ou naturel : MOTIVATION MOTIBAPENA

3/ Baldintza, ikaskuntza prozesuak funtziona dezan : maila bakoitzean hein nahikoaren erdiestea, ondoko mailara pasatzeko gisan • lehen ikaskuntza, berezkoa : CONNAISSANCE EZAGUTZA

USAGE ERABILPENA

APPRENTISSAGE PRIMAIRE ou NATUREL : enfant

niveau de suffisance

LEHEN IKASKUNTZA, BEREZKOA

erdietsi beharreko heina

haurra

• l’apprentissage secondaire ou tardif : MOTIVATION MOTIBAPENA

• bigarren ikaskuntza, berantiarra : CO ONNAISSANCE EZAGUTZA

USAGE ERABILPENA

APPRENTISSAGE SECONDAIRE

adolescent, adulte

niveau de suffisance

BIGARREN IKASKUNTZA

erdietsi beharreko heina

heldua, nerabea


Hizkuntza Politika Proiektua « Hiztun osoak helburu, helburu

Projet de politique linguistique

« Un objectif central : des locuteurs complets Un cœur de cible : les jeunes générations »

haur eta gazteak lehentasun »

Quelques principes sociolinguistiques qui fondent la construction du projet

Proiektuaren eraikitzearen oinarrian dauden printzipio soziolinguistiko batzu

4/ En cas de niveau insuffisant :

4/ Maila eskas denean :

• l’apprentissage primaire ou naturel : Temps d’exposition à la langue insuffisant

Niveau d’usage effectif insuffisant

Niveau de compétence linguistique insuffisant

Niveau de motivation naturelle insuffisant

Frustration linguistique ou vide motivationnel

Processus de substitution si une autre langue remplit le vide

• lehen ikaskuntza, berezkoa : Hizkuntzaren entzute denbora eskasa

Erabilpen maila eskasa

Hizkuntza gaitasun eskasa

Motibapen naturalaren maila eskasa

Hizkuntza frustrazioa, edo motibapenaren aldetikako hutsa

Ordezkatze prozesua beste hizkuntza batek hutsa betetzen badu


Hizkuntza Politika Proiektua « Hiztun osoak helburu, helburu

Projet de politique linguistique

« Un objectif central : des locuteurs complets Un cœur de cible : les jeunes générations »

haur eta gazteak lehentasun »

Quelques principes sociolinguistiques qui fondent la construction du projet

Proiektuaren eraikitzearen oinarrian dauden printzipio soziolinguistiko batzu

4/ En cas de niveau insuffisant :

4/ Maila eskas denean :

• l’apprentissage secondaire ou tardif : Motivation insuffisante

Apprentissage insuffisant

Usage e insuffisa ant Abandon de l’apprentissage

Vide d’usage Perte de la motivation initiale

Ankylosement, fracture de production Perturbation de l’apprentissage, perte de confiance

• bigarren ikaskuntza, berantiarra : Motibapen eskasa

Ikaskuntza eskasa

Erabilpen eskasa Ikaskuntzaren uztea

Erabilpenaren aldetikako hutsa Hastapeneko motibapenaren galtzea

Haustura hizkuntza ekoizpenean Ikaskuntzaren trabatzea trabatzea, Konfiantxaren galtzea


Hizkuntza Politika Proiektua « Hiztun osoak helburu, helburu

Projet de politique linguistique

« Un objectif central : des locuteurs complets Un cœur de cible : les jeunes générations »

haur eta gazteak lehentasun »

Quelques principes sociolinguistiques qui fondent la construction du projet

Proiektuaren eraikitzearen oinarrian dauden printzipio soziolinguistiko batzu

5/ 2 parcours Î un circuit Î un apprentissage linguistique complet :

MOTIBAPENA MOTIVATION

5/ 2 ikaskuntza bide Î zirkuito bat Î hizkuntza ikaskuntza oso bat :

EZAGUTZA E CONNAISSANCE

ERABILPENA USAGE erdietsi di t i beharb h reko heina niveau de suffisance

LEHEN IKASKUNTZA APPRENTISSAGE PRIMAIRE

haurra, enfant

erdietsi beharreko heina niveau de suffisance

BIGARREN IKASKUNTZA APPRENTISSAGE SECONDAIRE

nerabea, heldua

MOTIVATION MOTIBAPENA

CONNAISSANCE E EZAGUTZA

USAGE ERABILPENA


Projet de politique linguistique

« Un objectif central : des locuteurs complets Un cœur de cible : les jeunes générations »

Hizkuntza Politika Proiektua « Hiztun osoak helburu, helburu

haur eta gazteak lehentasun »

Conséquence pour le projet de politique linguistique :

Ondorioa hizkuntza politika proiektuarentzat :

Un objectif central :

Oinarrizko helburu bat :

« DES LOCUTEURS COMPLETS »

« HIZTUN OSOAK HELBURU »


Hizkuntza Politika Proiektua « Hiztun osoak helburu, helburu

Projet de politique linguistique

« Un objectif central : des locuteurs complets Un cœur de cible : les jeunes générations »

Un projet qui doit tenir compte du contexte sociolinguistique dans lequel il s’inscrit

1/ Un nombre de locuteurs en baisse :

haur eta gazteak lehentasun »

Kokatzen den testuinguru soziolinguistikoa kontutan hartu behar duen proiektua

1/ Hiztun kopurua apaltzen ari :

• 69 000 en 1991

(33% de la population)

• 1991an, 69 000 hiztun

(jendetzaren % 33a)

• 56 000 en 1996

(26,5%)

• 1996an, 56 000

(% 26,5a)

• 54 500 en 2001

(25%)

• 2001ean, 54 500

(% 25a)

ª près de 15 000 locuteurs de moins en 10 ans

ª kasik 15 000 hiztun gutiago 10 urtez

ª un processus probablement pas enrayé compte tenu du nombre important des plus de 65 ans au sein de la population b bascophone h

ª seguraski gelditua ez den galtze prozesua, jendetza euskaradunaren artean 65 urtetik goragokoen kopurua ikusirik


Hizkuntza Politika Proiektua « Hiztun osoak helburu, helburu

Projet de politique linguistique

« Un objectif central : des locuteurs complets Un cœur de cible : les jeunes générations »

Un projet qui doit tenir compte du contexte sociolinguistique dans lequel il s’inscrit

2/ Cependant, une tendance à la baisse qui commence à s’atténuer parmi les jeunes générations : + 65 ans 65 urtetik gorakoak k k

haur eta gazteak lehentasun »

Kokatzen den testuinguru soziolinguistikoa kontutan hartu behar duen proiektua

2/ Hala ere, galtzeko joera moteltzen hasia, gazteen artean : 46 6 - 64 ans

30 - 45 ans

16 - 29 ans

46 - 64 urte t

30 - 45 urte t

16 - 29 urte t

29%

21%

22%

Proportion des personnes parlant bien ou assez bien le basque 37% Euskara ongi edo aski ongi mintzatzen dutenen heina

une transmission de la langue par l’école qui produit ses premiers effets

irakaskuntza bidezko transmisioaren lehen ondorioak


Projet de politique linguistique

« Un objectif central : des locuteurs complets Un cœur de cible : les jeunes générations »

Un projet qui doit tenir compte du contexte sociolinguistique dans lequel il s’inscrit

3/ Une amorce de reprise de la transmission familiale par les jeunes générations de parents :

Hizkuntza Politika Proiektua « Hiztun osoak helburu, helburu

haur eta gazteak lehentasun »

Kokatzen den testuinguru soziolinguistikoa kontutan hartu behar duen proiektua

3/ Belaunaldi gaztea, familia bidezko transmisioa berreskuratzeko bidean :

• le déclin de la transmission familiale déjà en partie stoppé

• familia bidezko transmisioaren galtzea gelditzen hasia

• une reprise de la transmission familiale par les jeunes parents

• aita-ama gazteen artean, euskarazko transmisioaren azkartze bat agertzen

• une volonté forte de transmettre ou faire transmettre la langue, et surtout chez les jeunes générations

• beren haurrek euskara jakin dezaten nahi dutenen proportzio azkarrena belaunaldi gazteen artean

4/ Les jeunes d’aujourd’hui : les parents de demain

4/ Gaur egungo gazteak : biharko aita-amak


Projet de politique linguistique

« Un objectif central : des locuteurs complets Un cœur de cible : les jeunes générations »

Hizkuntza Politika Proiektua « Hiztun osoak helburu, helburu

haur eta gazteak lehentasun »

Conséquence pour le projet de politique linguistique :

Ondorioa hizkuntza politika proiektuarentzat :

Un coeur de cible :

Lehentasun bat :

« LES JEUNES GENERATIONS »

« HAUR ETA GAZTEAK LEHENTASUN »


Projet de politique linguistique

« Un objectif central : des locuteurs complets Un cœur de cible : les jeunes générations »

D’où, compte tenu des principes généraux sociolinguistiques et de la situation de la l langue basque b en Pays P Basque B de d France F

Un projet de politique linguistique visant à sauver et à développer la langue basque…

… doit viser un apprentissage linguistique complet, en privilégiant les jeunes générations s

Hizkuntza Politika Proiektua « Hiztun osoak helburu, helburu

haur eta gazteak lehentasun »

Ondorioz, O d i printzipio i t i i soziolinguistiko i li i tik orokorrak, eta Ipar Euskal Herrian euskararen egoera ikusirik,

Euskararen berreskuratzea eta garatzea helburu duen hizkuntza politika proiektu batek…

… hizkuntzaren ikaskuntza osoa du helburutzat hartu behar behar, belaunaldi gazteak lehenetsiz


Projet de politique linguistique

« Un objectif central : des locuteurs complets Un cœur de cible : les jeunes générations »

Un projet de politique linguistique : • Structuré autour d’un objectif central ª des d locuteurs l t complets l t et d’un cœur de cible ª les jeunes générations • Décliné en

Hizkuntza Politika Proiektua « Hiztun osoak helburu, helburu

haur eta gazteak lehentasun »

Hizkuntza politika proiektu bat : • Oinarrizko helburu baten eta lehentasun baten arabera egituraturik Oinarrizko helburua : ª hiztun osoak Lehentasuna : ª haur eta gazteak • 4 mailatan eraikirik :

ª 12 enjeux majeurs, regroupés en 3 familles en fonction de l’objectif visé

ª 12 erronka nagusi, helburuaren arabera 3 familiatan sailka daitezkeenak

ª des orientations stratégiques par enjeu

ª erronka bakoitzarentzat, bakoitzarentzat orientabide estrategiko batzu

ª des axes de travail pour chacune des orientations fixées ª des indicateurs de suivi et d’évaluation

ª finkatu orientabide bakoitzarentzat, lan ardatz batzu ª jarraitzeko eta ebaluatzeko adierazle batzu


MO OTIVATION

ACCUEIL DE LA PETITE ENFANCE

TRANSMISSION T FAMILIALE

ENSEIGNEMENT

Un objectif centra al : des locuteurs complets U cœur d Un de cible ible : les l jeunes j générations é é ti

APPRENTISSAGE DES ADULTES

MEDIAS

LOISIRS

V SOCIALE VIE

QUALITE

EDITION

RECHERCHE

TOPONYMIE


MO OTIBAPENA

LEHEN HAURTZAROA

FAM MILIA BIDEZKO T TRANSMISIOA

IRAKASKUNTZA

Hiztun osoak helburu Haur eta g gazteak lehentasun

HELDUEN EUSKALDUNTZEA

HEDABIDEAK

AISIALDIA

BIZITZA SOZIALA

KALITATEA

ARGITALPENA

IKERKUNTZA

TOPONIMIA


Projet de politique linguistique

« Un objectif central : des locuteurs complets Un cœur de cible : les jeunes générations »

Synthèse des orientations stratégiques définies pour répondre aux enjeux :

Hizkuntza Politika Proiektua « Hiztun osoak helburu, helburu

haur eta gazteak lehentasun »

Finkatu erronka nagusiek bideratu orientabide estrategikoen laburbiltzeko :

• L’offre : développer et structurer une offre accessible et attractive

• Eskaintza : eskaintza eskuragarri eta erakargarri bat garatu eta egituratu

• Les outils et les compétences : aider les professionnels et les personnes engagées dans la transmission de la langue à accéder aux outils et compétences nécessaires

• Tresnak eta konpetentziak : profesionalak eta transmisioan engaiatuak dauden pertsonak, beharrezkoak dituzten tresnen eta konpetentzieneskuratzen lagundu

• L’usage g de la langue g et la participation p p : susciter la participation et l’usage, pour parfaire l’apprentissage et vivre en basque

• Erabilpena p eta parte-hartzea p :p partehartze eta baliatzea sustatu, irakaskuntzaren osatzeko eta euskaraz bizitzeko

• La motivation : susciter et renforcer la motivation

• Motibapena: motibapena piztu eta azkartu


Hizkuntza Politika Proiektua « Hiztun osoak helburu, helburu

Projet de politique linguistique

« Un objectif central : des locuteurs complets Un cœur de cible : les jeunes générations »

haur eta gazteak lehentasun »

Le sommaire du projet définitif 1/ Une introduction rédigée •

• • • •

1/ Aitzinsolas garatua

Rappel des étapes de la structuration progressive de la politique publique (CSPB, MOP, charte constitutive du GIP…) Réfé Référence aux principes i i de d sociolinguistique i li i ti ett au contexte général dans lequel s’inscrit le projet Articulation démarche volontariste / respect de la libre adhésion Démarche participative dans l’élaboration du projet Présentation de l’architecture du projet de politique linguistique

2/ Les 3 familles d’enjeux ª Pour chaque enjeu :

Behin betiko proiektuaren aurkibidea

• • • •

Politika publikoaren egituratzearen urratsen oroitaraztea (Euskal Herriko Hitzarmen Berezia, Obragintza Publikoa, Interes Publikoko Elkargoaren hit hitzarmen sortzailea…) t il ) Soziolinguistikako printzipioekin eta proiektua kokatzen den testuinguruarekin lotura Desmartxa bultzatzailea eta nahikunde librearen arteko junta Proiektuaren eraikitzerakoan ibilera parte hartzailea Hizkuntza politika proiektuaren egituraren aurkezpena

2/ Erronkak, 3 familiatan emanak les orientations stratégiques

ª Erronka bakoitzarentzat :

les axes de travail

orientabide estrategikoak lan ardatzak

3/ Une conclusion explicitant la fonction de suivi et d d’évaluation évaluation

3/ Jarraitze eta ebaluatze funtzioa azaltzen duen azken hitza

4/ Des annexes techniques

4/ Eranskin teknikoak


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.