15396c

Page 1


Site plan / Plan de situation / Plano de situación

Private space / Espace privé / Espacio privado

Public space / Espace public / Espacio público

House type / Typologies de logements / Tipologías de vivienda

10

11


Site plan / Plan de situation / Plano de situación

Private space / Espace privé / Espacio privado

Public space / Espace public / Espacio público

House type / Typologies de logements / Tipologías de vivienda

10

11


The variability of the roofs, covered in heat-formed corrugated zinc sheets, allows for the development of generous volumes that can also be exploited by the inhabitants through the realization of mezzanines and light structures according to the particular needs of each family. La hauteur variable des toitures, revêtues de tôle en zinc, permet la construction de mezzanines ou de structures légères en fonction des nécessités concrètes de chaque famille. La altura variable de las cubiertas, revestidas de chapa de zinc corrugada, permite la construcción de altillos o estructuras ligeras de acuerdo con las necesidades concretas de cada familia.

26

North elevation / Élévation nord / Alzado Norte

South elevation / Élévation sud / Alzado Sur

East elevation / Élévation est / Alzado Este

Section B B / Coupe B-B / Sección B B

West elevation / Élévation ouest / Alzado Oeste

Section A A / Coupe A-A / Sección A A

27


The variability of the roofs, covered in heat-formed corrugated zinc sheets, allows for the development of generous volumes that can also be exploited by the inhabitants through the realization of mezzanines and light structures according to the particular needs of each family. La hauteur variable des toitures, revêtues de tôle en zinc, permet la construction de mezzanines ou de structures légères en fonction des nécessités concrètes de chaque famille. La altura variable de las cubiertas, revestidas de chapa de zinc corrugada, permite la construcción de altillos o estructuras ligeras de acuerdo con las necesidades concretas de cada familia.

26

North elevation / Élévation nord / Alzado Norte

South elevation / Élévation sud / Alzado Sur

East elevation / Élévation est / Alzado Este

Section B B / Coupe B-B / Sección B B

West elevation / Élévation ouest / Alzado Oeste

Section A A / Coupe A-A / Sección A A

27


Site plan / Plan de situation / Plano de situación

30

© Marcel van der Burg

© Luuk Kramer

© Marcel van der Burg

© Luuk Kramer

De Kameleon housing project is placed along the Karspeldreef, one of the main arteries in the area. Its enormous size is in contrast to the general new small-scale ideology in the area. Le projet De Kameleon est placé le long de la Karspeldreef, l´une des principales artères du district. Sa taille importante contraste avec la nouvelle idéologie urbaine d’échelle plus petite dans la zone. El proyecto de viviendas De Kameleon se sitúa a lo largo de la Karspeldreef, una de las principales arterias del distrito. Su gran tamaño contrasta con la nueva ideología urbana de pequeña escala de la zona.

31


Site plan / Plan de situation / Plano de situación

30

© Marcel van der Burg

© Luuk Kramer

© Marcel van der Burg

© Luuk Kramer

De Kameleon housing project is placed along the Karspeldreef, one of the main arteries in the area. Its enormous size is in contrast to the general new small-scale ideology in the area. Le projet De Kameleon est placé le long de la Karspeldreef, l´une des principales artères du district. Sa taille importante contraste avec la nouvelle idéologie urbaine d’échelle plus petite dans la zone. El proyecto de viviendas De Kameleon se sitúa a lo largo de la Karspeldreef, una de las principales arterias del distrito. Su gran tamaño contrasta con la nueva ideología urbana de pequeña escala de la zona.

31


Stairs section / Coupe à travers les escaliers / Sección de las escaleras

46

47


Stairs section / Coupe à travers les escaliers / Sección de las escaleras

46

47


The building aims to serve as an example of effective design solutions to common problems in Korean living spaces, to enliven the neighborhood with good design and hopefully spark and interest in the public for more creative and considered buildings. Le bâtiment a comme objectif de devenir un exemple de solutions architecturales, caractérisé par son design effectif qui répond aux problèmes communs des espaces résidentiels de la Corée. De plus, il prétend encourager le quartier à devenir un espace avec un intérêt public composé de bâtiments plus créatifs. El edificio tiene como objetivo servir como ejemplo de soluciones con un diseño efectivo para responder a los problemas comunes en los espacios residenciales de Corea, además de animar el barrio con buen diseño y, con suerte, desencadenar el interés del público por los edificios más creativos.

48

49


The building aims to serve as an example of effective design solutions to common problems in Korean living spaces, to enliven the neighborhood with good design and hopefully spark and interest in the public for more creative and considered buildings. Le bâtiment a comme objectif de devenir un exemple de solutions architecturales, caractérisé par son design effectif qui répond aux problèmes communs des espaces résidentiels de la Corée. De plus, il prétend encourager le quartier à devenir un espace avec un intérêt public composé de bâtiments plus créatifs. El edificio tiene como objetivo servir como ejemplo de soluciones con un diseño efectivo para responder a los problemas comunes en los espacios residenciales de Corea, además de animar el barrio con buen diseño y, con suerte, desencadenar el interés del público por los edificios más creativos.

48

49


The ceramic pieces used in the main façade have been custom designed by Bach Arquitectes and manufactured by Cerámica Cumella. These pieces are glazed in a ‘random’ process with a transparent gloss glaze so that the random alternation of gloss and matte pieces in the façade creates a shimmering effect. Les éléments céramiques utilisés sur la façade principale ont été conçus par Bach Arquitectes et fabriqués par Cerámica Cumella avec des céramiques de couleurs extrudées et cuites à 1250ºC. Ces éléments de 120x80mm sont vitrés grâce à un processus « aléatoire » de sorte que l’altération des éléments brillants et mates crée un effet resplendissant. Las piezas cerámicas utilizadas en la fachada principal poseen un diseño de Bach Arquitectes y fueron fabricadas por Cerámica Cumella, con cerámica de colores extruída y cocida a 1250 ºC. Estas piezas de 120 x 80 mm están vidriadas con un proceso “al azar” con un vidriado brillante transparente, de modo que la alternación al azar de las piezas brillantes y mates en la fachada crea un efecto resplandeciente.

Site plan / Plan de situation / Plano de situación

52

53


The ceramic pieces used in the main façade have been custom designed by Bach Arquitectes and manufactured by Cerámica Cumella. These pieces are glazed in a ‘random’ process with a transparent gloss glaze so that the random alternation of gloss and matte pieces in the façade creates a shimmering effect. Les éléments céramiques utilisés sur la façade principale ont été conçus par Bach Arquitectes et fabriqués par Cerámica Cumella avec des céramiques de couleurs extrudées et cuites à 1250ºC. Ces éléments de 120x80mm sont vitrés grâce à un processus « aléatoire » de sorte que l’altération des éléments brillants et mates crée un effet resplendissant. Las piezas cerámicas utilizadas en la fachada principal poseen un diseño de Bach Arquitectes y fueron fabricadas por Cerámica Cumella, con cerámica de colores extruída y cocida a 1250 ºC. Estas piezas de 120 x 80 mm están vidriadas con un proceso “al azar” con un vidriado brillante transparente, de modo que la alternación al azar de las piezas brillantes y mates en la fachada crea un efecto resplandeciente.

Site plan / Plan de situation / Plano de situación

52

53


Site plan / Plan de situation / Plano de situaciรณn

60

61


Site plan / Plan de situation / Plano de situaciรณn

60

61


Site plan / Plan de situation / Plano de situación

A

A

B

Garden Jardin Jardín

D

© Stéphane Chalmeau

C

78

D

By concentrating a proportion of the apartments in two high-rise tower blocks, the architects were able to create a communal garden in the center of the site that became a key organizing element of the plan. Around this they arranged two tower blocks and two low-rise terraced buildings, thus maximizing the diversity of housing typologies. Les architectes concentrèrent une grande partie des appartements sur deux tours très hautes, créant ainsi un jardin commun au centre de la parcelle. Cet espace devint l’élément clé pour l’organisation et la planification du projet. Le jardin est entouré par deux tours et deux blocs plus bas, ce qui permit la création de différentes typologies de logements. Al concentrar una parte de los apartamentos en dos torres de gran altura, los arquitectos pudieron generar un jardín comunitario en el centro de la parcela que se convirtió en el elemento organizativo clave de la planificación. En torno a este espacio libre se situaron las dos torres y los dos bloques más bajos, maximizando así la variedad tipológica de las viviendas.

Stadium Piste d’athlétisme Pista de atletismo

B Garden Jardin Jardín

Section West-East / Coupe est-ouest / Sección este-oeste

© Philippe Ruault

Stadium Piste d’athlétisme Pista de atletismo

79


Site plan / Plan de situation / Plano de situación

A

A

B

Garden Jardin Jardín

D

© Stéphane Chalmeau

C

78

D

By concentrating a proportion of the apartments in two high-rise tower blocks, the architects were able to create a communal garden in the center of the site that became a key organizing element of the plan. Around this they arranged two tower blocks and two low-rise terraced buildings, thus maximizing the diversity of housing typologies. Les architectes concentrèrent une grande partie des appartements sur deux tours très hautes, créant ainsi un jardin commun au centre de la parcelle. Cet espace devint l’élément clé pour l’organisation et la planification du projet. Le jardin est entouré par deux tours et deux blocs plus bas, ce qui permit la création de différentes typologies de logements. Al concentrar una parte de los apartamentos en dos torres de gran altura, los arquitectos pudieron generar un jardín comunitario en el centro de la parcela que se convirtió en el elemento organizativo clave de la planificación. En torno a este espacio libre se situaron las dos torres y los dos bloques más bajos, maximizando así la variedad tipológica de las viviendas.

Stadium Piste d’athlétisme Pista de atletismo

B Garden Jardin Jardín

Section West-East / Coupe est-ouest / Sección este-oeste

© Philippe Ruault

Stadium Piste d’athlétisme Pista de atletismo

79


Terraced buildings Level +7 Septième étage de la tour Torre Nivel +7

Terraced buildings Level +6 Sixième étage de la tour Torre Nivel +6

Terraced buildings Level +1 Premier étage de la tour Torre Nivel +1

80

© Stéphane Chalmeau

© Stéphane Chalmeau

© Stéphane Chalmeau

Terraced buildings Level 0 Rez-de-chaussée de la tour Torre Nivel 0

Tower Level 0 Niveau inférieur des maisons jumelées Casas adosadas Nivel 0

Tower Level +1 Premier étage des maisons jumelées Casas adosadas Nivel +1

Tower Level +2 Second étage des maisons jumelées Casas adosadas Nivel +2

81


Terraced buildings Level +7 Septième étage de la tour Torre Nivel +7

Terraced buildings Level +6 Sixième étage de la tour Torre Nivel +6

Terraced buildings Level +1 Premier étage de la tour Torre Nivel +1

80

© Stéphane Chalmeau

© Stéphane Chalmeau

© Stéphane Chalmeau

Terraced buildings Level 0 Rez-de-chaussée de la tour Torre Nivel 0

Tower Level 0 Niveau inférieur des maisons jumelées Casas adosadas Nivel 0

Tower Level +1 Premier étage des maisons jumelées Casas adosadas Nivel +1

Tower Level +2 Second étage des maisons jumelées Casas adosadas Nivel +2

81



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.