Bourgoo Magazine

Page 1

1

BOURGOO MAGAZINE | 001


TRADITIONELE EIKENHOUTEN BIJGEBOUWEN POOLHOUSES • THUISKANTOREN • LEEFKEUKENS • FEESTRUIMTES • GASTENVERBLIJVEN WONINGUITBREIDINGEN • OVERDEKTE TERRASSEN • OVERDEKTE ZWEMBADEN CARPORTS • GARAGES • SCHUREN • STALLINGEN

www.heritagebuildings.be • +32 (0)3 685 20 00 • info@heritagebuildings.be


BOURGOO MAGAZINE | 002 ZOMER / ETE / 2013

BOURGOO MAGAZINE™ IS EEN LIFESTYLE MAGAZINE DAT WORDT UITGEGEVEN IN OPDRACHT VAN BOURGOO, AUDI EN BENTLEY VERTEGENWOORDIGER TE KNOKKE-HEIST.

Over de hele lijn, zowel qua inhoud, stijl als realisatie brengt Bourgoo Mazagine™ allerlei productinformatie op een aantrekkelijke en contextuele manier, afgewisseld met reportages over het goede leven die bij de beleving van het merk Audi en Bentley hoort. BOURGOO MAGAZINE™ EST UN MAGAZINE LIFESTYLE DE LUXE ÉDITÉ À LA DEMANDE DE BOURGOO, DISTRIBUTEUR DE AUDI ET REPRESENTANT DE BENTLEY A KNOKKE-HEIST. Deux fois par an (en mars et en juillet), 8.000 exemplaires de ce magazine sont envoyés gratuitement par la poste à un cercle de clientèle très large de Bourgoo, ainsi qu’à certaines adresses sélectionnées dans la région de Knokke-Heist. Cette publication polyvalente comprend d’une part certains sujets liés à Audi & Bentley mais aussi, d’autre part, une quantité de pages et de rubriques rédactionnelles indépendantes. OPDRACHTGEVER | COMMETTANT Bourgoo NV Natiënlaan 111 B-8300 Knokke-Heist T +32 (0) 50 62 10 30 (Audi) T +32 (0) 50 60 20 60 (Bentley) www.bourgoo.com

Geachte lezer, Na het succes van de eerste editie, hebben wij op algemene aanvraag besloten om u via deze weg verder te informeren over het reilen en zeilen binnen het familiebedrijf Bourgoo en u ook op de hoogte te houden van de allernieuwste trends van zowel Audi als Bentley. We willen ook onze familiepassie voor oldtimers met U delen. Oldtimers zijn voor ons meer dan auto’s, ze zijn een ultieme vorm van kunst. Bewegende beeldhouwwerken die, geleid door mensenhanden, een uniek mannenparfum en een opwindend geluid tentoon spreiden. Die passie kregen we van onze stichter, Georges Bourgoo, die ons op jonge leeftijd een SAAB 96 met tweetaktmotor schonk, waaraan wij voor het eerst leerden restaureren. En deze zomer zal vader zijn kunde doorgeven aan zijn kleinkinderen. Lees over de unieke Bentley Graber die we op de kop wisten te tikken. De Zwitserse carrossier Graber werkte in de jaren 40 en 50 op haute-couture niveau en alleen al de jarenlange zoektocht naar dit zeldzame exemplaar liet ons dagelijks wegdromen. Wij zijn met de restauratie ervan gestart om hem stap voor stap in zijn oorspronkelijke staat te brengen. Lees ook over de ZOUTE GRAND PRIX 2013 die we dit jaar voor de 4° maal organiseren met onze partner Philippe Van de Ryse en over unieke plaatsen en objecten. Veel leesplezier en tot binnenkort, als onze wegen elkaar kruisen.

ADVERTISING BENELUX | AGENCE BENELUX DGP Events BVBA c/o Philippe De Groulaer Marolleweg 4, B-9770 Kruishoutem T +32 (0) 475 290 911 www.bourgoomagazine.be info@bourgoomagazine.be

David & Filip Bourgoo

ALGEMENE INFORMATIE | INFORMATION GENERALE Oplage: 8.000 exemplaren Taal: nederlands/frans Periodiciteit: 2 x jaar Verschijningsdata: maart en juli

Après le succès de la première édition, nous avons décidé à la demande générale de continuer à vous informer par cette voie sur les rouages de l’entreprise familiale Bourgoo et de vous tenir au courant des dernières tendances Audi et Bentley.

LICENTIEHOUDER | TITULAIRE DE LICENCE Custom Branded Media SARL 31, rue de Strasbourg, L-2561 Luxembourg G.D. Luxembourg

Nous voulons également partager notre passion familiale des voitures anciennes avec vous. Les voitures anciennes sont bien plus que des voitures pour nous, elles sont l’expression ultime d’un art. Des sculptures mobiles qui, conduites par des mains humaines, respirent un unique parfum masculin et produisent un son exaltant. Cette passion, c’est notre fondateur Georges Bourgoo qui nous l’a donnée en nous offrant, à un jeune âge, une SAAB 96 deux-temps. La première voiture que nous avons appris à restaurer. Et cet été, papa pourra transmettre tout son savoir à ses petits-enfants.

VERANTWOORDELIJKE UITGEVER | EDITEUR RESPONSABLE C.B.M. SARL - Philippe De Groulaer

Gehele of gedeeltelijke overname uit deze uitgave is slechts toegestaan na uitdrukkelijke toestemming van de redactie. Hoewel wij de grootste zorg besteden aan deze uitgave, kan de redactie geen aansprakelijkheid aanvaarden voor de volstrekte juistheid en volledigheid van de in dit magazine opgenomen teksten. Wenst u het magazine niet langer te ontvangen, of had u het graag op een ander adres gekregen, gelieve dit te melden via dgp@bourgoomagazine.be. La reproduction totale ou partielle de cette publication n’est autorisée qu’avec l’accord formel de la rédaction. Malgré tous les soins apportés à cette édition, la rédaction ne peut être tenue responsable des erreurs et omissions éventuelles qui subsisteraient dans les textes publiés. Si vous souhaitez ne plus recevoir ce magazine, ou le recevoir à une autre adresse, merci de le signaler à l’adresse suivante: dgp@bourgoomagazine.be. ©2013 Bourgoo MagazineTM, Knokke-Heist Logo & Images Audi: © Audi AG Logo & Images Bentley: © Bentley Motors Ltd.

Cher lecteur,

Lisez tout sur l’unique Bentley Graber que nous avons pu dénicher. Dans les années ’40 et ’50, le carrossier suisse Graber livra du travail d’un niveau haute couture et rien que les nombreuses années que nous avons passées à chercher cet exemplaire rarissime nous firent rêver jour et nuit. Nous avons commencé à la restaurer pas à pas pour la remettre dans son état original. Lisez également tout sur le ZOUTE GRAND PRIX 2013 que nous organisons pour la 4e fois avec notre partenaire, Philippe Van de Ryse, et sur des endroits et des objets uniques. Bonne lecture et à bientôt, lorsque nos chemins se croiseront. David & Filip Bourgoo

BOURGOO MAGAZINE | 002

Tweemaal per jaar (maart en juli) worden er 8.000 exemplaren van dit magazine kosteloos per post verstuurd naar de klantenkring van Bourgoo, alsook naar een aantal zorgvuldig geselecteerde adressen binnen de regio Knokke-Heist.

1


Breitling, marktleider voor mechanische chronografen. Bentley, constructeur van legendarische wagens. Door hun specialisaties te combineren, hebben de twee merken met de ‘gevleugelde B’ een gamma horloges gecreëerd dat het beste van de twee werelden verenigt. Hoge prestaties en prestige. Kracht en luxe. Elegantie en exclusiviteit.Traditie en vernieuwing. Vakmanschap en hightech. De Breitling chronografen voor Bentley zijn voorzien van een uitzonderlijke schoonheid en een geraffineerde afwerking, van gecertificeerde chronometeruurwerken en exclusieve technieken, die alle kenners en liefhebbers van uitzonderlijke horloges zullen verleiden. Mooie motoren in een prachtig koetswerk.

Gilson Knokke, Kustlaan 265-267, 8300 Knokke, tel 050 61 21 26, www.gilsononline.be Gilson Brugge, Steenstraat 63-65, 8000 Brugge, tel 050 44 00 22.

BREITLING for BENTLEY.COM

BENTLEY 6.75


BOURGOO MAGAZINE | 002 INDEX

36

26

6

MACALISTER MANSION Een lust voor het oog. Zo zou je Macalister Mansion, een luxueus boetiekhotel in George Town, Penang, kunnen omschrijven. Overdag pronkt het prestigieus en maagdelijk wit in de zon. ‘s Nachts is zijn pure pracht en praal adembenemend, mede dankzij een ingenieuze verlichting.

6

MACALISTER MANSION Macalister Mansion, un hôtel-boutique de luxe de George Town (Penang), est de ces endroits que l’on n’oublie pas. Chic et d’un blanc immaculé, il étincelle fièrement au soleil pendant la journée. La nuit venue, grâce à un éclairage intelligent, il déploie sa splendeur à couper le souffle.

16

ANTON GONNISSEN: ACTION MAN Een wakkere vijftiger over zijn jongste uitdaging: van Beijing naar Parijs met een Bentley Special.

16

ANTON GONNISSEN : ACTION MAN Ce dynamique quinquagénaire nous parle de son dernier défi en date: rallier Pékin à Paris à bord d’une Bentley Special.

26

BENTLEY FLYING SPUR Bentley zet een nieuwe referentie neer in het segment van performante luxelimousines, met de lancering van de nieuwe Flying Spur.

26

BENTLEY FLYING SPUR Bentley impose de nouvelles références dans la catégorie des berlines de prestige avec le lancement de la nouvelle Flying Spur.

36

PALLADIUM: ORGANIC CHEMISTRY Palladium is een indrukwekkend jacht (95 meter) die alle regels overschrijdt en waarmee Blohm+Voss en Michael Leach Design veel jachtdesignprijzen op hun naam schreven.

36

PALLADIUM: ORGANIC CHEMISTRY Palladium est un yacht révolutionnaire (95 mètres) et a permis à Blohm+Voss et Micheal Leach Design de remporter de nombreuses récompenses dans le domaine de la conception de yachts.

44

AUDI TYPE C: ALPENSIEGER De Audi type C, die in 1909 door August Horch werd ontworpen, is één van de meest fascinerende en legendarische modellen uit de geschiedenis van het merk. Onlangs werd één van de drie overblijvende exemplaren op last van een Belgische verzamelaar aangekocht en in Frankrijk gerestaureerd.

44

AUDI TYPE C: ALPENSIEGER L’Audi Type C, dessinée en 1909 par August Horch, est un des modèles légendaires les plus fascinants de l’histoire de la marque. Dernièrement, un collectionneur belge a acheté un des trois exemplaires restants et l’a restauré en France.

52

52

BONHAMS ZORGT VOOR PRIMEUR IN KNOKKE MET DE “ZOUTE SALE” Op vrijdag 11 oktober strijkt Bonhams neer op het Albertplein om er de eerste classic car veiling uit de nog jonge geschiedenis van de Zoute Grand Prix in goede banen te leiden.

LA VENTE “ZOUTE SALE” DE BONHAMS : UNE PREMIÈRE À KNOKKE Le vendredi 11 octobre, Bonhams envahira l’Albertplein pour y mener à bien la première vente aux enchères de voitures de collection dans l’histoire encore jeune du Zoute Grand Prix.

56

56

AUDI RS Q3 De Audi RS Q3 combineert het voor alle RS-modellen typische prestatiepotentieel en rijplezier met lifestyle en een uitstekende dagelijkse bruikbaarheid.

AUDI RS Q3 L’Audi RS Q3 associe les caractéristiques de performance et de plaisir de conduite typiques des modèles RS à une touche « lifestyle » et à une excellente valeur-utilité.

62

62

BENTLEY MK VI DROPHEAD COUPÉ De Bentley Mk VI Drophead Coupé is niet alleen elegant, de versie die Hermann Graber uitwerkte is ook nog oogverblindend mooi. Kennismaking met een zeer zeldzame klassieker.

BENTLEY MK VI DROPHEAD COUPÉ La Bentley Mk VI Drophead Coupé est non seulement élégante, la version créée par Hermann Graber est également d’une beauté éblouissante. Portrait d’un classique rarissime.

70

70

AUDI MATRIX LED-TECHNOLOGY Audi zet op het gebied van lichttechnologie nieuwe maatstaven met de introductie van de Matrix LED-koplampen.

AUDI MATRIX LED-TECHNOLOGY Audi, qui se positionne comme leader des technologies d’éclairage, vient de dévoiler un nouveau système baptisé « Matrix LED ».

74

74

A QIN OF MAGIC Een fascinerend hoofdstuk uit de Chinese geschiedenis bevindt zich momenteel in Europa, in het Historisches Museum te Bern in Zwitserland: De tentoonstelling ‘Qin - de eeuwige keizer en zijn terracottastrijders’.

A QIN OF MAGIC Le Musée d’Histoire de Berne en Suisse vient d’accueillir dans le cœur de l’Europe un chapitre fascinant de l’histoire chinoise. L’exposition ‘Qin – L’empereur éternel et ses guerriers de terre cuite’ décrit la naissance de « l’Empire du Milieu ».

78

78

AUDI E-TRON WINS AGAIN AT LE MANS Voor de tweede maal op rij behaalde Audi de zege in de 24 Uren van Le Mans met een hybride racewagen, uitgerust met de quattro-technologie. Met de zege van Loïc Duval, Tom Kristensen en Allan Mc Nish kent Audi een nieuw succes in ’s werelds beroemdste uithoudingsrace.

AUDI E-TRON WINS AGAIN AT LE MANS Pour la deuxième fois d’affilée, Audi a remporté la mythique course des 24 Heures du Mans grâce aux technologies hybride et quattro. Avec la victoire de Loïc Duval, Tom Kristensen et Allan McNish, Audi connait donc un nouveau succès dans la course d’endurance la plus renommée au monde.

BOURGOO MAGAZINE | 002

6

3


n.v. L.A. RAMEN LANSSENS RAMEN - DEUREN - POORTEN HOUT

-

ALUMINIUM

-

PVC


Architect Franรงois Van Damme

n.v. L.A. RAMEN LANSSENS RAMEN - DEUREN - POORTEN HOUT

-

ALUMINIUM

-

PVC

E-mail: ferdy@laramen.be

In Wannegem-Lede staat dit unieke architectenhuis. Het is gebouwd naar 18de-eeuws model en heeft prachtig schrijnwerk: dubbelopendraaiende Franse ramen en een uiterst elegante inkomdeur in Lodewijk de XVde stijl. Ramen Lanssens stond in voor deze hoogwaardige realisatie.


MACALISTER MANSION

Macalister Mansion

BOURGOO MAGAZINE | 002

EEN LUST VOOR HET OOG. ZO ZOU JE MACALISTER MANSION, EEN LUXUEUS BOETIEKHOTEL IN GEORGE TOWN, PENANG, KUNNEN OMSCHRIJVEN. OVERDAG PRONKT HET PRESTIGIEUS EN MAAGDELIJK WIT IN DE ZON. ‘S NACHTS IS ZIJN PURE PRACHT EN PRAAL ADEMBENEMEND, MEDE DANKZIJ EEN INGENIEUZE VERLICHTING. >

6

MACALISTER MANSION, UN HÔTEL-BOUTIQUE DE LUXE DE GEORGE TOWN (PENANG), EST DE CES ENDROITS QUE L’ON N’OUBLIE PAS. CHIC ET D’UN BLANC IMMACULÉ, IL ÉTINCELLE FIÈREMENT AU SOLEIL PENDANT LA JOURNÉE. LA NUIT VENUE, GRÂCE À UN ÉCLAIRAGE INTELLIGENT, IL DÉPLOIE SA SPLENDEUR À COUPER LE SOUFFLE. >


BOURGOO MAGAZINE | 002

De buitenproportionele bustesculptuur van Macalister weerspiegelt de geest van Macalister Mansion – waar erfgoed en modern design elkaar ontmoeten. Deze wordt geïnspireerd door traditionele portretbustes van belangrijke figuren, maar in plaats van de typerende levensechte gelaatstrekken, zijn de trekken van Macalister gemoderniseerd door ze als scherpe fractale lijnen voor te stellen – alsof ze met CAD zijn ontworpen. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– L’immense buste sculpté de Macalister incarne l’esprit de Macalister Mansion, la rencontre du patrimoine et du design contemporain. Il est inspiré des bustes traditionnels de personnages illustres, mais les traits typiques imitant la vie ont été modernisés au moyen de lignes fractales aux arêtes vives, comme si la sculpture avait été assistée par ordinateur.

© Design Hotels

7


E M AN I

N

BOURGOO MAGAZINE | 002

© Design Hotels

MA A I

8

MACALISTER MANSION MET ZIJN 5 EET-, DRINK- EN HOTELGELEGENHEDEN, WERD ONTWORPEN EN BESTEMPELD ALS EEN LIFESTYLE-GEORIËNTEERDE ‘RESIDENTIE’ EN WORDT BESCHOUWD ALS EEN ENKELE HOLISTISCHE VISIE. CONÇUE COMME UNE « RÉSIDENCE » AXÉE SUR L’ART DE VIVRE ET SE PRÉSENTANT COMME TELLE, MACALISTER MANSION ET LES CINQ ÉTABLISSEMENTS HORECA QUI LA COMPOSENT S’INTÈGRENT DANS UNE VISION GLOBALE UNIQUE.


Macalister Mansion is authentiek, eigenzinnig, stijlvol en mondain en tevens de eerste bijdrage van Maleisië aan de Design Hotels groep. Het 100-jarige koloniale landgoed werd op creatieve wijze gerenoveerd door de eigenaars Data Sean H’ng en Datin Karen H’ng in nauwe samenwerking met Colin Seah van het befaamde bedrijf Ministry of Design uit Singapore. De designers streefden ernaar om de originele karakteristieken te restaureren, zoals de smeedijzeren wenteltrap die in een van de gastenkamers naar een uitkijktoren leidt, maar gaven het hotel ook een moderne uitstraling door verbluffend hedendaagse voorzieningen en op maat gemaakte inrichting en meubilair toe te voegen. Het eindresultaat is een sublieme combinatie van oud en nieuw, conservatie en innovatie, uniek, exclusief en onverhoopt. Macalister Mansion is perfect in harmonie met zijn omgeving en ligt op de historische Macalister Road in George Town, een stad op de Unesco-werelderfgoedlijst en de hoofdstad van Penang, een levendige metropool vol diversiteit en kleur te midden van de zee. Net zoals de stad zelf streeft het ernaar om zijn multiculturele erfgoed te bewaren en tegelijk mee te gaan met de moderne ontwikkeling. Macalister Mansion is het eerste project onder Heritage Redefined, een initiatief voor de instandhouding onder leiding van Data Sean om de metamorfose van de oude koloniale gebouwen in Penang in de kijker te zetten en deze de 21ste eeuw binnen te leiden. Macalister Mansion, dat genoemd is naar Kolonel Norman Macalister, de eerste Britse gouverneur van de staat

Authentique, original, élégant et sophistiqué, Macalister Mansion est le premier établissement de Malaisie à entrer dans la collection Design Hotels. La propriété coloniale centenaire a été rénovée avec créativité par ses propriétaires, Data Sean H’ng et Datin Karen H’ng, en étroite collaboration avec Colin Seah, du célèbre bureau d’architectes Ministry of Design (Singapour). Tout en s’efforçant de restaurer les caractéristiques d’origine telles que l’escalier hélicoïdal en fer forgé menant à une tour d’observation dans une des chambres, les concepteurs ont fait entrer l’hôtel dans l’ère moderne en ajoutant des équipements contemporains remarquables ainsi que du mobilier et des éléments de décoration sur mesure. Le résultat final est une combinaison exquise d’ancien et de nouveau, de conservation et d’innovation, unique, exclusive et inattendue. Situé sur la Macalister Road historique de George Town, une ville classée au patrimoine mondial de l’UNESCO, capitale de Penang et métropole animée, hétéroclite et colorée au milieu de la mer, Macalister Mansion est en parfaite harmonie avec ses environs. Comme la ville proprement dite, Macalister Mansion s’efforce de préserver son patrimoine multiculturel tout en restant en phase avec l’évolution du monde moderne. Macalister Mansion est le premier projet réalisé dans le cadre de Heritage Redefined, une initiative de conservation dirigée par Data Sean afin de présenter la restauration des anciens bâtiments coloniaux de Penang et les faire entrer dans le XXIe siècle. Macalister Mansion doit son nom au colonel Norman Macalister, premier gouverneur britannique de l’État, à l’aube du XIXe siècle. La demeure rend hommage au passé en déployant, dans les chambres et les espaces publics, des ouvrages d’art uniques et des éléments décoratifs créés sur mesure représentant les différents jalons et aventures de

BOURGOO MAGAZINE | 002

© Design Hotels

Macalister Mansion is ontworpen rond het idee van een oud Engels landhuis. Elke ruimte is ontworpen om de gastvrijheid van thuis te bieden – lekker eten en drinken, onderhoudende conversaties, rustgevende muziek, een goede nachtrust of gewoon rondhangen bij het zwembad. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Macalister Mansion s’articule autour de l’idée d’un ancien manoir anglais. Chaque pièce a été imaginée afin d’être aussi accueillante qu’une maison : bon repas, boissons raffinées, conversation engageante, musique relaxante, bonne nuit de sommeil ou moment de détente au bord de la piscine.

9


BOURGOO MAGAZINE | 002

MA A I

10

E M AN I

N

BAGAN BAR: EEN PLAATS OM TE CHILLEN EN TE ONTSPANNEN IN HET GEZELSCHAP VAN OUDE VRIENDEN EN BEKENDE GEZICHTEN. PROBEER DE SPECIAAL SAMENGESTELDE COCKTAILS/MOCKTAILS VAN HET HUIS MACALISTER MANSION. IN BAGAN BAR VINDT U EEN DRANKJE DAT BIJ ELKE STEMMING PAST EN IN ALLE KLEUREN VAN DE REGENBOOG. DEZE RUIMTE IS DE PERFECTE AFSLUITING VAN DE DAG IN HET GEZELSCHAP VAN EEN EIGEN LIVE BAND. BAGAN BAR : UN ENDROIT OÙ DÉCOMPRESSER ET SE RELAXER EN PRÉSENCE D’AMIS ET DE PROCHES. EXPLOREZ LA CARTE DE COCKTAILS ET MOCKTAILS ORIGINAUX DE MACALISTER MANSION. LE BAGAN BAR PROPOSE LA BOISSON PARFAITE POUR CHAQUE HUMEUR, DANS TOUTES LES COULEURS DE L’ARC-EN-CIEL. CE LIEU OÙ SE PRODUIT LE GROUPE DE MUSICIENS DE L’ÉTABLISSEMENT EST IDÉAL À LA FIN D’UNE JOURNÉE.


11

BOURGOO MAGAZINE | 002


E M AN I

N

© Design Hotels

MA A I

THE LAWN BIEDT DE PERFECTE RUIMTE OM TE ONTSPANNEN OF TE LOUNGEN BIJ HET ZWEMBAD. MET DE AANGRENZENDE BAR EN ZITRUIMTE IN HET ZWEMBAD, ZIJN VERSNAPERINGEN ALTIJD BINNEN HANDBEREIK TERWIJL U GENIET IN HET ZONNETJE.

BOURGOO MAGAZINE | 002

THE LAWN EST L’ENDROIT PARFAIT POUR SE DÉTENDRE OU SE PRÉLASSER AU BORD DE LA PISCINE. GRÂCE AU BAR ET AUX SIÈGES DANS LA PISCINE, DES RAFRAÎCHISSEMENTS SONT TOUJOURS À PORTÉE DE MAIN.TING AREA WITHIN THE POOL, REFRESHMENTS WILL ALWAYS WITHIN REACH WHILST YOU BASK IN THE SUN.

12

aan het begin van de 19de eeuw, is een eerbetoon aan de geschiedenis door in de gastenkamers en publieke ruimtes unieke kunst en handgemaakte decoratieve stukken tentoon te stellen die talrijke scènes en avonturen uit het leven van de kolonel weergeven. Geen twee kamers in het gebouw zien er hetzelfde uit. Er zijn 8 prachtig ruime gastenkamers met elk een eigen thema en die dus op elk vlak individueel zijn, van de afmeting en het decor tot het meubilair en de originele karakteristieken. Doordat de eigenaars fervente aanhangers van lokale ambachten zijn, creëerden prominente Zuidoost-Aziatische kunstenaars speciaal unieke kunstwerken om het hotel te decoreren en te bemeubelen, zoals het liefdessonnet voor de Bruidssuite waartoe speciaal opdracht werd gegeven of het stuk textiel van de hand van Grace Tan in Kamer 7, een hulde aan de tartan kleuren van de Macalister clan. Handgemaakte meubels en exquise tapijten, filigraan geïnspireerd zilver en witte mozaïek in de badkamers, cirkelvormige spiegels die vanaf het plafond een stuk van de wand hangen - dit is slechts een greep uit alle karakteristieken die dat speciale gevoel van een warme en ontspannen sfeer in het leven roepen, dat gasten het gevoel geeft dat ze in een prachtige privévilla verblijven en niet in een typisch hotel. De aandacht voor het detail in Macalister Mansion verdient speciale vermelding, van speciaal ontworpen uni-

la vie du colonel. Aucune pièce du bâtiment ne ressemble à une autre. Les huit belles chambres spacieuses s’articulent chacune autour d’un thème différent et possèdent une identité propre, tant en termes de taille et de décor que de mobilier et d’éléments de décoration originaux. Les propriétaires étant connus pour leur passion pour l’art et l’artisanat locaux, des objets d’art uniques ont été spécialement créés par des artistes sud-asiatiques réputés afin de décorer et meubler l’hôtel. C’est le cas, par exemple, du poème d’amour spécialement commandé pour la suite nuptiale ou de la tapisserie Grace Tan de la chambre 7 qui rend hommage aux couleurs du tartan du clan Macalister. Pièces de mobilier sur mesure, tapis tissés à la main, mosaïque blanche et argentée évoquant des filigranes dans les salles de bain, miroirs ronds suspendus au plafond et ne touchant pas les murs ne sont que quelques exemples des éléments qui créent une ambiance extrêmement chaleureuse et relaxante donnant aux hôtes l’impression de séjourner dans une luxueuse maison de maître plutôt que dans un hôtel. À Macalister Mansion, l’attention du détail mérite d’être soulignée, depuis les uniformes spécialement créés pour l’établissement jusqu’au papier à lettres personnalisé, rien n’a échappé au soin et à la minutie du concepteur. Macalister Mansion est également le nouvel endroit


BOURGOO MAGAZINE | 002

© Design Hotels

De eetkamer van Macalister Mansion is opgevat als een ongewone ervaring waar het diner het formele karakter van fijn dineren heeft en overgoten wordt door een contrasterende sprookjesachtige kwaliteit – herten in pasteltinten grazen rond een boom met eekhoorntjes en vogeltjes op de takken. De roze, blauwe en gele dieren vervolledigen de volledig witte eetkamer en zijn gemaakt van glasvezel en afgewerkt in hoogglanzende lak. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– The Dining Room de Macalister Mansion a été conçue comme une expérience empreinte de fantaisie, un lieu où le dîner raffiné et formel se double d’un contraste féerique. Des cerfs et biches de couleur pastel paissent autour d’un arbre tandis que des écureuils et des oiseaux sont perchés sur les branches. Les animaux roses, bleus et jaunes, en fibre de verre recouverte de peinture brillante, complètent la salle à manger entièrement blanche.

13



E M AN I

N

© Design Hotels

MA A I

formen tot gepersonaliseerde schrijfbenodigdheden; niets is kunnen ontsnappen aan de nauwlettende en doordringende blik van de ontwerper. Macalister Mansion is ook een nieuwe hippe plek om te zien en gezien te worden, uitermate gegeerd voor evenementen, bijeenkomsten en feesten. Data Sean gebruikt zijn nieuwe creatie om zijn reputatie van succesvol culinair ondernemer te verstevigen door de gasten een selectie aan te bieden van vijf restaurants en bars die tegemoetkomen aan uiteenlopende smaken en paletten. Van moderne Franse cuisine in The Dining Room die de topliefhebbers van fijn dineren weet te bekoren, tot de lokale specialiteiten met een speciale toets voor wie dol is op Aziatische smaken in The Living Room. Er is een exclusieve sigaarbar, The Den, waar gasten zich kunnen overgeven aan een indrukwekkende collectie sigaren en whisky, een ‘swim-up’ poolbar, The Lawn, en een hippe en trendy Bagan Bar die de mondaine nachtclubbezoeker aantrekt met een ruime selectie aan drankjes, een dansvloer en live muziekoptredens. Bovenop de onvergetelijke ervaring van een heus verblijf in een betoverend koloniaal landgoed, kunt u dankzij de ligging van Macalister Mansion, een beetje weg van de drukte van het stadscentrum, het Penang eiland ontdekken met zijn historische architectuur, wereldbefaamde culinaire delicatessen en gevarieerd en kleurrijk multicultureel patrimonium. •

branché où il faut voir et être vu, un lieu très recherché pour l’organisation d’événements, réunions et fêtes. Data Sean met à profit sa nouvelle création afin de consolider sa réputation d’entrepreneur culinaire talentueux, en permettant aux hôtes de choisir parmi cinq restaurants et bars qui satisfont le palet de chacun. Depuis la cuisine française contemporaine dans The Dining Room, qui plaira aux plus fins gourmets, jusqu’à des spécialités locales étonnantes pour les personnes qui préfèrent les saveurs asiatiques, dans The Living Room. Au bar à cigares, The Den, les hôtes peuvent se laisser tenter par une collection impressionnante de cigares et de whiskys. Parallèlement au bar-piscine The Lawn, le Bagan Bar, tendance et branché, attire des clients amateurs de boîtes de nuit grâce à une sélection de boissons, une piste de danse et de la musique live. La situation de Macalister Mansion, un peu à l’écart de l’agitation du centre-ville, est le couronnement de l’expérience inoubliable que constitue un séjour dans un domaine colonial fascinant. Vous pourrez explorer l’île de Penang, avec son architecture historique, sa gastronomie réputée dans le monde entier et son patrimoine multiculturel diversifié et haut en couleur. •

DGP | Foto’s © Design Hotels | www.macalistermansion.com

DGP | Images © Design Hotels | www.macalistermansion.com

BOURGOO MAGAZINE | 002

De muurschilderingen in de Living Room weerspiegelen een eigentijdse kijk op een klassieke Europese woonkamer. In lijn met het concept is de benadering puur en eenvoudig, met zwarte lijntekeningen. De illustraties omvatten meubels en inrichtingen die typisch zijn voor een woonkamer zoals een open haard, een schouw, boekenrekken, een ventilator die ronddraait en talrijke objets d’art. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Les peintures murales sont une touche contemporaine dans le salon européen classique de The Living Room. Dans l’esprit du concept, l’œuvre composée de traits noirs est simple et pure. Les illustrations représentent du mobilier et des éléments de décoration typiques d’un salon, tels qu’une cheminée, des rayons de bibliothèque, un ventilateur et divers objets d’art.

15


AN

N G NN I

EN A

I

N MAN

Ik heb die Bentley Special ook echt gekocht omdat er zoiets als Peking-Parijs bestond. Hij leek me het geschikte instrument om er zo’n klassieke regelmatigheidsrally mee aan te pakken. En dat was op zijn beurt een goed en rustig alternatief om op een originele, niet-toeristische manier een stuk van de wereld te ontdekken. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– J’ai acheté cette Bentley Special parce qu’il existait une épreuve telle que le Pékin-Paris. Elle me semblait un bon instrument pour aborder ce rallye de régularité classique. En outre, c’était une option intéressante et paisible pour découvrir de manière originale et non touristique cette partie du monde.

BOURGOO MAGAZINE | 002

Action man

16

ANTON GONNISSEN, DE MAN ACHTER HET GENTSE ABS BOUWTEAM, IS NIET ALLEEN EEN WAKKERE ONDERNEMER, HIJ IS OOK EEN ABSOLUTE FAN VAN MOTORFIETSEN EN AUTO’S, DIE DRIE KEER PARIJS-DAKAR AFMAAKTE, OP CIRCUIT RACETE EN MET VRIENDEN OP ENDURO MOTORFIETSEN VIA SINGLE TRACKS DE NATUUR VERKENT. EEN WAKKERE VIJFTIGER OVER ZIJN JONGSTE UITDAGING: VAN BEIJING NAAR PARIJS MET EEN BENTLEY SPECIAL. > ANTON GONNISSEN, L’HOMME QUI SE CACHE DERRIÈRE ABS BOUWTEAM (GAND), N’EST PAS SEULEMENT UN ENTREPRENEUR TALENTUEUX, C’EST AUSSI UN FAN INCONDITIONNEL DE MOTOS ET DE VOITURES, QUI A FRANCHI À TROIS REPRISES LA LIGNE D’ARRIVÉE DU PARIS-DAKAR, A COURU SUR CIRCUIT ET EXPLORE LA NATURE EN COMPAGNIE D’AMIS SUR SA MOTO D’ENDURO. CE DYNAMIQUE QUINQUAGÉNAIRE NOUS PARLE DE SON DERNIER DÉFI EN DATE : RALLIER PÉKIN À PARIS À BORD D’UNE BENTLEY SPECIAL. >


17

BOURGOO MAGAZINE | 002


AN

N G NN I

EN A

I

N MAN

BOURGOO MAGAZINE | 002

“Ik heb mijn vrouw Inge altijd beloofd om haar mee te nemen, maar dat wilde ik niet in competitie verband doen. Omdat de gevaren toch altijd aanwezig zijn en ik wilde haar daar niet aan bloot stellen, net zo min als aan de bijhorende stress.” –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– « J’ai toujours promis à Inge, mon épouse, de l’emmener, mais je ne voulais pas le faire dans le cadre d’une compétition. Parce qu’il y a toujours des risques et que je ne voulais pas l’y exposer, encore moins au stress. »

18

Anton Gonnissen is een doener. Ook al praat hij vlot. Hij is bezeten door motoren, auto’s en uitdagingen. Marathonloper en Dakar-rijder, vader van twee en durver. Maar niet roekeloos. Een uitzonderlijk talent ? A. Gonnissen: “Geenszins, en vergis U niet, ik heb absoluut geen belangstelling voor mechaniek, ik word niet warm of koud van een servo, een benzinepomp of een ontploffingsmotor in het algemeen. Ik ben een kind uit een tijd dat auto’s niet meer stuk gingen. Al betrof mijn eerste liefde motorfietsen. Van zodra ik als kind de hand kon leggen op iets met twee wielen, zat ik erop. Makkelijk ging dat nooit maar toch zat ik op mijn twaalfde al geregeld op de Zündapp van een vriend en moest allerhande listen bedenken om die te kunnen lenen. Hij gaf me die voor een week, waarbij ik er wel zorg moest voor dragen om die zorgvuldig te verstoppen voor ik thuis kwam. Je moest geen helm dragen, dat deed er toentertijd allemaal niet toe. Toen ik dertien werd, kocht ik bij een schroothandelaar een Fiat 600 die nog wel reed, parkeerde die op het veld van een boer die ik kende, en reed er elke woensdagnamiddag achtjes en ovalen mee op dat terrein. Die passie voor al wat reed, ging tijdens mijn studententijd wat liggen en zelfs daarna volgde ik het gewone parcours. Ik had een Range Rover en een Porsche en dacht eigenlijk nooit meer aan competitie. Tot ik met een Kever uit de Fun Cup een oefenrondje reed op het circuit van Francorchamps. Dat was meer dan een beklijvende ervaring: Zo’n keverprofiel op een buizenchassis rijdt gewoon spectaculair. Het was alsof ik op de maan was geweest en

Anton Gonnissen est un homme d’action. Même s’il aime parler. Les motos, les voitures et les défis le passionnent. Marathonien, concurrent du Paris-Dakar, père de deux enfants et audacieux. Mais pas téméraire. Un talent exceptionnel ? A. Gonnissen: « Absolument pas. Ne vous y méprenez pas, la mécanique ne m’intéresse pas du tout. Une direction assistée, une pompe à carburant et un moteur à explosion ne me font ni chaud ni froid. Je suis d’une époque où les voitures ne tombaient plus en panne. Mes premières amours ont été des motos. Enfant, dès que je pouvais m’approcher d’un deux-roues, je grimpais dessus. Ce n’était jamais facile. À l’âge de douze ans, je montais régulièrement sur la Zündapp d’un ami et j’ai dû mettre au point toutes sortes de stratagèmes pour pouvoir l’emprunter. Il me l’a prêtée pendant une semaine. Je devais en prendre soin et bien la cacher avant de rentrer chez moi. Il ne fallait pas porter de casque, ça ne se faisait pas à cette époque. Lorsque j’ai eu treize ans, j’ai acheté une Fiat 600 chez un ferrailleur. Elle roulait encore, je la garais sur le champ d’un agriculteur que je connaissais et je faisais des cercles et des ovales tous les mercredis après-midi sur ce terrain. Durant mes études, j’ai un peu mis de côté cette passion pour tout ce qui roule. Même ensuite, j’ai suivi le parcours traditionnel. J’avais une Range Rover et une Porsche et je ne pensais plus à la compétition. Jusqu’à ce que j’effectue un tour d’essai sur le circuit de Francorchamps avec une Coccinelle de la Fun Cup. Cette expérience n’allait plus me quitter : conduire la carrosserie d’une coccinelle sur un châssis tubulaire, c’est formidable. C’était comme si j’étais allé sur la lune et, en même temps, je me sentais chez moi. J’ai immédiatement pensé : c’est ce qu’il me faut.



AN

N G NN I

EN A

I

N MAN

tegelijkertijd voelde het aan als thuiskomen. Ik dacht meteen: Dat Willen We. Ik reed de 25 uur van de Fun Cup, racete op Zolder waar Kurt Dujardin me verder wegwijs maakte in het wereldje. We besloten om samen Parijs-Dakar te rijden maar pakten als oefening de rally van Egypte aan. Na de Dakar 2000 kwam alles in een stroomversnelling, ik reed systematisch op circuit, en ging systematisch naar de woestijn waarbij ik ontdekte dat ik er mijn hart verloren had. En eens de angst om met een auto door de woestijn te rijden, overwonnen was, kwam de motor als volgende uitdaging.”

BOURGOO MAGAZINE | 002

Alleen door de woestijn A. Gonnissen: “Met een Yamaha 450 Two Track door de woestijn bleek een stuk gevaarlijker en veel moeilijker dan ik gedacht had. En omdat Kurt die uitdaging niet zag zitten, was ik bovendien ook nog alleen. Maar het lukte en die prestatie is niet los te koppelen van het feit dat ik in 1996 de WERT had opgezet, het World Expeditions Racing Team. Dat klinkt nogal stoer maar in de grond gaat het om een vriendenclubje van jongens die zeer graag met een motor doorheen whatever rijden. In het begin was het allemaal niet zo duidelijk, we reden met Quads en met Royal Enfields. Uiteindelijk is dat gekristalliseerd in het rijden met Enduro motoren op single tracks. Omdat je de wereld nog beter kan ontdekken op zo’n enduro.”

20

Kunnen we zeggen dat de raid het heeft gehaald op het circuit en de ontdekking op de competitie. A. Gonnissen: “Dat klopt, en dat is heel naturel gegaan. Omdat er aan circuit rijden uiteindelijk niet veel naturels meer is en het feit dat het verschil veel meer door de machine dan door de piloot wordt gemaakt, mij steeds meer stoorde. Wie het meeste geld investeerde, won. Of dat nu een papzak was of een degelijke piloot. Terwijl in een rally raid de rol van de rijder veel belangrijker is – al valt niet te ontkennen dat je met een excellent team uiteraard een stuk verder komt.

J’ai couru les 25 heures de la Fun Cup, disputé la compétition à Zolder où Kurt Dujardin m’a fait pénétrer dans ce petit monde. Nous avons décidé de participer ensemble au Paris-Dakar, mais afin de nous entraîner, nous avons d’abord disputé le Rallye d’Égypte. Après le Dakar en 2000, tout est allé très vite. Je courais systématiquement sur circuit et j’allais systématiquement dans le désert, dont je suis tombé amoureux. Une fois que j’ai eu vaincu la peur de conduire une voiture dans le désert, la moto s’est imposée comme nouveau défi. » Seul à travers le désert A. Gonnissen: « Traverser le désert sur une Yamaha 450 Two Track s’est avéré beaucoup plus dangereux et plus difficile que je ne l’imaginais. De plus, comme ce défi n’intéressait pas Kurt, j’étais seul. Mais j’ai réussi et cette performance est indissociable du fait que j’ai fondé la WERT, la World Expeditions Racing Team, en 1996. Cela peut paraître macho, mais au fond, il s’agit d’un club d’amis qui aiment rouler à moto, quel que soit l’endroit. Au début, ce n’était pas très uniforme, nous roulions en quad et Royal Enfield. Nous avons fini par nous concentrer sur les motos d’enduro en single track. Parce que découvrir le monde, c’est encore mieux sur une moto d’enduro. » Pouvons-nous dire que le raid l’a emporté sur le circuit et la découverte sur la compétition ? A. Gonnissen: « Oui et cela s’est passé très naturellement. Parce que j’étais de plus en plus dérangé par le fait que rouler sur un circuit n’a rien de très naturel et que la différence est faite par la machine plutôt que par le pilote. Celui qui investit le plus d’argent gagne. Qu’il s’agisse d’un pur amateur ou d’un pilote chevronné. Dans un rallye-raid, en revanche, le pilote joue un rôle nettement plus important, même s’il ne faut pas oublier qu’une excellente équipe vous portera beaucoup plus loin. Après toutes ces années, les expériences que j’ai vécues avec la WERT sont celles que je préfère : découvrir


IK HEB NA AL DIE JAREN GEEN BOT GEBROKEN EN TELKENS DE FINISH GEHAALD. DAT KOMT OMDAT IK EEN EFFENLEGGER BEN, IEMAND DIE ZICH VOORAF IN VEEL DETAILS VERDIEPT EN VEEL HANGT NU EENMAAL AF VAN DE VOORBEREIDING. URANT TOUTES CES ANNÉES, JE NE ME SUIS JAMAIS RIEN CASSÉ ET J’AI TOUJOURS FRANCHI LA LIGNE D’ARRIVÉE. C’EST PARCE QUE JE SUIS PERFECTIONNISTE, QUELQU’UN QUI ÉTUDIE À FOND TOUS LES DÉTAILS AU PRÉALABLE, ET PARCE QU’ÉNORMÉMENT DE CHOSES DÉPENDENT DE LA PRÉPARATION..

En nu dan met een oldtimer van Beijing naar Parijs….Een verrassende wending ? A. Gonnissen: “Inderdaad en wel in die zin dat de liefde voor oude auto’s in beginsel niet aanwezig was. Ik heb die Bentley Special ook echt gekocht omdat er zoiets als Peking-Parijs bestond. Hij leek me het geschikte instrument om er zo’n klassieke regelmatigheidsrally mee aan te pakken. En dat was op zijn beurt een goed en rustig alternatief om op een originele, niet-toeristische manier een stuk van de wereld te ontdekken. Het feit dat zoiets in het kader van een rally kan gebeuren vind ik een pluspunt, en een erg aangenaam aspect. Ik wil maar zeggen dat ik niet graag Mongolië zou ontdekken zonder die context van die rally. Die zorgt voor een meerwaarde die ik niet graag zou willen missen, onder meer omwille van het gezelschap, de geest van zo’n avontuur op onbekend terrein. Dat is toch meer dan alleen maar door de woestijn rijden…” Toch vergt zo’n tocht wel enige voorbereiding… A. Gonnissen: “Dat klopt, zoals het ook klopt dat ik er eigenlijk nog te weinig mee bezig ben geweest, de auto nog te weinig heb leren kennen. Ik heb met mijn vrouw wel enkele duizenden kilometers in de wielen, we hebben aan enkele kleinere rally’s deelgenomen, maar veel meer is het niet. Wat ik daarbij wel heb ontdekt, is het feit dat er in 85 jaar niet zo gek veel veranderd is aan het fenomeen automobiel: ik vind niet dat er zoveel is uitgevonden. Zo’n oldtimer rijdt wat stroever en lastiger dan een moderne vierwieler en de draaicirkel valt wat groot uit maar behalve de servobediening en wat elektronica is een auto in essentie hetzelfde gebleven. Al is het natuurlijk zo dat de remafstand op ingrijpende wijze korter is geworden en de veiligheid een reuzensprong vooruit heeft gemaakt. Dat laatste aspect is voor mij erg belangrijk geweest bij mijn beslissing.” Waarom een Bentley Special ? A. Gonnissen: “Er zijn tussen 1928 en 1931 zo’n – ik gok – 350 stuks van dit model gebouwd. De jongste tien jaar zijn er daar nog eens 200 van gebouwd, waarbij gebruik gemaakt werd van een chassis uit 1950 – omdat het chas-

des paysages avec vos potes, des paysages inaccessibles aux autres. Avec les compétences nécessaires pour ne pas faire une chute dans des conditions difficiles. Aller à moto là où Che Guevara a été exécuté, c’est un défi qui apporte une grande satisfaction. C’est impossible sans une certaine maîtrise. Nous recherchons délibérément ce genre de défi, comme au Laos où au Cambodge, où la dynamique de conduite est vraiment très difficile par moments. » À présent, vous allez rallier Pékin à Paris dans une voiture ancienne… Un tournant surprenant. A. Gonnissen: « En effet, en ce sens qu’à l’origine, l’amour des vieilles voitures m’était étranger. J’ai acheté cette Bentley Special parce qu’il existait une épreuve telle que le Pékin-Paris. Elle me semblait un bon instrument pour aborder ce rallye de régularité classique. En outre, c’était une option intéressante et paisible pour découvrir de manière originale et non touristique cette partie du monde. Pour moi, pouvoir le faire dans le cadre d’un rallye est un atout et un aspect très agréable de l’expérience. Je veux dire par là que je n’aimerais pas explorer la Mongolie hors du cadre de ce rallye. C’est quelque chose que je ne veux pas manquer, notamment en raison de la compagnie, de l’esprit d’une telle aventure en terrain inconnu. C’est bien plus que rouler seul à travers le désert… » Pourtant, une certaine préparation est indispensable… A. Gonnissen: « C’est exact, comme il est exact que je ne m’y suis pas encore assez consacré et que je n’ai pas encore appris à connaître suffisamment la voiture. Mon épouse et moi avons déjà parcouru plusieurs milliers de kilomètres, nous avons participé à de plus petits rallyes, mais c’est tout. Ce que j’ai découvert, toutefois, c’est qu’en 85 ans, le phénomène de l’automobile n’a pas connu tellement de changements : il n’y a pas eu énormément d’inventions, selon moi. Une ancienne voiture est plus laborieuse à manipuler qu’un véhicule à quatre roues moderne et le rayon de braquage est grand, mais au fond, à part la direction assistée et l’électronique, les voitures n’ont pas changé. Si ce n’est, bien sûr, que la distance de freinage est considérablement plus courte et que la sécurité a fait un bon de géant en avant. Ce dernier aspect a joué un rôle très important dans ma décision. » Pourquoi une Bentley Special ? A. Gonnissen: « Entre 1928 et 1931, environ 350 pièces de ce modèle ont été construites, selon mes estimations. Ces dix dernières années, 200 de plus sont sorties de l’usine, avec un châssis de 1950, car le châssis n’a pas évolué au fil des ans. La voiture est construite sur ce châssis, comme en 1929. Le moteur est neuf, mais c’est un moteur d’époque. Au fond, la voiture neuve est fabriquée comme en 1929, mais elle possède le grand avantage d’être nettement plus fiable car les faiblesses structurelles d’autre-

BOURGOO MAGAZINE | 002

Na al die jaren zijn die ervaringen met de WERT me het liefst: met je maten landschappen ontdekken waar een ander niet bij kan. En dat gecombineerd met de vaardigheid die nodig is om een motor ook in moeilijke omstandigheden een beetje recht te houden. Om per motorfiets daar te geraken waar Che Guevara werd doodgeschoten is toch wel een uitdaging die veel voldoening geeft. Daar geraak je echt niet als je het geheel niet een beetje beheerst. Die uitdaging zoeken we heel bewust, zoals in Laos en Cambodja, waar het qua rijdynamiek bij momenten toch wel erg moeilijk werd.”

21


AN

N G NN I

EN A

I

N MAN

sis in de loop der jaren niet veranderd was. Op zo’n chassis wordt dan een auto gebouwd, zoals dat in 1929 het geval was. De motor is nieuw, maar het is wel een motor van toen. Eigenlijk wordt een nieuwe auto gemaakt maar dan wel zoals dat gebeurde in 1929. Met het grote voordeel dat de betrouwbaarheid een stuk hoger ligt, omdat de structurele zwakheden van toen geëlimineerd werden. Zo bezit de wagen nog steeds een mechanische benzinepomp, maar ook een elektrische en het switchen tussen beide is doodeenvoudig.”

BOURGOO MAGAZINE | 002

Tussen Bejing en Parijs is het voor een stuk zelf behelpen, of niet ? A. Gonnissen: “Als er echt een probleem opduikt, kan je met een iridium-telefoon de organisatie opbellen die over twee Toyota Landcruiser assistentiewagens beschikt. Omdat je niet op een persoonlijke assistentiewagen kunt rekenen, moet je wel je eigen wisselstukken meevoeren. Daarom heb ik met de constructeur nagekeken wat stuk kan gaan én draagbaar is, en die stukken heb ik bij me in de auto. Uiteraard kan ik geen vooras meenemen, noch lamellen voor de ophanging. Als daar wat mis mee gaat, rest me alleen om die via DHL te laten opsturen. Daarmee ben je in een stad in Rusland of in Mongolië al snel drie dagen kwijt, en dat is dan maar zo. Om nog niet van de montage te spreken. Als ook dat niet lukt, kan je beter een vrachtwagen zoeken, de wagen erop laden en zien dat je op eigen middelen thuis geraakt. In de praktijk ben je dus met een Bentley op weg die 1750 kg weegt, en daar bovenop zo’n 175 liter benzine, pakweg 450kg wisselstukken, wat materiaal, bagage en twee personen. Reken en tel maar…”

22

Niet meteen een avontuur om een vrouw in mee te nemen? A. Gonnissen: “Ik heb mijn vrouw Inge altijd beloofd om haar mee te nemen, maar dat wilde ik niet in competitie verband doen. Omdat de gevaren toch altijd aanwezig zijn en ik wilde haar daar niet aan bloot stellen, net zo min als aan de bijhorende stress. Voor Inge betekende het ook dat ze voor het eerst in 22 jaar over zo’n avontuur moest nadenken, en ik kan je zeggen dat ze daar echt niet lang over heeft gedaan. Vergeet ook niet dat we in 1985 samen met een Volkswagen busje door Namibië zijn getrokken, en elke nacht buiten hebben geslapen. Ze kan wel tegen een stootje en bovendien is ze schrander, wakker en heeft ze navigatielessen genomen. Niet onbelangrijk omdat ik ervan uitga dat er zich in Mongolië soms zeven sporen tegelijk aanbieden. En dan is het aan haar om het juiste spoor aan te wijzen.” Wat is het geheim achter zo’n succesvolle carrière als gentleman-driver ? A. Gonnissen: “Ik heb na al die jaren geen bot gebroken en telkens de finish gehaald. Dat komt omdat ik een effenlegger ben, iemand die zich vooraf in veel details verdiept en veel hangt nu eenmaal af van de voorbereiding. Ik lig

fois ont été éliminées. Ainsi, la voiture possède encore une pompe à carburant mécanique, mais aussi une électrique, et vous pouvez passer très simplement de l’une à l’autre. » Entre Pékin et Paris, vous devez vous débrouiller seul, non ? A. Gonnissen: « Si un problème réel survient, vous pouvez utiliser un téléphone Iridium afin d’appeler l’organisation, qui dispose de deux Toyota Landcruiser comme véhicules d’assistance. Comme vous ne pouvez pas compter sur un véhicule d’assistance personnel, vous devez emporter vos propres pièces détachées. J’ai étudié avec le constructeur ce qui était susceptible de tomber en panne et qui pouvait être emporté. Toutes ces pièces se trouvent dans la voiture. Bien entendu, je ne peux pas emporter d’essieu avant ni de ressorts à lames pour la suspension. Si j’ai un problème de ce côté-là, il ne me reste qu’à faire envoyer les pièces par DHL. Dans une ville de Russie ou de Mongolie, vous pouvez perdre ainsi facilement trois jours, mais c’est comme ça. Sans parler du montage. Si vous ne parvenez toujours pas à réparer, cherchez un camion, chargez la voiture dessus et essayez de rentrer chez vous par vos propres moyens. En pratique, vous êtes sur la route avec une Bentley qui pèse 1.750 kilos, plus 175 litres d’essence, environ 450 kilos de pièces détachées, du matériel, des bagages et deux personnes. Faites le calcul… » A priori, ce n’est pas une aventure dans laquelle embarquer une femme ? A. Gonnissen: « J’ai toujours promis à Inge, mon épouse, de l’emmener, mais je ne voulais pas le faire dans le cadre d’une compétition. Parce qu’il y a toujours des risques et que je ne voulais pas l’y exposer, encore moins au stress. Pour Inge, c’était donc la première fois en vingt-deux ans qu’elle pouvait envisager de participer à une telle aventure et je dois dire qu’elle n’a pas dû réfléchir longtemps. N’oubliez pas non plus qu’en 1985, nous avons traversé ensemble la Namibie dans un minibus Volkswagen et avons dormi chaque nuit à la belle étoile. Elle est résistante. Elle est aussi intelligente et audacieuse. De plus, elle a suivi des cours de navigation. Cela n’est pas sans intérêt car je suppose qu’en Mongolie, nous nous trouverons parfois devant sept pistes différentes. Ce sera alors à elle de choisir la bonne. » Quel est le secret d’une carrière de gentleman-driver couronnée de succès ? A. Gonnissen: « Durant toutes ces années, je ne me suis jamais rien cassé et j’ai toujours franchi la ligne d’arrivée. C’est parce que je suis perfectionniste, quelqu’un qui étudie à fond tous les détails au préalable, et parce qu’énormément de choses dépendent de la préparation. La nuit, je reste parfois éveillé, à réfléchir à la manière de procéder et aux solutions possibles. Bien que je n’aie aucune formation de mécanicien, je n’ai jamais été confronté à de gros problèmes techniques, en grande partie parce que je suis un produit René Metge, pas un pilote de course. La devise



AN

N G NN I

EN A

I

N MAN

Ik ben redelijk voorzichtig, vertraag als ik de situatie niet kan inschatten, ga er niet vanuit dat de mechaniek me wel zal redden als ik ergens te snel aankom. Ik vertrek met de mentaliteit van de 24 uursrijder, ik ben misschien een beetje een schildpad, maar ik kom er wel. En ik ben altijd bij de laatsten van de helft … die aankomt. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Je suis plutôt prudent, je ralentis lorsque je ne peux pas évaluer la situation, je ne pars pas du principe que la mécanique me sauvera si j’arrive trop vite. Je pars avec l’esprit d’un pilote de 24 heures, je suis peut-être un peu une tortue, mais j’arrive à bon port. Je me classe toujours parmi les derniers de la moitié des participants… qui franchit la ligne d’arrivée.

BOURGOO MAGAZINE | 002

’s nachts weleens wakker terwijl ik nadenk over de mogelijke aanpak en de oplossingen. Niettegenstaande het feit dat ik mechanisch ongeschoold ben, heb ik nooit met grote technische problemen moeten afrekenen en dat heeft veel te maken met het feit dat ik een René Metge-product ben, geen racer. De stelling van Metge is altijd geweest: pour aller loin, il faut aller lentement. Ik ben redelijk voorzichtig, vertraag als ik de situatie niet kan inschatten, ga er niet vanuit dat de mechaniek me wel zal redden als ik ergens te snel aankom. Ik vertrek met de mentaliteit van de 24 uursrijder, ik ben misschien een beetje een schildpad, maar ik kom er wel. En ik ben altijd bij de laatsten van de helft … die aankomt.”

24

de Metge a toujours été : pour aller loin, il faut aller lentement. Je suis plutôt prudent, je ralentis lorsque je ne peux pas évaluer la situation, je ne pars pas du principe que la mécanique me sauvera si j’arrive trop vite. Je pars avec l’esprit d’un pilote de 24 heures, je suis peut-être un peu une tortue, mais j’arrive à bon port. Je me classe toujours parmi les derniers de la moitié des participants… qui franchit la ligne d’arrivée. »

Wat is uw grootste prestatie ? A. Gonnissen: “Mijn zes marathons, maar dat was de vraag niet zeker? In de rally van Egypte in 2004 ben ik moederziel alleen aangezet, alleen met mijn Yamaha en mijn GPS. Na zeven dagen had ik een foutloos parcours afgelegd, geen meter verkeerd gereden. Ik eindigde als 21ste van de 78 motorrijders, terwijl ik toch al 44 was en de meeste anderen twintig jaar jonger. De stoom kwam uit hun neus en ze sprongen over de duinen alsof het niets was. Ze speelden met hun moto’s en je zag dat het allerbeste rijders waren. Artiesten die met een motor over tafel kunnen springen. Ik ben absoluut het tegendeel, op circuit zou ik niet eens deftig rond geraken, omdat ik gewoon niet goed genoeg ben. Maar in Egypte stond ik er voor het eerst helemaal alleen voor. En wat bleek ? De symbiose tussen de motorrijder die op zijn terrein moet letten, zijn GPS in het oog moet houden en zijn Tripmaster bleek hypnotisch. Ik heb daar ongelooflijk van genoten en stond geweldig fier aan de finish. Omdat ik dat alleen – en nu komt het – gedurfd had. Want woestijnrally’s rijden is durven. Voor mij toch. En ik had mijn angst overwonnen.” •

Quelle est votre plus grande performance ? A. Gonnissen: « Mes six marathons, mais ce n’était certainement pas la réponse que vous attendiez. Durant le Rallye d’Égypte, en 2004, j’étais tout seul, tout seul avec ma Yamaha et mon GPS. Après sept jours, j’avais accompli un parcours sans faute, je ne m’étais pas trompé d’un seul mètre. J’ai terminé vingt-et-unième sur 78 participants, alors que j’avais déjà quarante-quatre ans et que la plupart des autres avaient vingt ans de moins. Ils fonçaient à toute allure et ils sautaient par-dessus les dunes comme si elles n’existaient pas. Ils jouaient avec leur moto et c’était évident qu’ils étaient d’excellents pilotes. Des artistes capables de sauter par-dessus une table avec leur moto. Je suis le contraire absolu. Sur un circuit, je ne ferais pas un tour correct, parce que je ne suis pas assez bon. Mais en Égypte, j’étais seul pour la première fois. Et qu’ai-je découvert ? La symbiose entre le pilote qui doit être attentif au terrain, tout en gardant un œil sur son GPS, et son Tripmaster s’est avérée hypnotique. J’ai incroyablement apprécié ces moments et j’étais immensément fier à l’arrivée. Parce que j’avais osé faire cela seul. Car pour participer à un rallye dans le désert, il faut de l’audace. En tout cas, moi, il m’en a fallu. Et j’ai vaincu ma peur. » •

Edgar P. Woodhouse

Edgar P. Woodhouse



EN

E

ING

Bentley Flying Spur BENTLEY ZET EEN NIEUWE REFERENTIE NEER IN HET SEGMENT VAN PERFORMANTE LUXELIMOUSINES, MET DE LANCERING VAN DE NIEUWE FLYING SPUR. MET ZIJN ONGEËVENAARDE MIX VAN MOEITELOZE PRESTATIES, UITZONDERLIJKE LUXE EN VAKMANSCHAP, MEESTERLIJK DESIGN EN ULTRAMODERNE TECHNOLOGIE ZET DE NIEUWE FLYING SPUR HET WERELDWIJDE SUCCES VAN ZIJN LEGENDARISCHE VOORGANGER ONVERMINDERD VOORT. >

BOURGOO MAGAZINE | 002

BENTLEY IMPOSE DE NOUVELLES RÉFÉRENCES DANS LA CATÉGORIE DES BERLINES DE PRESTIGE AVEC LE LANCEMENT DE LA NOUVELLE FLYING SPUR. MARIANT DE FAÇON INÉGALÉE PERFORMANCES DÉCONTRACTÉES, LUXE ET ARTISANAT SUBTILS, DESIGN SCULPTURAL ET TECHNOLOGIES DE POINTE, LA NOUVELLE FLYING SPUR EST APPELÉE À CONNAÎTRE UN SUCCÈS MONDIAL ENCORE PLUS ÉCLATANT QUE CELUI DE SA PRESTIGIEUSE AÎNÉE. >

26


© Bentley Motors Ltd.

BOURGOO MAGAZINE | 002

Bentley ontwikkelde voor de nieuwe Flying Spur een atletisch design dat traditionele stijlkenmerken van Bentley combineert met een sportieve uitstraling en hedendaagse details. Scherpe lijnen beklemtonen zijn gespierde schouders, terwijl de dagrijlichten, koplampen en achterlichten met ledtechnologie de vooren achterzijde een karakteristieke look bezorgen. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Pour la nouvelle Flying Spur, Bentley a conçu un design athlétique qui combine des éléments stylistiques propres à Bentley avec une allure sportive et des détails contemporains. Des lignes acérées s’ajoutent à des épaules mu clées, tandis que des phares (avec feux de jour) et des feux arrière à technologie DEL caractérisent la proue et la poupe de la voiture.

27


E

ING

© Bentley Motors Ltd.

EN

BOURGOO MAGAZINE | 002

Bentley-voorzitter dr. Wolfgang Schreiber beschouwt de nieuwe Flying Spur als ‘de ultieme luxelimousine met ongeëvenaarde prestaties’: “Onze ingenieurs hebben er alles aan gedaan om ervoor te zorgen dat de Flying Spur de perfecte combinatie is van vermogen, comfort, verfijning en handvervaardigde kwaliteit. Dankzij de aanwezigheid van ultramoderne technologie is de nieuwe Flying Spur zowel uitgerust voor zaken als voor ontspanning en blijft hij een echte driver’s car.”

28

Aantrekkelijk gestroomlijnd exterieurdesign Het streven naar elegantie wordt weerspiegeld door zijn lagere, bredere verschijning met scherpe lijnen en zacht gewelfde vlakken. De lagere daklijn, expressief gevormde panelen, exacte lijnen en gespierde schouders bezorgen de Flying Spur een agressievere uitstraling en een krachtig dynamisch profiel. In de voorvleugels prijkt een nieuw vormgegeven ventilatieopening voorzien van een elegante ‘Bentley B’. Het dynamische karakter wordt onderstreept door een karakteristieke lijn die als scherp getekende rand van het voorwiel helemaal tot de achterbumper loopt. De nieuwe koetswerkstructuur, ontworpen met het oog op een hogere stijfheid en maximale elegantie, beantwoordt aan de strengste normen op het vlak van crashbestendigheid en voetgangerbescherming, onder meer dankzij verstevigingen aan de B-stijlen, drempels en dwarsdragers vooraan en door vervormbare zones in de bodemstructuur die de impact bij een crash optimaal opvangen. Een actieve motorkap met zowel nieuwe verstevigingspanelen als vervormbare elementen vermindert het risico op letsels bij een aanrijding met zwakke weggebruikers. De vormgeving van het exterieur, de productieprocedés en de zorgvuldig geoptimaliseerde materiaalselectie zor-

Selon le Dr Wolfgang Schreiber, président-directeur général de Bentley, « la nouvelle Bentley Flying Spur est le nec plus ultra de la berline de prestige ultraperformante ». « Nos ingénieurs ont travaillé sans relâche pour s’assurer que la Flying Spur offre une combinaison parfaite de puissance, de confort, de raffinement et de qualité artisanale. Dotée des technologies les plus modernes, la nouvelle Flying Spur est équipée autant pour les affaires que pour la détente, tout en restant une voiture que l’on conduit volontiers soi-même. », a-t-il déclaré. Un extérieur épuré et marquant Cette volonté d’élégance se manifeste par une allure plus basse et plus large, des lignes acérées et des surfaces légèrement courbes. Une ligne de toit plus basse, des panneaux très sculptés, des lignes précises et des épaules musclées donnent à la Flying Spur une allure plus agressive et un profil puissant et dynamique. Les ailes avant présentent désormais un extracteur d’air surmonté de l’élégant « B ailé » de Bentley. De là s’étire une autre ligne caractéristique qui forme une arête marquée depuis la roue avant jusqu’au pare-chocs arrière et souligne le caractère dynamique de la silhouette. Conçue pour améliorer la rigidité et le raffinement de la carrosserie tout en respectant les rigoureuses normes en matière de tenue aux accidents et de protection des piétons, la nouvelle structure inclut des renforts dans les montants B, les bas de caisse et les traverses avant, ainsi que des composants déformables dans le plancher pour une distribution optimale de l’énergie d’impact. Un capot moteur « actif » doté à la fois de nouveaux panneaux de renfort et de nouveaux éléments de déformation contribue à limiter les conséquences néfastes d’une collision avec un piéton. Le design extérieur, les processus de fabrication et la


17

95

nenuphar

re s tau r a n t n e n u ph a r

With lovely waterfront terrace! Open 7/7!

Afsneedorp 28, 9051 Afsnee (Gent) - T 09 221 22 32 info@restaurant-nenuphar.be - www.restaurant-nenuphar.be


E

ING

© Bentley Motors Ltd.

EN

DE INTERIEURONTWERPERS CREËERDEN EEN LUXUEUS EN RUIM INTERIEUR WAARIN GEAVANCEERDE GELUIDSTECHNOLOGIE EN ELEKTRONICA WORDEN GECOMBINEERD MET EEN AMBACHTELIJKE AFWERKING IN UITGELEZEN LEDER EN HOUTFINEER. LES DESIGNERS D’INTÉRIEUR ONT CRÉÉ UN HABITACLE LUXUEUX ET SPACIEUX DANS LEQUEL LES DERNIÈRES TECHNOLOGIES ACOUSTIQUES ET ÉLECTRONIQUES VOISINENT AVEC LES PEAUSSERIES ET PLACAGES FAITS MAIN.

BOURGOO MAGAZINE | 002

gen niet alleen voor een gespierd en strak koetswerk met minimale voegen, maar ook voor uitzonderlijke prestaties op de weg. Zijn knap gestroomlijnde vorm resulteert eveneens in uitstekende aerodynamische eigenschappen voor een wagen van dit formaat, met een Cw van slechts 0,29, wat ook het verbruik en de uitstoot ten goede komt. Door de gewichtsbesparingen aan de koetswerkstructuur en op andere plaatsen aan de wagen weegt de nieuwe Flying Spur 50 kg minder dan het model van de eerste generatie, ondanks een verder verfijnde uitrusting, extra technologische elementen en een stevigere structuur.

30

Verbonden met de buitenwereld De met de hand vervaardigde luxe van het interieur wordt aangevuld met zorgvuldig geselecteerde state-ofthe-art technologie, zowel voor de bestuurder als voor de passagiers. Het infotainment, met onder meer Bentleys geavanceerde navigatiesysteem en Bluetooth-connectiviteit, wordt centraal bediend via een 8-duims aanraakscherm met hoge resolutie, bepaalde functies kunnen ook via spraakbediening geactiveerd worden. Een achtkanaals audiosysteem met acht luidsprekers met ‘Balanced Mode Radiator’-technologie voor een hoogwaardige geluidskwaliteit en ontvangst speelt muziek vanaf een geïntegreerde harde schijf, cd’s, dvd’s, SD-kaarten of een iPod. Het premium Naim® for Bentley-audiosysteem van 1.100 W met aparte subwoofers voor een verbeterde basweergave is als

sélection minutieuse des matériaux se combinent pour donner lieu à une caisse non seulement très réussie sur le plan esthétique, avec son allure athlétique, ses surfaces nettes et ses interstices d’assemblage minimes, mais aussi exceptionnellement performante sur le plan dynamique. Sa forme épurée présente également des propriétés aérodynamiques exceptionnelles pour une grande berline, avec un coefficient de traînée global de seulement 0,29 et les bénéfices qui en découlent en termes de consommation et d’émissions. Grâce aux réductions de poids opérées dans la structure de la carrosserie et dans toute la voiture, la nouvelle Flying Spur accuse 50 kg de moins sur la balance que sa devancière. Connexion avec le monde extérieur Pour compléter l’intérieur fait main, la Flying Spur est équipée de technologies de pointe soigneusement sélectionnées, tant pour le conducteur que pour les passagers. Le système d’infodivertissement central est commandé via une interface sur écran tactile haute résolution de 8 pouces, complétée du système de navigation par satellite avancé de Bentley et de la connectivité Bluetooth, tandis que les fonctions d’infodivertissement peuvent être pilotées par commande vocale. Une installation audio à 8 canaux et 8 haut-parleurs dotée de la technologie « Balanced Mode Radiator » (BMR), gage d’une clarté sonore et d’une gamme



32 E

© Bentley Motors Ltd.

BOURGOO MAGAZINE | 002

EN ING


ONDER DE MOTORKAP SCHUILT DE GERENOMMEERDE 6,0-LITER TWINTURBO W12-MOTOR. MET EEN VERMOGEN VAN 625 PK EN 800 NM KOPPEL IS DE NIEUWE FLYING SPUR DE KRACHTIGSTE VIERDEURS BENTLEY OOIT. LA FLYING SPUR EST PROPULSÉE PAR LE MOTEUR W12 BITURBO DE 6 L DE BENTLEY. DÉVELOPPANT 625 CH ET 800 NM, LA NOUVELLE FLYING SPUR EST LA QUATRE PORTES LA PLUS PUISSANTE JAMAIS PRODUITE PAR BENTLEY.

Ontworpen met het oog op uitzonderlijk comfort Bentley ging nog een stap verder in de ontwikkeling en het gebruik van lichtgewicht akoestische panelen onder de wagen om rijgeluiden te beperken, met aerodynamisch geoptimaliseerde isolatiepanelen onder zowat de volledige voertuigbodem. Alle ruiten zijn vervaardigd uit geluiddempend glas, met een speciale tussenlaag die de geluidsoverdracht vermindert. De nieuwe 19-duimsbanden, met 12% hogere flanken en een hogere verticale elasticiteit zorgen voor een betere schokabsorptie. Het verwarmings- en ventilatiesysteem werd geoptimaliseerd met de toevoeging van een nieuwe thermostatische expansieklep, die ervoor zorgt dat het interieur aanzienlijk sneller afgekoeld wordt. Een optionele ‘Climate Boost’-functie omvat een verbeterd blazersysteem voor een nog betere koeling van het interieur achterin. Zes liter cilinderinhoud, acht versnellingen en vier aangedreven wielen Voor de snelste vierdeurs Bentley ooit is de 6,0-liter twinturbo W12 met 48 kleppen, de krachtigste Bentleymotor, de logische keuze. Hij levert 460 kW (625 pk) bij 6.000 o/min en een verbluffend koppel van 800 Nm al vanaf 2.000 o/min. De W12 wordt gekoppeld aan de jongste automatische ZF-achtversnellingsbak, die voortaan alle Bentley-modellen uitrust. Hij wisselt naadloos en haast onmerkbaar in minder dan 200 milliseconden van versnelling. Dankzij de geoptimaliseerde overbrengingsverhoudingen draait de motor steeds aan het meest efficiënte toerental bij geringe last en op kruissnelheid, wat een belangrijke rol speelt in de globale vermindering van het verbruik en de CO2-uitstoot met meer dan 13% tegenover het vorige model. De nieuwe Bentley Flying Spur verbruikt gemiddeld 14,7 l/100 km, wat resulteert in een CO2-uitstoot van 343 g/km, indrukwekkende cijfers voor een ultraluxueuze en uiterst performante limousine met een twaalfcilindermotor. Het vermogen wordt via de gerenommeerde vier-

de fréquences optimales, peut lire des fichiers musicaux à partir d’un disque dur embarqué, de CD, de DVD, de cartes SD ou d’un iPod. Le système haut de gamme « Naim® for Bentley » de 1.100 W, qui comprend des caissons de graves distincts repensés pour une meilleure diffusion des basses, est disponible en option pour ceux qui recherchent le sommet de la qualité dans le domaine de l’expérience audio automobile. Les occupants des sièges arrière ont accès à une vaste gamme de technologies d’infodivertissement. Une nouvelle télécommande à écran tactile leur permet de contrôler plusieurs systèmes différents. Qu’il s’agisse de la climatisation, du chauffage et de la ventilation des sièges ou des systèmes de navigation par satellite et multimédia, la télécommande permet aux passagers d’interagir avec la voiture. Les clients qui souhaitent travailler en se déplaçant peuvent commander la Flying Spur équipée du nouveau pack « Multi-Media Specification ». Le coeur de ce pack est l’« Unité de Connectivité Bentley » (BCU), qui permet la connexion d’appareils portables, d’ordinateurs et de tablettes numériques à Internet via le propre hotspot Wi-Fi de la voiture. Un écran LCD de 10 pouces est installé au dos de chacun des sièges avant. Le casque sans fil Bentley complète le pack pour une expérience ultime d’« infodivertissement de siège arrière ». Conçue pour un confort exceptionnel Bentley a été encore plus loin dans le développement et l’utilisation de panneaux acoustiques. Légers et optimisés en termes d’aérodynamique, ils recouvrent la quasitotalité du soubassement de la voiture pour minimiser les bruits de roulage. Le pare-brise, les vitres latérales et la lunette arrière sont en verre acoustique avec une couche intermédiaire spécialement conçue pour réduire la transmission du bruit. Le système de ventilation et de chauffage est amélioré grâce à l’ajout d’une nouvelle vanne d’expansion thermostatique qui réduit de manière significative le temps nécessaire au refroidissement de l’habitacle. Huit vitesses, six litres et quatre roues motrices Le W12 biturbo de 6 l à 48 soupapes étant le plus puissant moteur de Bentley, il s’est tout naturellement imposé pour propulser la quatre portes Bentley la plus rapide de tous les temps. Développant maintenant 460 kW (625 ch) à 6.000 tr/min et un stupéfiant couple de 800 Nm dès 2.000 tr/min seulement, le W12 a récemment subi une mise à jour complète de son système de gestion. Le W12 est associé à la toute dernière transmission automatique Quickshift à 8 rapports de ZF. Synonyme de changements de vitesses coulés et imperceptibles en moins de 200 ms, la boîte garantit un transfert de la puissance aux roues tout en finesse. Grâce aux démultiplications optimisées, le moteur tourne en permanence dans sa plage de fonctionnement la plus efficace à faible charge et à vitesse dite « de croisière », ce qui contribue à une dimi-

BOURGOO MAGAZINE | 002

optie beschikbaar voor wie op zoek is naar de ultieme geluidservaring aan boord van de Flying Spur. De passagiers achterin hebben toegang tot een waaier aan infotainmenttechnologieën. Via een nieuwe afstandsbediening met aanraakscherm kunnen ze vanuit hun comfortabele zetel tal van systemen bedienen, gaande van de klimaatregeling en de zetelverwarming/-ventilatie over het navigatiesysteem tot de multimediasystemen. Wie onderweg in de nieuwe Flying Spur wil werken, kan de nieuwe Multi-Media Specification bestellen. De kern daarvan is de zogenaamde Bentley Connectivity Unit (BCU), die het mogelijk maakt om met draagbare toestellen zoals een laptop of tablet verbinding te maken met het internet via de eigen WiFi-hotspot van de wagen. Aan de rugleuning van de voorzetels zijn twee 10-duims lcd-schermen gemonteerd, elk met een eigen multimediaspeler. Draadloze hoofdtelefoons van Bentley ronden het aanbod voor ultiem ‘rear seat entertainment’ af.

33


EN

E

ING

wielaandrijving van Bentley naar de vier wielen gestuurd. Standaard wordt 60% van het koppel naar de achterwielen gestuurd en 40% naar de voorwielen, maar die verhouding kan variëren zodat tot 85% naar achteren en tot 65% naar de voortrein geleid wordt afhankelijk van de beschikbare grip.

BOURGOO MAGAZINE | 002

Verfijnde en tegelijk dynamische rijervaring Omdat rijcomfort bij de nieuwe Flying Spur essentieel is, werd de computergestuurde onafhankelijke pneumatische ophanging per wiel grondig herzien om schokken maximaal op te vangen en te dempen. In combinatie met de nieuwe veren werden specifieke hydraulische dempers ontwikkeld voor een maximaal rijcomfort. De herziene elektronische dempingcontrole (CDC) garandeert een perfect evenwicht tussen koetswerkcontrole en stabiliteit bij alle snelheden, met uitzonderlijk zacht comfort bij lage snelheid en een aanzienlijk straffere demping bij hoge snelheid. De sturing biedt vier dempingsniveaus met uitgebreide instelmogelijkheden, zodat de bestuurder steeds een passende instelling vindt. Vanaf een bepaalde snelheid wordt de rijhoogte van de nieuwe Flying Spur om aerodynamische redenen automatisch verlaagd via de pneumatische ophanging. Dat zorgt niet alleen voor een verbeterde voertuigstabiliteit door een geoptimaliseerd aerodynamisch evenwicht, maar verlaagt ook de luchtweerstand, wat zowel de topsnelheid als de CO2-uitstoot ten goede komt. De verlaging van de rijhoogte verloopt in twee stappen: 5 mm vooraan en 10 mm achteraan bij 195 km/u en nog eens 8 mm respectievelijk 13 mm bij 240 km/u. De elektronische stabiliteitscontrole (ESC) met meerdere modi werd nauwkeurig op de nieuwe onderstelkenmerken afgestemd en werd zo gekalibreerd dat de sportieve bestuurder niet gehinderd wordt door stabiliteitsingrepen. In Dynamic-modus kan de bestuurder het dynamische potentieel van de wagen ten volle benutten, terwijl toch steeds een voldoende mate van stabiliteitscontrole gegarandeerd blijft.

34

nution globale de plus de 13% de la consommation et des émissions de CO2 par comparaison avec celles du modèle précédent. En moyenne, la nouvelle Flying Spur se contente de 14,7 l/100 km, à quoi correspondent des émissions de CO2 de 343 g/km. La puissance parvient aux quatre roues via le système de transmission intégrale réputé de Bentley. Dans les conditions de déplacement normales, 60% du couple est dirigé vers les roues arrière et 40% vers les roues avant. Cette répartition peut varier, jusqu’à 85% de la force motrice pouvant être envoyée vers arrière et 65% vers l’avant en fonction de l’adhérence. Une conduite raffinée et un développement dynamique de la puissance Un confort exceptionnel étant un must, la suspension pneumatique indépendante contrôlée par ordinateur de la nouvelle Flying Spur a été retravaillée afin d’optimiser l’absorption et l’amortissement des chocs. Parallèlement aux nouveaux ressorts, des amortisseurs hydrauliques spécifiques ont été développés pour maximiser le confort. La nouvelle stratégie de gestion électronique des amortisseurs (CDC) permet un équilibre optimal entre contrôle des mouvements de la carrosserie et stabilité à toutes les vitesses avec, à la clé, un confort exceptionnel à basse vitesse et un amortissement sensiblement plus ferme au fur et à mesure que l’allure augmente. A partir d’une certaine vitesse, la hauteur de caisse de la nouvelle Flying Spur est automatiquement abaissée via le système de suspension pneumatique. Cela contribue non seulement à améliorer la stabilité du véhicule en optimisant son équilibre aérodynamique, mais également à réduire la résistance à l’air. L’abaissement se passe en deux étapes : 5 mm à l’avant et 10 mm à l’arrière à 195 km/h, puis respectivement 8 mm et 13 mm supplémentaires à 240 km/h. Le contrôle de stabilité électronique (ESC), qui propose plusieurs modes, a été minutieusement accordé aux caractéristiques du nouveau châssis. Le système est calibré pour faire en sorte que l’amateur de conduite dynamique ne soit pas gêné par des interventions de stabilisation. Si les conditions le permettent, il peut sélectionner le mode « Dynamic » pour pouvoir exploiter à fond de potentiel du véhicule.

Ruimte voor persoonlijke keuzes Het optionele aanbod kan nog worden uitgebreid met de Mulliner Driving Specification. Die omvat vijf extra lederbekledingen, waardoor het aantal kleuren toeneemt tot zeventien, en vijf extra soorten fineerhout. De bekleding van de zetels en de deurpanelen is doorstikt met het traditionele Bentley-diamantmotief, de dakhemel is afgewerkt in reliëfleder, de hoofdsteunen kunnen voorzien worden van een geborduurd Bentley-logo. Pedalen in geperforeerd licht metaal, een gekartelde afwerking van de schakelpook, een ‘Jewel’-tankdop en tweedelige lichtmetalen vijfspaaksvelgen van 21 duim met een gelakte of gepolijste afwerking ronden het optionele Mulliner-aanbod af. •

Les choix personnels Le choix d’options disponibles peut encore être élargi grâce à l’offre « Mulliner Driving Specification ». On y trouve cinq selleries supplémentaires, ce qui porte le nombre de teintes disponibles à dix-sept, et cinq autres placages. Par ailleurs, ce catalogue compte une sellerie cuir des sièges ainsi que des panneaux d’habillage des contre-portes avec motif capitonné en losange complétée d’un ciel de toit en cuir gaufré et d’ailes Bentley brodées sur les appuie-tête. Des pédales en alliage léger perforé, un levier de changement de vitesses sport moleté, un bouchon de réservoir « Jewel » et des jantes en alliage léger de 21 pouces à deux éléments et cinq branches, peintes ou polies, complètent l’offre Mulliner. •

© Bentley Motors Ltd. | www.bentleymotors.com Gemiddeld brandstofverbruik: 14,7 l/100 km Gemiddelde CO2-emissie: 343 g/km (Euro 5)

© Bentley Motors Ltd. | www.bentleymotors.com Consommation, mixte: 14,7 l/100 km Émissions de CO2, mixte: 343 g/km (Euro 5)



A

A

I

M

GANI

EMI

Organic Chemistry CHEMIE TUSSEN DESIGNER EN CLIËNT IS ESSENTIEEL VOOR EEN SUCCESVOL RESULTAAT. MICHAEL LEACH EN MARK SMITH, PARTNERS BIJ MICHAEL LEACH DESIGN GEVESTIGD IN HAMPSHIRE, HADDEN EEN ONMISKENBAAR DYNAMISCHE INTERACTIE MET DE EIGENAAR VAN DE RUIM 95 METER LANGE PALLADIUM. ZE VULLEN ELKAAR PERFECT AAN EN ZATEN OP DEZELFDE GOLFLENGTE MET DE EIGENAAR. >

BOURGOO MAGAZINE | 002

LA CHIMIE ENTRE LE CONCEPTEUR ET SON CLIENT EST ESSENTIELLE À LA RÉUSSITE DU PROJET. MICHAEL LEACH ET MARK SMITH, ASSOCIÉS AU SEIN DE MICHAEL LEACH DESIGN, BASÉ DANS LE HAMPSHIRE, ÉTAIENT DE TOUTE ÉVIDENCE SUR LA MÊME LONGUEUR D’ONDES QUE LE PROPRIÉTAIRE DU PALLADIUM, UN YACHT DE 312 PIEDS (95 MÈTRES). MICHAEL LEACH ET MARK SMITH, DIPLÔMÉS EN DESIGN INDUSTRIEL/DESIGN DES TRANSPORTS, SE COMPLÈTENT PARFAITEMENT ET ONT TROUVÉ UN TERRAIN D’ENTENTE IDÉAL AVEC LE PROPRIÉTAIRE. >

36


BOURGOO MAGAZINE | 002 © Michael Leach Design

37


A

I

M

GANI

EMI

BOURGOO MAGAZINE | 002

© Michael Leach Design

A

38

“Hij heeft een passie voor watersporten, brengt heel de dag met vrienden door op jetski’s of surfplanken en neemt nauwelijks pauze om te lunchen,” zegt Smith, zelf een behoorlijke snelheidsduivel. Een van de vrienden uit zijn kindertijd is inderdaad meervoudig kampioen World Offshore powerboat, Steve Curtis. Curtis, die op 21-jarige leeftijd zijn eerste titel in de Verenigde Staten won en een van de hoogste bekroningen van de Britse Kroon in ontvangst mocht nemen, nam ook deel aan het Palladium avontuur. Hij bouwde de twee Cougar limousine tenders op maat voor project Orca, zoals het jacht bekend stond voor de tewaterlating. Het was een geschikte projectnaam. Zeewezens vormden de inspiratie voor de vinachtige attributen aan de mast en de organische vormen over heel de lijn. Voor moeder natuur een fluitje van een cent, maar deze vloeiende vormen zijn net iets moeilijker om te verwezenlijken op een jacht dat hoofdzakelijk van staal en aluminium is gemaakt. Schuimmodellen werden gemaakt voor elk van de welvingen en zodra de ontwerpers tevreden waren met het resultaat, werd de definitieve versie omgezet in AutoCAD. Het was aan de ingenieurs van de Duitse luxejachtbouwer Blohm+Voss om deze samengestelde welvingen op een complexe superstructuur te bevestigen die enorme glaspanelen draagt. Een realisatie die talrijke onderscheidingen in de wacht sleepte. Palladium is een van de indrukwekkende jachten die alle regels overschrijden en waarmee Blohm+Voss en MLD veel jachtdesignprijzen op hun naam schreven. Een andere uitdaging voor de ingenieurs was de garageruimte met zijn grote openingen. Zodra de garagedeuren openzwaaien, onthullen ze rijen surfplanken en voldoende waterscooters voor elke gast aan boord. In combinatie met de twee 40-knopen Cougars, kunnen ze heel wat opzien baren wanneer ze op volle toeren draaien. “Soms lijkt het op de pitlane uit de Formule 1 met overal mecaniciens, in-

« Il est passionné de sports nautiques et aime passer des journées entières avec ses amis à faire du jet ski ou de la planche à voile, en s’accordant à peine une pause pour déjeuner », déclare Mark Smith, lui-même amoureux de la vitesse. Un de ses amis d’enfance est d’ailleurs Steve Curtis, plusieurs fois champion du monde de offshore. Steve Curtis, qui a remporté son premier titre aux États-Unis à l’âge de 21 ans et reçu les plus grands honneurs de la Couronne britannique, a rejoint l’aventure du Palladium. Il a construit les deux tenders limousine Cougar personnalisés du projet Orca (le nom du yacht avant son lancement). Ce nom convenait très bien au projet. Les créatures marines ont inspiré les appendices semblables à des nageoires à côté du mât ainsi que les formes organiques en général. Bien que Mère Nature les manie avec une grande aisance, ces formes fluides sont un peu plus compliquées à réaliser sur un yacht constitué principalement d’acier et d’aluminium. Des modèles en mousse ont été créés pour chaque courbe. Une fois les concepteurs satisfaits du résultat, la version finale a été transposée dans AutoCAD. Les ingénieurs du constructeur de super-yachts allemand Blohm+Voss ont ensuite adapté ces courbes composées sur une superstructure complexe supportant de grandes baies vitrées. Le résultat a déclenché des vagues de joie. Palladium est un yacht révolutionnaire et a permis à Blohm+Voss et MLD de remporter de nombreuses récompenses dans le domaine de la conception de yachts. Un autre défi qui s’est posé aux ingénieurs était le garage et ses grandes ouvertures. Lorsque les portes du garage s’ouvrent, elles laissent apparaître des rangées de planches à voile et suffisamment de matériel nautique pour toutes les personnes présentes à bord. Si nous y ajoutons les deux Cougars de 40 nœuds, il peut parfois régner une très grande agitation. « Parfois, l’endroit ressemble à un stand de Formule 1, avec des mécaniciens et des instructeurs, mais aussi des combinaisons partout. Ce n’est certainement pas


39

BOURGOO MAGAZINE | 002

© Michael Leach Design


A

A

I

M

GANI

EMI

BOURGOO MAGAZINE | 002

© Michael Leach Design

Ondanks de exquis met de hand gemaakte details en materialen van topkwaliteit, hoef je in het interieur niet bang te zijn om iets aan te raken. Na een verkwikkende duik in het zwembad met jetstream, kunnen gasten rustig door het salon op het hoofddek wandelen en zich onderdompelen in de extra grote sofa’s om van het zicht te genieten door ramen die van de vloer tot het plafond reiken. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Malgré les détails minutieux et les matériaux de grande qualité, l’intérieur ne semble pas si précieux que personne ne se risquerait à le toucher. Après un plongeon vivifiant dans la piscine-jacuzzi, les invités peuvent traverser le salon du pont principal et s’installer dans d’immenses canapés afin d’admirer la vue par les grandes baies vitrées.

40

structeurs en surfpakken, geen plek om te ontspannen en een gin en tonic te drinken,” zegt Smith. Om te voorkomen dat een verraderlijke golf de garageruimte binnendringt wanneer de deuren geopend zijn, kan de bemanning wanddeuren optrekken die speciaal hiervoor gemaakt werden. Ze namen afstand van de normale indeling en verplaatsten de beach club naar het niveau van het hoofddek wat tal van voordelen biedt: een relatief rustig stadionzicht op de watersportactie; een zwembad dat goed aan het zicht van de nieuwsgierige lenzen van de paparazzi onttrokken is op tenders, plus eenvoudige toegang tot het salon en zes gastenkamers op het hoofddek. Ondanks de exquis met de hand gemaakte details en materialen van topkwaliteit, hoef je in het interieur niet bang te zijn om iets aan te raken. Na een verkwikkende duik in het zwembad met jetstream, kunnen gasten rustig door het salon op het hoofddek wandelen en zich onderdompelen in de extra grote sofa’s om van het zicht te genieten door ramen die van de vloer tot het plafond reiken. Ook hier zijn de muren bewust laag gehouden, zodat het licht op het water kan weerspiegelen en naar binnen schijnt. Een andere belangrijke designbeslissing was om alle pijpen en leidingen in een enkele groep te centraliseren, waardoor de ruimte nog verder wordt opengetrokken. De loungebar beschikt over een discostation en al de meubels kunnen naar buiten worden verplaatst om plaats te ruimen voor de dansvloer. Het 150” plasmascherm werkt perfect overdag. Aan bakboord en voor de lounge bevindt zich een goed toegankelijke spa met sauna, stoomcabine en massagefaciliteiten. Het hele design wordt bij elkaar gehouden door twee spectaculaire atria, aan elke kant een. Grote wandspiegels, opstappen uit onyx met achtergrondverlichting die eruitzien als gesmolten lava, glazen trappen en vloeren van dikke houten planken vullen elkaar allemaal

là que vous pourriez vous détendre en sirotant un gin-tonic », déclare Mark Smith. Afin d’éviter qu’une vague scélérate pénètre dans le garage lorsque les portes sont ouvertes, l’équipage peut relever des portes de pavois créées spécialement dans ce but. S’écartant de l’aménagement courant, les concepteurs ont déplacé le beach-club au niveau du pont principal. Ce choix possède divers avantages : une vue relativement tranquille aux premières loges sur le déroulement des sports nautiques, une piscine à l’abri des objectifs indiscrets des paparazzi guettant sur des tenders et un accès aisé au salon ainsi qu’aux six suites du pont principal. Malgré les détails minutieux et les matériaux de grande qualité, l’intérieur ne semble pas si précieux que personne ne se risquerait à le toucher. Après un plongeon vivifiant dans la piscine-jacuzzi, les invités peuvent traverser le salon du pont principal et s’installer dans d’immenses canapés afin d’admirer la vue par les grandes baies vitrées. Ici aussi, le bastingage est délibérément bas afin de permettre à la lumière frappant l’eau de pénétrer dans le yacht. Une autre décision essentielle lors de la conception a été de centraliser toutes les canalisations et conduites dans une même colonne afin de dégager l’espace. Le salon-bar est doté de matériel de sonorisation. De plus, le mobilier peut être sorti afin de créer la place nécessaire à une piste de danse. L’écran plasma 150” est idéal pendant la journée. À bâbord, à l’avant du salon, il est possible d’accéder facilement à un spa doté d’un sauna, d’un hammam et d’équipements de massage. De part et d’autre, deux atriums spectaculaires créent la liaison. De grands miroirs muraux, des pas perdus en onyx rétro-éclairé ressemblant à de la lave en fusion, des escaliers en verre et des parquets épais se complètent parfaitement afin de former un décor tonifiant qui invite à l’exploration. Michael Leach a travaillé de l’intérieur vers l’extérieur, puis dans le sens inverse. Le résultat ainsi obtenu est exceptionnel. Les cabines du pont principal possèdent également d’immenses fenêtres. Ici, les baies horizontales permettent aux invités d’admirer le panorama lorsqu’ils sont debout, mais aussi couchés dans leur lit. Le mobilier fixe et polyvalent de Silverlining s’intègre harmonieusement dans chaque pièce. Le meuble qui abrite la télévision est également un bureau, une penderie et une commode. Grâce au réfrigérateur dissimulé dans un tiroir, les invités peuvent se servir un rafraîchissement à toute heure du jour ou de la nuit.


© Michael Leach Design

BOURGOO MAGAZINE | 002

© Michael Leach Design

De badkamer is een verkwikkende ervaring met zijn extra grote cabine en elektronisch gestuurde regendouches. Bianco kristal marmer bedekt wanden en vloer en de organisch gevormde wastafel is gemaakt van amber onyx. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– La salle de bain fait vivre une expérience tonifiante grâce à l’immense cabine et aux douches de pluie à commande électronique. Les murs et le sol sont garnis de marbre cristallin blanc, tandis que la baignoire à la forme organique est en onyx de couleur ambre.

41


BOURGOO MAGAZINE | 002

A

42

A

I

M

GANI

EMI

Ze namen afstand van de normale indeling en verplaatsten de beach club naar het niveau van het hoofddek wat tal van voordelen biedt: een relatief rustig stadionzicht op de watersportactie; een zwembad dat goed aan het zicht van de nieuwsgierige lenzen van de paparazzi onttrokken is op tenders, plus eenvoudige toegang tot het salon en zes gastenkamers op het hoofddek. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– BS’écartant de l’aménagement courant, les concepteurs ont déplacé le beach-club au niveau du pont principal. Ce choix possède divers avantages : une vue relativement tranquille aux premières loges sur le déroulement des sports nautiques, une piscine à l’abri des objectifs indiscrets des paparazzi guettant sur des tenders et un accès aisé au salon ainsi qu’aux six suites du pont principal.

aan in een energiek decor dat uitnodigt tot verkennen. De manier waarop Leach van binnen naar buiten heeft gewerkt en daarna weer terug is werkelijk briljant. Ook de gastenkajuiten op het hoofddek hebben enorme ramen — gasten kunnen hier genieten van panoramische uitzichten dankzij horizontale ruiten, of ze nu recht staan of in bed liggen. Elke kamer is harmonisch ingericht met vast en multifunctioneel meubilair van Silverlining. De entertainmentkast dient ook als bureau, kleerkast en ladekast. Een gekoeld drankje is dag en nacht mogelijk dankzij de ladekoelkast. De badkamer is een verkwikkende ervaring met zijn extra grote cabine en elektronisch gestuurde regendouches. Bianco kristal marmer bedekt wanden en vloer en de organisch gevormde wastafel is gemaakt van amber onyx. Boven deze zes vipkamers bevindt zich het dek van de eigenaar. Het innerlijke heiligdom van de slaapkamer van de eigenaar betreden, is slechts weggelegd voor een handvol gegadigden. De eigenaar wilde hoogte, en kreeg die ook: in de kamer wandelen is als wandelen in een theater. Het voelt alsof de elektrische vensterluiken boven het hoofd op een sterovergoten nacht zo kunnen openen om Angelina Jolie van de glazen hemel te zien abseilen. Twee organisch spiraalvormige pilaren die met leder bekleed zijn en ter plaatse met de hand werden genaaid, flankeren het bed met een matras van ruim 5 vierkante meter, die het brandpunt van de kamer vormt. Wat men vervolgens ziet, op heuphoogte, is een perfecte uitgestrektheid van teak want al de hardware van de voorsteven is verborgen. Er is toegang tot een privéterras en een bijzonder ruime, strakke gang die naar de kinderkamer en de overige kamers van de eigenaar leidt—de eetkamer van de eigenaar en een privélounge met pluizige kussens. Hier is elk voorwerp een designprijs waard en de eetkamertafel heeft er dan ook een in de wacht gesleept. Die pakt uit met een ruim 6 meter lang massief blad dat rust op een voet van koolstofvezel en afgewerkt is met een metaallak. De voet stijgt zacht uit de vloer op en loopt uit in de vorm van een mes. Hij is dan ook perfect ontworpen om gasten er hun voeten op te laten rusten. F1 ingenieurs hebben de hele structuur daadwerkelijk gecontroleerd om te garanderen dat trillingen de honingraat kern van de tafel niet zouden verstoren. Deze ruimte kan discreet in een conferentieruimte worden omgetoverd. Europees wortelnotenhout, Makasser ebbenhout en wortelnoten inlegwerk verbergen het aluminium en de koolstofvezel onder de kabelbehuizing voor laptops. Silverlining bouwde de meeste stukken in deze ruimte die door MLD werden ontworpen. Het lijkt of de koffietafel, net zoals de eettafel, uit de vloer groeit en ze heeft prachtige tactiele lederen randen die eerder ontworpen zijn voor kousen dan voor hakken. Het is een speels en opvallend interieur dat mooi past bij een exterieurstijl die “zoals geen ander” moest zijn. Het doel van Michael Leach Design was ook om dit innovatieve exterieur tijdloos te maken. De eigenaar, designers en de scheepswerf verlegden de grenzen tijdens een chemietest die vijf jaar duurde en positieve resultaten opleverde. •

La salle de bain fait vivre une expérience tonifiante grâce à l’immense cabine et aux douches de pluie à commande électronique. Les murs et le sol sont garnis de marbre cristallin blanc, tandis que la baignoire à la forme organique est en onyx de couleur ambre. Le pont du propriétaire se trouve au-dessus de ces six chambres pour VIP. Seuls quelques privilégiés peuvent entrer dans le sanctuaire qu’est la chambre du propriétaire. Ce dernier voulait de la grandeur. Son vœu a été exaucé : pénétrer dans cette pièce donne l’impression d’entrer dans un théâtre. Les stores électriques au plafond pourraient s’ouvrir sur la nuit étoilée afin de laisser Angelina Jolie descendre en rappel du toit vitré. De chaque côté du lit au matelas de 5,30 m², une colonne hélicoïdale recouverte de cuir, cousu à la main sur place, attire tous les regards. La vue à l’avant, à hauteur de taille, est une étendue sans défaut de teck, car tout l’équipement du pont avant a été dissimulé. Il est possible d’accéder à une terrasse privée et à un grand couloir aux lignes pures qui mène à la cabine de la nourrice et au reste des appartements du propriétaire, c’est-à-dire la salle à manger et un salon privé aux coussins duveteux. Bien que chaque pièce du mobilier mérite un prix de design, c’est la table de la salle à manger qui a été récompensée. Son plateau de 6 mètres de long aux allures massives repose sur une base en fibre de carbone et est recouvert d’une peinture métallisée. La base, qui sort délicatement du sol et se termine en forme de lame, est parfaitement adaptée afin que les convives puissent y poser leurs pieds. Les ingénieurs de la F1 ont contrôlé l’ensemble de la structure afin de s’assurer que les vibrations ne perturbent pas le cœur de la table en nid d’abeille. Cette pièce se transforme en toute discrétion en une salle de conférence. Loupe de noyer d’Europe, ébène de Macassar et incrustations en noyer masquent l’aluminium et la fibre de carbone du câblage nécessaire aux ordinateurs portables. Silverlining a construit la plupart des pièces de cette zone conçues par MLD. La table basse, à l’instar de la table de la salle à manger, semble sortir du sol et est dotée d’un bord en cuir très agréable au toucher, conçu davantage pour des bas que pour des talons. Cet intérieur ludique et hors du commun est parfaitement assorti aux lignes extérieures, dont le propriétaire voulait qu’elles soient « différentes de tout ce qui existe ». L’objectif de Michael Leach Design était également de faire en sorte que l’extérieur du yacht soit intemporel. Au cours des cinq années d’essais de chimie qui ont abouti à un résultat positif, le propriétaire, les concepteurs et le chantier naval n’ont cessé de repousser les limites. •

DGP | Foto’s © Michael Leach Design | michaelleachdesign.com blohmvossyachts.com | silverliningfurniture.co.uk

DGP | Images © Michael Leach Design | michaelleachdesign.com blohmvossyachts.com | silverliningfurniture.co.uk


43

BOURGOO MAGAZINE | 002

© Michael Leach Design


A

I

E

A

EN IEGE

Audi Type C: Alpensieger Een legende herrezen DE AUDI TYPE C, DIE IN 1909 DOOR AUGUST HORCH WERD ONTWORPEN, IS ÉÉN VAN DE MEEST FASCINERENDE EN LEGENDARISCHE MODELLEN UIT DE GESCHIEDENIS VAN HET MERK. DIE FAAM IS IN NIET GERINGE MATE TE DANKEN AAN DE OVERWINNINGEN IN DE ALPENFAHRT EN DE TITEL DIE HET VOERTUIG ER ALS ALPENSIEGER VERWIERF. ONLANGS WERD ÉÉN VAN DE DRIE OVERBLIJVENDE EXEMPLAREN OP LAST VAN EEN BELGISCHE VERZAMELAAR AANGEKOCHT EN IN FRANKRIJK GERESTAUREERD. >

Une légende renaît

BOURGOO MAGAZINE | 002

L’AUDI TYPE C, DESSINÉE EN 1909 PAR AUGUST HORCH, EST UN DES MODÈLES LÉGENDAIRES LES PLUS FASCINANTS DE L’HISTOIRE DE LA MARQUE. ELLE DOIT EN GRANDE PARTIE CETTE CÉLÉBRITÉ À SES VICTOIRES À L’ALPENFAHRT (RALLYE AUTRICHIEN DES ALPES) QUI LUI ONT VALU LE TITRE D’ALPENSIEGER (VAINQUEUR DES ALPES). DERNIÈREMENT, UN COLLECTIONNEUR BELGE A ACHETÉ UN DES TROIS EXEMPLAIRES RESTANTS ET L’A RESTAURÉ EN FRANCE. >

44

August Horch was een begenadigd ingenieur en een pionier uit de automobielgeschiedenis. Hij legde zich aanvankelijk toe op motoren, maar gaandeweg fascineerden automobielen hem steeds meer. In 1896 ging hij in dienst bij Benz & Cie in Mannheim waar hij al snel aan het hoofd van de afdeling motorenbouw kwam te staan. Drie jaren later begon hij voor eigen rekening als reparateur, maar omdat hij ook van het creatieve werk hield, wilde hij meer. Al in januari 1901 maakte hij een oefenrit met een auto van eigen vinding, waarbij hij zijn eigen ideeën die hij bij Benz niet had kunnen doordrukken, toepaste. Hij vond in Saksen het nodige kapitaal om in 1905 in Zwickau zijn eigen bedrijf op te richten, de August Horch Motorwagenwerke AG. Zijn viercilindermotoren maakten indruk, net als de luxueuze en toch robuuste bouw van zijn auto’s. Maar na een conflict met de directie stapte hij op 16 juni 1909 op, met op zak een schamele 20.000 marken schadevergoeding. Nadat hij in 1909 de Audi Horch Automobilwerke had opgericht, kreeg hij al meteen tegenwind van zijn vroegere bedrijf zodat hij de naam moest veranderen in Audi Automobilwerke AG. Toch was zijn creativiteit door die juridische tegenslag geenszins aan banden gelegd, wel integendeel. Nog voor de eerste wereldoorlog ontwikkelde hij niet minder dan zeven verschillende chassis, die alle in Zwickau werden gebouwd. Het model C, dat meer dan een eeuw geleden ten tonele verscheen, was zonder twijfel een van de meest boeiende. De Audi C is niet zomaar een auto, het is het model waarmee August Horch de eerste sportieve successen van het merk heeft behaald. Die overwinningen sterkten hem in de overtuiging dat de sport een ideale testbank was voor de productie en dat ook luxewagens een sportieve roeping mochten etaleren.

August Horch était un ingénieur talentueux et un pionnier de l’histoire de l’automobile. Il a commencé par s’intéresser aux moteurs, mais peu à peu, sa fascination pour les automobiles a grandi. En 1896, il entre au service de Benz & Cie, à Mannheim, où il est rapidement nommé à la tête du département de construction des moteurs. Trois ans plus tard, il s’installe à son propre compte comme réparateur. Toutefois, ses ambitions ne s’arrêtent pas là, car il aime aussi le travail de création. Dès janvier 1901, il réalise un essai avec une voiture de sa propre invention, sur laquelle il a appliqué ses idées personnelles qu’il n’est pas parvenu à imposer chez Benz. En 1905, il trouve le financement nécessaire en Saxe afin de fonder sa propre entreprise à Zwickau, l’August Horch Motorwagenwerke AG. Ses moteurs quatre cylindres font impression, tout comme la carrosserie à la fois luxueuse et robuste de ses voitures. Toutefois, à la suite d’un différent avec la direction, il quitte l’entreprise le 16 juin 1909 avec, en poche, de maigres indemnités d’un montant de 20.000 marks. Alors qu’il vient de fonder l’Audi Horch Automobilwerke, en 1909, son ancienne entreprise lui crée des problèmes, de sorte qu’il doit changer le nom en Audi Automobilwerke AG. Néanmoins, sa créativité n’est nullement bridée par ces déboires juridiques, bien au contraire. Avant la Première Guerre mondiale, il met au point pas moins de sept châssis différents, tous construits à Zwickau. Le modèle C, apparu voici plus d’un siècle, était sans aucun doute le plus intéressant. L’Audi C n’est pas qu’une voiture, c’est le modèle qui a permis à August Horch d’offrir ses premiers succès sportifs à la marque. Ces victoires l’ont conforté dans la conviction que le sport est le banc d’essai idéal pour la production et que même les voitures de luxe peuvent faire état d’une vo-


cation sportive. Grâce à la démonstration irréfutable réalisée par le concepteur du véhicule en personne, à savoir s’inscrire à l’Alpenfahrt, le monde tombe sous le charme du modèle C. Cette compétition organisée entre 1911 et 1914 part de Vienne, puis se dirige vers Rijeka et Trieste, en passant par les cols des Dolomites. Ensuite, elle emprunte la direction de Bolzano, pour revenir à Vienne, alors capitale de l’Empire austro-hongrois. Les participants accomplissent ainsi 2.931 kilomètres, sur des routes peu dignes de ce nom. Il est intéressant de souligner que la Type C n’a pas été conçue comme une voiture de sport, mais plutôt comme

BOURGOO MAGAZINE | 002

De wereld raakte in de ban van het model C door de onweerlegbaar sterke demonstratie die de stichter zelf uitvoerde, toen hij besloot zich in te schrijven voor de Alpenfahrt. Deze wedstrijd die tussen 1911 en 1914 werd georganiseerd, vertrok in Wenen om koers te zetten naar Rijeka en Trieste waarbij onderweg de Dolomietenpassen werden genomen. Daarna ging het richting Bolzano, om van daaruit terug te keren naar Wenen, toen nog de hoofdstad van het keizerrijk Oostenrijk-Hongarije. Alles samen moesten de deelnemers daarbij niet minder dan 2931 kilometer afleggen en dat over wegen die nauwelijks die naam waard waren.

45


INTERESSANT IS WEL DAT HET TYPE C HELEMAAL NIET ALS SPORTWAGEN WAS ONTWORPEN, MAAR VEELEER ALS EEN SPORTIEVE VIERZITS TOERISMEWAGEN.

BOURGOO MAGAZINE | 002

IL EST INTÉRESSANT DE SOULIGNER QUE LA TYPE C N’A PAS ÉTÉ CONÇUE COMME UNE VOITURE DE SPORT, MAIS PLUTÔT COMME UNE VOITURE DE TOURISME SPORTIVE À QUATRE PLACES.

46

Interessant is wel dat het type C helemaal niet als sportwagen was ontworpen, maar veeleer als een sportieve vierzits toerismewagen. Om de Alpen aan te pakken werden de deelnemende auto’s wel enigszins gewijzigd: de doorsnee type C haalde een maximum snelheid van 70 km/u, terwijl de versies die aan de Alpenfahrt deelnamen al zo’n 100 km/u snel waren. Bij de eerste twee deelnames werden Audi C’s ingeschreven die 28 pk ontwikkelden, bij de twee laatste was dat vermogen opgetrokken tot 35 pk. De wedstrijd zelf werd onder strikte regels opgezet en het reglement stipuleerde dat de motor moest verzegeld worden. Elk inbreuk daarop ging gepaard met strafpunten. Knoeien was er overigens al helemaal niet bij, want in elke wagen reed een kommissaris van de Kaiserlich-Königlichen Österreichischen Automobil-club mee. Onderweg werden zowel ritten tegen het uurwerk als regelmatigheidsritten opgezet. Ook de rijders werden danig op de proef gesteld want onderweg kregen ze in de open auto’s soms hun volle laag van kiezelstenen binnen, terwijl ze vaak achttien uur aan één stuk onderweg waren. Het werd al snel voor iedereen duidelijk dat de Alpenfahrt een beproeving voor zowel mens als machine was. Toch wisten de Audi C’s zowel in 1912 als in 1913 het ploegenklassement te winnen. Bij de editie van 1914 kondigden de organisatoren bovendien aan dat de definitieve titel van ‘Alpensieger’ aan de winnaar zou toegekend worden en die kon dan de massief gouden beker de zijne noemen. Eind juni 1914 verschenen 75 auto’s aan de start, waarvan er 52 de eindmeet in Wenen haalden. Zo’n 19 daarvan kregen onderweg geen enkel strafpunt, en alle vijf Audi’s hoorden daarbij ! Om de waarheid geen geweld aan te doen moet vermeld worden dat enkele wagens ex-aequo eindigden en naast de Audi’s ook

une voiture de tourisme sportive à quatre places. Avant d’aborder les Alpes, les voitures doivent subir quelques modifications : la Type C moyenne atteint une vitesse maximale de 70 km/h, mais les versions qui participent à l’Alpenfarht filent à 100 km/h. Lors des deux premières participations, des Audi C développant 28 CV sont inscrites à la compétition. Pour les deux dernières participations, la puissance est portée à 35 CV. La compétition est régie par des règles strictes et le règlement stipule que le moteur doit être scellé. Toute infraction à ces règles est sanctionnée par des points de pénalité. En outre, impossible de trafiquer la mécanique, car un commissaire du Kaiserlich-Königlichen Österreichischen Automobil-club est présent dans chaque voiture. Des contre-la-montre et des étapes classiques sont disputés. Les conducteurs sont eux aussi soumis à rude épreuve, car sur la route, des cailloux sont parfois projetés à l’intérieur de leurs voitures découvertes et ils passent souvent dixhuit heures sans interruption derrière le volant. Bien vite, il apparaît que l’Alpenfarht est une épreuve pour les hommes et les machines. Pourtant, les Audi C parviennent à s’imposer dans le classement par équipes en 1912 et 1913. Lors de l’édition de 1914, les organisateurs annoncent que le titre définitif d’« Alpensieger » sera attribué au vainqueur, lequel remportera une coupe en or massif. Fin juin 1914, 75 voitures prennent le départ, parmi lesquelles 52 franchissent la ligne d’arrivée à Vienne. Dix-neuf d’entre elles n’ont reçu aucun point de pénalité durant la compétition. C’est notamment le cas des cinq Audi ! Dans un souci de vérité, nous nous devons de préciser que plusieurs voitures ont terminé ex aequo et qu’en plus des Audi, une Laurin-Klement tchèque… et une Minerva belge pouvaient


WEEKEND ZOUTE GRAND PRIX X 2013 ®

10-13 October 2013 Gala weekend for 13 of the most prestigious car brands

ZOUTE RALLY® – 10-12 October 2013 A regularity rally and ‘ballade’ limited to 150 classic cars manufactured between 1920 and 1965, with start and finish in Knokke – Le Zoute. ZOUTE TOP MARQUES® – 10-13 October 2013 13 podiums with the latest and most exclusive modern cars, which will be displayed along the Kustlaan and Albertplein in Le Zoute. ZOUTE SALE® - by Bonhams – 11 October 2013 A prestigious international auction of fine and rare collectors motor cars to be held on the central Albertplein in Le Zoute.

ZOUTE CONCOURS D’ELEGANCE® – 13 October 2013 The third edition of the Concours d’Elegance will take place at the fairway of the prestigious Royal Zoute Golf Club where a limited number of quality entries in pre and post war classes will be selected by the organising committee and judged by an international jury. ZOUTE GT TOUR® – 13 October 2013 A tour for 150 of the most exclusive modern GT’s younger than 10 years, starting from Brussels, Antwerp or Gent area to Knokke – Le Zoute.

www.zoutegrandprix.be


BOURGOO MAGAZINE | 002

AUDI TYPE C: ALPENSIEGER

48

een Tsjechische Laurin-Klement … en een Belgische Minerva voor de overwinning in aanmerking kwamen. Na verificatie van het reglement werd de Audi C als winnaar uitgeroepen en kon August Horch de gouden beker meenemen naar Zwickau. Toch werd de vreugde van de overwinning al snel overstemd door een politiek drama. Op 27 juni 1914 werd de Oostenrijks-Hongaarse troonopvolger Frans-Ferdinand vermoord en dat bleek de rechtstreekse aanleiding tot de eerste wereldoorlog. Na de eerste wereldoorlog werden geen Alpenfahrts meer gereden, maar Horch ging gewoon door met de productie van het type C dat tot in het begin van de jaren twintig werd gebouwd en waarbij zo’n 1100 stuks een koper vonden. Geen geringe prestatie als men weet dat voor het bouwen van één auto zo’n 1300 werkuren nodig waren. De robuustheid van het geheel werd verder onderstreept door het feit dat een aantal van de Type C’s later werden omgebouwd tot lichte vrachtwagen of zelfs tot militair voertuig. Alhoewel het type C een legendarische auto werd, overleefden slechts heel weinig exemplaren de geschiedenis. Een eerste bevindt zich in het August Horch Museum van Zwickau, een tweede in het Deutsches Museum Verkehrzentrum in München. Door een toeval werd door Philippe Casse, toenmalig woordvoerder van D’Ieteren in 1997 in Zwönitz een derde exemplaar gevonden. Of liever, de onderdelen en de motor van wat uiteindelijk een derde exemplaar zou worden. Gedurende dertien jaar werd een boeiende zoektocht ondernomen om die auto opnieuw samen te stellen waarbij onderweg de wielen, de radiator en de transmissie werden gerecupereerd. Van enig restant van het koetswerk was evenwel geen sprake en dat mag geen verbazing wekken omdat die open koetswerken geheel uit hout werden vervaardigd. Toch was de nieuwe Belgische eigenaar vastbesloten om het project tot een goed einde te laten brengen en deed daarbij een beroep op het atelier van Auto Classique Touraine dat geleid wordt door Serge Birocheau, een kraan in de restauratie van vooroorlogse modellen. Al is het woord restauratie in dit geval niet echt op zijn plaats: bleken het chassis en de motor origineel dan zou het koetswerk dat niet worden omdat het van de grond af moest worden opgebouwd. Geen geringe klus omdat het type C de typische torpedo-vorm meekreeg, die meer weg heeft van een bootvorm en voor zijn tijd bijzonder elegant oogde naast de meer hoekige vormen van de meeste tijdgenoten. Het kwam er dus op aan om foto’s en tekeningen te maken van de twee bestaande modellen om de klus tot een goed einde te brengen. En aldus geschiedde. Toch zal de auto niet helemaal in zijn originele outfit de ateliers verlaten. De eigenaar besloot om voor een eigen kleurcombinatie van gebroken wit en zwart te kiezen in de plaats van zwart en gele kleuren die August Horch had uitgekozen voor zijn wagens, als eerbetoon aan de dynastie van de Habsburgers die over Oostenrijk-Hongarije regeerden. De afgewerkte wagen was voor het eerst te zien aan het begin van het jaar op de Brusselse kunstbeurs BRAFA

prétendre au titre. Après vérification du règlement, l’Audi C est proclamée vainqueur et August Horch ramène la coupe en or à Zwickau. Pourtant, la joie de la victoire est vite assombrie par un drame politique. Le 27 juin 1914, François-Ferdinand, héritier du trône austro-hongrois, est assassiné. Cet événement marque le début de la Première Guerre mondiale. Après la Première Guerre mondiale, l’Alpenfahrt n’est plus disputé. Cependant, Horch continue de produire la Type C jusqu’au début des années 1920. Quelque 1.100 exemplaires en seront vendus, un chiffre non négligeable lorsqu’on sait que la construction d’une voiture nécessite environ 1.300 heures de travail. La robustesse du véhicule est confirmée par le fait que plusieurs Type C seront plus tard transformées en utilitaires légers et même en véhicules militaires. Bien que la Type C soit devenue une voiture de légende, très peu d’exemplaires sont parvenus jusqu’à nous. Un premier se trouve au musée August Horch, à Zwickau, un deuxième au Deutsches Museum Verkehrzentrum, à Munich. Par hasard, Philippe Casse, ancien porte-parole de D’Ieteren, en a trouvé un troisième exemplaire à Zwönitz, en 1997. Ou plutôt, les pièces et le moteur de ce qui allait devenir un troisième exemplaire. Pendant treize ans, il a mené une quête passionnante afin de reconstituer cette voiture, en récupérant ici les roues, là le radiateur et la transmission. Toutefois, il ne restait rien de la carrosserie, ce qui n’est pas surprenant étant donné que les carrosseries ouvertes étaient entièrement en bois. Pourtant, le nouveau propriétaire belge était déterminé à mener à bien ce projet. Il a donc fait appel à l’atelier Auto Classique Touraine, dirigé par Serge Birocheau, qui n’a pas son pareil en matière de restauration de modèles d’avantguerre. Le terme « restauration » n’est pas vraiment approprié dans ce cas : si le châssis et le moteur sont d’origine, la carrosserie a dû être construite en partant de rien. Une sacrée tâche, car la Type C possède la forme caractéristique d’une torpille, laquelle ressemble plus à une coque de bateau et était particulièrement élégante pour son époque, par rapport aux formes plus anguleuses de la plupart de ses contemporaines. Il a donc fallu réaliser des photos et des dessins des deux modèles existants. Cependant, la voiture ne quittera pas l’atelier sous une forme parfaitement conforme à l’originale. Le propriétaire a opté pour le blanc cassé et le noir, plutôt que le noir et le jaune qu’August Horch avait choisi comme combinaison de couleurs pour ses voitures, en hommage à la dynastie des Habsbourg qui régnait sur l’Autriche-Hongrie. La voiture terminée a pu être admirée pour la première


ready for the next level Completely renovated showroom

© cayman.be

New presentations & collections re-opening 29 june

also NEW! RR apart Scandinavian and Italian basics for ‘apart’ments RR interior concepts / Natiënlaan 215 / Knokke / +32 50 622 633 // www.rrinterieur.be // RR apart / Lippenslaan 86 / Knokke / +32 50 622 733


Het type C KREEG de typische torpedo-vorm mee, die meer weg heeft van een bootvorm en voor zijn tijd bijzonder elegant oogde naast de meer hoekige vormen van de meeste tijdgenoten.

BOURGOO MAGAZINE | 002

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– La Type C possède la forme caractéristique d’une torpille, laquelle ressemble plus à une coque de bateau et était particulièrement élégante pour son époque, par rapport aux formes plus anguleuses de la plupart de ses contemporaines.

50

tussen zeldzame oude schilderijen en gedurfde eigentijdse concepten. De wagen stond er perfect op zijn plaats – als legendarische auto én als een voorbeeld van mechanisch vernuft. Horch was immers een pionier en ontwikkelde een motor met een bovenaan gemonteerde inlaatklep en een lateraal ingebouwde uitlaatklep, experimenteerde met cardanasaandrijving en andere nieuwigheden. Voor de buitenstaander viel het op dat het stuur rechts staat en dat de bediening van de pedalen geen sinecure moet zijn: het gaspedaal staat in het midden, het rempedaal rechts. Reken daar nog de dubbele ontkoppeling bij en het zal wel duidelijk zijn dat de winnaars van de Alpenfahrt echte mannen waren die onderweg echt wel de handen en de voeten vol hadden. Met een gewicht van 1400 kg was het ook geen sinecure om de wagen tot stilstand te brengen en niet zelden moest de rijder zich dan ook bedienen van de handrem die buiten de wagen staat opgesteld. Maar het meest verrassend voor moderne ogen is ongetwijfeld het mechanisme van de verlichting. Daarvoor werd acetyleengas gebruikt dat door het verwarmen van water en calciumcarbide werd bekomen en in een reservoir op de treeplank werd meegevoerd. Via een leiding werd ze tot bij de koplampen gebracht. Nu de wagen zo goed als rijklaar is, is de hoop gewettigd dat de derde overlevende van de Audi C-generatie nog dit jaar op de weg te zien zal zijn al staat die datum nog niet vast. Mogen we de Zoute Grand Prix als ideale gelegenheid naar voor schuiven? •

fois au début de l’année au salon BRAFA, la foire des antiquaires de Bruxelles, au milieu d’anciennes peintures rares et de concepts contemporains audacieux. À la fois voiture légendaire et modèle d’ingéniosité mécanique, elle était parfaitement à sa place en ces lieux. En effet, Horch était un pionnier qui a conçu un moteur doté d’une soupape d’admission en tête et d’une soupape d’échappement latérale, mais qui a aussi testé la transmission par cardan, entre autres. Le profane remarquera surtout que le volant est à droite et que la commande des pédales ne doit pas être une sinécure : la pédale d’accélérateur se trouve au centre et la pédale de frein, à droite. Ajoutez-y le double embrayage et vous comprendrez que les vainqueurs de l’Alpenfarht n’avaient pas le temps de s’amuser en chemin. Toutefois, le plus surprenant pour nos yeux modernes est sans aucun doute le mécanisme d’éclairage. En effet, de l’acétylène était utilisé pour chauffer l’eau. Du carbure de calcium était ainsi obtenu et acheminé jusqu’à un réservoir qui se trouvait sur le marchepied. Un tube l’amenait ensuite jusqu’aux phares. L’élégance du modèle, soulignée par la forme particulière de la carcasse qui s’affine à l’arrière afin d’évoquer un bateau, est également remarquable. Dans la pratique, il s’agissait d’une structure très complexe composée de lames croisées d’acajou, recouvertes d’une toile très mince utilisée dans l’aviation. Plusieurs couches de colle étaient ensuite appliquées, puis l’ensemble était peint – ici, en blanc cassé. Cette méthode de construction a fait école et a été utilisée plus tard par Hispano Suiza et Rolls-Royce. À présent que la voiture est prête à être conduite, nous avons toutes les raisons d’espérer que la troisième survivante de la génération d’Audi C pourra être vue sur les routes dès cette année, même si la date n’a pas encore été arrêtée. Le Zoute Grand Prix ne serait-il pas une occasion idéale ? •

Tekst Jules Deville

Texte Jules Deville



N

AMS SALE

Bonhams Sale Bonhams zorgt voor primeur in Knokke met de “Zoute Sale” HET ZAT ER AAN TE KOMEN: DE NAUWE CONTACTEN EN DE VLOTTE SAMENWERKING TUSSEN VEILINGHUIS BONHAMS EN DE ORGANISATIE VAN DE ZOUTE GRAND PRIX MONDT BINNENKORT UIT IN EEN PRIMEUR VOOR VLAANDEREN. OP VRIJDAG 11 OKTOBER STRIJKT BONHAMS NEER OP HET ALBERTPLEIN OM ER DE EERSTE CLASSIC CAR VEILING UIT DE NOG JONGE GESCHIEDENIS VAN DE ZOUTE GRAND PRIX IN GOEDE BANEN TE LEIDEN. HIERMEE KOMT DEFINITIEF EEN EINDE AAN DE TIJD DAT U VOOR EEN VEILING VAN DERGELIJK NIVEAU NAAR HET BUITENLAND MOEST. >

Une première à Knokke, avec la vente “Zoute Sale” de Bonhams

52

© Bonhams

BOURGOO MAGAZINE | 00 002

C’ÉTAIT ÉCRIT DANS LES ÉTOILES : LES LIENS ÉTROITS ET LA BONNE ENTENTE ENTRE LA MAISON DE VENTE AUX ENCHÈRES BONHAMS ET L’ORGANISATION DU ZOUTE GRAND PRIX ABOUTIRA BIENTÔT EN UNE PREMIÈRE POUR LA FLANDRE. LE VENDREDI 11 OCTOBRE, BONHAMS ENVAHIRA L’ALBERTPLEIN POUR Y MENER À BIEN LA PREMIÈRE VENTE AUX ENCHÈRES DE VOITURES DE COLLECTION DANS L’HISTOIRE ENCORE JEUNE DU ZOUTE GRAND PRIX. DÉSORMAIS, VOUS NE DEVREZ DONC PLUS ALLER À L’ÉTRANGER POUR UNE VENTE AUX ENCHÈRES DE CE NIVEAU. >


DE EXPERTISE DIE BONHAMS WIST OP TE BOUWEN MET PRESTIGIEUZE INTERNATIONALE VEILINGEN OP THE GOODWOOD FESTIVAL OF SPEED, DE PARIS SALE EN DE QUAIL LODGE AUCTION OP HET PEBBLE BEACH CONCOURS D’ELÉGANCE IN CARMEL, ZAL NU TEN GOEDE KOMEN AAN DE INTERNATIONALE UITSTRALING VAN DE ZOUTE GRAND PRIX.

Bonhams werd opgericht in 1793 in Londen en verwierf snel grote faam in het schatten en veilen van ‘Fine Arts & Antiques’. Het huidige Bonhams Auctions werd pas later in 2001 gevormd door de fusie tussen Bonhams & Brooks en Phillips Son en Neale UK. Geleidelijk aan werd het begrip ‘Fine Arts & Antiques’ ook opengetrokken naar ‘classic and vintage motorcars’. Een goede keuze, vooral als je kijkt naar de sterke veilingresultaten die Bonhams in dit segment sinds jaar en dag weet neer te zetten. De expertise die Bonhams wist op te bouwen met prestigieuze internationale veilingen op the Goodwood Festival of Speed, de Paris Sale en de Quail Lodge Auction op het Pebble Beach Concours d’Elégance in Carmel om er maar enkele te noemen, zal nu ten goede komen aan de internationale uitstraling van de Zoute Grand Prix. Een veelbelovend partnership Philip Kantor, international director business development en head of the departement European motorcars bij Bonhams koestert grote verwachtingen over de komende veiling en is vol lof over de vlotte samenwerking met de Zoute Grand Prix. Philip Kantor:” Reeds van bij de eerste editie waren er nauwe contacten tussen Bonhams en de organisatie van de Zoute Grand Prix. Het event wordt op een vlekkeloze manier gerund, een professionele aanpak waar we ons zeker goed bij voelen. Ook het niveau van hun Concours d’Elégance ligt zeer hoog. Voor onze eerste veiling in Vlaanderen kunnen we ons geen betere omkadering voorstellen. Knokke en het Zoute bieden ook nog andere troeven. Vooreerst is er het mondaine karakter en de internationale uitstraling van de badstad, maar ook de ligging is interessant. Geïnteresseerde kopers uit Frankrijk, Nederland en Duitsland bijvoorbeeld hoeven geen vliegtuig te nemen, met de wagen staan ze hier op maximaal twee, drie uur rijden”. Waarom Knokke-Heist? Philip Kantor: “In principe zouden we om het even waar een veiling kunnen organiseren. Veel internationale kopers komen immers niet naar de veilingen zelf, maar bieden via telefoon of internet. Steunend enerzijds op onze optimale relaties met de organisatoren van de Zoute Grand Prix en anderzijds op de sterke groei van het evenement, zijn we ervan overtuigd dat we in Knokke een ideale lokatie gevonden hebben, een gezellige en mondaine badstad met behoorlijk wat troeven. Traditioneel gaan onze Europese veilingen meer door

Tradition britannique Les Britanniques et les belles voitures, c’est un mariage de longue date. Aussi, n’est-il pas surprenant qu’une entreprise britannique telle que Bonhams parvint à acquérir une position de leader international en matière de vente aux enchères des voitures de collection les plus belles et souvent aussi les plus rares au monde. La maison Bonhams fut fondée en 1793 à Londres et jouit très vite d’une grande notoriété dans le domaine de l’estimation et de la vente aux enchères de ‘Fine Arts & Antiques’. L’actuel Bonhams Auctions ne vit le jour qu’en 2001, suite à la fusion de Bonhams & Brooks, Phillips Son et Neale UK. Peu à peu, la notion de ‘Fine Arts & Antiques’ fut également étendue aux ‘classic and vintage motorcars’. Un choix judicieux, surtout lorsqu’on prend en considération les bons résultats que Bonhams obtient dans ce segment depuis des années. L’expertise acquise par Bonhams avec de prestigieuses ventes aux enchères internationales au « Goodwood Festival of Speed », à la « Paris Sale » et à la « Quail Lodge Auction » lors du « Pebble Beach Concours d’Elégance » à Carmel – pour n’en nommer que quelques-unes – profitera désormais au rayonnement international du Zoute Grand Prix. Un partenariat porteur Philip Kantor, directeur international « business development » et chef du département « European motorcars » auprès de Bonhams, attend beaucoup de la vente aux enchères à venir et ne tarit pas d’éloges concernant la bonne coopération avec le Zoute Grand Prix. Philip Kantor : « Dès la première édition, il y avait déjà des contacts étroits entre Bonhams et l’organisation du Zoute Grand Prix. L’événement est géré de façon irréprochable, une approche professionnelle qui nous plaît beaucoup. Le niveau du Concours d’Elégance est d’ailleurs également très élevé. Nous n’aurions pu nous imaginer un meilleur cadre pour notre première vente aux enchères en Flandre. Knokke et le Zoute ont également encore d’autres atouts à offrir. Il y a tout d’abord le caractère mondain et le rayonnement international de la ville balnéaire, mais sa géographie est également très intéressante. Les acheteurs intéressés venant

BOURGOO MAGAZINE | 002

Britse traditie Britten hebben altijd iets met mooie wagens gehad. Het is dan ook niet verwonderlijk dat een Brits bedrijf als Bonhams internationaal een leidinggevende positie wist op te bouwen in het veilen van ’s werelds mooiste en vaak zeldzaamste classic cars.

L’EXPERTISE ACQUISE PAR BONHAMS AVEC DE PRESTIGIEUSES VENTES AUX ENCHÈRES INTERNATIONALES AU « GOODWOOD FESTIVAL OF SPEED », À LA « PARIS SALE » ET À LA « QUAIL LODGE AUCTION » LORS DU « PEBBLE BEACH CONCOURS D’ELÉGANCE » À CARMEL – POUR N’EN NOMMER QUE QUELQUESUNES – PROFITERA DÉSORMAIS AU RAYONNEMENT INTERNATIONAL DU ZOUTE GRAND PRIX.

53


N

AMS SALE

Philip Kantor: “In principe zouden we om het even waar een veiling kunnen organiseren. Veel internationale kopers komen immers niet naar de veilingen zelf, maar bieden via telefoon of internet. Steunend enerzijds op onze optimale relaties met de organisatoren van de Zoute Grand Prix en anderzijds op de sterke groei van het evenement, zijn we ervan overtuigd dat we in Knokke een ideale lokatie gevonden hebben, een gezellige en mondaine badstad met behoorlijk wat troeven. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Philip Kantor : « En principe, nous pourrions organiser une vente aux enchères n’importe où, puisque beaucoup d’acheteurs internationaux ne font pas le déplacement mais communiquent leur offre par téléphone ou Internet. En raison non seulement de nos excellentes relations avec les organisateurs du Zoute Grand Prix, mais aussi de la forte croissance de l’événement, nous sommes toutefois convaincus que Knokke est l’endroit idéal, une ville balnéaire agréable et mondaine aux nombreux atouts. »

de la France, des Pays-Bas et de l’Allemagne, par exemple, ne doivent pas prendre l’avion. En voiture, ils ont fait le trajet en deux, trois heures au maximum ».

Philip Kantor. © Bonhams

Pourquoi Knokke-Heist ? Philip Kantor : « En principe, nous pourrions organiser une vente aux enchères n’importe où, puisque beaucoup d’acheteurs internationaux ne font pas le déplacement mais communiquent leur offre par téléphone ou Internet. En raison non seulement de nos excellentes relations avec les organisateurs du Zoute Grand Prix, mais aussi de la forte croissance de l’événement, nous sommes toutefois convaincus que Knokke est l’endroit idéal, une ville balnéaire agréable et mondaine aux nombreux atouts.

op het zuidelijk deel van het continent. De Zoute Sale breekt met deze traditie en richt zich meteen ook tot de talrijke verzamelaars in het centraal en iets noordelijker deel van Europa”.

BOURGOO MAGAZINE | 002

Kwaliteit boven kwantiteit Op de eerste Zoute Sale zullen ongeveer 40 à 45 wagens geveild worden. Dit is een aantal dat Bonhams voor vrijwel al zijn veilingen hanteert en heeft te maken met de duurtijd van elke veiling, die ongeveer twee uur beslaat. Meer wagens veilen binnen dat tijdsbestek zou afbreuk doen aan de kwaliteit van het geheel.

54

Nos ventes aux enchères européennes se tiennent traditionnellement dans la partie sud du continent. La « Zoute Sale » rompt avec cette tradition et s’adresse dès lors aussi aux nombreux collectionneurs venant d’Europe Centrale et du Nord ». Miser sur la qualité et non pas sur la quantité Lors de la première « Zoute Sale », quelque 40 à 45 voitures seront vendues aux enchères. Il s’agit d’un nombre que Bonhams utilise pour presque toutes ses ventes aux enchères et qui a tout à voir avec la durée de chaque vente aux enchères, c’est-à-dire près de deux heures. Vendre plus de voitures en ce laps de temps nuirait à la qualité de l’événement.

Philip Kantor: “Dat aantal heeft ook te maken met het feit dat wij voor elke veiling kwaliteit boven kwantiteit plaatsen. Ook zullen we voor de eerste Zoute Sale wagens aanbieden die nog nergens elders op de affiche stonden. Een voorsmaakje van wat er geveild wordt: een Maserati A6G uit 1957, geschat op 450 tot 650.000 euro, een Ferrari 212 uit 1954, geschat op 600 tot 900.000 euro, een Porsche 356 Roadster ... om er slechts enkele te noemen. Met een dergelijk aanbod zijn we ervan overtuigd dat deze eerste editie van de Bonhams Zoute Sale zelfs de meest kritische verzamelaar meer dan tevreden zal stellen”. •

Philip Kantor : « Ce nombre est également le résultat du fait que pour chaque vente aux enchères, nous misons davantage sur la qualité et non pas sur la quantité. En outre, lors de cette première édition de la « Knokke Sale », nous proposerons des voitures qui n’ont encore jamais figuré à l’affiche ailleurs. Un avant-goût des voitures : une Maserati A6G de 1957, estimée à 450 à 650.000 euros, une Ferrari 212 de 1954, estimée à 600 à 900.000 euros, une Porsche 356 Roadster... et j’en passe. En pouvant proposer une telle offre, nous sommes convaincus que même le collectionneur le plus exigeant trouvera son bonheur dans cette première édition de la ‘Bonhams Zoute Sale’ ». •

De Zoute Sale gaat door in de VIP-tent op het Albertplein op vrijdag 11 oktober om 18 u. Er is een preview van de wagens voorzien op donderdag 10 oktober van 10 u tot 18 u en op vrijdag 11 oktober van 10 u tot 17 u.

La « Zoute Sale » aura lieu dans le chapiteau VIP sur l’Albertplein, le vendredi 11 octobre à 18h. Les voitures pourront déjà être admirées le jeudi 10 octobre de 10h à 18h et le vendredi 11 octobre de 10h à 17h.



AUDI RS

High performance SUV NA DE RS 5 CABRIOLET, DE RS 6 AVANT EN DE RS 7 SPORTBACK IS DE RS Q3 HET VIERDE MODEL DAT AUDI IN 2013 OP DE MARKT BRENGT. DAARMEE BREIDT DE RS-FAMILIE UIT TOT ACHT LEDEN, MEER DAN OOIT TEVOREN. DE AUDI RS Q3 COMBINEERT HET VOOR ALLE RS-MODELLEN TYPISCHE PRESTATIEPOTENTIEEL EN RIJPLEZIER MET LIFESTYLE EN EEN UITSTEKENDE DAGELIJKSE BRUIKBAARHEID. >

56

© Audi AG

BOURGOO MAGAZINE | 00 002

AVEC L’AUDI RS 5 CABRIOLET, L’AUDI RS 6 AVANT ET L’AUDI RS 7 SPORTBACK, L’AUDI RS Q3 EST LE QUATRIÈME MODÈLE RS QUE AUDI COMMERCIALISE EN 2013. LA FAMILLE RS COMPTE AINSI HUIT MEMBRES, UN CHIFFRE INÉGALÉ À CE JOUR. » L’AUDI RS Q3 ASSOCIE LES CARACTÉRISTIQUES DE PERFORMANCE ET DE PLAISIR DE CONDUITE TYPIQUES DES MODÈLES RS À UNE TOUCHE « LIFESTYLE » ET À UNE EXCELLENTE VALEUR-UTILITÉ. >


Onder de motorkap van de RS Q3 schuilt de 2.5 TFSI, de bekroonde topmotor van het merk. Een internationale vakjury verkoos deze vijfcilinder sinds 2010 al drie keer op rij tot ‘International Engine of the Year’ in zijn klasse. De rechtstreeks ingespoten turbomotor puurt uit zijn cilinderinhoud van 2.480 cm3 een maximaal vermogen van 228 kW (310 pk) tussen 5.200 en 6.700 o/min en een maximumkoppel van 420 Nm bij 1.500 tot 5.200 o/min. Die waarden maken van de RS Q3 een wagen zonder gelijke. Voor het gebruik in de RS Q3 werd hij door quattro GmbH aangepast. De specifieke ontstekingsvolgorde in de cilinders en de geometrie van het in- en uitlaatsysteem bezorgen de motor zijn typische sportieve klank, waarmee Audi al in de jaren 1980 naam maakte. Via de standaard aanwezige rijdynamiekregeling Audi drive select met de modi ‘auto’, ‘comfort’ en ‘dynamic’ kan de bestuurder de klepsturing van het uitlaatsysteem en de karakteristiek van het gaspedaal beïnvloeden. In de ‘dynamic’-modus reageert de motor nog sneller en klinkt hij nog intenser. In slechts 5,5 s accelereert de RS Q3 met de 2.5 TFSI vanuit stilstand naar 100 km/u, daarmee is hij de snelste in zijn segment. De maximumsnelheid is elektronisch begrensd op 250 km/u. Andere maatregelen, zoals een geregelde oliepomp die de olie slechts laat circuleren indien

Avec le 2.5 TFSI, l’Audi RS Q3 dispose sous le capot d’un moteur primé : un jury international spécialisé a élu ce cinq cylindres « International Engine of the Year » dans sa catégorie trois fois de suite depuis 2010. Ce moteur turbo à injection directe de 2.480 cm3 développe une puissance maximale de 228 kW (310 ch) entre 5.200 et 6.700 tr/min et met à la disposition du conducteur un couple maximal de 420 Nm entre 1.500 et 5.200 tr/min. Déjà dans sa configuration de base, que l’on retrouve sur l’Audi TT RS et l’Audi RS 3 Sportback, ce cinq cylindres est un moteur hors du commun. quattro GmbH l’a adapté à l’Audi RS Q3. L’ordre d’allumage et la géométrie des systèmes d’admission et d’échappement sont à l’origine de la sonorité sportive du moteur, une sonorité à laquelle Audi nous a habitués dès les années 1980. Les modes « Auto », « Comfort » et « Dynamic » du système de régulation de la dynamique de roulage Audi drive select, de série, permettent au conducteur de gérer les volets de la ligne d’échappement et la courbe de réponse de l’accélérateur. En mode « Dynamic », la réponse du moteur est encore plus spontanée et la sonorité du moteur, plus intense. Le 2.5 TFSI permet à l’Audi RS Q3 de s’acquitter du 0 à 100 km en seulement 5,5 s, une valeur inégalée dans ce segment. Sa vitesse maximale est limitée électroniquement à

BOURGOO MAGAZINE | 002

© Audi AG

“De RS Q3 introduceert de performance-filosofie van Audi in het segment van compacte SUV’s en opent daarmee compleet nieuwe perspectieven”, zegt Franciscus van Meel, hoofd van quattro GmbH. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ––––––––––– La RS Q3 introduit la philosophie de la performance d’Audi dans le segment des SUV compacts, ouvrant ainsi de toutes nouvelles perspectives », déclare Franciscus van Meel, directeur de la société quattro GmbH.

57


AUDI RS

BOURGOO MAGAZINE | 002

© Audi AG

In het interieur wordt de sportieve lijn van het exterieur voortgezet. In het instrumentenbord prijken grijze wijzerplaten met witte schaalverdeling en rode wijzers. Rotsgrijze contrasterende naden sieren het onderaan afgevlakte driespakige multifunctiestuur en de schakelpook. Op de displays van de MMI en de boordcomputer wordt de bestuurder verwelkomd met het RS-opschrift. Via het RS-menu van de boordcomputer kunnen de laaddruk, de olietemperatuur en een chronometer (‘laptimer’) worden weergegeven. ––––––––––––––––––––––––––––––– Le caractère sportif de la carrosserie se retrouve dans l’habitacle : le combiné d’instruments se compose de cadrans gris avec graduations blanches et aiguille rouge. Des surpiqûres « Gris Pierre » contrastantes rehaussent le levier sélecteur et le volant multifonction à trois branches aplati dans sa partie inférieure. Les écrans du MMI et de l’ordinateur de bord accueillent le conducteur avec l’inscription « RS ». Via le menu RS de l’ordinateur de bord, le conducteur est renseigné quant à la pression de suralimentation et à la température d’huile et dispose d’un chronomètre qui permet de mesurer les temps au tour sur circuit.

58

nodig, verhogen de energetische efficiëntie en dragen bij tot het gemiddelde benzineverbruik van slechts 8,8 l/100 km (CO2-uitstoot: 206 g/km). De aandrijfkracht wordt standaard overgedragen via een S tronic-zevenversnellingsbak. Die is ontworpen als een constructie met drie assen, de zevende versnelling is opgevat als een zogenaamde ‘overdrive’, met een lange overbrengingsverhouding om het verbruik te beperken. In de standen D en S schakelt de S tronic automatisch, de bestuurder kan echter ook zelf schakelen met de schakelpeddels aan het stuur of de schakelpook in specifiek RS-design. De ‘Launch Control’ zorgt ervoor dat de banden bij snelle acceleraties vanuit stilstand zo min mogelijk doorslippen en dat de aandrijfkracht optimaal op het wegdek wordt overgebracht. Het RS-sportonderstel zorgt voor een verlaging van het koetswerk met 25 mm. Voor een optimale gewichtsverdeling is de accu in de koffer ondergebracht. Het remsysteem van de RS Q3 maakt gebruik van intern geventileerde en geperforeerde remschijven, vooraan in zogenaamd ‘wave’-design en met een diameter van 365 mm. De zwart gelakte remzadels vooraan beschikken over acht zuigers en zijn voorzien van het RS-opschrift. De elektronische stabiliteitscontrole ESC heeft een sportmodus en is compleet uitschakelbaar. De Audi RS Q3 maakt zijn uitzonderlijke status binnen de Q3-familie ook duidelijk met een hele reeks optische elementen. Specifieke RS-designdetails beklemtonen de zelfverzekerde verschijning van de performante compacte SUV: koetswerkelementen en een dakrailing in mat aluminium, zijdelingse drempel- en deurlijsten, een hoogglanzend zwart inlaatrooster met honingraatstructuur vooraan, een specifieke RS-voorbumper en een quattroopschrift in de voorste luchtinlaat. Een grote dakrandspoiler, een opmerkelijk diffusorstuk in de bumper, een grote ellipsvormige uitlaatpijp en een RS Q3-opschrift sieren de achterzijde. Met een totale lengte van 4.410 mm is het dynamische topmodel 25 mm langer dan de Audi Q3. Hij zet 1.730 kg op de weegschaal.

250 km/h. D’autres mesures d’optimisation, telles qu’une pompe à huile régulée qui ne fonctionne qu’« à la demande », augmentent l’efficacité énergétique et contribuent à sa faible consommation moyenne de seulement 8,8 l/100 km (à quoi correspondent des émissions de CO2 de 206 g/km). La transmission est assurée de série par une boîte de vitesses S tronic à 7 rapports. Elle présente une architecture compacte à trois arbres, avec un septième rapport long pour réduire la consommation. En mode « D » ou « S », cette boîte à deux embrayages passe les rapports automatiquement. Le conducteur peut aussi passer lui-même les vitesses à l’aide des palettes au volant ou du levier sélecteur au design RS particulier. La fonction « Launch Control » gère l’accélération départ arrêté de sorte à garantir une motricité optimale à pleine puissance. Le châssis sport RS surbaisse de 25 mm la carrosserie de ce SUV compact très performant et à la stabilité marquée. La batterie installée dans le coffre contribue à la répartition optimale des masses. Les roues avant de l’Audi RS Q3 sont équipées de disques de frein perforés à ventilation interne. Ces disques, de 365 mm de diamètre, sont pincés par des étriers à huit pistons peints en noir et ornés d’un monogramme « RS ». Le contrôle électronique de stabilité (ESC) propose un mode sport ; il peut aussi être entièrement désactivé. Outre par sa motorisation, l’Audi RS Q3 se distingue des autres modèles Q3 par une série de détails visuels qui soulignent le caractère assuré de ce SUV compact particulièrement performant. Il s’agit d’éléments décoratifs spécifiques « RS » et d’un railing de toit en aluminium mat, de profilés de protection des flancs et des marchepieds, d’une grille de protection en nid-d’abeilles noir brillant à l’avant, d’un pare-chocs avant RS spécifique et d’un monogramme « quattro » dans l’écope avant. Un grand spoiler de toit, un pare-chocs arrière avec diffuseur aérodynamique frappant, un gros embout d’échappement elliptique et un monogramme « RS Q3 » caractérisent l’arrière du véhicule. Avec 4.410 mm, ce modèle est plus long de 25 mm que l’Audi Q3. Son poids est de 1.730 kg.



BOURGOO MAGAZINE | 002

Het hart van de permanente vierwielaandrijving quattro is een elektrohydraulisch bediende lamellenkoppeling, die aan de achteras gemonteerd is en een variabele verdeling van de aandrijfkracht tussen voor- en achtertrein in functie van de behoefte mogelijk maakt. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– L’embrayage multidisque à commande électronique et actionnement hydraulique est au cœur de la transmission intégrale permanente quattro. Il se situe au niveau de l’essieu arrière. Cet embrayage répartit la force motrice suivant les besoins entre les roues avant et arrière.

60

In het interieur wordt de sportieve lijn van het exterieur voortgezet. In het instrumentenbord prijken grijze wijzerplaten met witte schaalverdeling en rode wijzers. Rotsgrijze contrasterende naden sieren het onderaan afgevlakte driespakige multifunctiestuur en de schakelpook. Via het RS-menu van de boordcomputer kunnen de laaddruk, de olietemperatuur en een chronometer (‘laptimer’) worden weergegeven. Behalve de pedalen schittert ook de voetsteun in aluminiumlook, de decoratieve elementen zijn standaard in zwarte pianolak uitgevoerd. De sportzetels zijn standaard bekleed met zwart alcantara en leder en voorzien van een gestanst RS Q3-opschrift. De kofferruimte heeft een volume van 356 l, maar door de gedeeld neerklapbare rugleuning van de achterzetels plat te leggen ontstaat een ruimte tot 1.261 l. Behalve over de RS-specifieke boordcomputer beschikt de Audi RS Q3 standaard ook over de parkeerhulp plus, het Audi sound system met tien luidsprekers, Xenon plus-koplampen en ledachterlichten achter donkerrood glas. Het modulaire infotainmentaanbod biedt een ruime keuze, met als absolute topper het navigatiesysteem met harde schijf MMI Navigatie plus. Het Bose Surround Sound System met 14 luidsprekers levert een vermogen van 465 W, de Bluetooth autotelefoon online met WLAN-hotspot verbindt de supersportieve compacte SUV met het internet en brengt de onlinediensten van Audi connect aan boord. De Audi RS Q3 wordt vanaf de zomer in België gecommercialiseerd, de eerste exemplaren worden vanaf de herfst geleverd. • © Audi AG | www.audi.com Gemiddeld brandstofverbruik: 8,8 l/100 km Gemiddelde CO2-emissie: 206 g/km

Le caractère sportif de la carrosserie se retrouve dans l’habitacle : le combiné d’instruments se compose de cadrans gris avec graduations blanches et aiguille rouge. Des surpiqûres « Gris Pierre » contrastantes rehaussent le levier sélecteur et le volant multifonction à trois branches aplati dans sa partie inférieure. Via le menu RS de l’ordinateur de bord, le conducteur est renseigné quant à la pression de suralimentation et à la température d’huile et dispose d’un chronomètre qui permet de mesurer les temps au tour sur circuit. Les pédales et le repose-pied arborent un look aluminium, tandis que les éléments décoratifs sont exécutés en noir brillant façon laque de piano. Les sièges sport en Alcantara/cuir noir de série sont frappés du monogramme « RS Q3». Le volume de chargement du coffre passe de 356 l à 1.261 l lorsqu’on rabat le dossier fractionné de la banquette arrière. Outre l’ordinateur de bord RS spécifique, l’équipement de série de l’Audi RS Q3 inclut le système d’aide au stationnement plus, l’Audi sound system à 10 haut-parleurs, les projecteurs Xenon plus et les feux arrière rouge foncé à DEL. Le système d’infodivertissement modulaire offre un choix très vaste avec, au sommet, le système de navigation avec disque dur MMI Navigation plus. Le Surround Sound System de Bose compte 14 haut-parleurs pour une puissance de 465 watts et le téléphone embarqué Bluetooth online avec hotspot WLAN permet de connecter la RS Q3 à Internet et de bénéficier à bord des services en ligne d’Audi connect. En Belgique, la RS Q3 sera commercialisée cet été et les premiers exemplaires seront livrés en automne. • © Audi AG | www.audi.com Consommation, mixte: 8,8/100 km Émissions de CO2, mixte: 206 g/km

In Duitsland staat de Audi RS Q3 standaard op lichtmetalen 19-duimsvelgen, optioneel zijn er ook 20-duimsvelgen in drie varianten. Een daarvan is het exclusieve design met 5 dubbele spaken in V-vorm, dat sterkt gelijkt op dat van de Audi RS Q3 Concept, het studiemodel dat op het salon Auto China 2012 werd voorgesteld. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– En Allemagne, l’Audi RS Q3 est dotée de série de jantes de 19 pouces en alliage léger. Trois modèles de jantes de 20 pouces sont proposés en option. L’un d’eux présente 5 doubles branches en V, un design exclusif inspiré de celui des roues de l’étude Audi RS Q3 Concept dévoilée au salon Auto China 2012.

© Audi AG

© Audi AG

AUDI RS


ambassador

outdoor installer

ZONWERING

OUTDOOR LIVING

CARPORTS

MAATWERK METAAL

INDECON is uw partner voor carports, zonwering en outdoor living. Of het nu maatwerk in metaal is, of het plaatsen van een kant-en-klaar product, wij garanderen u een afgewerkt resultaat dat voldoet aan de hoogste normen. Het label van Renson Ambassador is een beloning van ons streven naar vakmanschap, elke dag!

Kolvestraat 26 T 050 31 23 41

IZ Blauwe Toren E info@indecon.be

8000 Brugge W www.indecon.be


EN TLEY M

I DR P E

AD C UP

Y GRA ER

Bentley Mk VI Drophead Coupé Een Brit met Zwitserse trekjes SOMMIGE AUTOLIEFHEBBERS HEBBEN AAN EEN BENTLEY GENOEG, ANDEREN WILLEN ER EEN GEPERSONALISEERD KOETSWERK OP. DE BENTLEY MK VI DROPHEAD COUPÉ IS NIET ALLEEN ELEGANT, DE VERSIE DIE HERMANN GRABER UITWERKTE IS OOK NOG OOGVERBLINDEND MOOI. KENNISMAKING MET EEN ZEER ZELDZAME KLASSIEKER. >

Une Britannique aux traits suisses

62

© Lennen Descamps

BOURGOO MAGAZINE | 002

POUR CERTAINS AMATEURS DE VOITURES, UNE BENTLEY LEUR SUFFIT, ALORS QUE D’AUTRES VEULENT UNE CARROSSERIE PERSONNALISÉE EN PLUS. LA BENTLEY MK VI DROPHEAD COUPÉ EST NON SEULEMENT ÉLÉGANTE, LA VERSION CRÉÉE PAR HERMANN GRABER EST ÉGALEMENT D’UNE BEAUTÉ ÉBLOUISSANTE. PORTRAIT D’UN CLASSIQUE RARISSIME.


Nieuwe aanpak De Mk VI werd in mei 1946 aangekondigd en beschikte over een stevig chassis met tunnel, voorzien van een onafhankelijke ophanging vooraan en een met bladveren achteraan. De vier wielen kregen trommelremmen met een diameter van 311 mm mee, voorzien van een mechanische servo-assistentie waarbij de voorwielen hydraulisch werden bediend – een primeur bij Bentley. Onder de kap stak de vooroorlogse B60 zescilinder in lijn motor met een slagvolume van 4257 cm3, voorzien van bovenliggende inlaatkleppen en zijdelings gemonteerde uitlaatkleppen, waarbij zowel dynamo als waterpomp niet langer door een ketting maar door een riem werden aangedreven. Dankzij de dubbele SU carburators bereikte de Bentley een topsnelheid van 90 mijlen per uur terwijl bij Rolls Royce voor de Silver Dawn Stromberg carburators gebruikt werden. De Bentley Mk VI’s beschikten over hydraulisch regelbare schokdempers achteraan die vanaf het stuur konden worden ingesteld. De basisversie, de vierdeurs Sports Saloon, viel op door zijn naar achter opende portieren vooraan en zijn oversized koplampen die ‘op’ het koetswerk gemonteerd werden. In 1951 werd een nieuwe motor geïntroduceerd met een slagvolume van 4566 cm3, voorzien van een synchromesh manuele versnellingsbak met vier versnellingen. Die versies staan bekend als de ‘big bore’ Bentleys en kregen een dubbele uitlaat mee.

Le lancement de la Bentley Mk VI en 1946 augura un changement de cap fondamental dans la politique de Rolls Royce, en particulier parce qu’il s’agissait de la première voiture complète construite par l’entreprise même. Jusqu’alors, les Rolls Royce et les Bentley étaient uniquement livrées comme châssis roulants équipés d’un moteur, sur lesquels un carrossier monta une caisse adaptée. Ce procédé fit en sorte que les adaptations ou modifications individuelles fussent reprises dans le cahier des charges dès le début. De ce fait, elles pouvaient facilement être intégrées dans la structure existante du châssis. Le fait que Rolls Royce (et donc également Bentley) voulait construire une voiture complète, était le résultat d’un programme de rationalisation introduit juste avant la Deuxième Guerre Mondiale, lorsqu’ils comprirent qu’une augmentation du chiffre d’affaires était indispensable s’ils voulaient sortir indemnes des années qui s’annoncèrent. Néanmoins, ils continuèrent à laisser le choix à leurs clients entre une carrosserie classique standard en plaques d’acier laminé soudées l’une à l’autre ou une carrosserie au choix. La plupart des clients optèrent pour la solution d’usine, mais quelque 999 des 5200 Bentley Mk VI produites furent prises en main par un carrossier individuel. Ce furent surtout les créations d’H J Mulliner (301 pièces), de Park Ward (167) et de James Young (209 voitures) qui s’avérèrent populaires. Le modèle fut fabriqué pendant six ans et était la petite sœur de la Rolls Royce Silver Dawn. Les propriétaires optant de conduire leur voiture eux-mêmes choisirent généralement la Bentley parce qu’elle était clairement la plus rapide des deux. Nouvelle approche La Mk VI fut annoncée en mai 1946 et était dotée d’un châssis solide avec tunnel, pourvu d’une suspension indépendante à l’avant et d’une suspension à ressort à lames à l’arrière. Les quatre roues furent équipées de freins à tambour de 311 mm de diamètre, dotés d’une direction assistée mécanique avec actionnement hydraulique des roues avant – une première pour Bentley. Sous le capot se trouvait le moteur six cylindres B60 d’avant-guerre avec une cylindrée de 4257 cm3, muni de soupapes d’admission supérieures et de soupapes d’échappement latérales. Aussi bien le moteur que la pompe à eau n’étaient plus actionnés par une chaîne mais par une courroie. Grâce aux doubles carburateurs SU, la Bentley avait une vitesse maximale de 90 miles à l’heure, alors que Rolls Royce utilisait des carburateurs Stromberg pour la Silver Dawn. Les Bentley Mk VI étaient dotées d’amortisseurs hydrauliquement réglables à l’arrière pouvant être réglés depuis le volant. La version de base, la Sports Saloon quatre portes, se distingua par des portières avant s’ouvrant vers l’arrière et par ses phares surdimensionnés montés ‘sur’ la carrosserie. En 1951, un nouveau moteur d’une cylindrée de 4566 cm3 fut introduit, doté d’une boîte de vitesses « synchromesh » manuelle à quatre vitesses. Ces versions sont connues sous le nom de ‘big bore’ Bentley et furent dotées d’un double pot d’échappement.

BOURGOO MAGAZINE | 002

De lancering van de Bentley Mk VI in 1946 betekende een fundamentele koerswijziging in de politiek van Rolls Royce, en wel omdat voor het eerst de volledige auto door het bedrijf zelf werd gebouwd. Voordien werden Rolls Royces en Bentleys enkel als een rollend chassis met motor afgeleverd, waarna een koetswerkbouwer voor een aangepast kleedje zorgde. Die werkwijze zorgde ervoor dat individuele aanpassingen of wijzigingen van bij het begin werden opgenomen in het lastenboek zodat ze moeiteloos in de bestaande structuur van het onderstel konden worden ingepast. Dat Rolls Royce (en dus ook Bentley) nu een volledige auto wilden bouwen had alles te maken met een rationaliseringsprogramma dat net voor de tweede wereldoorlog werd ingevoerd, toen men zich realiseerde dat een grotere omzet nodig was om de volgende jaren heelhuids door te komen. Toch liet men de klanten de keuze tussen een standaard klassiek koetswerk van geperste staalplaten die samen gelast werden en een opbouw van hun eigen keuze. Een grote meerderheid ging voor de fabrieksoplossing maar zo’n 999 van de 5200 geproduceerde Bentley Mk VI’s werden door een individuele koetswerkbouwer onder handen genomen. Vooral de ontwerpen van H J Mulliner (301 stuks), Park Ward (167) en James Young (209 auto’s) bleken populair. Het model bleef gedurende zes jaar in productie en was het zusje van de Rolls Royce Silver Dawn. Eigenaars die verkozen om zelf met hun auto te rijden, kozen meestal voor de Bentley die van beide auto’s duidelijk de snelste was.

63


I DR P E

AD C UP

Y GRA ER

© Lennen Descamps

EN TLEY M

BOURGOO MAGAZINE | 002

Het chassis van de Bentley Mk VI kwam eraan met een keuze uit drie verschillende lengtes van wielbasis, net zoals bij de Rolls Royce Silver Dawn. Het eerste exemplaar van de Mk VI werd in september 1946 aan de klant afgeleverd, dat is nauwelijks 16 maanden na de landing in Normandië. De eerste fabrieksmodellen werden door Gurney-NuttingBlatchley gecreëerd en in de juiste vorm gegoten door Pressed Steel Ltd in Coventry en vervolgens naar Crewe gestuurd waar ze in de verf werden gezet en de houten en lederen elementen werden toegevoegd. Ze konden worden voorzien van een schuifdak en een elektrisch kacheltje onder de voeten van de voorste passagiers.

64

Tweedeurs voor fijnproevers De coupé-versie kreeg in samenspraak met Bentley een iets lager en eleganter front mee en werd ook een stuk lichter. De tweedeurs versie werd voor het eerst door H J Mulliner ontwikkeld in samenwerking met Evernden en Blatchley en viel zo’n 10 procent lichter uit dan de vierdeurs. Al op het salon van Parijs in 1946 stelde Battista Pinin Farina twee coupé-modellen voor, maar moest ze op de parking van het Grand Palais achter laten, omdat auto’s uit “vijandige” landen (lees: Duitsland en Italië) niet tot het salon toegelaten werden. Eén ervan, de Cresta, overtuigde de meest veeleisende kenners en een klein aantal werd bij Facel-Métallon gebouwd, waarvan een eerste model door graaf Manuel A. Matos werd besteld. Facel-eigenaar Jean Daninos, die mede de hand had gehad in de Cresta, ontwierp in 1951 een nog gewaagder, uniek ontwerp dat zeer modern en elegant oogde en dat hij gedurende enkele jaren voor persoonlijk gebruik bezigde. Kort daarna dook ook de Bentley Blizzard op die de concurrentie met de Jaguar XK 120 moest aangaan, maar het ontwerp werd uiteindelijk te ‘populair’ gevonden en bleef in het ontwerp stadium ste-

Le châssis de la Bentley Mk VI proposa un choix entre trois longueurs d’empattement, tout comme ce fut le cas de la Rolls Royce Silver Dawn. Le premier exemplaire de la Mk VI fut livré au client en septembre 1946, c’est-à-dire à peine 16 mois après le débarquement en Normandie. Les premiers modèles d’usine furent créés par Gurney-Nutting-Blatchley et moulés par Pressed Steel Ltd à Coventry avant d’être acheminés à Crewe pour la peinture et l’installation des éléments en bois et en cuir. Ils pouvaient être équipés d’un toit ouvrant et d’un chauffage électrique sous les pieds des passagers avant. Une deux portes pour les fins connaisseurs En concertation avec Bentley, la version Coupé reçut un front un peu plus bas et élégant et elle était aussi un peu plus légère. La version à deux portes fut développée pour la première fois par H J Mulliner en collaboration avec Evernden et Blatchley. Elle était environ 10 pour cent plus légère que la quatre portes. Battista Pinin Farina présenta déjà deux modèles Coupé lors du salon de Paris en 1946, mais il dut les laisser sur le parking du Grand Palais, parce que des voitures de pays « ennemis » (lisez : l’Allemagne et l’Italie) n’étaient pas admises au salon. L’un de ces modèles, la Cresta, convainquit les connaisseurs les plus exigeants et quelques exemplaires furent construits chez Facel-Métallon, dont le premier modèle fut commandé par le comte Manuel A. Matos. Le propriétaire de Facel, Jean Daninos, qui avait participé à la création de la Cresta, créa un modèle unique encore plus osé en 1951. Un modèle à la fois très moderne et élégant qu’il utilisa personnellement pendant plusieurs années. Peu après, apparut également la Bentley Blizzard qui dut concurrencer la Jaguar XK 120, mais le projet fut finalement considéré comme trop populaire et resta dans la phase de projet. Bentley finirait par construire


65

BOURGOO MAGAZINE | 002

© Lennen Descamps


I DR P E

AD C UP

Y GRA ER

© Lennen Descamps

EN TLEY M

DE LANCERING VAN DE BENTLEY MK VI IN 1946 BETEKENDE EEN FUNDAMENTELE KOERSWIJZIGING IN DE POLITIEK VAN ROLLS ROYCE, EN WEL OMDAT VOOR HET EERST DE VOLLEDIGE AUTO DOOR HET BEDRIJF ZELF WERD GEBOUWD. VOORDIEN WERDEN ROLLS ROYCES EN BENTLEYS ENKEL ALS EEN ROLLEND CHASSIS MET MOTOR AFGELEVERD, WAARNA EEN KOETSWERKBOUWER VOOR EEN AANGEPAST KLEEDJE ZORGDE.

BOURGOO MAGAZINE | 002

LE LANCEMENT DE LA BENTLEY MK VI EN 1946 AUGURA UN CHANGEMENT DE CAP FONDAMENTAL DANS LA POLITIQUE DE ROLLS ROYCE, EN PARTICULIER PARCE QU’IL S’AGISSAIT DE LA PREMIÈRE VOITURE COMPLÈTE CONSTRUITE PAR L’ENTREPRISE MÊME. JUSQU’ALORS, LES ROLLS ROYCE ET LES BENTLEY ÉTAIENT UNIQUEMENT LIVRÉES COMME CHÂSSIS ROULANTS ÉQUIPÉS D’UN MOTEUR, SUR LESQUELS UN CARROSSIER MONTA UNE CAISSE ADAPTÉE.

66

ken. Uiteindelijk zou Bentley de magnifieke Coupé R bouwen die meer allure had en meer prestige uitstraalde. De open Drophead Coupé werd door verschillende koetswerkbouwers onder handen genomen : zo werkte Park Ward een model uit dat de grote koplampen behield en waarbij de achterwielen grotendeels bedekt werden door het koetswerk, maar bij een ander model uit 1951 werd de lijn van de voorste wielkasten tot aan de basis van de achterste wielkasten doorgetrokken. Bij Pininfarina werden de koplampen in de wielkasten geïntegreerd waardoor een veel eleganter en ‘modern’ uitzicht werd bekomen en de achterwielen vrij bleven. De lijn van de voorste wielkasten ging halverwege de portieren in het geheel over waardoor een meer aërodynamische lijn ontstond. Bijzonder elegant waren de modellen die door Hermann Graber werden gecreëerd. De Zwitserse koetswerkbouwer Graber voorzag tijdens zijn hele carriere slechts 35 Bentleys van een eigen koets-

le magnifique Coupé R qui avait plus d’allure et un air de prestige. Différents carrossiers travaillèrent au Drophead Coupé ouvert : Park Ward créa par exemple un modèle conservant les grands phares et dans lequel la carrosserie recouvrait une grande partie des roues arrière. Sur un autre modèle de 1951, la ligne des logements de roue avant fut allongée jusqu’à la base des logements de roue arrière. Chez Pininfarina, les phares furent intégrés dans les logements de roue, conférant un aspect bien plus élégant et ‘moderne’ à la voiture et laissant libres les roues arrière. La ligne des logements de roue avant se fondit dans l’ensemble à mi-hauteur des portières, créant ainsi une ligne plus carénée. Les modèles créés par Hermann Graber étaient particulièrement élégants. Au cours de sa carrière, le carrossier suisse Graber ne pourvut que 35 Bentley d’une propre carrosserie. Entre 1947 et 1951, seulement 7 à 12 modèles – en fonction



I DR P E

AD C UP

Y GRA ER

© Lennen Descamps

EN TLEY M

BOURGOO MAGAZINE | 002

werk. Tussen 1947 en 1951 werden er, al naar gelang de bronnen, slechts 7 à 12 modellen voorzien van een drophead coupé, waarvan er nog zeven bestaan. Omdat de Zwitsers hun werk ernstig namen, was de kwaliteit van hun werk uitzonderlijk fraai en dat weerspiegelde zich in de prijs die veel hoger lag dan bij de Engelse collega’s. ‘Normaal’, vinden de kenners want het werk van Graber was haute couture…

68

Een Zwitser met zin voor finesse Hermann Graber werd geboren in Wichtrach, een dorpje niet ver van de Zwitserse hoofdstad Bern. Hij leerde het vak van zijn vader en werd al snel een befaamd bouwer van koetsen en wielen. In 1924, toen hij pas 21 jaar was geworden, nam hij de zaak van zijn vader over en keek meteen wat verder in de toekomst. Zijn passie voor auto’s manifesteerde zich in 1927 toen hij zich aan een eerste opbouw waagde, voor een Fiat 508. De wereld maakte pas echt kennis met zijn werk toen hij twee jaar later de Concours d’Elegance in Sankt Moritz won voor de creatie van een koetswerk voor een Panhard-Levassor 20 CV. Dat succes bestendigde zijn reputatie en hij werd zowel door Alfa Romeo als door Bentley, Bugatti, Lagonda, Packard als Aston Martin voor opdrachten aangezocht. Een van zijn meest bekende realisaties bestond uit het aankleden van de toch al zeldzame Duesenberg J. Maar ook voor de Bugatti T57 creeerde hij eigen interpretaties. Hij werkte veel voor Engelse opdrachtgevers en inzonderheid voor Alvis, voor wie hij in 1948 een eerste ontwerp maakte. In 1955 toonde hij Alvis een blauwdruk van de TC 21 waarvan hij het koetswerk hij uiteindelijk in zijn eigen bedrijf bouwde. Ook de latere modellen van het merk waren duidelijk door zijn hand geïnspireerd. Toen de bekendste van de Zwitserse koetswerkbouwers in 1970 stierf, waren

des sources – furent dotés d’un drophead coupé, dont il en existe encore sept. Étant donné que les Suisses prirent leur travail au sérieux, la qualité de leur travail était exceptionnelle, ce qui se refléta dans le prix qui était supérieur à celui des collègues anglais. « Normal », estiment les connaisseurs, car le travail de Graber était de la haute couture… Un Suisse qui a le sens de la finesse Hermann Graber fut né à Wichtrach, un village pas loin de la capitale suisse Bern. Il apprit le métier de son père et devint très vite un illustre constructeur de carrosses et de roues. En 1924, lorsqu’il venait juste d’avoir 21 ans, il reprit l’entreprise de son père et regarda immédiatement un peu plus loin dans l’avenir. Sa passion des voitures se manifesta en 1927 lorsqu’il s’essaya à une première carrosserie, pour une Fiat 508. Le monde ne découvrit vraiment son travail que lorsqu’il gagna le Concours d’Élégance à Saint-Moritz deux ans plus tard pour la création d’une carrosserie pour une Panhard-Levassor 20 CV. Ce succès confirma sa réputation et il fut sollicité aussi bien par Alfa Romeo que par Bentley, Bugatti, Lagonda, Packard, ou encore Aston Martin. L’une de ses réalisations les plus connues était la création d’une carrosserie pour la rarissime Duesenberg J. Mais il créa également ses propres interprétations pour la Bugatti T57. Il travailla beaucoup pour des clients anglais et en particulier pour Alvis, pour qui il créa un premier projet en 1948. En 1955, il présenta chez Alvis un premier projet de la TC 21 dont il alla finalement construire la carrosserie dans sa propre entreprise. Les modèles ultérieurs de la marque portaient également son empreinte incontestable. Lorsque le plus célèbre des carrossiers suisses mourut en 1970, l’entreprise avait produit près de 800 carrosseries. Son travail aux Bentley Drophead Coupés se caractérise


EVERGEM Finlandstraat 19 | 9940 Evergem 09 226 25 01 | info@depuydthaarden.be K N O K K E (vernieuwde showroom) NatiĂŤnlaan 215 | 8300 Knokke 050 34 24 44 | info@depuydthaarden.be www.depuydthaarden.be


I DR P E

AD C UP

Y GRA ER

BOURGOO MAGAZINE | 002

© Lennen Descamps

EN TLEY M

70

zo’n 800 bodies door het bedrijf geproduceerd. Zijn werk aan de Bentley Drophead Coupés wordt gekenmerkt door de geheel in het koetswerk verdwijnende kap die ervoor zorgt dat de vloeiende lijn van het geheel niet wordt onderbroken. De verzonken koplampen geven de wagen een modernere uitstraling, zonder daarbij de klassieke lijnen te verloochenen. Het exemplaar dat hier wordt voorgesteld (met chassisnummer B82FV) werd in 1949 gebouwd, met een koetswerk in Powder Blue en een interieur in Beige. Het stuur staat aan de rechterzijde en de auto heeft een handgeschakelde versnellingsbak met vier verhoudingen. Volgens de FIVA-kaart ontwikkelt de wagen 132 pk/97 kW (een cijfer dat traditie getrouw nooit door Bentley werd vrij gegeven...) en werd hij op 21 oktober 1949 naar Zwitserland verstuurd waar het bedrijf van Hermann Graber tussen oktober 1949 en maart 1950 eraan werkte. De eigenaar, Hans Grether, ontving zijn auto op 1 april 1950 en verkocht hem weer op 11 augustus 1960. Van 1966 tot 2007 verhuisde hij naar de Verenigde Staten waar hij vier eigenaars kende. In 2007 kwam deze zeldzame Bentley Drophead Coupé met een lengte van 5,50 meter en een gewicht van 1850 kg. opnieuw naar Europa. Momenteel wacht deze merkwaardige Bentley Mk VI Drophead Coupé bij Bourgoo voor een definitieve restauratie – volgens de regels van de kunst en met authentieke onderdelen. Toch wordt verwacht dat deze unieke Drophead als een van de sterren aanwezig zal zijn op de Zoute Grand Prix in oktober. •

par le capot qui se fond dans la carrosserie, évitant ainsi d’interrompre la ligne fluide de l’ensemble. Les phares noyés confèrent un aspect plus moderne à la voiture, sans pour autant renier les lignes classiques. L’exemplaire exposé ici (numéro de châssis B82FV) fut construit en 1949, avec une carrosserie de couleur « Powder Blue » et un intérieur beige. Le volant est à droite et la voiture est équipée d’une boîte de vitesses manuelle à quatre rapports. Selon la carte FIVA, la voiture développe 132 CV/97 kW (un chiffre qui, comme le veut la tradition, ne fut jamais révélé par Bentley...) et fut envoyée en Suisse le 21 octobre 1949, où elle fut prise en main par l’entreprise d’Hermann Graber d’octobre 1949 jusqu’au mois de mars 1950. Le propriétaire Hans Grether reçut sa voiture le 1er avril 1950 et la revendit le 11 août 1960. De 1966 à 2007, la voiture déménagea vers les États-Unis où elle connut quatre propriétaires. En 2007, cette rarissime Bentley Drophead Coupé d’une longueur de 5,50 mètres et pesant 1850 kg débarqua de nouveau en Europe. À l’heure qu’il est, cette remarquable Bentley Mk VI Drophead Coupé attend sa restauration définitive chez Bourgoo – selon les règles de l’art et avec des pièces authentiques. Tout porte à croire que cette Drophead unique figurera comme l’une des stars à l’affiche du Zoute Grand Prix en octobre. •

Tekst Edgar P. Woodhouse | Foto’s Lennen Descamps

Texte Edgar P. Woodhouse | Images Lennen Descamps

Technische fiche

Fiche technique

Bentley Mk VI Drophead Coupé by Graber

Bentley Mk VI Drophead Coupé by Graber

Bouwjaar Type Body Chassisnummer Motor Slagvolume Boring/Slag Vermogen Gewicht Afmetingen (cm) Spoorbreedte Prestaties

Année de construction Type Carrosserie Numéro de châssis Moteur Cylindrée Alésage/Tour Puissance Poids Dimensions en cm Voie Performances

1949 Bentley Mk VI Drophead Coupé Drophead Coupé Graber B82FV Bentley B41F - 6 cilinder in lijn 4.257 cm3 88,9 mm/114,3 mm 132 pk/97 kW 1.850 kg 550 (l) x 205 (b) x 150 (h) 142,2 cm (voor), 147,3 cm (achter) Topsnelheid 160 km/u

1949 Bentley Mk VI Drophead Coupé Drophead Coupé Graber B82FV Bentley B41F - 6 cylindres en ligne 4.257 cm3 88,9 mm/114,3 mm 132 cv/97 kW 1.850 kg 550 (l) x 205 (l) x 150 (h) 142,2 cm (avant), 147,3 cm (arrière) vitesse maximale de 160 km/heure



AUDI MATRI

LED TEC

N

L GY

De Audi Matrix LED-technologie maakt het mogelijk om met grootlicht te rijden zonder tegenliggers te verblinden. Een speciale camera ‘ziet’ tegenliggers. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Aussitôt que la caméra détecte des véhicules venant en sens inverse, le système désactive les sections de diodes correspondantes pour éviter d’éblouir le conducteur en face.

Audi Matrix LED-technology Lichtend voorbeeld AUDI ZET OP HET GEBIED VAN LICHTTECHNOLOGIE NIEUWE MAATSTAVEN MET DE INTRODUCTIE VAN DE MATRIX LED-KOPLAMPEN. DEZE INNOVATIEVE VORM VAN VERLICHTING DEBUTEERT EIND DIT JAAR OP DE VERNIEUWDE AUDI A8. >

Un exemple lumineux

72

© Audi AG

BOURGOO MAGAZINE | 002

AUDI, QUI SE POSITIONNE COMME LEADER DES TECHNOLOGIES D’ÉCLAIRAGE, VIENT DE DÉVOILER UN NOUVEAU SYSTÈME BAPTISÉ « MATRIX LED ». CES NOUVEAUX PHARES SERONT INAUGURÉS SUR LA FUTURE AUDI A8 FIN 2013. >


© Audi AG

© Audi AG

Bij de Audi Matrix LED-technologie worden de LED-koplampen opgedeeld in een groot aantal individueel kleine diodes. Deze werken samen met lenzen of reflectoren. Een speciale aansturingsunit zorgt ervoor dat de diodes afhankelijk van de (rij)omstandigheden worden geactiveerd, gedimd of juist uitgeschakeld. Zo zorgt de Audi Matrix LED-technologie in elke situatie voor optimale verlichting. Bijkomend voordeel: voor de koplampen is geen draaimechanisme meer nodig.

Ce nouveau système d’éclairage subdivise la lumière produite par les LED en plusieurs petites diodes associées à des lentilles et des réflecteurs montés en série. Géré par une unité de commande sensible, les diodes sont activées et désactivées ou grisées individuellement en fonction de la situation. Cela signifie qu’ils fournissent toujours un éclairage de haute précision, afin d’obtenir un rendement maximal de lumière sans nécessiter un mécanisme de pivotement.

In de vernieuwde Audi A8 beschikt elke lichtunit over 25 krachtige LED’s. Ze zijn per vijf gegroepeerd in een reflector. Met de lichtschakelaar op ‘automatisch’ en met ingeschakeld grootlicht, is het Matrix-systeem actief bij snelheden vanaf 30 km/h (snelweg) of 60 km/h (bebouwde kom). De koplampen zorgen dan voor een perfecte, kristalheldere lichtopbrengst. Ook overdag is de Audi Matrix LED-technologie zeer herkenbaar. Dat wordt versterkt door de nieuwe uitvoering van de LED-dagrijverlichting.

Sur la nouvelle A8, chaque projecteur comporte 25 faisceaux de diodes électroluminescentes, disposées en groupes de cinq par réflecteur. Lorsque l’interrupteur est réglé sur «automatique» et que les Feux de route sont allumés, le système est activé à partir de 30 km/h sur autoroute et de 60 km/h en ville. Les phares à matrices de LED Audi produisent une qualité de lumière avec un éclat cristallin spécial. Le jour, aussi, ils ont un look très attrayant et distinctif, qui est renforcé par la nouvelle apparence des feux diurnes.

De Matrix LED-technologie biedt op vele fronten nieuwe mogelijkheden. Zo hebben de nieuwe koplampen een ‘markeerfunctie’ in combinatie met de optionele night vision-assistent. Dit assistentiesysteem is door middel van infraroodcamera’s in staat voetgangers vóór de auto te herkennen. Als een voetganger zich te dicht bij de auto bevindt, wordt hij/zij door middel van LED-lichtflitsen (drie maal achter elkaar) duidelijk ‘gemarkeerd’. Op deze manier wordt zowel de voetganger als de bestuurder van de auto gewaarschuwd voor mogelijk gevaar.

Toujours sur la future A8, aussitôt que la caméra détecte des véhicules venant en sens inverse, le système désactive les sections de diodes correspondantes pour éviter d’éblouir le conducteur en face. Le système fonctionne avec une grande précision puisqu’il continue à éclairer la route sur toutes les autres zones. Plus un véhicule approche, et plus les LED sont grisés. Quand il n’y a pas de trafic en sens inverse, les Feux de route reprennent leur fonctionnement normal, y compris les sections qui étaient auparavant hors tension. La lumière que le conducteur voit est toujours claire, homogène et beaucoup plus efficace que celle produite par les systèmes anti-éblouissement mécaniques concurrents, selon Audi. La technologie à matrices de LED offre un grand potentiel à plusieurs égards, en termes de nombre de LED individuelles, leur agencement, et la taille et la forme des phares. Le système fonctionne également avec l’assistant de vision nocturne fourni en option pour signaler des piétons sur la route. Quand le système détecte une personne dans la zone critique en face de la voiture, il clignote rapidement trois fois de suite, afin d’alerter le piéton et le conducteur.

De Audi R18 e-tron die de 24 Uur van Le Mans won heeft LED-verlichting die de rechte stukken van het fameuze circuit over een lengte van wel één kilometer kan verlichten. •

Rappelons que l’Audi R18 e-tron qui vient de conserver son titre aux 24 Heures du Mans est équipée de phares à LED depuis quelques années déjà, qui illuminent la route sur une distance d’environ un kilomètre. •

© Audi AG | www.audi.com

© Audi AG | www.audi.com

BOURGOO MAGAZINE | 002

De Audi Matrix LED-technologie maakt het mogelijk om met grootlicht te rijden zonder tegenliggers te verblinden. Een speciale camera ‘ziet’ tegenliggers. Op basis daarvan wordt het gebied waarin die tegenligger zich bevindt minder sterk uitgelicht. Hoe dichter de tegenligger nadert, des te meer LED’s worden gedimd of uitgeschakeld. Het gebied rondom de tegenligger wordt wel volledig uitgelicht. De Matrix LED-technologie werkt uitermate snel en nauwkeurig. Dat betekent dat de bestuurder onder alle omstandigheden kan beschikken over helder en homogeen licht. Door de individuele aansturing van de LED’s is het nieuwe systeem bovendien veel effectiever dan mechanische dimsystemen.

73


A I N

MAGIC

A Qin of Magic EEN FASCINEREND HOOFDSTUK UIT DE CHINESE GESCHIEDENIS BEVINDT ZICH MOMENTEEL IN EUROPA, IN HET HISTORISCHES MUSEUM TE BERN IN ZWITSERLAND. DE TENTOONSTELLING ‘QIN - DE EEUWIGE KEIZER EN ZIJN TERRACOTTASTRIJDERS’ LOOPT TOT 17 NOVEMBER 2013 EN ZET DE OPMARS VAN HET ‘MIDDENRIJK’ UITEEN. TIEN TERRACOTTABEELDEN EN NOG EENS 220 VOORWERPEN WERDEN SPECIAAL VOOR DEZE GEBEURTENIS VANUIT CHINA VERSCHEEPT. >

BOURGOO MAGAZINE | 002

© Bernisches Historisches Museum, Bern. (Christine Moor)

LE MUSÉE D’HISTOIRE DE BERNE EN SUISSE VIENT D’ACCUEILLIR DANS LE CŒUR DE L’EUROPE UN CHAPITRE FASCINANT DE L’HISTOIRE CHINOISE. L’EXPOSITION ‘QIN – L’EMPEREUR ÉTERNEL ET SES GUERRIERS DE TERRE CUITE’ DURE ENCORE JUSQU’AU 17 NOVEMBRE 2013 ET DÉCRIT LA NAISSANCE DE « L’EMPIRE DU MILIEU ». ELLE COMPTE DIX STATUES DE TERRE CUITE ET 220 OBJETS SPÉCIALEMENT ACHEMINÉS DEPUIS LA CHINE POUR CET ÉVÉNEMENT. >

74

De standbeelden, die toevallig door landbouwers in 1974 werden ontdekt, zijn een belangrijk onderdeel van de Chinese culturele identiteit geworden, net zoals de mysterieuze persoonlijkheid van de eerste keizer Qin Shi Huangdi (221-210 v.Chr.). Ze worden zowel in China als elders in de wereld steeds opnieuw opgevoerd in films, theatervoorstellingen, opera’s en kunstaangelegenheden. Mao Tse Tung bewonderde Qin Shi Huangdi voor ‘zijn behoud van het moderne en het verlaten van het oude’. Qin Shi Huangdi unformiseerde gewichten, maten en munten en ontwikkelde een eenduidig schrijfsysteem voor de nieuwe staat. Het verhaal van het terracottaleger met zijn 8000 standbeelden heeft alle ingrediënten om het grote publiek voor altijd te fascineren. De keizer hield er een visie op na om ambitieuze (levens-overstijgende zou een betere omschrijving zijn) ondernemingen naar voor te schuiven. Een ander voorbeeld is de Grote Muur, ook een uitwerking van Qin Shi Huangdi. Daarnaast bezit het leger de verfijnde schoonheid van de kunst. Op het einde van de rit zijn het vooral de magnetische deuren en de bovenzinnelijke krach-

Les statues, découvertes par hasard par des paysans en 1974, font désormais partie intégrante de l’identité culturelle chinoise, tout comme la figure énigmatique du premier empereur Qin Shi Huangdi (221-210 avant J.C.). Elles sont devenues un leitmotiv récurrent aussi bien en Chine qu’ailleurs dans le monde, comme l’illustre leur présence dans des films, le théâtre, l’opéra et les arts. Mao Tse Tung en personne affirma admirer Qin Shi Huangdi pour « sa consolidation de la modernité et l’abandon de tout ce qui est vieux ». En effet, Qin Shi Huangdi unifia les poids, les mesures et la monnaie et adopta un système unifié d’écriture pour le nouvel État. L’histoire de l’armée des 8000 statues de terre cuite en grandeur nature a tout ce qu’il faut pour fasciner le grand public. L’empereur avait le type de vision produisant des projets ambitieux (« plus grands que nature » serait une description plus appropriée) ; un autre exemple est la Grande Muraille, également lancée par Qin Shi Huangdi. En outre, l’armée possède la beauté sophistiquée d’une œuvre d’art. Mais en fin de compte, l’impression dominante laissée sur le spectateur est celle du magnétisme, de la puissance et de la magie de la personnalité de l’empereur. Après avoir ‘apporté la paix à tout ce qui vit sur terre’, unifiant des royaumes qui – jusqu’alors – se combattirent, Qin Shi Huangdi se lança dans un projet encore plus ambitieux : la quête de l’immortalité. Selon les chroniques, il mourut pendant sa quête de l’élixir donnant la vie éternelle. Après son décès, ses ministres étaient conscients de l’effet dévastateur que cette nouvelle aurait sur les peuples de l’empire, surtout dans les provinces récemment conquises. Ainsi, lors de son voyage vers sa dernière demeure, ils veillèrent à intégrer bien en vue dans le cortège funèbre, un chariot rempli de poisson salé très malodorant, de sorte que personne des spectateurs ne remarquerait l’odeur particulière du cadavre. Qin Shi Huangdi avait ébauché des plans pendant de


BOURGOO MAGAZINE | 002

© Museum of Qin Shihuang Terracotta Army, Xi’an (China)

Een knielende schutter van het terracottaleger, met een harnas aan, bij de uitgravingsplaats in China, rond het grafcomplex nabij Xi’an. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Un archer agenouillé de l’armée de terre cuite portant une armure sur le site d’excavation en Chine, autour de la tombe près de Xi’an.

75




AUDI E TR N

UATTR

I

NS AGAIN AT LE MANS

BOURGOO MAGAZINE | 002

Audi e-tron wins again at Le Mans

78

VOOR DE TWEEDE MAAL OP RIJ BEHAALDE AUDI DE ZEGE IN DE 24 UREN VAN LE MANS MET EEN HYBRIDE RACEWAGEN, UITGERUST MET DE QUATTRO-TECHNOLOGIE. MET DE ZEGE VAN LOÏC DUVAL, TOM KRISTENSEN EN ALLAN MC NISH KENT AUDI EEN NIEUW SUCCES IN ’S WERELDS BEROEMDSTE UITHOUDINGSRACE. > POUR LA DEUXIÈME FOIS D’AFFILÉE, AUDI A REMPORTÉ LA MYTHIQUE COURSE DES 24 HEURES DU MANS GRÂCE AUX TECHNOLOGIES HYBRIDE ET QUATTRO. AVEC LA VICTOIRE DE LOÏC DUVAL, TOM KRISTENSEN ET ALLAN MCNISH, AUDI CONNAIT DONC UN NOUVEAU SUCCÈS DANS LA COURSE D’ENDURANCE LA PLUS RENOMMÉE AU MONDE. >


© Audi AG

79

BOURGOO MAGAZINE | 002


I

NS AGAIN AT LE MANS

BOURGOO MAGAZINE | 002

80

© Audi AG

UATTR

© Audi AG

AUDI E TR N

Zoals verwacht wachtte Audi een moeilijke strijd op weg naar de twaalfde overwinning in Le Mans. Door enkele recent aangekondigde reglementswijzigingen konden de drie Audi R18 e-tron quattro met een volle tank brandstof gemiddeld twee ronden minder lang afleggen dan hun grote rivalen. Dit verlies van tijd diende door de piloten op de piste te worden gecompenseerd en dit bleek gezien de wisselvallige weersomstandigheden een bijzonder moeilijke opdracht. Regenbuien trokken meermaals over de omloop en leidden tot verschillende incidenten, waarbij in totaal elf maal de safety car diende uit te rukken. In totaal werd er meer dan vijf uren onder ‘geel’ geracet terwijl puin werd geruimd en herstellingen uitgevoerd. De twaalfde zege van Audi in Le Mans werd behaald door de Audi R18 e-tron quattro #2 van de Fransman Loïc Duval, de Deen Tom Kristensen en de Schot Allan McNish, die trouwens vanop pole positie startten. Voor Duval, die reeds op woensdag de snelste tijd op de tabellen zette, was het zijn eerste zege in La Sarthe, terwijl Allan McNish voor de derde maal de zegebloemen in ontvangst mocht nemen. Tom Kristensen, recordhouder sinds 2005, pakte een negende zege in Le Mans. De jubileumeditie van de 24 Uur van Le Mans, die 90 jaar geleden voor het eerst werd verreden, werd overschaduwd door een dodelijk ongeval, dat kort na de start van de race in de GT-klasse plaatsvond. “Dit verschrikkelijke incident werpt uiteraard een schaduw over deze Le Mansoverwinning van Audi”, zei Dr. Wolfgang Ullrich. “De dood van Allan Simonsen heeft ons allemaal zeer getroffen. Uiteraard betuigen wij ons medeleven aan zijn nabestaanden en vrienden. •

La route vers la douzième victoire de la marque aux anneaux au Mans n’a cependant pas été si simple. Après quelques récents changements du règlement, les trois Audi R18 e-tron quattro étaient en effet contraintes de boucler deux tours de moins avec un plein que leurs rivaux. Cette perte de temps devait donc être compensée sur la piste, ce qui semblait être une mission particulièrement difficile étant donné les conditions météorologiques changeantes. Des nuages de pluie ont plusieurs fois recouvert le circuit et ont menés plusieurs pilotes à la faute, provoquant l’interruption de la course par la safety car à plus de huit reprises. Au final, plus de cinq heures de course se sont déroulées sous drapeau jaune pour permettre la réparation des glissières de sécurité, et que la piste soit nettoyée des différents débris. Cette douzième victoire pour Audi est à mettre sur le compte de l’Audi R18 e-tron quattro #2 du Français Loïc Duval, du Danois Tom Krinstensen et de l’écossais Allan McNish, partie depuis la pole position. Loïc Duval, qui avait déjà réalisé le meilleur temps lors des essais du mercredi, vivait donc sa première victoire dans La Sarthe, tandis qu’Allan McNich décrochait le troisième trophée de sa carrière. Tom Kristensen a quant à lui battu son propre record, et reste donc l’homme le plus titré des 24 Heures du Mans après être monté au total 9 fois sur la plus haute marche du podium. La nonantième édition des 24 Heures du Mans a néanmoins été marquée par l’accident fatal d’Allan Simonsen. Le pilote Danois de 34 ans avait participé au sein du team WRT à l’édition 2012 des 24 Heures du Nürburgring. Dr. Wolfgang Ullrich (Audi AG) adresse toutes ses pensées à sa famille et à ses proches. •

© Audi AG | www.audi-motorsport.info

© Audi AG | www.audi-motorsport.info


www.hullebusch.com

exclusive natural stone oak grey woodstucture


Geerebaert-Lemaitre Dumortierlaan 72 Sparrendreef 80 Knokke le Zoute

050 620 820

www.immobrownknokke.be info@immobrownknokke.be


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.