Flyaway # 7 2009

Page 1

CIMBER STERLING INFLIGHT MAGASIN – ÅRGANG 8/2009

07

Interview med Bo Bech

– keep it simple

〉〉

Fokus på

Spanien

〉 Himmelsk Helvede 〉 Skye in the sky 〉 Tyrefægtning – en kamp mellem mand og dyr


Boliger med sjæl i Toscana

Bil

Har du forelsket dig i Italien og drømmer om at købe f.eks. et smukt originalt stenhus, er der kompetent hjælp at hente.

IKKE mæglersalær, hvilket man ellers gør hos italienske mæglere.

Køb af bolig Toscana Bolig har masser af skønne gamle ejendomme til salg i det fantastiske Toscana. Ejendommene fås i kommission direkte fra sælgeren - dvs. ejeren af boligen - og der er således ingen fordyrende mellemled.

Peter Simmering har et indgående kendskab til såvel den danske som den italienske lovgivning indenfor ejendomshandel og har adskillige års erfaring i relation til de mange forskelle, der skal tages højde for, når man køber fast ejendom i Italien. Du kan således få din drøm opfyldt på en betryggende måde uden økonomiske overraskelser.

Toscana Bolig er et dansk-italiensk ejendomsmæglerfirma, ejet af Peter Simmering, der er den eneste statsautoriserede ejendomsmægler MDE i Danmark, som udelukkende beskæftiger sig med salg af fast ejendom i Toscana. Her er du som køber sikret, at dansk lovgivning med verdens strengeste forbrugerbeskyttelsesregler overholdes. Og køber du din drømmebolig via Toscana Bolig, betaler du

Rådgivning Toscana Bolig medvirker gerne ved dit boligkøb som uvildig rådgiver. Her bliver du guidet sikkert gennem hele købsprocessen - både før, under og efter din handel. Toscana Bolig sørger for, at du får den rette rådgivning omkring din investering, finansiering og de praktiske forhold med myndigheder osv. i Italien.

www.ToscanaBolig.dk

©

2

FLYAWAY • NR. 6 2009

Danmark Birkebakken 69 3460 Birkerød Tel: +45 2635 4511

Italia · Toscana Piazza Guazzesi, 1 50059 Vinci (FI) Tel: +39 333 8799 116


VENLIGT

KLIMA

OG VENLIGE

MENNESKER Det er ikke uden grund, at Spanien er et af de lande i Europa, som stür øverst pü danskernes ønskeliste, nür de skal vÌlge deres feriemül. Det er derfor heller ikke uden grund, at Cimber Sterling har sü mange daglige afgange til spanske destinationer som; Malåga, Barcelona, Alicante og Mallorca.

Perioden 15. marts 2009 til 14. juni 2009

Spanien har en helt speciel plads i danskernes hjerte. Det er et land med venligt klima og venlige mennesker. Spanien er dog ikke kun sol, strand og god mad, men ogsĂĽ et land med temperament og smag, et land med en rig kulturel arv og en storslĂĽet natur. TĂŚnk blot pĂĽ den lidenskabelige flamencokultur, billedkunstnere som Goya og Picasso eller den dramatiske tyrefĂŚgtertradition.

Antal ruter: 39 Flyvninger pr: uge: 664 Flyvninger totalt: 8634 Til tiden: 81,71% Indenfor 15 min: 92,31% Gennemførte yvninger: 99,41%

CIMBER STERLING I TAL

Her i magasinet har vi denne gang sat fokus pĂĽ Spanien med en rĂŚkke artikler. Du kan bl.a. lĂŚse om byen Ronda, nord for MalĂĄga, som netop skulle rumme alt det, som man forbinder med den spanske kultur. En by, som i den grad er et besøg vĂŚrd, hvis du er pĂĽ disse kanter. Det kan anbefales at lĂŚse artiklen – og alle de andre interessante artikler her i magasinet. Cimber Sterling ønsker dig en rigtig behagelig flyvetur, og hvis du ikke er pĂĽ vej til Spanien lige nu, sĂĽ lad den nĂŚste flyvetur med Cimber Sterling gĂĽ til dette smukke land i Sydeuropa.

Velkommen om bord! Med venlig hilsen Cimber Sterling

Kaptajn Jørgen Nielsen Administrerende direktør

.2 s &,9!7!9

3


INDHOLD Keep it simple “Har I hørt, at der er ĂĽbnet en bager i Store Kongensgade, der kun sĂŚlger ĂŠn slags brød?“ SĂĽdan er snakken de seneste mĂĽneder gĂĽet blandt de mennesker, der har deres gang i det indre København. Og rygtet har bredt sig.

6 22 14

42

Eventyrlig arkitektur

En kamp mellem mand og dyr

Stille luksus i Ronda

Exceptionelle bygningsvÌrker, karismatisk atmosfÌre, brede sandstrande og gode shoppingmuligheder. Barcelona har det hele! Den katalonske hovedstad er derfor et oplagt rejsemül, uanset om du er til storbyferie, afslapning i solen – eller begge dele...

En smuk kunstart dybt forankret i den spanske kultur, eller dyrplageri? Flyaways svenske reporter, Lina Skandevall, tog til Spanien for at undersøge, hvad tyrefÌgtning egentlig handler om...

Jeg var slet ikke forberedt pü, at Paradis lü her, omgivet af grønne bjerge, halvanden time fra Målaga. Men det gør det! Byen Ronda, og omrüdet omkring byen, er sü smukt og dramatisk, at det gør ondt!

36 40 47 51

54 58 62 66

Og sü er der jo ogsü Dekadence og forførelse i Spejlteltet Mikkels valg GlÌden er Peter Gades drivkraft Tilbage til rødderne

Kolofon

10 18 27 31

4

Himmelsk helvede Skye in the sky Bornholmsk sensommer Flyvende fløjtenist

Nye visioner i gammel golfklub Boghylden Klummen Fra vores verden

Udgiver Cimber Sterling ¡ Lufthavnsvej 2 ¡ 6400 Sønderborg ¡ Tlf. 74 42 22 77 ¡ www.cimber.dk Redaktion Line Unold ¡ Tlf. 74 12 22 02 ¡ e-mail: line.unold@cimber.dk Design og produktion Vermø ¡ www.vermoe.dk Annoncesalg Vermø ¡ Tlf. 70 25 73 25 Forsidefoto RenÊe Riis NÌste nummer er i luften 31. august 2009 ¡ Annoncedeadline er 17. august 2009 / Materialedeadline er 19. august 2009

&,9!7!9 s .2


/ % ,%+(!. )/(.%.,+*% ", ', ') ( . ( 0 ( '2,-!( # ') #,2* !&!, "#%". $ (03,(%#. ', (!0!,%*# ', !* 0%-.! )+ !( !, )+*.!,!. )! !'-., / -.1,

.2 s &,9!7!9

5


KEEP IT SIMPLE I kokken Bo Bechs nyĂĽbnede bageri i Store Kongensgade kan man kun købe ĂŠn slags brød – og kun for kontanter !F ,ISE 0ETERSEN &OTO -ADS 3TALDSCHMIDT OG -ARIA 0

�

Har I hørt, at der er ĂĽbnet en bager i Store Kongensgade, der kun sĂŚlger ĂŠn slags brød?“ SĂĽdan er snakken de seneste mĂĽneder gĂĽet blandt de mennesker, der har deres gang i det indre København. Og rygtet har bredt sig. â€?Det er helt vildt. Jeg har vĂŚret i syv japanske magasiner og pĂĽ fransk og canadisk tv med min bagerforretning, der ogsĂĽ har fĂĽet sin egen fanklub pĂĽ Facebookâ€?, siger kokken Bo Bech, der stĂĽr bag det nye bageri, da Flyaway møder ham til en snak om brødet. Vi mødes i Restaurant Paustian i Københavns Nordhavn, hvor Bo Bech er restauratør, og det var i virkeligheden her, det hele startede. â€?I den tid, jeg har vĂŚret her pĂĽ Paustian, har vi bagt vores eget brød til gĂŚsterne. Det har vĂŚret sĂĽ stor en succes, at mange gĂŚster har spurgt, hvor brødet kan købes. De seneste fire-fem ĂĽr har vi derfor spøgt med, at vi burde ĂĽbne et bageriâ€?, siger Bo, der her i forĂĽret valgte at udleve sin drøm og ĂĽbnede sit bageri. Men hvorfor kun ĂŠn slags brød? â€?Vores brød bestĂĽr af tre ingredienser: Fuldkornshvedemel, salt og vand. Det er meget enkelt, men alligevel er det vanvittigt svĂŚrt. Derfor har vi valgt at koncentrere os om at lave ĂŠt rigtig dejligt brødâ€?, forklarer Bo,

6

&,9!7!9 s .2


der i butikken ikke sĂŚlger hverken tebirkes, mĂŚlk, aviser eller hvad man ellers kan finde pĂĽ hylderne i langt de fleste bagerforretninger. â€?Vi vil koncentrere os om ĂŠn ting og gøre den med hjertet. ’Keep it simple ’â€?, siger Bo, der har indrettet butikken sĂĽ enkelt, at der ikke findes en dankortterminal. Ja, ikke engang et skilt med ’Bager ’ er der sat op. PĂĽ skiltet udenfor butikken stĂĽr slet og ret ’Bo Bech ’. Butikken er en tidligere skoforretning, hvor al indmaden blev revet ud, da Bo overtog den. I stedet blev der lagt et stengulv og sat et smukt svensk og meget stemningsfuldt dørparti op. Og der er absolut ingen dikkedarer herinde. Midt i lokalet stĂĽr et rĂĽt trĂŚbord, hvor brødene stĂĽr linet op pĂĽ højkant. Foran brødene ligger bunker med hvide papirposer, pĂĽ et skilt stĂĽr der med hĂĽndskrift 30 kroner, og sĂĽ er her et kasseapparat. Ellers intet. Man kan ogsĂĽ smage pĂĽ brødet, der er blødt og sejt og saftigt indeni og har en sprød og velsmagende skorpe.

Bo Bech Født i 1972. 0RISBELÂ’NNET DANSK KOK OG RESTAURATÂ’R Bo Bech har arbejdet en del som kok i UDLANDET BL A I ,UND 0ARIS OG ,ONDON Han var køkkenchef hos Jan Hurtigkarl pĂĽ dennes restaurant i Ă…lsgĂĽrde, før han i 2004 ĂĽbnede sin egen restaurant i +Â’BENHAVN 2ESTAURANT 0AUSTIAN I 2007 blev han offentligt kendt, da han blev vĂŚrt i tv-serien ‘Med kniven for STRUBEN PĂŒ 46 0ROGRAMMETS KONCEPT er baseret pĂĽ det engelske program Kitchen Nightmares. I programmerne er det Bo Bechs opgave med rĂĽd og dĂĽd at hjĂŚlpe en restaurant til at forbedre driften. Bo Bech ĂĽbnede for nylig et bageri i St. Kongensgade.

.2 s &,9!7!9

7


KEEP IT SIMPLE

Fra butikslokalet kan kunderne gennem et mĂŚgtigt hvidsprosset glasparti se direkte ind i bageriet, hvor et par mĂŚnd gĂĽr og arbejder. Her ligger endnu flere brød pĂĽ plader og ser fristende ud, og en tillokkende duft af nybagt brød stĂĽr ud fra de mange brød og fra den specielle stenovn, som Bo har købt og fĂĽet kørt hertil fra Italien. Der var kø i bagerforretningen den dag, FlyAway lagde vejen forbi. Og selv om brødene ser nogenlunde ens ud, havde kunderne alligevel forskellige ønsker. Første kvinde i køen bad om et varmt brød, som hun ville have lagt i to poser. „SĂĽ kan det tage lidt af den hĂĽrde skorpe,“ forklarede hun. Ekspeditricen hentede et dampende varmt brød i bageriet , men inden hun rakte det over til kunden, advarede hun: „Pas nu pĂĽ, at brødet ikke bliver for vĂĽdt, nĂĽr der dannes kondens i poserne.“ OgsĂĽ nĂŚste kunde havde et specielt ønske. “Jeg vil gerne have det der,â€? bad hun og pegede pĂĽ et meget lyst brød. “NĂĽ ja, nu vi er i gang, sĂĽ vil jeg faktisk gerne have et af de mørke brød,â€? sagde tredje kunde i køen med et smil. Og sĂĽdan har kunderne alligevel allerede fĂĽet deres favoritter og specielle ønsker i butikken med kun ĂŠn slags brød. Brødene kan kun købes i butikken i Store Kongensgade, og uanset hvor stor en succes, de bliver, ĂŚndres der ikke pĂĽ den sag. â€?Nej, jeg ĂĽbner ikke filialer i hverken Ă…rhus, London eller noget som helst andet sted. Der bliver ĂŠn butik, og det er den i Store Kongensgadeâ€?, fastslĂĽr Bo, der ikke hĂĽber, at hans butik regnes for trendy. â€?Det ville jo betyde, at den pĂĽ et tidspunkt bliver u-trendyâ€?, siger han.

’Bo Bech’ (bageri) Store Kongensgade 46 1264 København K Ă…bningstider: Man-fre 8.00-18.00.

8

&,9!7!9 s .2


j

a j fa m i l i e

AJ Design: Arne Jacobsen

w w w . l o u i s p o u l s e n . c o m

.2 s &,9!7!9

9


DEKADENCE OG FORFĂ˜RELSE I SPEJLTELTET Stemningen bliver fuld af dekadence, magi og forførelse, NĂŒR ÂŻRHUS &ESTUGE PRÂ?SENTERER KULTSHOWET ,! #,)15% I 3PEJLTELTET !F #HARLOTTE 0ASGAARD

L

yset fra glimtende lysekroner reflekteres i skinnende søjler og facetslebne spejle, bordene er dĂŚkket op med hvide duge, og øverst fuldender et rødt velourbeklĂŚdt loft den helt sĂŚrlige Spejlteltstemning. Traditionen tro byder Ă…rhus Festuges Spejltelt pĂĽ magiske oplevelser i eventyrlige rammer, nĂĽr teltdugen fra den 26. august til den 6. september løftes for Spejlteltets Internationale Natcabaret. I ĂĽr bringer Ă…rhus Festuge for første gang nogensinde en allerede kendt og rost forestilling til Spejlteltet, nĂĽr kultshowet LA CLIQUE løfter overliggeren for det muliges kunst og sĂŚtter lattermusklerne pĂĽ en hĂĽrd prøve. LA CLIQUE er hentet direkte fra Hippodromen i London og har netop vundet den prestigefyldte Laurence Olivier Award 2009 for ’Best Entertainment of the year ’, og showet lever til fulde op til prisen. LA CLIQUE er vovet, komisk, absurd og medrivende. â€?Jeg vred mig af grin, da jeg i forĂĽret oplevede showet i London sammen med Festugedirektør Jens Folmer Jepsen. Den ene groteskhed afløser den anden i LA CLIQUE, og vi var ikke et sekund i tvivl om, at det exceptionelle show er som skabt til Ă…rhus Festuges Spejltelt,â€? fortĂŚller Henrik Mortensen, der siden 1996 har gjort det til en dyd at sammensĂŚtte og servere den bedste underholdning til Spejlteltets trofaste publikum.

Hanky Panky I LA CLIQUE fĂĽr publikum blandt mange andre fornøjelsen af et uforligneligt møde med engelske Ursula Martinez og hendes kulttrylle- og stripteasenummer Hanky Panky. Drilagtigt og udfordrende fĂĽr hun publikum til at tabe underkĂŚben, nĂĽr hun tryller sit røde silketørklĂŚde bort. Det er genialt – og ikke for sarte sjĂŚle, advarer Henrik Mortensen. Forestillingens øvrige kunstnere tĂŚller den opsigtvĂŚkkende Cap-

10

&,9!7!9 s .2

tain Frodo fra Norge, der iført stramme shorts og lange hvide sokker bøjer og strĂŚkker sin krop pĂĽ alle mulige og umulige mĂĽder, sĂĽ det blandt andet lykkes ham at kravle igennem to tennisketsjere. Og sĂĽ er der smidige gentlemen fra Australien, en ukuelig showgirl fra USA, en lidenskabelig operadiva fra England og mange andre overdĂĽdige artister. â€?LA CLIQUE er blevet til pĂĽ baggrund af de enkelte kunstneres unikke talent, fĂŚrdigheder og personlighed, og jeg har aldrig før oplevet sĂĽ mange hylende morsomme skĂŚvheder i ĂŠt og samme show. Forestillingen er garanti for en uforglemmelig aften i Spejlteltet,â€? siger Henrik Mortensen.

Spejlteltet i Friheden Ă…rhus Festuges Spejltelt er i ĂĽr for første gang placeret mellem by og bøgeskov i forlystelsesparken Tivoli Friheden, sĂĽ der er rig mulighed for underholdning bĂĽde i og uden for Natcabaretens univers. Tivoli Frihedens Restaurant Terrassen vil under hele Festugen bevĂŚrte Spejlteltets gĂŚster.

Fakta Billetter til Spejlteltets Internationale Natcabaret og en ďŹ reretters menu før showet kan købes gennem Gaffa Shop, tlf. 70 27 06 00 eller via gaffabillet.dk/festugen fra den 1. august. Billet til Natcabareten giver gratis adgang til Tivoli Friheden.

Cimber Sterlin fakta #IMBER 3TERLING HAR UGENTLIGE AFGANGE MELLEM +Â’BENHAVN og Ă…rhus. Book din billet pĂĽ www.cimber.dk


Ă…rhus Festuge for enhver smag Sommeren fĂĽr en festlig afslutning, nĂĽr Ă…rhus Festuge løber af stablen fra den 28. august til den 6. september. Med mere end 600 kulturelle arrangementer fordelt pĂĽ 10 dage byder sensommeren i Danmarks nĂŚststørste by pĂĽ lokale, nationale og internationale oplevelser for enhver smag. Under temaet ’Fremtiden er nĂŚr!’ vil Festugen komme det moderne, det kommende og forandringerne lidt nĂŚrmere. Ă…rets tema byder velkommen til en rĂŚkke enestĂĽende arrangementer om det, der venter os. Lyt eksempelvis til fremtidens musikalske stjerner, oplev gadeteater, kunst og musik i midtbyen, og fĂĽ en teateroplevelse i verdensklasse, nĂĽr internationale teaterkompagnier gĂŚster byens scener. Gader og strĂŚder vil emme af liv, design, kunst og kultur. GĂĽ gĂĽ pĂĽ opdagelse, og nyd den helt sĂŚrlige Festugestemning.

Fakta ,Â?S MERE PĂŒ AARHUSFESTUGE DK

.2 s &,9!7!9

11


Further information: +45 97 15 31 22 www.clairekids.dk

Cimber Sterling Uniform Supplier

12

&,9!7!9 s .2


Further information: +45 97 15 31 22 www.claire.dk

Cimber Sterling Uniform Supplier

.2 s &,9!7!9

13


〉〉

Fokus pĂĽ

Spanien

BARCELONA

EVENTYRLIG

ARKITEKTUR %XCEPTIONELLE BYGNINGSV�RKER KARISMATISK ATMOSF�RE BREDE SANDSTRANDE OG GODE shoppingmuligheder. Barcelona har det hele! Den katalonske hovedstad er derfor et oplagt rejsemül, uanset om du er til storbyferie, afslapning i solen – eller begge dele !F ,INE -ALTHE ,AUGESEN q &OTO ,INE -ALTHE ,AUGESEN OG 4URISMO DE "ARCELONA

M

an kan ikke besøge Barcelona uden at stifte bekendtskab med GaudĂ­ — arkitekten der stĂĽr bag en perlerĂŚkke af byens vartegn. Mest kendt er La Sagrada Familia (Den Hellige Familie). En imponerende kirke, som GaudĂ­ arbejdede pĂĽ i mere end 40 ĂĽr frem til hans død i 1926. Sidenhen har andre arkitekter bygget videre pĂĽ monumentet, der den dag i dag har vĂŚret under opførelse i mere end 100 ĂĽr! Om kirken nogensinde bliver fĂŚrdig, kan der kun spĂĽs om. Pt. forudsiger prognosen, at La Sagrada Familia vil vĂŚre fĂŚrdigbygget omkring ĂĽr 2020.

La Rambla PĂĽ Barcelonas brede hovedstrøg, Ramblaen, er der altid livlig aktivitet. Sminkede gadeartister, alverdens sĂŚlgere, lokale og turister – alle er at finde pĂĽ ramblaen. PĂĽ en slendretur ned af gaden bør man slĂĽ et smut forbi Barcelonas ĂŚldste marked La Boqueria, hvor man kan finde alt, hvad det gastronomiske hjerte begĂŚrer. La Boqueria har en stolt historie bag sig, da de fleste af boderne er familieejede, og mange af dem er gĂĽet i arv lige siden markedets opførsel i 1830’erne.

Den charmerende bymidte Kun et stenkast fra Ramblaen ligger byens hjerte, Den gotiske bydel. Denne ĂŚldste del af Barcelona kan dateres helt tilbage til det 2. ĂĽrh f.kr. og kan kendes pĂĽ sine charmerende pladser og hyggelige, smalle gader.

14

&,9!7!9 s .2


BARCELONA – EVENTYRLIG ARKITEKTUR

.2 s &,9!7!9

15


BARCELONA – EVENTYRLIG ARKITEKTUR

Fine og snørklede gader er ogsü karakteristisk for den tilstødende bydel La Ribera, der har en helt sÌrlig atmosfÌre. LÌg mÌrke til de mange balkoner, som indbyggerne elsker at dekorere med smü farverige vindmøller og masser af blomster. I La Ribera er der gode muligheder for at gøre et fund i en af de mange smü butikker, ligesom det bugner med restaurationer, hvor man kan nyde et glas vin og en omgang paella eller tapas.

Park Gßell Samme eventyrlige følelse kan man ogsü opnü pü en vandretur gennem den smukke Park Gßell. Her integreres Goudís arkitektur med naturen pü fineste vis. Som fx pü pladsen med den lange, snørklede mosaikbeklÌdte bÌnk, hvorfra man kan nyde udsigten over Barcelona.

Den nye havnefront Eventyrlig arkitektur Udover La Sagrada Familia har Gaudís fantasi og kreativitet ogsü dannet fundament for en rÌkke andre spÌndende bygninger i Barcelona. Man bør ikke snyde sig selv for synet af husene Casa Milå og Casa Battló, der begge er beliggende pü Passeig De Gråcia, et af byens hovedstrøg. Organiske former og psykedeliske farver kendetegner bygningernes facader. Og trÌder man indenfor, befinder man sig pludselig i en ny, forunderlig verden. Med Casa Battló har Goudi skabt et hus helt uden brug af lige linjer. Et hus, der med sine fortryllende materiale- og farvekombinationer nÌrmest virker surrealistisk, og giver Ên følelsen af at vÌre midt i et eventyr. Casa Battló er derfor et oplagt udflugtsmül for süvel børn som voksne.

Forud for de olympiske lege i 1992 gennemgik Barcelona en markant byfornyelse, som byens indbyggere og besøgende siden har lidt godt af. Blandt andet blev havnefronten renoveret, sĂĽ Barcelona i dag kan bryste sig af en fin, romantisk havnepromenade samt flotte indbydende sandstrande. FĂĽr man lyst til at begive sig lidt vĂŚk fra selve Barcelona, er en udflugt til bjerget Tibidabo et oplagt valg. Her finder man en enestĂĽende udsigt over Barcelona samt den majestĂŚtiske Sagrat Cor kirke. Det er ogsĂĽ her man kan besøge forlystelsesparken, der pĂĽ kort tid er blevet verdensberømt, efter den optrĂĽdte som location i Woody Allens ’Vicky Christina Barcelona’. Det er for øvrigt en film, der med sine stemningsmĂŚttede billeder fra byen, varmt kan anbefales til alle, der vil have en smagsprøve pĂĽ Barcelonas charme.

Cimber Sterling fakta #IMBER 3TERLING mYVER TIL "ARCELONA FRA +Â’BENHAVN mERE GANGE OM UGEN ,Â?S MERE PĂŒ WWW CIMBER DK

16

&,9!7!9 s .2


µ%\GHU GX PHGDUEHMGHUQH GpQ NDIIH GH ¡QVNHU"µ

*HYDOLD HU PDUNHGHWV KXUWLJVW YRNVHQGH ¡NRORJLVN E UHG\JWLJH NDIIH

/JFMTFO 3FTFBSDI %7) ª5% 8 KOMPLE TTE K TIL ARB AFFELØSNING EJDSPLA ER DSEN

'Ç UJMTFOEU WPSFT JEFLBUBMPH UJM WJSLTPNIFEFS PH GÇ VEBSCFKEFU EJO FHFO WJSLTPNIFET LBGGF QSPà M

,SBGU 'PPET r 3PTLJMEFWFK r "MCFSUTMVOE r UFMFGPO r XXX LSBGUBGI EL

.2 s &,9!7!9

17


Mikkel Munch-Fals kvittede jobbet som beundret vĂŚrt pĂĽ ďŹ lmprogrammet 0REMIERE FOR AT PUSTE TIL NEUROSERNE OG KASTE SIG OVER INSTRUKTIONEN AF SIN FÂ’RSTE SPILLElLM

!F !NNE 7INTHER q &OTO $2 PRESSE ARKIV

A

llerede i telefonen gør Mikkel Munch-Fals det klart, at han er fuldstĂŚndig ligeglad med, hvor i verden interviewet foregĂĽr. Bare der mĂĽ ryges. Et par dage senere mødes vi pĂĽ Riccos kaffebar pĂĽ Vesterbro i København. Men han er knap kommet indenfor, før panikken breder sig, â€?Du sagde, man mĂĽtte ryge!â€? gisper han. Frygten afløses af hørbar lettelse, da han fĂĽr øje pĂĽ hent-selv askebĂŚgrene og fĂĽr ild pĂĽ den første i en rĂŚkke af uendelig mange cigaretter. Det er ikke sĂĽdan, at han tĂŚnder den ene med den anden. Han skodder. Venter to -tre sekunder og tĂŚnder sĂĽ en ny. Kaffebaren er ukendt urbant terrĂŚn for Mikkel Munch-Fals: â€?Jeg plejer at fĂĽ min kaffe pĂĽ swingerklubber i provinsen,â€? som han siger. Om provinsen dĂŚkker over Lyngby, hvor han bor med sin hustru og fire døtre, er ikke til at vide. Mikkel Munch-Fals blev kendt i den brede befolkning som vĂŚrt pĂĽ filmprogrammet ’Premiere’ pĂĽ DR2, et job han for nylig sagde op for igen at hellige sig rollen som manuskriptforfatter og filminstruktør. PĂĽ skĂŚrmen prĂŚsenterede den vest- og butterfly-klĂŚdte vĂŚrt sine pointer med en overlegen gadedrengs ro. Men uden for studiet ryster den hĂĽnd, der plejer at vĂŚre nonchalant placeret i bukselommen, svagt, nĂĽr han igen og igen fører cigaretten op til munden.

Tilbage til drømmen Uanset om man tilhører gruppen af nĂŚsegrus beundrere eller spyttende foragtere, sĂĽ blev ’Premiere’ pĂĽ kun to sĂŚsoner et af DR2’s flagskibe og Mikkel Munch-Fals en personage, der med sine skarpe causerier og flabede bemĂŚrkninger satte ugens film i (overraskende) kontekst. Som en licensmodstander skrev pĂĽ nettet: “Jeg har ĂŚndret holdning til licens. Hvis den altsĂĽ gĂĽr direkte til Mikkel Munch-Fals fra DR2s Premiereâ€?. SĂĽ hvorfor vĂŚlge at stoppe, netop som folk bliver ømme i deres smĂĽ hĂŚnder af at klappe? â€?Fordi TV var en afstikker,â€? siger Mikkel Munch-Fals, som før

18

&,9!7!9 s .2

’Premiere’ skrev og instruerede to prisvindende kortfilm i samarbejde med Meta Foldager, som ogsĂĽ producerer for Lars von Trier. â€?Og forhĂĽbentlig skal jeg tilbage og lave det, jeg drømmer om, nemlig at instruere min første spillefilm.â€? En drøm som vil betyde, at Mikkel Munch-Fals fĂĽr lov at bestemme i sandkassen, mens en masse dygtige og kreative mennesker gør deres bedste for at udføre hans vision af et sandslot. Ikke, at Mikkel Munch-Fals ikke var glad for jobbet som tv-vĂŚrt: â€?Det var en enestĂĽende chance. Og hvis det bedste i verden er at lave film, sĂĽ mĂĽ det nĂŚstbedste vĂŚre at fĂĽ lov at tale om dem. Det har vĂŚret en kĂŚmpe fornøjelse at lave ’Premiere’, men der er i grunden noget underligt noget ved at blive betalt for at stĂĽ og ordonanere. Og dybest set mest om mig selv - jeg plejer jo at betale min psykolog store summer for det samme.â€?

Klap pĂĽ skulderen er vanedannende Ved at forlade ’Premiere’ er Mikkel Munch- Fals med egne ord gĂĽet fra at vĂŚre afholdt til at vĂŚlge verdens største hovedpine til. â€?Det var fristende lige at tage en sĂŚson mere – ros og klap pĂĽ skulderen er et vanedannende narkotikum – og det er svĂŚrt at gĂĽ fra noget, man ĂĽbenbart er god til, til at lave noget, jeg ikke har prøvet før og mĂĽske knĂŚkker halsen pĂĽ,â€? siger Mikkel Munch-Fals, som selvfølgelig ikke kunne have sit navn stĂĽende pĂĽ en filmstøtte-ansøgning, mens han var vĂŚrt pĂĽ et filmprogram. Derfor er det slet ikke sikkert, at han kan fĂĽ finansieret sit projekt, et tragisk drama, der handler om sex og ensomhed, tilsat elementer af sort humor. â€?Den er fuld af lĂŚngsel efter kĂŚrlighed og fuld af de tilbøjeligheder, som mennesker har og som i vid udtrĂŚkning er med til at holde dem i deres ensomhed.â€? Den hellige grav er ikke velforvaret, før man stĂĽr pĂĽ første optagedag og selv dĂŠr, er intet sikkert – mange film ender stadig pĂĽ en hylde i slem forglemmelse. â€?At lave film er en hudløs og selvudleverende proces, der er


MIKKELS VALG

berømt for at kunne vĂŚlte mange gange undervejs. FølelsesmĂŚssigt bliver du flĂĽet rundt – det er sĂĽdan noget, folk bliver skilt og mister forstanden af,â€? siger Mikkel Munch-Fals. â€?Men altsĂĽ, hvis ikke det gĂĽr, sĂĽ har jeg noget at ĂŚrgre mig over – og det gør jeg en dyd ud af. Jeg er typen, der vĂĽgner med et ’ej, for fanden altsü’.â€? Ligesom han ogsĂĽ er typen, der synes, at alting var bedre sidste ĂĽr: â€?Jeg er romantiker i den forstand, at jeg hĂŚfter mig ved det tabte og ved, at det gode er midlertidigt.â€?

MĂŚnd er dĂĽrlige til at trĂŚffe valg I forbindelse med, at Mikkel Munch-Fals sagde op pĂĽ DR2, havde han en snak med en af sine gode venner om det der med valg, og det gik op for dem, at ingen af dem nogen sinde havde slĂĽet utvetydigt op med en kĂŚreste. â€?MĂŚnd er dĂĽrlige til at tage valg og usandsynlig gode til at ryge ind i uhĂŚderlige adfĂŚrdsmønstre, sĂĽ de kan blive fri for selv at tage en aktiv beslutning. Men jeg tror ikke, det kommer af noget ondt. Det er nĂŚrmere en form for behagesyge, der udspringer af frygten for ikke at vĂŚre afholdt – hvilket i virkeligheden er ret umaskulint. Det kan selvfølgelig ogsĂĽ vĂŚre, det bare er mig, der har rygrad som en regnorm,â€? siger Mikkel Munch-Fals. Men det er ikke kun fravalgene, der har voldt ham problemer. Det kan ĂĽbenbart ogsĂĽ vĂŚre svĂŚrt at vĂŚlge til. I hvert fald forsøgte han i sin tid ihĂŚrdigt at forblive single og undgĂĽ sin nuvĂŚrende kone, som han mødte til en nytĂĽrsfest – hvor der i øvrigt ogsĂĽ var en

blondine, som Mikkel Munch-Fals var meget opsat pĂĽ. Men hans kones trodsighed tillod ikke, at det blev til noget: “Hvad laver du med hende med det hvide hĂĽr – hun er ikke noget for digâ€?, som hun konstaterede. â€?Blondinen virkede ellers fuldkommen fin og løsagtig,â€? fortĂŚller Mikkel Munch Fals, der brugte det nĂŚste ĂĽr pĂĽ at blive af med sin nuvĂŚrende kone. â€?Hun var i den grad ĂŠn, der valgte ikke at forstĂĽ beskeden. Hun blev ved, og det er jeg enormt rørt over i dag,â€? siger Mikkel Munch-Fals, som til sidst blev forelsket. â€?Hun malede min lejlighed, og der var stort set ikke nogen helligdage,â€? siger han og filosoferer i en mere alvorlig tone over det â€?fuldstĂŚndig latterligeâ€? i, at vi skulle vĂŚre grebet af en hellig indsigt, nĂĽr vi møder et andet menneske. Med mindre man er 18 og stadig har uskylden i behold. â€?Med alderen bliver man en underlig snegl, der bare helst vil vĂŚre i fred. Man gĂĽr i vurderings-selvsving: “Hvorfor siger hun det?â€? og “hun griner forkertâ€?. Det er jo op ad bakke hele vejen i stedet for at give folk en chance. I den forstand er det tĂŚtteste, man kan komme pĂĽ en romantisk historie, sgu at vĂŚre sĂĽ vedholdende, at den, man bejler til, pĂĽ et tidspunkt bukker under.â€? Og sĂĽ er der det rystende vilkĂĽrlige i, hvem man ender med. En vilkĂĽrlighed, som mĂĽske resulterer i nogle børn, som er sĂĽ fuldstĂŚndig meningsgivende og smukke, at man siger til sig selv, at det da var meant to be. â€?Men det er det jo ikke – det er kun noget, man fortĂŚller sig selv.

.2 s &,9!7!9

19


MIKKELS VALG

For hvis man havde drejet til venstre i stedet for højre den dag, sĂĽ havde ens børn mĂĽske haft krøller. Men dvĂŚler man for lĂŚnge ved den vilkĂĽrlighed, fratages alting mening. PĂĽ den anden side kan man prise sig lykkelig over, at man stødte pĂĽ netop det held,â€? siger Mikkel Munch-Fals.

Helt i orden at vĂŚre sammensat Som far forsøger Mikkel Munch-Fals pĂĽ en nĂŚnsom mĂĽde at fortĂŚlle sine børn om alt det mørke, man ikke ser, og alle bilder dem ind ikke findes pĂĽ trods af, at deres intuition fortĂŚller dem noget andet. Hvilket betyder, at børnene holder op med at stole pĂĽ deres dømmekraft. â€?Ligesom nĂĽr nogen siger, at der er ingen grund til at vĂŚre sur – hvad fanden ved de om det?,â€? siger Mikkel Munch-Fals og forklarer, at det ikke er noget med, at hans børn skal ’have en bid af livets barske realiteter’. Det er mere noget med at fortĂŚlle dem, at det er helt i orden at vĂŚre sammensat. Mikkel Munch Fals, tror ikke pĂĽ kvalitet frem for kvantitet, nĂĽr det gĂŚlder børn. â€?Det der med, at man pĂĽ kortere tid kan kigge børn ekstra dybt i øjnene, og sĂĽ har de fĂĽet den samme bagage med, er noget vrøvl. Det er et spørgsmĂĽl om timer og minutter,â€? siger han, men indrømmer samtidig, at der ikke er noget mere rĂŚdselsfuldt end at tage pĂĽ ferie med sine børn: â€?Der er jo ikke ĂŠt eneste overlap mellem det, de voksne vil, og det børnene vil. Ind imellem kan man blive enige om en is, men resten af tiden er det et spørgsmĂĽl om at udskyde hoppeborgen. Og om aftenen, nĂĽr børnene er lagt i seng, og man sidder pĂĽ terrassen, og konen siger: “Er det ikke bare dejligt, os to alene herâ€?, tĂŚnker man: â€?Nej, jeg vil derned, hvor pigerne er purunge og deres forĂŚldre sover!â€? Efter 48 timer med himmel og hav kan jeg ikke mere – sĂĽ vil jeg bare gerne se noget rygeheroin.â€? PĂĽ kaffebaren mĂĽ man godt nok ryge, men det er til gengĂŚld ikke muligt at komme af med kaffen igen, sĂĽ Mikkel Munch-Fals mĂĽ til den nĂŚrliggende Enghave Plads for at besøge urinalen. Da han kommer tilbage er han svĂŚrt opløftet: â€?Der er nogen, der har smidt et magasin med et billede af mig ned i pisserenden, sĂĽ jeg havde simpelthen den store fornøjelse at stĂĽ og pisse pĂĽ mig selv – det er jo fantastisk! Ta’ den din opblĂŚste satan,â€? siger han om sig selv og sĂŚtter igen kursen mod forstaden.

Mikkel Munch-Fals Født i 1972 NĂŚstved, boede i Sorgenfri indtil skolealderen, hvor familien yttede til Gentofte. Begge forĂŚldre er praktiserende lĂŚger. Han er cand.mag i ďŹ lmvidenskab og har skrevet og instrueret KORTlLMENE 0ARTUS OG 9NGLINGE SOM ER HÂ?DRET MED EN 2OBert og fem internationale ďŹ lmpriser. Mikkel Munch-Fals har en fortid som kunstmaler, illustrator og SATIRETEGNER EN PERIODE PĂŒ 0OLITIKEN Han er medudvikler pĂĽ quizspillet ’Bezzerwizzer’. "OR I ,YNGBY MED SIN KONE OG lRE PIGER PĂŒ OG NUL ĂŒR

20

&,9!7!9 s .2


HELSTĂ˜BT SANSEOPLEVELSER

Krøyer’s eksklusive design kombineret med Gl. Skagens storeslĂĽende natur garantere en smuk og unik ferieoplevelse, der appellerer til alle sanser. FĂĽ hundrede meter fra hav, strand og klit ligger Krøyer’s luksusferieboliger, der pĂĽ moderne vis genspejler Gl. Skagens charme, atmosfĂŚre og historie.

4,"(&/4 .&45 &,4,-64*7& '&3*&#0-*(&3

KRĂ˜YER’S

Her er alt inden for rĂŚkkevidde - lige fra den rĂĽ og dragende natur til eksklusive restauranter og shopping.

GL. SKAGEN H OTEL

StorslĂĽet, vidtstrakt og uspoleret indbyder Gl. Skagen til eftertanke og enestĂĽende ferieoplevelser.

H Ă˜ J EN VEJ 32 ¡ 9990 SKAG E N TLF 9845 0445 ¡ FAX 9845 0422 ¡ BOO KI N G @ K R O Y E R S . C O M

W W W. K R O Y E R S . C O M

W W W.K ROY ERS.C O M

.2 s &,9!7!9

21


〉〉

Fokus pĂĽ

Spanien

EN KAMP MELLEM

MAND OG DYR %N SMUK KUNSTART DYBT FORANKRET I DEN SPANSKE KULTUR ELLER DYRPLAGERI &LYAWAYS SVENSKE REPORTER ,INA 3KANDEVALL TOG TIL 3PANIEN FOR AT UNDERSÂ’GE HVAD TYREFÂ?GTNING EGENTLIG HANDLER OM n OG HUN blev dybt berørt af mødet med den specielle kultur

!F ,INA 3KANDEVALL

�

Hvorfor?â€? Spanieren ser spørgende pĂĽ mig. Hun synes, at jeg skal skrive om noget andet, om forbuddet mod at spille pĂĽ barerne i Sevilla, om tapastraditionen, om hvad som helst. Bare ikke om tyrefĂŚgtning. Men jeg VIL. Jeg VIL se en tyrefĂŚgtning i virkeligheden. Jeg har lĂŚst om det, jeg har besøgt tyrefĂŚgtningsarenaer, jeg ved, hvad det handler om. Knap en time senere indser jeg, at jeg ikke vidste noget som helst. Med rystende hĂŚnder trĂŚkker min kĂŚreste mig ud fra arenaen. TĂĽrerne triller ned ad kinderne. Aldrig mere. Men tyrefĂŚgtning findes, og den er dybt forankret i den spanske folkesjĂŚl. Jeg har sat mig for at finde ud af hvorfor!

5.600 tyre pĂĽ samvittigheden Min rejse begynder i Ronda, som er tyrefĂŚgtningens mekka. I hjertet af den charmerende by ligger Spaniens ĂŚldste, runde tyrefĂŚgtningsarena fra 1785. Flere store matadorer har entreret arenaen og taget livet af tyrene med graciøse bevĂŚgelser og stort mod. Det var ogsĂĽ her Disney fandt inspiration til ’Tyren Ferdinand’. Hvis du kender omgivelserne, sĂĽ genkender du ogsĂĽ flere karakteristiske detaljer fra Ronda i tegnefilmen (bl.a. broen Puente Nuevo). Men en tyrefĂŚgtning ender aldrig sĂĽ lykkeligt, som den gjorde for Ferdinand. Meget fĂĽ tyre skĂĽnes fra døden. Pedro Romeo har stor andel i det. Han fĂŚgtede her i slutningen af 1700-tallet og prĂŚsenterede tyrefĂŚgtningen til det højere borgerskab. I sin levetid skulle han have stĂĽet for at drĂŚbe 5.600 tyre, uden selv at have fĂĽet en eneste skramme, noget som ingen andre har lykkedes med, hverken før eller siden. Det var ogsĂĽ ham, der grundlagde Rondaskolen, som gjorde tyrefĂŚgtningen til en højtidelig, men samtidig macho-agtig forestilling. Antonio OrdĂ­ones (1932-1998), ogsĂĽ han fra Rondaskolen, sørgede for at føre tyrefĂŚgtningen tilbage, til dengang matadorerne havde flotte kostumer pĂĽ.

22

&,9!7!9 s .2


Prøv Postkort 1900 1. kort er gratis*

SEND ET POSTKORT FRA DIN MOBIL: DEL DIT LIV – PĂ… GODT OG SJOVT Er du før kommet hjem med postkortene i kufferten, fordi du aldrig ďŹ k fremstammet “frimĂŚrkeâ€? pĂĽ et fremmedsprog eller fandt en postkasse nĂŚr hotellet? SĂĽ gør noget anderledes denne gang. Send et fysisk postkort direkte fra din mobil – med Postkort 1900.

Pü bagsiden kommer din personlige hilsen, og pü forsiden et billede, du tager med din mobil. Sü knips løs og send alt det sjove og overraskende, du oplever pü din ferie, direkte hjem i vennernes og familiens postkasse. Det er nemt. Og det nür hjem før dig.

LĂŚs om 14 dages fortrydelsesret og fĂĽ mere info pĂĽ postdanmark.dk/mobilpostkort. For vejledning: sms “postkortâ€? til 1900

1

1

Det koster 0 kr. + alm. sms-takst. Post Danmark A/S, Tietgensgade 37, 1566 København V, tlf. 80 20 70 30.

ORT FRA DIN SEND ET POSTK

MOBIL : DEL

SEND ET POSTKO

DIT LIV – PÅ

RT FRA DIN MOBIL:

GODT OG SJOVT

DEL DIT LIV – PÅ

GODT OG SJOVT

* Kortet koster 20 kr. + mms- og datatakst, men 1. gang betaler du kun mms- og datatakst. BemĂŚrk sĂŚrlig udenlandstakst. For mere information kontakt dit teleselskab. Tilbuddet gĂŚlder til og med den 9. august 2009.

indtil 9/8-09

.2 s &,9!7!9

23


EN KAMP MELLEM MAND OG DYR

De dyre pladser pĂĽ skyggesiden

En tyrs kamp for sit liv – i tre akter

Vi gĂĽr ud af arenaen og ser ud over tilskuerpladserne. Alt føles ĂŚgte, smukt og pompøst. Her har konger overvĂŚret det, som ifølge entusiasterne, er en smuk kunstart, et skuespil med elegante bevĂŚgelser og farvesprudlende dragter. Ifølge modstanderne‌ rent dyrplageri. De fineste og dyreste pladser i arenaen findes pĂĽ skyggesiden, det er ogsĂĽ pĂĽ denne side matadorerne fĂŚgter. Ved siden af tyrefĂŚgterarenaen findes et museum med de flotte farveglade kostumer og malerier af Goya. TyrefĂŚgtningsarenaen er først og fremmeste et museum, hvor Goyas malerier forenes med matadorernes dragter og udstoppede tyrehoveder. I dag anvendes Rondas arena kun ĂŠn gang om ĂĽret, i begyndelsen af september. Ă…rsagen til dette er, at der er alt for langt til det nĂŚrmeste sygehus, hvis en af matadorerne skulle komme galt af sted.

SĂ… kommer tyren ind, forvirret af den store menneskemasse. Og sĂĽ begynder det, som siges at vĂŚre smukt. En tyrs kamp for sit liv – i tre akter. Med matadorer, banderillos og picadorer, som alle skal køre tyren trĂŚt ved at vifte med det røde klĂŚde og fra hesteryggen stikke en grov lanse ind mellem skulderbladene pĂĽ tyren, for at fĂĽ den til at sĂŚnke hovedet sĂĽ meget, at matadoren i sidste akt kan fĂŚlde den. Tyrens liv ender, nĂĽr en ’puntillero’ stikker en kniv ind i tyren. Publikum rejser sig op, nĂĽr tyren trĂŚkkes rundt i arenaen med hjĂŚlp fra de farvesprudlende heste. Bagefter kommer den nĂŚste tyr ind. Jeg er virkelig medtaget og kan ikke forstĂĽ charmen. Dramatikken stiger, nĂĽr det lykkes tyren at vĂŚlte en banderillos og hans hest. Da en matador bliver tilstrĂŚkkelig skadet af tyren, sĂĽ han skal bĂŚres ud og sendes akut pĂĽ sygehuset, har jeg fĂĽet nok! Min kĂŚreste siger, at han ville ønske, at det vi lige havde overvĂŚret kun var en film, men det var det ikke.

Kampen mellem menneske og dyr Vejen gĂĽr derfor til Sevilla, hvor tyrefĂŚgtning arrangeres uanset mĂĽned, uanset tidspunktet. I virkeligheden. Aftenen før tyrefĂŚgtningen taler jeg med nogle af mine spanske venner. Nogle af dem har set tyrefĂŚgtning en gang, andre ville aldrig nedlade sig til at overvĂŚre det og synes, at det er en skamplet pĂĽ Spanien, mens en enkelt synes, det er fantastisk: â€?SĂĽdan lidt macho-agtigt. En kamp mellem menneske og dyr.â€? Der sladres lidt om en matador, der fik et horn i lĂĽret, og som nogle har set dagen forinden, halte omkring inde i byen. Men det gør ikke noget. Matadorerne er kendiser. De tjener store penge, og det er faktisk ogsĂĽ dem, der betaler deres ’La Cuadrilla’, mandskabet som hjĂŚlper dem under kampen mod tyren. Stille og roligt fyldes arenaen med tilskuere, spaniere og nysgerrige turister. Vi skal se en ’novillos’, en tyrefĂŚgtning, hvor unge matadorer skal fĂŚgte mod seks yngre tyre. Et blĂŚseorkester byder matadoren og hele hans følge velkommen. 24

&,9!7!9 s .2

Ordliste 0LAZA DEL TORO 4YREFÂ?GTNINGSARENA #ORRIDA DE TOROS 4YREFÂ?GTNING Toreros: fĂŚllesbetegnelse for tyrefĂŚgtere. Matador: Den mand, der styrer, konfronterer og til sidst slĂĽr tyren ihjel. Det er matadoren selv, der aøser sine medarbejdere â€?la cuardrillaâ€?, som kĂŚmper mod tyren sammen med ham. De bestĂĽr af: s 0EONES 5NGE MATADORER s "ANDERILLOS $E MÂ?ND DER STIKKER SINE BANDERILLAS I TYRENS RYG s 0ICADORES $E MÂ?ND DER TIL HEST STIKKER LANSER I TYREN s 4OROS BRAVOS 4YRENE s 0UNTILLERO $EM SOM TIL ALLERSIDST SLĂŒR TYREN IHJEL MED EN KNIV


EN KAMP MELLEM MAND OG DYR

Vi rejser os og gĂĽr ud, stĂĽr uden for arenaen og hører endnu en ambulance køre af sted med en ung matador‌

Traditionen fortsĂŚtter TyrefĂŚgtning er kontroversielt – ogsĂĽ i Spanien. Mange spaniere er modstandere af det, men traditionen fortsĂŚtter alligevel. MĂĽske fordi den er sĂĽ stĂŚrkt forbundet med den spanske kultur, mĂĽske fordi modstandernes stemmer ikke er tilstrĂŚkkeligt høje. Vi gĂĽr fra arenaen med en undren over, at tyrefĂŚgtning stadig finder sted i det ĂĽrtusinde, vi lever i. Jeg kommer i hvert fald aldrig til at betrĂŚde en arena med levende dyr igen. Alle tyrefĂŚgtninger burde slutte, som den gjorde for tyren Ferdinand‌

Cimber Sterling fakta #IMBER 3TERLING HAR FÂ’LGENDE DESTINATIONER I 3PANIEN Malaga s Alicante s Barcelona s Mallorca (USK OGSĂŒ AT #IMBER 3TERLING HAR RUTER TIL DE +ANARISKE Â’ER TIL 4ENERIFE OG 'RAN +ANARIA ,Â?S MERE PĂŒ CIMBER DK

Fakta TyrefĂŚgtning er et dybt rodfĂŚstet kulturelt fĂŚnomen, med rødder sĂĽ langt tilbage som det tredje ĂĽrtusinde før Kristus. Det blev forbudt i middelalderen, da araberne havde sit greb om Spanien, men blev alligevel praktiseret i nogle byer. Da Spanien genvandt magten over muslimerne, blev tyrefĂŚgtningerne afholdt i forbindelse med højtider og snart spredte tyrefĂŚgtningerne sig igen. s $E STÂ’RSTE ARENAER lNDER I 3EVILLA -ADRID OG "ARCELONA Det er her, de erfarne matadorer fĂŚgter. s &OR DET MESTE ER DET SEKS UD AF OTTE TYRE DER MĂŒ LADE LIVET s %N TYREFÂ?GTNING TAGER CA TO OG EN HALV TIME s 4YREFÂ?GTNINGEN OPDELES I TRE AKTER 1) 0ICA AKTEN Banderillos lokker tyren med gul-rosa kapper for at ďŹ nde ud af tyrens styrker. Bagefter kommer picadorer til hest ind og stikker en lanse ind i tyrens nakke. 2) Banderilla-akten: Banderillos møder tyren face to face og kaster pile med modhager mod det punkt, hvor picadoren tidligere har truffet tyren. FormĂĽlet er, at fĂĽ tyren til at sĂŚnke hovedet, sĂĽ matadoren senere kan stikke kĂĽrden ind mellem skulderbladene pĂĽ tyren. 3) ,A FAENA AKTEN Matadoren gĂĽr alene ud pĂĽ arenaen og beder prĂŚsidenten om lov til at slĂĽ tyren ihjel. Matadoren donerer ofte sit hat til en blandt publikum, alternativt kaster han den midt pĂĽ arenaen – til ĂŚre for hele publikum. Matadoren bruger nu det røde klĂŚde til at gøre tyren trĂŚt. Til sidst stikker han sin kĂĽrde ind mellem tyrens skulderblade, sĂĽ den falder om. Det sidste nĂĽdesstød gives af puntilleroen, som drĂŚber tyren med en kniv. Til sidst kommer farverige heste ud pĂĽ arenaen akkompagneret af et blĂŚseorkester og trĂŚkker tyren en omgang rundt i arenaen, inden banen rengøres før den nĂŚste duel.

.2 s &,9!7!9

25


)O\Y WLO +ROVWHEUR RJ In PHUH OXIW XQGHU YLQJHUQH ¨%RUJHUQH IUD +ROVWHEUR¨

¨3RVW 'DQPDUN 5XQGW¨ L +ROVWHEUR

, +ROVWHEUR .RPPXQH HU GHU IUHPJDQJ NXOWXU RJ SODGV WLO OXIW XQGHU YLQJHUQH 2J PHG HQ EHOLJJHQKHG W W Sn .DUXS /XIWKDYQ HU +ROVWHEUR W WWHUH Sn . EHQKDYQ HQG PDQ VNXOOH WUR

1XSDUN

Et kraftcenter for erhvervslivet *HQQHP GH VHQHUH nU HU ´HUH RJ ´HUH ´\WWHW WLO +ROVWH EUR IRU DW GULYH YLUNVRPKHG DUEHMGH RJ ER 'HW J OGHU RJVn K MWXGGDQQHGH 9L KDU K MW WLO KLPOHQ SODGV WLO VLGHUQH NXOWXU L FHQWUXP RJ EHJJH EHQ Sn MRUGHQ , +ROVWHEUR VNDEHV GHU KHOH WLGHQ Q\ XGYLNOLQJ L HU KYHUYVOLYHW ) HNV 1RUGYHVWM\VN 8GYLNOLQJVSDUN 1XSDUN GHU UXPPHU YLUNVRPKHGHU +HU DUEHMGHV GHU PHG LQQRYDWLRQ K MWHNQRORJL RJ LY UNV WWHUL L HW DI ODQGHWV VW UVWH XGYLNOLQJVPLOM HU +HU NRPPHU RJVn YHUGHQV I UHQGH NRPSHWHQFHFHQWHU IRU HQHUJL RJ PLOM WLO DW OLJJH +ROVWHEUR HU HW NUDIWFHQWHU L GHW O\VH 9HVWM\OODQG +HU UXPPHU GHQ ´RWWH QDWXU RJVn HW DI ODQGHWV VW UVWH VSL VHNDPUH 2J YL KDU DOWLG IULVNH EDQDQHU

+ROVWHEUR HU NnUHW VRP ODQGHWV ´RWWHVWH KDQGHOVE\ +ROVWHEUR KDU HW DI ODQGHWV EHGVWH PLOM HU IRU WDOHQWXGYLNOLQJ LQGHQ IRU EO D PXVLN +ROVWHEUR HU HOLWHLGU WVNRPPXQH XQGHU 7HDP 'DQPDUN +ROVWHEUR HU NOLPDNRPPXQH 0LGW RJ 9HVWM\OODQGV 3ROLWL KDU KRYHGNYDUWHU L +ROVWHEUR 2J Vn KDU YL L YULJW ¨HQ GUnEH DI NXOWXU¨ L DOW KYDG YL IRUHWDJHU RV

14490 Lynx//Vermø

+ROVWHEUR .RPPXQH

ZZZ KROVWHEUR GN

26

&,9!7!9 s .2


$A 0ETER 'ADE VAR UNG VAR HAN IKKE BEVIDST OM HVAD DER GJORDE HAM GLAD ) DAG lNDER $ANMARKS bedste badmintonspiller glÌde i processen, men vil stadig gerne øverst pü skamlen

!F +RISTINE *Â?GESEN 7ILKENS q &OTO -IKAEL ,YK -ADSEN

S

iden Peter Gade var 18 ĂĽr, er han kørt til Brøndby for at trĂŚne. I dag er Danmarks bedste badmintonspiller blevet 32 ĂĽr. Han kører stadig til den københavnske vestegn for at trĂŚne, og ikke ĂŠn gang har han haft lyst til at vende om. “Den dag, jeg fĂĽr den følelse, stopper jeg pĂĽ stedetâ€?, siger Peter Gade i et interview med Flyaway. Hvorfor det? “Fordi det er den indre glĂŚde ved at dyrke den her idrĂŚtsgren, der driver migâ€?. Den holdning deler Peter Gade med de fleste eliteidrĂŚtsudøvere – ogsĂĽ selv om deres hobby er blevet et arbejde.

GlĂŚde er bĂĽde motoren og magien, som journalist Lise Kissmeyer skriver i sin bog ’Jagten pĂĽ glĂŚden – og det bedste talentliv’, som udkom tidligere i ĂĽr, og som samler erfaringer om den følelse, man ikke ved meget om. Efter mange ĂĽr i eliteidrĂŚt og med en insisterende lyst til at udvikle sig kender Peter Gade sig selv godt og ved i dag, at glĂŚden i alle dens afskygninger skal vĂŚre ved hans side – om det er en tirsdag morgen til trĂŚning eller en kamp i Ă˜sten mod verdens nr. 1. Den bevidsthed har Peter Gade ikke altid haft. I dag kan han se, at han i sin iver efter at gøre alt perfekt, som ung glemte at stoppe op og finde ud af, hvad der gjorde ham glad. I dag ved Peter Gade for eksempel, at han fungerer bedst med modsĂŚtninger – nĂĽr han

.2 s &,9!7!9

27


GLÆDEN ER PETER GADES DRIVKRAFT

Peter Gade Født: 14. december 1976, i Aalborg #IVIL STATUS 'IFT MED #AMILLA (Â’EG og sammen har de Nanna (4) og Alma (knap 1 ĂĽr) Klub: Team SkĂŚlskør Slagelse VM-medaljer: sølv (2001), bronze (2005 og 1999)

28

&,9!7!9 s .2

har andre ting i sit liv end badminton, fordi det giver ham energi. Og sĂĽ har Peter Gade fundet ud af, at der ogsĂĽ kan vĂŚre glĂŚde i de situationer, hvor man fejler. Og det er nemt at gøre i en verden, hvor det gĂĽr op og ned, og Peter Gade stiller store krav til sig selv. “Man skal kunne lide at fejle, og det kan jeg. Jeg befinder mig mindst lige sĂĽ godt i situationer, hvor jeg har fejlet, som i situationer hvor jeg har vundetâ€?. Ikke at han kan lide at tabe. Det driver ogsĂĽ Peter Gade at slĂĽ de bedste og komme øverst pĂĽ skamlen. Men i modsĂŚtning til før, er en VM-guldmedalje, som Peter Gade stadig har til gode, ikke afgørende for hans glĂŚde. “Den kan betyde noget i den form for glĂŚde, hvor man udadtil og over for sig selv kan bevise, at alt, hvad jeg har gjort, holder. Men det ved jeg jo godt. Det er jeg jo ikke i tvivl om – jeg fortryder intet og er sĂĽ glad for det liv, jeg har haft, ogsĂĽ uden et OL og et VMâ€?. Faktisk har Peter Gade udviklet sig mest i perioder med nedture, en udfordring han ogsĂĽ finder glĂŚde i at tackle. Som da han i forĂĽret fik et kraftigt migrĂŚneanfald under en kamp i Ă˜sten og efterfølgende blev indlagt. Peter Gade lider af en form for migrĂŚne, der resulterer i heftige anfald pĂĽ 4-5 timer, men som kun er dukket op fire gange i hans liv. Det seneste anfald kom efter et ĂĽr med megen succes, men ogsĂĽ mĂŚrkvĂŚrdigt mange uheld, hvilket fik Peter Gade til at overveje fremtiden. “Nu mĂĽ det her stoppe – prøver min krop at fortĂŚlle mig, at det nu er ved at vĂŚre tidâ€?, var den tanke, som røg igennem hans hoved, da han var indlagt i Kina. “En tanke, som jeg har stor respekt for, for jeg ønsker ikke at stĂĽ pĂĽ en badmintonbane og dratte om – sĂĽ er det tid til at sige stopâ€?, fortĂŚller Peter Gade. Men vel hjemme igen blev han forsikret om, at der ikke var nogen risiko ved at presse sig selv, og det fik hurtigt Peter Gade tilbage pĂĽ trĂŚningsbanen, hvor han gĂĽr til den som aldrig før. For glĂŚden ved at trĂŚne og lysten til at prĂŚstere nĂĽede aldrig at fĂĽ et knĂŚk.


NĂĽr du vil leve livet uden begrĂŚnsninger Stil skarpt pĂĽ tilvĂŚrelsen

En laserbehandling hos ACUVISA VISA Ă˜JENKLINIK fjerner dit dĂĽrlige syn sikkert og smertefrit. Stil skarpt pĂĽ tilvĂŚrelsen - slip for briller og kontaktlinser. Gør dit liv mere enkelt

Kongevej 63 6400 Sønderborg T: +45 74 42 13 40

hn@kongevejsklinikken.dk www.kongevejsklinikken.dk

.2 s &,9!7!9

29


Cimber-GyttegĂĽrd Golfcenter

Velkommen til Cimber-GyttegĂĽrd Golfcenter – mere end bare golf. Cimber-GyttegĂĽrd Golfcenter er et besøg vĂŚrd. Det tager kun 10 min. fra Legoland, Lalandia og Billund Lufthavn Her i de mest pragtfulde omgivelser tilbyder vi golf under ĂĽben himmel. MiddelsvĂŚr 18-hullers bane anlagt i fredet, let kuperet terrĂŚn, vekslende mellem skovhuller og ĂĽbent hedelandskab. Flere steder med udsigt over det naturskønne Grene Sande-omrĂĽde. En spĂŚndende udfordring for sĂĽvel begynderen som den øvede spiller. Hos Cimber-GyttegĂĽrd Golfcenter kommer du helt ned i tempo – en fornøjelse for krop og sjĂŚl. Et ungt professionelt team i cafĂŠen og restauranten skaber servicemindede og gastronomiske oplevelser ved frokost, a la carte, selskaber og konferencer pĂĽ op til 100 personer. Vore top moderne konferencefaciliteter stĂĽr klar til at give dig en hel anderledes ramme for dit nĂŚste møde eller konference.

Cimber-Gyttegürd Golfcenter – en oplevelse ud over det sÌdvanlige.

CAFE

Gyttegürd Golf Klub ¡ Billundvej 43 ¡ 7250 Hejnsvig ¡ Tlf.: +45 7533 6382 Se mere pü www.gyttegaardgolfklub.dk

30

&,9!7!9 s .2

¡ info@gyttegaardgolfklub.dk


TILBAGE TIL

RĂ˜DDERNE

Visioner, vilje og vovemod er vĂŚsentlige ingredienser i opskriften PĂŒ '5") S SUCCES &AMILIEN BAG DEN GODT ĂŒR GAMLE VIRKSOMHED har sĂĽledes skabt en kreativ platform for funktionelt og innovativt design med appel til det globale marked. Det er ikke sket uden strategiske og økonomiske svĂŚrdslag, men evnen til at udvikle nye koncepter og MODET TIL AT GĂŒ MOD STRÂ’MMEN HAR HVER GANG BRAGT '5") TILBAGE I EN frontposition. Fra denne base er strategien nu en forstĂŚrket satsning pĂĽ design og fornyet fokus pĂĽ privatsektoren !F 3USANNE (OLTE q &OTO 0ETER +RASILNIKOFF

E

vnen til at udvikle – og ikke mindst til at spotte – godt design ligger i familien Gubi’s DNA. Det sikre øje er, sammen med en god portion stĂŚdighed og ikke mindst modet til at forfølge den sublime idĂŠ, gĂĽet i arv fra Lisbeth og Gubi Olsen til sønnen Jacob Gubi, der som administrerende direktør i dag forvalter visionerne og kreativiteten i den virksomhed, som forĂŚldrene etablerede i 1967 – det ĂĽr, hvor Jacob kom til verden. Det der dengang startede som en lille nichevirksomhed med fokus pĂĽ design, produktudvikling og salg af tekstiler til detailhandelen, er i løbet af fire ĂĽrtier vokset sig stort. Først i kraft af Gubi Olsens eget møbeldesign og udviklingen af det legendariske tekstil Hol-

mens KlÌde, siden i kreativt samspil med eksterne designere som bl.a. Boris Berlin og Poul Christiansen fra Komplot Design. En supplerende forklaring pü den lodret stigende omsÌtningskurve kan tilskrives en lys idÊ: GUBI’s overtagelse af produktions- og salgsrettighederne til Bestlite-lampen i 2004.

Lys idÊ Bauhaus-lampen, der snart sagt hÌnger i hvert andet danske hjem og som er godt pü vej til at indtage det store udland, kom i GUBI’s synsfelt tilbage i 1989, da Lisbeth og Gubi Olsen faldt over den hensygnende lampefabrik, Best & Lloyd i Birmingham, som

.2 s &,9!7!9

31


GUBI-DESIGN MED GLOBAL SUCCES

“Det danske islĂŚt vil ogsĂĽ i fremtiden vĂŚre markant, men nye internationale formgivere vil helt givet komme til, forudsat at de evner at udvikle designs, der afspejler skandinavisk kultur og identitet, d.v.s møbler, der udstrĂĽler funktionalitet og indlysende enkelhed. SĂĽdan som det er tilfĂŚldet med Paul AndrĂŠ Leroy, der er den kreative kraft bag Gubi’s kontormøbelserie GOS. Vi vĂŚrner meget om vores brand og arbejder konstant pĂĽ at videreudvikle vores helt egen profil. Det vil bl.a. sige, at vi kun vil producere møbler, der taler til hjertet og produkter, der rummer en historie. Jeg tror nemlig pĂĽ, at vi har intelligente kunder, der hellere vil mikse tingene i stedet for at købe fĂŚrdige koncepter. I dag oplever og ser folk mange forskellige ting, og det afspejler sig selvfølgelig i hjemmet, hvor mange vĂŚlger at bo med diversitetâ€?.

Frem og tilbage siden 1930 havde produceret Robert Dudley Best’s funktionelle Bestlite lampe. Bestlite, der til stadighed videreudvikles og som i dag fungerer i en ny kontekst, illustrerer GUBI’s evne til at føje nye ĂŚstetiske dimensioner til et ellers veldefineret produkt. Lampekollektionen er i øvrigt spydspids i en helt ny strategi, der bl.a. indebĂŚrer, at produkterne skal prĂŚsenteres i et nyudviklet slagsdisplay ude i de enkelte detailbutikker. “Vi har designet et display, som prĂŚsenterer lamperne pĂĽ en enkel og visuelt â€?støjfriâ€? mĂĽde. Systemet, som pĂĽ sigt skal udbygges til andre af vore produkter, er et effektivt vĂŚrktøj til at generere omsĂŚtning, men der er ogsĂĽ en ĂŚstetisk ramme om designetâ€?, forklarer Jacob Gubi, der har planer om en rĂŚkke strategiske omlĂŚgninger, justeringer og tiltag i den nĂŚrmeste fremtid. Ændringer, som er nødvendige i en dynamisk virksomhed, hvor markedstilpasning er en vigtig disciplin.

Nye designs “Omdrejningspunktet i GUBI er stadig innovation og produktudvikling, og vi arbejder netop nu med flere nye designs, hvoraf nogle prĂŚsenteres her i efterĂĽret, bl.a. pĂĽ Orgatec i Køln. Det sker dels i samarbejde med nogle af de designere, der tidligere har sat deres fingeraftryk pĂĽ vores produkter, dels i samspil med en rĂŚkke nye formgivere, som skal føje nye historier til sagaenâ€?, fortĂŚller Jacob Gubi, der overtog ledelsen efter sin far i 2001, og som pĂĽ salgssiden suppleres af sin bror Sebastian Gubi. Indtil videre har GUBI overvejende arbejdet med danske designere og arkitekter, bl.a. i et meget konstruktivt samarbejde med Komplot Design, der har skabt de innovative og banebrydende møbelserier GUBI Chair og GUBI Chair 2.

32

&,9!7!9 s .2

Selvom grundholdningen hos GUBI pĂĽ mange mĂĽder er den samme, som da virksomheden blev etableret, arbejdes der hele tiden mĂĽlrettet pĂĽ at trimme bĂĽde produkter og salgsstrategier, sĂĽ de matcher markedet – det gĂŚlder bĂĽde det danske og det internationale. Dyrt købte erfaringer har lĂŚrt Jacob Gubi vĂŚrdien af at vĂŚre omstillingsparat, men ogsĂĽ af at vĂŚre vedholdende, nĂĽr det drejer sig om kreativ integritet. Viljen til forandring har f.eks. betydet, at fordelingen af de private og de erhvervsrelaterede kunder gennem ĂĽrene har vekslet. Da Gubi blev etableret, lĂĽ fokus nĂŚsten udelukkende pĂĽ detailhandelen. Det var ogsĂĽ de private kunder, der var pĂĽ sigtekornet, da Jacob Gubi og hans bror Sebastian i slutningen af 90’erne etablerede net-butik – et eventyr, der blev sat en stopper for med 11. september 2001 og den efterfølgende økonomiske turbulens. “Vi blev tvunget til et sceneskifte og gik derfor i gang med at producere arbejdsplader og indretning til erhvervsmarkedet – ganske enkelt for at generere en fornuftig indtjeningâ€?, forklarer Jacob Gubi. “PĂĽ det tidspunkt udgjorde erhvervsmarkedet blot 20%, mens detailsalget tegnede sig for de 80%. I dag er de to tal byttet om. OmlĂŚgningen affødte ikke alene en meromsĂŚtning. Men ogsĂĽ en flytning fra de davĂŚrende forretningslokaler i Grønnegade i det indre København ud til Pakhus 53 pĂĽ Klubiensvej i Københavns Frihavn, hvor GUBI har indrettet sig pĂĽ et par tusinde kvadratmeter i utroligt smukke lokaler med masser af plads, lys og luft – og udsigt til vandâ€?.

Bredere mĂĽlgruppe “De kunder, der besøger os herude, er erhvervskunder og arkitekter, hvilket betyder, at vi stort set kun udstiller produkter, der


CRUISE ESBJERG - HARWICH

C9 6 G : I 6 L 699 GET A TEAMCRUISE LIKE NO OTHER InvitĂŠr din afdeling eller hele ďŹ rmaet pĂĽ TeamCruise og giv medarbejdere og kolleger en unik og anderledes ďŹ rmaoplevelse. PĂĽ TeamCruise fra Esbjerg til Harwich er kursen sat pĂĽ samvĂŚr og fornøjelser suppleret med vores restauranters gode service og forplejning. Nyd arrangementer som vin- og ølsmagning eller slap af til live musikken i loungen. Besøg Englands tidligere hovedstad Colchester og oplev byens charme. TeamCruise – en social teamtur pĂĽ under 48 timer.

* FRA KR

PER PERS. V/MIN. 8 PERS.

* Prisen er inkl. skibsrejsen Esbjerg-Harwich t/r. 2-sengskahyt m. havudsigt, bad/toilet, aircondition & TV. 1 x Carvery buffet inkl. 1 øl/vand eller 1 glas vin. 1 x 3 retters selskabsmenu inkl. skibets vin ad libitum. 2 x morgenbuffet. Bustur til Colchester t/r.

WWW.DFDS.DK/TEAMCRUISE

.2 s &,9!7!9

33


JACOBSEN PHARMA AS

A ccomprehensive omprehensive consultancy service to thee pharm maceuticcal and associated industries pharmaceutical oering support in the following areas: MRP/DCP applications Readability testing Preparation of SmPCs, PILs and label texts Variation and renewal applications Expert reports Periodic safety update reports eCTDs

JACOBSEN PHARMA AS Nørre Havnegade 108 - 6400 Sønderborg - Telefon: 74 44 19 36 - www.jacobsenpharma.dk - info@jacobsenpharma.dk

34

&,9!7!9 s .2

904005 Š www.reklamehuset.dk

And more...


GUBI-DESIGN MED GLOBAL SUCCES

mĂĽlretter sig det offentlige miljøâ€?, fortĂŚller Jacob Gubi, der netop har leveret interiør til Saxo Banks nye domicil. Saxo Bank er blot den seneste kunde pĂĽ en meget lang referenceliste, der ogsĂĽ tĂŚller MoMA i New York, OrdrupgĂĽrd Museet, et nyt erhvervskompleks pĂĽ Ground Zero i New York, Hotel Astoria, Danhostel, Dong og Kromann Reumert i København samt mange flere. Selvom succesen pĂĽ erhvervsmarkedet sĂĽledes taler for sig selv, er ambitionen at fĂĽ en ny fordelingsnøgle – ikke pĂĽ bekostning af salget til erhvervssektoren, men i et forsøg pĂĽ at udnytte det fulde potentiale: Gubi vil gerne sĂŚlge endnu flere møbler til den private sektor, bĂĽde gennem det allerede etablerede net af møbelhandlere, men pĂĽ sigt ogsĂĽ gerne fra egne lokaler. “Vores placering pĂĽ Frihavnen betyder, at vi ikke mĂĽ handle privat, men da omrĂĽdet herude skal undergĂĽ en større forvandling, bliver der mĂĽske mulighed for igen at fĂĽ private kunder i tale. Der er udskrevet en arkitektkonkurrence for hele frihavnsomrĂĽdet, der efter planen skal forvandles til en grøn bydel med mange spĂŚndende tiltag. Det perspektiv plus det faktum af flere store aktører pĂĽ interiørscenen, bl.a. Montana, Fritz Hansen, Luceplan og Erik Jørgensen enten har, eller er pĂĽ vej til at etablere sig i omrĂĽdet, skaber en synergieffekt, der gør placeringen genial for GUBIâ€?.

Grøn proďŹ l GUBI rĂĽder over endnu flere uudnyttede kvadratmeter i frihavnsomrĂĽdet, og med de nye perspektiver for bydelen er der ingen grund til at flytte til centrum igen. Endelig matcher omrĂĽdets fremtidige grønne profil pĂĽ mange mĂĽder GUBI’s eget idĂŠgrundlag. I den udstrĂŚkning det kan lade sig gøre, er mĂĽlet nemlig at udvikle og producere bĂŚredygtige produkter. “Vores ambition er at tĂŚnke i miljøvenlige løsninger, men vi har ikke noget erklĂŚret mĂĽl om at vĂŚre grønne for enhver pris. Vi arbejder mĂĽlrettet pĂĽ at reducere materialeforbruget, vĂŚlge bĂŚredygtige rĂĽvarer og minimere energiforbruget – i den udstrĂŚkning det kan lade sig gøre uden at ødelĂŚgge det ĂŚstetiske udtrykâ€?, lyder det fra Jacob Gubi, der har en pragmatisk holdning til bĂŚredygtighed, men aldrig er holdningsløs i sit forhold til hverken produkter eller produktion.

Et af de seneste eksempler pü bÌredygtigt design er GUBI Chair 2, designet af Komplot Design. Stolen, der füs i flere varianter, er bl.a. fremstillet af nedbrydelige plastikflasker, som tidligere har indeholdt kølig mineralvand. Engagementet i verdens sande tilstand kommer ligeledes til udtryk i et nyt projekt til fordel for Røde Kors. GUBI har netop produceret en Limited Edition kollektion af Bestlite, som sÌlges til fordel for den humanitÌre organisation.

Fakta om huset GUBI $ET DANSKE DESIGNHUS '5") LEDES AF *ACOB 'UBI /LSEN n Â?LDSTE SÂ’N AF GRUNDLÂ?GGERNE ,ISBETH OG 'UBI /LSEN NytĂŚnkning, funktionalitet, kvalitet og ĂŚstetik har siden VÂ?RET DE BÂ?RENDE ELEMENTER I UDVIKLING AF '5") S møbelkollektion. '5") HAR HÂ’STET INTERNATIONALE PRISER OG ANERKENDELSER FOR SIT DESIGN F EKS '5") #HAIR OG '5") #HAIR -USEUM OF -ODERN !RT I .EW 9ORK HAR UDVALGT '5") #HAIR TIL AT INDGĂŒ i sin permanente kollektion.

.2 s &,9!7!9

35


HIMMELSK

HELVEDE

MINUTTER I HELVEDE GÂ’R DIG TIL ET SUNDERE MENNESKE (VORDAN HÂ?NGER DET SAMMEN I italienske Grotta Giusti fĂĽr du svaret pĂĽ, hvorfor Helvede iført morgenkĂĽbe og tøer mellem dryppende stalaktitter er toppen !F +ĂŒRE 7ELINDER q &OTO 34"

E

t noget sĂŚrprĂŚget skilt stĂĽr pludselig midt pĂĽ den underjordiske sti, og iført en specialdesignet, hvid toga skal man bestemme sig for retninger, der normalt hører til i det hinsides. Men ikke i toscanske Grotta Giusti. - Højre – Paradis. - Venstre – SkĂŚrsilden og Helvede. Det var ikke sĂĽ livsvigtige beslutninger, Flyaways udsendte havde forventet, da morgenmaden blev nydt pĂĽ det statelige Grotta Giusti Natural Spa Resort i bakkegrønne omgivelser i Toscana. Overalt vimser folk rundt i joggingtøj og morgenkĂĽber, og alt foregĂĽr i en yderst afslappet stemning til 36

&,9!7!9 s .2

tonerne af muzak i det smukt dekorerede hotel. GÌsterne bliver pü en müde asexualiserede, da alle kommer til at ligne hinanden under den lÌkre morgenbuffet iklÌdt lyserød morgenkübe og tøfler. For er man gÌst pü Grotta Giusti Natural Spa Resort, sü falder det alle helt naturligt at gü afslappet rundt i morgenkübe, da hotellet har alskens herligheder udi spa, massage, wellness, fitness, golf, tennis, swimmingpools med mere. Alt passer sammen.

Bygget ovenpĂĽ en grotte En af hotellets store attraktioner kommer af navnet Grotta Giusti. I wellness-kredse over

hele Europa er stedet kendt, fordi hotellet er bygget ovenpü en grotte med healende vand. Minearbejdere i omrüdet opdagede i 1849, at varme dampe steg op af jorden, og ved nÌrmere eftersyn indeholdt undergrunden en stor drypstenshule, hvor en klar, underjordisk sø udsendte thermalske dampe. Arbejderne fandt hurtigt ud af, at dampene havde en smertelindrende virkning, og fra da af startede det healende, toscanske spaeventyr. Et hotel blev bygget direkte ovenpü af en rig toscansk familie, og i ürene frem til i dag har stedet vÌret brugt som sundhedsoase for alverdens kendte som ukendte, der i


MINIFERIE MED INDHOLD

-FOR DIG OG EN DU HOLDER AF Time for Two-Symfoni er skønne dage i Sønderborg med symfoniske oplevelser i sĂŚrklasse og d l nĂŚrvĂŚr i herlige omgivelser. Vi har udvalgt 7 koncerter og der l sammensat pakker med 2 overnatninger inkl. morgenbuet, koncertbillet, rundvisning i koncertsalen og koncertbuet inkl. vin. Oplev f.eks. den prisbelønnede, engelske cellist, Natalie Clein, l sĂŚsonĂĽbningskoncert i Koncertsalen Alsion, fredag den 11. september. Her vil hun spille det vĂŚrk, hun i de senere ĂĽr har gjort l sit eget, nemlig Elgars cellokoncert. Ved koncerten i Alsion uddeler Sydbank for andet ĂĽr sin musikpris pĂĽ 50.000 kr. l en musiker fra Sønderjyllands Symfoniorkester. Koncerten transmi eres pĂĽ P2. Pris for hele pakken fra kr. 1.299,- pr. person i dobbeltvĂŚrelse, eller vĂŚlg all inclusive med fly Kastrup-Sønderborg tur/retur og citybil i 2 dage fra kr. 2.999,- pr. person i dobbeltvĂŚrelse. LĂŚs mere om koncerterne og find din Time for Two Symfoni– pakke pĂĽ vores hjemmeside.

Se mere pĂĽ www.visitsonderborg.com

enjoy

Natalie Clein – The Brazz Brothers – Oleg Marshev – Sergej Krylov – Polske mestre – Sønderjyllands Symfoniorkester

.2 s &,9!7!9

37


HIMMELSK HELVEDE

Grotta Giusti har slüet deres folder og glattet der ansigt. Grotten er i dag gjort lettere tilgÌngelig, og indgangen kan foregü fra hotellet, sü gÌsterne iført de lyserøde morgenküber og tøfler ikke behøver forlade det afslappende hotel, nür de dunkle, dryppende gange i Grotta Giusti skal betrÌdes. Det er i disse gange, man stür overfor det føromtalte skilt. Skal man beslutte sig for Paradis, SkÌrsilden eller Helvede. FlyAways udsendte vÌlger Paradis.

Gütur til paradis Stien til Edens grotte snor sig mellem stalakitter og stalakmitter, der med et udseende som svedige, poppende blomkülshoveder dukker frem overalt, og danner en dunkel ramme for den korte gütur til Paradis. Dette ene rum i grotten er det køligste af tre underjordiske stadier, og at man bliver anbefalet at tilbringe 10 min. i paradisets fugtige dampe skyldes, at dette rum er første stadie pü vejen til Helvede. Kroppen skal vÌnnes til varmen, og süledes er SkÌrsilden nÌste trin i en temperatur-raket, der til slut ender i et inferno-fugtigt og dampende varmt Helvede. 38

&,9!7!9 s .2

I Helvede anbefales man at tilbringe 30 min. pü de opstillede liggestole, og et skilt i denne af Grotta Giustis største rum forklarer, at hvis man tier helt stille, sü slapper man mere af. Og det gør alle. Bare nyder stilheden og varmen fra den naturlige sauna. Og selv om den hvide toga klistrer fugtigt til kroppen, sü var det pü forhünd ikke til at tro, at Helvede kunne vÌre sü lÌkkert. Ogsü tanken om, at Helvede skulle vÌre godt for astma, var fjern inden dette besøg, men dampene i Grotta Giusti siges at vÌre godt for alle former for ündedrÌtsbesvÌr, og hotellets ansatte forklarer, at alle har godt af at nyde et detoxificerende, naturligt dampbad under jorden.

Fakta Hotel- og SpakĂŚden bag Grotta Giusti, STB Gruppen, rĂĽder over to andre hoteller i Toscana, og fĂŚlles for de tre er, at alle er bygget oven pĂĽ thermalske kilder i fantastiske omgivelser. "AGNI DI 0ISA LIGGER CENTRALT MELLEM 0ISA OG ,UCCA I .ORDTOSCANA MENS &ONteverde ligger mellem Rom og Firenze. /M DE TO SIDSTE KAN DE NÂ?VNES AT Fonteverde blandt andet er kĂĽret som verdens bedste spa i 2008, mens Bagni DI 0ISA UDOVER AT VÂ?RE FORTRYLLENDE restaureret og indeholdende en rĂŚkke storslĂĽede vĂŚrelser samt et utal af wellnesstilbud, ogsĂĽ rummer muligheder for gĂŚsternes ďŹ rbenede følgeskab. "AGNI DI 0ISA TILBYDER NEMLIG SOM NOGET enestĂĽende spaophold for hunde.

dette er noget, der tiltrÌkker folk fra byerne Lucca, Firenze og Pisa, der ligger i ganske kort afstand fra Grotta Giusti Natural Spa Resort i det bølgende, toscanske landskab. Til den perfekte wellness hører ogsü god mad, og at hotellet rüder over en restaurant med stor ekspertise inden for toscanske specialiteter, lÌgger blot yderligere en alen til Grotta Giusti Natural Spa Resorts gode omdømme, der med sine mere end 100 forskellige wellnesstilbud kan give alle en eksklusiv oplevelsespakke til overkommelige priser.

Himmelsk helvede Himlen i Helvede afsluttes med en sükaldt hydromassage i hotellets overjordiske spaafdeling. Hydromassage er blot et andet ord for spuling med en hürd vandstrüle, men dejligt er det, inden man godt afslappet kan ligge sig ved hotellets udendørs thermalpool. Denne af hotellets anden store attraktioner er en 750 kvm stor pool med 35 grader varmt, helsebringende vand, og

Cimber Sterling fakta #IMBER 3TERLING mYVER TIL &IRENZE hvorfra der blot er en time til hvert af de tre hoteller i omrĂĽdet. ,Â?S MERE OM DE TRE HOTELLER PĂŒ www.Grottagiustispa.com www.bagnidipisa.com www.fonteverdespa.com


Kig efter stjernerne, nür du ønsker optimal spildevandsrensning og affaldskomprimering

Der stilles større og større krav til private virksomheders hündtering af büde spildevand og andre affaldsstoffer. Krav, som medfører behov for investeringer og know-how. Hos Stjernholm er vi specialister pü omrüdet. Vi rüdgiver, leverer og installerer udstyr og tilbyder ogsü den efterfølgende service pü anlÌgget. Altid med fokus pü effektivitet, driftsikkerhed og rentabilitet. Vi bygger hele vores produktudvikling pü en løbende dialog med vores kunder. Derfor für du den bedste løsning hos os.

V. Strandsbjerg 4A ¡ 6950 Ringkøbing Tlf. 7020 2505 ¡ stjernholm@stjernholm.dk www.stjernholm.dk

Lad os f.eks. give dig et bud pü ¡ rensning af spildevand sü det kan recirkuleres og give store besparelser pü forbrug af vandvÌrksvand ¡ reduktion af affaldsmÌngde til bortskaffelse gennem separation af vÌske og tørstof ¡ et komplet serviceprogram pü hele anlÌgget incl. alle udstyrs- og maskinkomponenter

Ring og aftal besøg af en af vores specialister. Meget gerne hos dig, sü vi kan se de aktuelle forhold. Det giver os de bedste muligheder for at opfylde dine ønsker!

.2 s &,9!7!9

39


IN THE SKY 0ETERHAMS .URSERIES I UDKANTEN AF ,ONDON ER BĂŒDE PLANTESKOLE OG FROKOSTRESTAURANT OG DRIVES AF %NGLANDS HOTTESTE KOK 3KYE 'YNGEL "ĂŒDE -ADONNA OG 0RINS #HARLES ER BEGEJSTREDE FOR HENDES MAD SĂĽ der skal bestilles bord i god tid... !F ,OUISA ,ORANG q &OTO &ORLAGET "INDSLEV

I

Richmond, lige uden for London, ligger Peterhams Nurseries. Peterhams Nurseries er en planteskole med blomster, citrontrĂŚer, krydderurter, vaser, haveborde og endda økologiske grillkul. Men udover at huse et vĂŚld af smukke sager, der selvfølgelig alle er til salg, huser Peterhams Nurseries ogsĂĽ en frokostrestaurant drevet af en af Englands hotteste kokke, Skye Gyngel. Skye er egentlig australsk, uddannet kok i Frankrig og nu bosat i London med fast arbejde som kok pĂĽ Peterhams Nurseries, madskribent pĂĽ The Independent on Sunday og kogebogsforfatter til bøgerne ’Et ĂĽr i mit køkken’, der vandt bedste kogebog 2006, kĂĽret af Foodwriters Guild og ‘Mine Bedste ingredienser,, der netop er udkommet pĂĽ dansk.

Egentlig ville Skye have vÌret jurist. Hun arbejdede som opvasker ved siden af studierne og forelskede sig hurtigt i duften af mad. Som 19 ürige sprang hun fra jurastudierne og fløj til Frankrig for at blive kok. 19 ür gammel og eneste kvinde i køkkenet blandt 30 mÌnd lÌrte hun büde det franske sprog og det franske køkken at kende. Hun lÌrte rüvarernes sÌson, og at jordbÌr faktisk kun smager, som de skal, fem uger om üret. Og at det vigtigste er rüvaren og at følge sÌsonen. Dette var den spÌde start pü Skyes køkken, som i dag udelukkende er baseret pü sÌsonens rüvarer. En del hentes i køkkenets

Cimber Sterling fakta #IMBER 3TERLING mYVER TIL ,ONDON FRA +Â’BENHAVN OG "ILLUND mERE GANGE OM UGEN ,Â?S MERE PĂŒ WWW CIMBER DK

40

&,9!7!9 s .2


Skyes nyeste bog Mine bedste ingredienser indeholder mere end 100 opskrifter pü tilbehør, forretter, hovedretter og desserter. Bogen udkom d. 29. maj 2009 Kr. 269,-

egen have pü planteskolen, resten købes af 47 forskellige lokale producenter. Enkelte rüvarer hentes dog fra Italien eller Frankrig. Pü Peterhams Nurseries omgiver hun sig med seks kokke og en opvasker. Tonen er venlig, der er intet spor af skÌld ud, stress eller koleriske kokke, der kaster med panderne. Skye kunne nemlig aldrig drømme om at arbejde i et køkken, hvor hun ikke føler sig godt tilpas. Og det er ikke uden grund, at ventetiden pü et bord hos Skye er mindst en müned, og at büde Madonna og Prins Charles er helt oppe at ringe over hendes mad. Det er nemlig usandsynlig lÌkker, enkel mad, Skye fremtryller i sit køkken og i sine bøger. Og hendes ukrukkede tilgang til madlavning og respekt for rüvarerne og sÌsonen er forfriskende. Udover Skyes restaurant huser Peterhams Nurseries heldigvis ogsü et smukt tehus, hvor man kan nyde te, kaffe og skønne kager, hvis man ikke har vÌret sü forudseende at fü bestilt bord i ordentlig tid til restauranten.

Besøg Skye Der er flere tog om dagen fra Gatwick til Richmond. Togturen tager lidt under en time, og det kan varmt anbefales at gĂĽ turen fra stationen i Richmonds, langs Themsen, forbi en mark med køer og ind af en lille havelĂĽge til planteskolen. Turen tager ca. 30 minutter til fods. Ellers er det muligt at praje en taxa pĂĽ togstationen, i sĂĽ fald tager turen under 10 minutter. Og bare rolig, selv om Skye er en af Englands hotteste kokke, er priserne i hendes køkken ganske overkommelige. Til hverdag kan du spise tre retter for under 30 pund – i weekenden starter hovedretter fra ca. 20 pund. Til gengĂŚld skal du vĂŚre opmĂŚrksom pĂĽ, at restauranten kun har ĂĽbent til frokost.

Ă…bningstider - Restauranten /NSDAG SÂ’NDAG KL Mandag og tirsdag lukket Ă…bningstider - Tehuset 4IRSDAG ,Â’RDAG KL 3Â’NDAG q -ANDAG LUKKET ,Â?S MERE OM 0ETERHAMS .URSERIES PĂŒ www.petershamnurseries.com .2 s &,9!7!9

41


Fokus pĂĽ

Spanien

I RONDA *EG VAR SLET IKKE FORBEREDT PĂŒ AT 0ARADIS LĂŒ HER OMGIVET AF GRÂ’NNE BJERGE HALVANDEN TIME FRA -ĂˆLAGA -EN DET GÂ’R DET "YEN 2ONDA OG OMRĂŒDET OMKRING BYEN ER SĂŒ SMUKT OG DRAMATISK AT DET GÂ’R ONDT $ET ER ET ABSOLUT MUST DO NĂŒR DU BESÂ’GER SOLKYSTEN $ET HER ER 3PANIEN n DET Â?GTE 3PANIEN Tekst: Lina Skandevall

V

i stür tavse. Der findes ingen ord, der kan beskrive den bedøvende, skønhed som omgiver os. De røde valmuer danser om oliventrÌerne. Pü grusvejen, vi stür pü, er der blomstrende tidsler, og rundt om er der enge med korkege, som indrammes af Sierra Grazalemas dramatiske, grønne bjerge. Vi er i Paradis. Eller rettere sagt nogle kilometer fra Ronda, den myteomspundne by i Andalusien.

42

&,9!7!9 s .2

Det er kun nogle timer siden, vi forlod et regnfuldt København og landede i Målaga, midt i charterparadisets slidte charme. Halvanden time senere er vi steget ud af bilen i skyggen af et trÌ ved det lille, hyggelige hotel La Cazalla. Trafik, mennesker, varme. Alt er glemt. Her findes kun os og evigheden. Og María R. Ruiz, der tager imod os med et stort smil og übne arme. Henført følger vi efter hende

gennem høje lavendelbuske, som nür os til taljen, til dammen, som romerne byggede, videre til poolen fyldt med afsvalende kildevand fra bjergene med en fantastisk udsigt. Det lille hotel, som i alt har seks dobbeltvÌrelser, er designet til at passe ind i omgivelserne. Intet er overladt til tilfÌldighederne. Maria beder os om at vÌre opmÌrksom pü fürehyrden, som gür hen til poolen med tyve für, der stille gür og gumler pü grÌsset.


Passion

Hjerterum

Stolthed

Oplevelser

GASTRONOMI MED HJERTE OG HOLDNING

Kongenshus er et historisk hus med et hus hvor ordet Midt i et af

GĂŚstgiveri skal tages bogstaveligt.

Danmarks Smukkeste

og aller mest

sĂŚrprĂŚgede naturomrĂĽder, ďŹ nder du vores dynamiske team med respekt for det klassiske,

Liv & SjĂŚl

Kompromis-

Nye LĂŚkre VĂŚrelser

opført i smukke og naturtro

materialer i et ot nordisk formsprog - stemningen opfylder alle gÌstens behov ...

løshed til Rüvarerne og positiv stolthed. Mentaliteten hos os er -

højt til loftet, begge ben pü

Hyggelig & afslappet AtmosfĂŚre, hvor stor har-

jorden og Hjertet i Centrum. Vi vil sĂŚtte en stor ĂŚre i, at

moni mellem slow food og gĂŚsternes velbeďŹ ndende gĂĽr

byde Dig, Din kunde, Dit ďŹ rma eller Din familie

forud for alt andet ...

hjertelig velkommen pĂĽ Kongenshus Kro & Hotel.

★★★ Nomineret til Ă…rets Bo&Spis Adresse 2009 af Den Danske SpiseGuide

★★★ Nomineret til Ă…rets IvĂŚrksĂŚtterpris 2009 af ViborgEgnens ErhvervsrĂĽd

N yd mere p ĂĽ W W W. KONG E N SH U SHOT EL .DK Vest re Sk iveve j 142

Daugbjerg

8800 Viborg

Tel 9754 8125

post@kongenshushotel.dk

.2 s &,9!7!9

43


STILLE LUKSUS I RONDA

Vi indser hurtigt, at det eneste, vi kommer til at høre, er netop fürenes bjÌlder og fuglene. Ellers er vi helt alene. Vi bestemmer os hurtigt for en rolig eftermiddag, en stille spadseretur og derefter i seng. Det har vÌret en lang dag.

Røverreden i bjergene Morgenen er magisk. Fra sengen ser vi solens strüler vandre lÌngere og lÌngere ned i dalen. Bjergkilderne har gjort omrüdet frugtbart. Her er vilde asparges, spisekastanje, valnødder og svampe. Og her har büde araberne og romerne vÌret. Alle har set rigdommen i det frugtbare klima. Bjergomrüderne var desuden berømte røverreder, og i 1800-tallet førte man tobak og alkohol hertil pü Ìsler fra Gibraltar til Ronda, som var centralt omlastningssted for smuglergodset. Byen Ronda er alt det, man forbinder med Spanien. Hvidkalkede huse med hündlavede smedejernslüger, smalle gyder, tapasbarer og store pladser og arabiske bade indrammet i smuk blomsterpragt. Her findes ogsü den Ìldste tyrefÌgtningsarena, La Maestranza, og sammen med Sevilla og Madrid skulle arenaen i Ronda vÌre den mest prestigefyldte arena at gøre entrÊ pü som matador.

Hemmingways paradis Ronda er ‘kastet, op pĂĽ høje klipper, hvor husene desperat klamrer sig fast for ikke at falde ned i ‘El Tajo,, en 150 meter dyb kløft, som skiller den gamle by Cuidad fra den nye Mercadillo. Kendte forfattere og poeter har sat ord pĂĽ Rondas skønhed, Ernest Hemmingway og Orson Wells er blandt de mest toneangivende. De tilbragte ofte sommeren i Rondas gamle bydel. I Hemming-

44

&,9!7!9 s .2

ways ’Hvem ringer klokkerne for?’ udspilles de dramatiske scener fra borgerkrigen, hvor Ronda er skuepladsen. Byen er til pas stor med sine 35.000 indbyggere. Turismen har ikke fĂĽet tag om byen endnu. Busfulde med turister fra kysthotellerne besøger byen i nogle timer, for siden at blive kørt tilbage igen. Det er om aftenen, nĂĽr turisterne er forsvundet, at Ronda er bedst. NĂĽr solen kĂŚrtegner bakkerne, og solnedgangen kan beundres fra den imponerende bro Puente Nuevo (den nye bro). Broen blev bygget i 1700-tallet og er som et kunstvĂŚrk i sig selv. 150 meter højt strĂŚkker den sig over kløften, som menes at have taget mange menneskeliv: Iberere, maurere, romere og nationalsympatisører, men ogsĂĽ nysgerrige turister, som har lĂŚnet sig for langt ud for at tage foto af floden GuadelevĂ­n, som løber nede i dybet. Lidt lĂŚngere vĂŚk ses endog broen fra den romerske tid, Puente Viejo (den gamle bro). Overalt findes der spor af historien.

Delikatesser fra himlen Selvom byen ikke er stor, er der meget at tage sig til. Ikke mindst for historisk interesserede: Den mauriske tid i Spanien, kirker, museer med fokus pü vin, tyrefÌgtning og jagt. Desuden er der kunstmuseum og bymuseum. Alt sammen i güafstand og hele tiden med smuk udsigt over landskabet. Ronda har ogsü mange charmerende butikker. Billige lÌdervarer og lokale delikatesser. Serranoskinke og Ibericoskinke stür fremme pü disken. Vi køber lidt af hvert. En grov mand med ligesü grove bakkenbarder skÌrer tynde skiver af skinken, mens han synger højt. Oliven, vin og lidt frisk brød

bliver vores aftensmad, efter vi igen er taget ud til La Cazallas grønne paradis. Gü ikke glip af dette landskab, Rondas dramatiske charme og stilheden, nür du er pü solkysten. Himlen ligger kun en time fra stranden!

Hvor skal man bo i Ronda? +AN VARMT ANBEFALE v,A #AZALLAv

drømmeboligen i paradiset! WWW LACAZALLADERONDA COM (+34) 952 11 41 75 Andre hoteller (OTEL !LAVERA DE LOS "ANOS www.alaveradelosbanos.com +34 952 879 143 (OTEL *ARDIN DE LA -URALLA

www.jardindelamuralla.com +34 952 87 27 64

Cimber Sterling fakta #IMBER 3TERLING mYVER TIL -ALĂˆGA FRA København (4 gange om ugen i somMERPERIODEN FRA "ILLUND GANGE OM UGEN OG FRA !ALBORG GANGE OM ugen). Transport til Ronda Det letteste er at leje en bil. &RA -ALĂˆGA KAN DU KÂ’RE PĂŒ MOTORVEJEN hele vejen til Ronda. Vejen bliver mindre OG MERE SNOET JO NÂ?RMERE MAN KOMMER MEN HOLDER EN GOD STANDARD $EN ER DOG OMTALT SOM FARLIG SĂŒ KÂ’R FORSIGTIGT $ER GĂŒR OGSĂŒ BĂŒDE BUS OG TOG TIL 2ONDA FRA -ALĂˆGA (USK AT DER IKKE GĂŒR BUS DIREKTE TIL Ronda fra lufthavnen. Du er nødt til FÂ’RST AT TAGE IND TIL -ALĂˆGA FOR AT KOMME videre til Ronda.


STILLE LUKSUS I RONDA

Maden i Ronda Tapas 'ĂŒ IKKE GLIP AF AT SPISE TAPAS NĂŒR DU ER I 2ONDA ELLER I ANDRE DELE 3PANIEN 4APAS KAN VÂ?RE ALT FRA EN SKĂŒL OLIVEN TIL LUFTTÂ’RRET SKINKE SPANSKE TORTILLAS OMELET FRITURESTEGTE BLÂ?KSPRUTTER osv‌ 2ONDA HAR EN GOD TAPASKULTUR MED mERE TAPASBARER HVOR MAN BARE DUMPER IND og tager en øl og nogle tapas (det er VANSKELIGERE AT lNDE Â?GTE TAPASBARER PĂŒ SOLKYSTEN /FTE KAN MAN VÂ?LGE TAPAS VED BARDISKEN "ESTIL GERNE mERE FORSKELLIGE OG LAD GERNE TJENEREN VÂ?LGE NOGLE FOR DIG FOR mERE AF TAPASRETTERNE STĂŒR IKKE PĂŒ MENUKORTET v6I HAR KUN MENUKORT FOR TURISTERNES SKYLDv SAGDE EN TJENER til mig) 4APAS ER EN DEJLIG SPISE %R DER NOGET DU SYNES ER RIGTIG GODT n BESTIL MERE AF DET ) 2ONDA OG ) 3EVILLA SOM MENES AT VÂ?RE TAPAS|ENS HOVEDSTAD KOSTER DE OMKRING n EURO STYKKET ) MERE ETABLEREDE TURISTOMRĂŒDER KOSTER DE LIDT MERE +AN DU SPISE LIDT STÂ’RRE PORTIONER SKAL DU BEDE OM EN RACIĂ˜N OBS! $E mESTE TAPASBARER LUKKER KÂ’KKENET UNDER SIESTAEN

�

Ronda is the place where to go, if you are planning to travel to Spain for a honeymoon or for being with a girlfriend. The whole city and its surroundings are a romantic set. (...) Nice promenades, good wine, excellent food, nothing to do... Ernest Hemingway

Delikatesser fra regionen Ibericoskink )BERICOSKINKE TÂ’RRES MELLEM OG MĂŒNEDER $EN KOMMER FRA DE SORTE )BERICOGRISE SOM KUN FINDES I DEN SYDVESTLIGE DEL AF 3PANIEN 'RISENE ER FRITGĂŒENDE OG BLIVER FODRET MED GRÂ?S OG SPECIELT FODER 3KAL DU VIRKELIG SMAGE NOGET GODT SKAL DU KÂ’BE DEN )BERICOSKINKE MED MÂ?RKET "ELLOTA SĂŒ ER GRISENE BLEVET FODRET MED AGERN 3ERRANOSKINKE TÂ’RRER CIRKA NI MĂŒNEDER OG KOMMER FRA EN ALMINDELIG GRIS ) 3PANIEN ANSES DENNE SOM EN HVERDAGSSKINKE Honning 2ONDAS SKOVE BESTĂŒR AF FORSKELLIGE SLAGS EGETRÂ?ER OG BIERNE ER AKTIVE $EN HONNING DER PRODUCERES ER RAVFARVET og super god. Olivenolie $EN OLIVENOLIE DER PRODUCERES HER siges at have en intensiv duft og fanTASTISK SMAG

.2 s &,9!7!9

45


FANTASTISKE ANPARTER I SAINTE MAXIME, CANNES & PARIS Priser fra. kr 265.000-450.000

Ă…BENT HUS

Ă…rlige omkostninger fra.kr. 2.500 - 4.000

10. September - Kolding 15. September - Ă…rhus 16. September - København

FORDELE VED EN ANPARTSLEJLIGHED 1. Man für rüd til en bedre lejlighed. 2. Lejligheden er beboet hele üret. 3. Ingen bekymringer med vedligeholdelse, administration og kontakten til de franske myndigheder. 4. Du für mulighed for udlejning og dermed indtÌgter. 5. Den enkelte ejerandel kan altid sÌlges, og provenuet tilfalder sÌlger. 6. Køberen hÌfter kun for sin egen anpart, da ejendommen købes regi af et kommanditselskab. 7. Lav kapitalbinding.

Mød os til en uforpligtende snak om anparter i Cannes, Sainte Maxime og Paris Ring eller mail for tilmelding og nÌrmere info.

Kristensen & Nielsen Ejendomme er specialister i anpartsprojekter i Paris, Sainte Maxime og Cannes. Vi varetager alt fra køb og indretning af lejligheden til oprettelse af selskaber i Danmark, administration og udlejning. Anpartspriser fra kr. 265.000-450.000 kr. pr. ür.

Kristensen & Nielsen Ejendomme Tlf: +45 9721 0414 ¡ Mobil: +45 2282 5676

www.kob-i-frankrig.dk ¡ email: kontakt@kob-i-frankrig.dk

FĂ… DANMARKS BEDSTE

MOBILE COACH Bliv sund og slank med din mobil og internettet Helse Mobile Fitness er et nyudviklet program til din mobiltelefon og internettet, der viser dig vejen til sundere kost, mere motion og varigt vÌgttab. Kort sagt din personlige sundhedscoach til rüdighed 24 timer i døgnet. Kom nemt og hurtigt i gang allerede i dag pü www.helse.dk

Pris pr. mdr. kun

119

kr

SE MERE PĂ… WWW.HELSE.DK 46

&,9!7!9 s .2


BORNHOLMSK

SENSOMMER MED STORE MADOPLEVELSER "ORNHOLM ER ÂŒSTERSÂ’ENS EVIGT DEJLIGE PERLE /GSĂŒ I SENSOMMEREN HVOR MAN BÂ’R UNDE SIG SELV AT GĂŒ PĂŒ OPDAGELSE I Â’ENS SKÂ’NNE SPISEKAMMER !F +RISTINA !BILDGAARD q &OTO $ESTINATION "ORNHOLM

�

Bornholm, Bornholm, Bornholm, du’ min dejlige ferieø!â€? Mange har fine barndomsminder om ferie pĂĽ smukke Bornholm med familien eller skoleklassen. Og der er stadig lige skønt pĂĽ øen, og de samme – og nye – oplevelser, der venter. Og ferien kan sagtens gøres lidt mere raffineret og luksuriøs, hvis det er det, man søger. En sensommertur til Ă˜stersøens perle kan byde pĂĽ oplevelser og sanseindtryk for enhver smag. Nye smagsoplevelser er et fantastisk sted at starte, hvis man vil opleve – eller genopleve – Bornholm.

Himmelsk ďŹ skebuffet Bornholm er efterhĂĽnden vidt berømt – bĂĽde i Danmark og i udlandet – for sine lĂŚkre gastronomiske specialiteter. Birte Jensen er født og opvokset pĂĽ Bornholm. Hun har dejlige minder fra en barndom pĂĽ landet med familien og karle og piger, der passede gĂĽrden, husholdningen og lavede skøn mad. Denne opvĂŚkst blev bestemmende for Birtes valg af erhverv. Hun er ejer af Radisson Blu Fredensborg Hotel i Rønne, og det har hun vĂŚret i 40 ĂĽr.

For 12 ĂĽr siden blev hun tillige ejer af Hotel Griffen, som i efterĂĽret indvier den bornholmske Diamant Spa med alle tĂŚnkelige faciliteter inden for wellness. Oven i kommer oplevelsen af en helt speciel indretning med udgangspunkt i Bornholms natur. “PĂĽ Fredensborg gør vi meget ud af maden og serverer de bedste rĂĽvarer og lokale specialiteter. Vi er blandt andet kendt vidt omkring for vores fiskebuffet, som serveres hver torsdagâ€?, fortĂŚller Birte. Og her er alt, hvad hjertet kan begĂŚre af hummer, jomfruhummer, østers, krabbekløer, krebs, rejer, laks, torsk, hellefisk, hummersuppe og endvidere dessert og ostebord, ja vi kunne blive ved! Herlighederne er tilberedt pĂĽ bedste og nĂŚnsommeste vis, og hvis tĂŚnderne nu løber i vand, sĂĽ er der mulighed for tage for sig af retterne ved denne skønne buffet helt frem til midt i oktober.

Bombardement af smagsløgene Og tÌnker man pü bornholmske gourmet-oplevelser, er det nok netop fisk, der popper frem i erindringen. En sÌrlig delikatesse er den bornholmske laks,

.2 s &,9!7!9

47


BORNHOLMSK SENSOMMER MED STORE MADOPLEVELSER

â€œĂ˜stersølaksen, eller vildlaksen, som vi kalder den, er helt fantastisk og virkelig en specialitet, der er vĂŚrd at rejse efter. Og de klassiske røgede fisk fra de bornholmske røgerier er ogsĂĽ en helt unik spise. Men vi har masser af andre eksklusive smagsoplevelser at byde pĂĽâ€?, fortĂŚller Birte og fortsĂŚtter: “Mejeriet St. Clemens er berømt for sine skimmel- og faste oste. De er helt fantastiske. Der bliver ogsĂĽ lavet skøn is her pĂĽ øen, blandt andet pĂĽ Svaneke Ismejeri, der laver flødeis og sorbet med nordiske frugter og bĂŚr. Og i SnogebĂŚk ligger Boisens IskafĂŠ, hvor man kan nyde herlig frisklavet økologisk isâ€?. OgsĂĽ kødet er i sĂŚrklasse pĂĽ Bornholm. “Hammershus-lam er det fineste lammekød fra dyr, der grĂŚsser ved Hammershus. Her nyder lammene og fĂĽrene sommeren med at afgrĂŚsse de bornholmske klippekysterâ€?. “Hvis man er til oksekød, fĂĽs det ogsĂĽ i allerfineste bornholmske kvalitet. KvĂŚget, der gĂĽr ved Ă˜lene Naturreservat, fĂĽr det bedste grĂŚs med krydrede urter. Kødet er meget saftigt og fedtfattigt og smager skønt pĂĽ grund af grĂŚsset og urterne. Kvaliteten er i topklasse, og køerne kaldes fuldt berettiget Limousine-kvĂŚg. Bornholm er ogsĂĽ verdenskendt for sine rugkiks fra Aakirkeby og rapsolien fra Lehnsgaardâ€?, fortĂŚller Birte.

Skøn sensommer Men der er jo masser at tage sig til pü den dejlige ø ud over at nyde den skønne lokale mad.

"IRTE *ENSEN ANBEFALER PĂŒ DET VARMESTE "ORNHOLMS SKÂ’NNE NATUR OG GASTRONOMISKE SPECIALITETER

“Her er sĂĽ fantastisk smukt pĂĽ Bornholm og sĂĽ meget at komme efter. PĂĽ hotellerne har vi masser af gĂŚster, der kommer igen ĂĽr efter ĂĽr. De vil hellere opleve Bornholms charme og skønne sommer end sydens sol. Det er afslappende at vĂŚre her og nyde udsigten over Ă˜stersøen fra en balkonâ€?, fortĂŚller Birte.

tur gennem smĂĽ byer som Svaneke, Gudhjem og Allinge-Sandvig, som ligger som perler pĂĽ en snor. OgsĂĽ øens fire golfbaner er en oplevelseâ€?, fortĂŚller Birte.

Bornholms eftersommer har en helt speciel varme. Ă˜en er en stor sten, som langsomt afgiver varme, og dermed skabes et helt specielt sensommer-klima, sĂĽ frugttrĂŚer med figner og ferskner modnes.

“Der er jo en grund til, at de er uopdagede. Og sĂĽdan skal det helst blive ved med at vĂŚre. Men der er dog sandstrandene pĂĽ Sydbornholm, som endnu ikke er som fluepapir. Paradisbakkerne er et andet skønt sted med en meget afvekslende natur, ogsĂĽ med sjĂŚldne planterâ€?.

“Her i sensommeren skal man komme og opleve øens smukke lyngareal, som er et fantastisk syn. De mange aktiviteter pĂĽ øen er ogsĂĽ stadig i gang, og man kan skrĂŚddersy sin ferie, som man vil. Hvis man eksempelvis kan lide at cykle, kan man leje en cykel og opleve øen pĂĽ sin egen mĂĽde og i eget tempo. Man kan for eksempel tage en

&REDENSBORG (OTEL PĂŒ "ORNHOLM ER KENDT FOR SIN FANTASTISKE lSKEBUFFET

Pü spøgsmület om, om hun vil ud med et par af øens uopdagede perler, svarer Birte med et glimt i øjet:

Det skal du opleve pü Bornholm - Røgerierne 2UNDKIRKERNE - Hammershus 0ARADISBAKKERNE VED 3VANEKE $E STORE SANDDYNER VED $UEODDE Meget mere Bornholm! WWW NATURBORNHOLM DK WWW DESTINATIONEN DK www.bornholm.info www.bornholm.org WWW BORNHOLMERGUIDEN DK

Cimber Sterling fakta #IMBER 3TERLING mYVER TIL "ORNHOLM mERE GANGE OM UGEN FRA BĂŒDE +Â’BENHAVN OG "ILLUND ,Â?S MERE PĂŒ WWW CIMBER DK

48

&,9!7!9 s .2


.2 s &,9!7!9

49


FĂĽ styr pĂĽ tiden...

HURTIG MONTERING

JACOB JENSEN is a trademark of JACOB JENSEN HOLDING ApS and is used under license by JACOB JENSEN BRAND ApS

UDEN VÆRKTĂ˜J

Automatisk indstilling af parkeringsskiven Rene linier, enkle former, kontraster af lys og mørke. Et unikt, stilrent og i dag klassisk formsprog, udviklet af Jacob Jensen og videreudviklet og refortolket af sønnen, Timothy Jacob Jensen. JACOB JENSEN™’s elektroniske parkeringsskive er ledningsfri og krĂŚver derfor ikke vĂŚrkstedsmontering. Med diskrete klĂŚbepuder er den efter udpakning klar til at sĂŚtte i forruden. Vejl. DKK: 899,- NĂŚrmeste forhandler oplyses hos: F&H of Scandinavia tlf. +45 8928 1300 www.jacobjensen.com

Generation to generation...

50

&,9!7!9 s .2


FLYVENDE

FLĂ˜JTENIST Den danske øjtenist Janne Thomsen, med international karriere, turnerer rundt i de største koncerthuse, men vender hvert efterĂĽr tilbage til fødebyen Holstebro medbringende fremragende kolleger !F .IELS 3TOKTOFT /VERGAARD q &OTO 3ASHA 'USOV

N

ogle mennesker pendler fra Als til Aabenraa og andre fra Odense til København, men Janne Thomsens faste rute gĂĽr fra København til Schweiz. En mandag morgen i hver mĂĽned flyver hun ned for at passe sit gĂŚsteprofessorat pĂĽ konservatoriet i Luzern, og tirsdag aften returnerer hun – hvis hun ikke skal spille koncert et andet sted i verden. 41-ĂĽrige Janne Thomsen er Danmarks internationale fløjtenist. Hun har vundet et vĂŚld af internationale konkurrencer og spiller sammen med verdens mest fremtrĂŚdende musikere, for eksempel Gidon Kremer, Maxim Vengerov og Joshua Bell. Det sker i Berlin, Paris, London, Tokyo, Moskva og andre metropoler. Men hun giver ogsĂĽ sin viden og erfaring videre til unge talenter. Nu i Schweiz og før da pĂĽ det berømte konservatorium Mozarteum i Salzburg i Ă˜strig. Ingen kan lĂŚse i en bog eller pĂĽ internettet, hvordan man spiller fløjte. Det musikalske hĂĽndvĂŚrk skal gives videre pĂĽ samme mĂĽde, som det er sket i flere hundrede ĂĽr – fra mester til elev.

Kunstnerisk leder De sidste fem ĂĽr har Janne Thomsen tilføjet sit partitur en tredje node. I sin fødeby, Holstebro, er hun kunstnerisk leder af den internationale festival’Klassiske Dage’. Hun medbringer sine kolleger fra de store scener rundt om i verden. Janne Thomsens netvĂŚrk gør, at verdensnavne giver koncert i Vestjylland. I ĂĽr for eksempel den russiske violinist Viktoria Mullova, der netop har fĂĽet overskriften ’FĂŚnomenal’ i dagbladet Politiken og seks af seks stjerner for sin nye cd. Janne Thomsen er først og fremmest kunstner – fløjtenist, solist, kammermusiker. Det er hendes hĂĽndvĂŚrk. Det er det, hun har øvet sig pĂĽ, siden hun var fire ĂĽr. Fløjten har kun vĂŚret tømt for

0ĂŒ ET TIDSPUNKT HAVDE *ANNE 4HOMSEN LEJLIGHED I BĂŒDE 0ARIS OG -Ă NCHEN OG DESUDEN OGSĂŒ EN BASE I ,ONDON -EN EFTER HUN ER BLEVET MOR BEHÂ’VER hun ikke spille i et nyt land hver anden dag‌

.2 s &,9!7!9

51


FLYVENDE FLĂ˜JTENIST

Janne Thomsen Født og opvokset i Holstebro. Hun har vĂŚret solist i bĂĽde danske og udenlandske symfoniorkestre. Janne Thomsen har vundet en lang rĂŚkke priser i prĂŚstigefyldte internationale øjtekonkurrencer, og samtidig er hun BLEVET TILDELT LEGATER SAMT VUNDET DEN DANSKE DEL AF 9OUNG -USICIAN OF THE 9EAR KONKURRENCEN ) $ANMARK HAR *ANNE 4HOMSEN STUDERET HOS ,ISE 3TOLARCZYK OG 4OKE ,UND #HRISTIANSEN (ENDES VIDERE STUDIER VAR PĂŒ 2OYAL !CADEMY OF -USIC HOS mÂ’JTENISTEN 7ILLIAM "ENNETT MED KAMmermusik hos Amadeus Kvartetten og derefter optagelse pĂĽ SOLISTKLASSEN PĂŒ #ONSERVATOIRE .ATIONAL 3UPERIEUR DE -USIQUE DE 0ARIS HOS !LAIN -ARION OG -AURICE "OURGUE Janne Thomsen medvirker som solist og kammermusiker i %UROPAS FÂ’RENDE FESTIVALER Hun har undervist siden 2004 pĂĽ det anerkendte musikkonservatorium i Salzburg, Mozarteum og var kunstnerisk leder af ‘Klassiske Dage’ Holstebro Internationale Musikfestival, som fandt sted for første gang i 2005.

luft ĂŠn gang i fire uger, da hun i sommeren 2007 fødte Elina pĂĽ Rigshospitalet. Datteren var med til den første koncert i Finland seks uger gammel, og sĂĽ gĂŚlder det om at time amning mellem prøver og optrĂŚden! â€?Jeg er alene med Elina, og det er en balancegang mellem min nye vidunderlige rolle som mor, min solist-karriere, professoratet i Luzern og kasketten som kunstnerisk leder af Klassiske Dage,â€? siger Janne Thomsen.

Sigurd Barrett Familielivet krĂŚver organisatorisk talent, og den evne benytter hun ogsĂĽ i festivalen. I ĂĽr for eksempel et samarbejde med en rĂŚkke skoler med 2-300 elever, der gennem hele eftersommeren øver pĂĽ ‘Barrett, Beethoven og Børn, som de skal opføre sammen med entertaineren Sigurd Barrett. “I ĂĽr optager Danmarks Radio koncerter under Klassiske Dage, blandt andet til udsendelse i Eurovisionen. Det giver festivalen mulighed for at blive hørt vidt omkring,â€? fortĂŚller Janne Thomsen. â€?Vi søger i Klassiske Dage at favne bredt, sĂĽ at det ikke kun er en international elite af musikere, jeg inviterer til at optrĂŚde, men at vi tilbyder interaktive børneprojekter. Desuden deltager i ĂĽr Menuhin Foundation i samarbejde med Holstebro Musikskole og flere af byens lokale kulturinstitutioner. Nu mangler vi bare at overbevise Kulturministeriet, for vi har store ambitioner til festivalen i 2010â€?.

Hjemmebanen “I Danmark er hele min fokus pĂĽ Klassiske Dage, hvor jeg ogsĂĽ selv optrĂŚder, men jeg spiller absolut størstedelen af mine koncerter i udlandet. Men det ville da vĂŚre hyggeligt af og til at optrĂŚde med nogle af de danske symfoniorkestre.â€? For Janne Thomsen er det logisk, at festivalen Klassiske Dage er placeret i Holstebro. Byen er berømt for at satse pĂĽ kultur. I dag rummer Holstebro talentcentre for billedkunst, musik og dans.

52

&,9!7!9 s .2

Klassiske Dage Holstebro Internationale Musikfestival ďŹ nder sted fra torsdag den 1. oktober til søndag den 4. oktober. Janne Thomsen optrĂŚder selv ere gange, blandt andet sammen med den UNGARSKE PIANIST 0ETER &RANKL ,Â?S MERE PĂŒ WWW KLASSISKEDAGE DK


3FLMBNF 13 *OUFSBDUJWF 'JMN 57 'PUP .BHBTJOFS

7J LBO BMU 7PSFT TQFDJBMJTUFS J )FSOJOH PH , CFOIBWO VEWJLMFS IWFS EBH EBOTLF PH JOUFSOBUJPOBMF CSBOET NBHBTJOFS LBNQBHOFS JEFOUJUFUFS PH BMU NVMJHU BOEFU ° SMJH UBMU )BS EV CSVH GPS "%µFSF HSB¾LFSF XFC EFTJHOFSF QSPHSBNN SFS UJMSFUUFM HHFSF UFLTUGPSGBUUFSF LMJQQFSF KPVSOBMJTUFS GPUP HSBGFS LPOTVMFOUFS SlEHJWFSF PH QSPKFLU MFEFSF FMMFS NlTLF CBSF FO BG EFMFOF .FE 7FSN GlS EV FU GVMMTFSWJDF SFLMBNF CVSFBV EFS LBO TBNNFOT UUF EFU IFMU SJH UJHF UFBN UJM EJH IWBE FOUFO EV IBS CSVH GPS FU OZU J KOFGBMEFOEF MPHP FMMFS FU TQ O EFOEF PH WFELPNNFOEF LVOEFNBHBTJO 4F BMU EFU WJ LBO H SF GPS EJH Ql WFSNPF EL

XXX WFSNPF EL ) / "OEFSTFOTWFK Á )FSOJOH 'SFEFSJLTCFSH 3VOEEFM Á 'SFEFSJLTCFSH 5MG Á 'BY IFSOJOH!WFSNPF EL

.2 s &,9!7!9

53


NYE VISIONER I GAMMEL

GOLFKLUB /PLEVELSER DER GIVER BEDRE LIVSKVALITET 'YTTEGĂŒRD 'OLF +LUB TÂ?T VED "ILLUND ER PĂŒ VEJ MED EN VISION DER SKAL BRINGE -IDTJYLLANDS SMUKKESTE GOLFBANE IND I EN NY Â?RA 0ĂŒ Ă?N GANG VISIONÂ?RT OG MED respekt for klubbens stolte traditioner !F +IM +ONNERUP q &OTO 'YTTEGĂŒRD 'OLF +LUB

I

forvejen synes man, at Gyttegürd Golf Klub har det hele. En god 18-hullers bane, en smuk natur med en flot beliggenhed op til Grene Sande lige syd for Billund, en aktiv medlemsskare med over 1.000 medlemmer og gode placeringer büde for breddeog elitespillere. Og ikke mindst flotte forhold i den smukke plantørbolig, der fungerer som klubbens og banens centrum med reception, kontor, cafÊ og restaurant, golfshop, fuldtidsgreenkeeper og pro-trÌner, konferencefaciliteter og omklÌdning. Men tiden stür ikke stille, heller ikke i en traditionsrig golfklub med 31 ür pü bagen. Golfcentret blev moderniseret for 12 millioner kroner for et par ür siden, og nu skal de nÌste skridt tages.

Aktiv rolle i Destination Billund Turismen i Billund-omrĂĽdet er i voldsom vĂŚkst. Legoland og det helt nye Lalandia Billund er motorerne, der ifølge prognoserne vil fordoble det ĂĽrlige besøgstal fra 2 til 4 millioner turister. GyttegĂĽrd er i tĂŚt dialog med de andre aktører i ’Destination Billund’. â€?Vi er det eneste tilbud her i omrĂĽdet for seriøse golfspillere, og selvfølgelig vil Lalandia ogsĂĽ fĂĽ gĂŚster, der spiller golf. SĂĽ det er vigtigt, at vi bĂĽde kan gøre os synlige og gøre det nemt for turistspillere at løse green-fee og booke baner hos os,â€? forklarer Hans Bennetzen, der for fĂĽ mĂĽneder siden trĂĽdte til som ny formand i klubben.

54

&,9!7!9 s .2

Flere medlemmer og ere green-fee spillere Han har sat sig i spidsen for bestyrelsens arbejde med en egentlig strategiplan. En langtidsplan, der skal sikre det økonomiske grundlag for at drive en af Danmarks bedste golfklubber. Herunder en ny vision, der bĂĽde tilgodeser foreningskulturen i den gamle klub og forretningsdelen, sĂĽ udviklingen styrkes med flere medlemmer og flere green-fee spillere. â€?Vi har netop indført elektronisk tidsbestilling med Golfbox-systemet, sĂĽ spillere fra hele Norden helt enkelt kan booke bane online. Vi har ogsĂĽ haft god succes med at deltage i pakketilbud, der for eksempel indeholder fly, kro eller hotelophold, blandt andet med Hotel Lyngheden og Hovborg Kro. Og der er ogsĂĽ en stigning i møder, konferencer og teambuildingsarrangementer, der ofte kombineres med golf eller andre udendørsaktiviteter,â€? tilføjer Kurt Smidt, der er forretningsfører og daglig leder af GyttegĂĽrd.

Oplevelser, der giver bedre livskvalitet â€?GyttegĂĽrd er naturligvis en golfklub, der udspringer fra foreningslivet og klubbens medlemmer. Det skal man respektere, ogsĂĽ nĂĽr man vil skabe ny udvikling. Medlemmerne og foreningen er vores fundament. Men nĂĽr vi nu har sĂĽ gode faciliteter, sĂĽ er det oplagt at tilbyde andre gode oplevelser, der giver bedre livskvalitet. Vi vil gerne vise endnu flere den enorme venlighed og imødekommenhed, der er sĂĽ kendetegnende for GyttegĂĽrd,â€? forklarer Hans Bennetzen.


GyttegĂĽrd Golf Klub bruges allerede af en rĂŚkke virksomheder til kurser, møder og konferencer, bl.a. har Lego netop godkendt centrets faciliteter. â€?Hos os er der en anderledes ro og en venlig atmosfĂŚre, der stimulerer tankerne. Vi ser tit, at mødedeltagere gĂĽr en lille tur i naturen, nĂĽr de skal have klaret tankerne. Vores dygtige restauratør i cafĂŠen leverer altid forplejning i topklasse, og endelig sĂĽ har vi mulighed for at arrangere golfaktiviteter pĂĽ alle niveauer,â€? understreger Kurt Smidt.

GyttegĂĽrd Golf Klub Golf, cafĂŠ, restaurant, konference- og mødefaciliteter, golfshop 18 afvekslende huller i skov og i ĂĽbent landskab med otte udsigtspunkter. Med fem par 3 huller er hulfordelingen en anelse atypisk. Men ingen af disse fem huller er nemme. Det korteste er 138 meter, det lĂŚngste knap 169 meter op ad bakke. Mange spille- og sevĂŚrdige huller. 'YTTEGĂŒRD 'OLF +LUB q "ILLUNDVEJ q (EJNSVIG ,Â?S MERE PĂŒ WWW GYTTEGAARDGOLFKLUB DK

.2 s &,9!7!9

55


The very best of Danish designers carefully selected and easily accessible at www.danishbazar.com

HANNE BLOCH KARMAMEJU VON D’ AHE BLLACK NOIR UFFE FRANK B E S T B E H AV I O R D AY B I R G E R E T M I K K E L S E N MARLENE JUHL JĂ˜RGENSEN STORIES BY RIKKEMAI

Danish design at its best No matter where you are and when it suits you, we provide you with the best of the newest collections from Danish designers, as well as an exclusive selection of jewelry and lifestyle items. We are always looking for new designers and continuously adds new brands. In August, we are among others introducing Noir.

ESSAY ™ - ENDLESS SIMPLICITY DISTILLED TO A MINIMUM TO ALLOW FOR EVERYTING

Bondes Bolighus Styrtom Bygade 30 6200 Aabenraa Tlf. 7462 3647

Best summer greetings SoďŹ e Theresa Lysgaard

Bornholm

pĂĽ 25 minutter

Med udsigt til himmel og hav Golf, bornholmerrevy, møde, gourmet, cykel, leje af bil, ďŹ skebuffet m.m. Det er enkelt og hurtigt at booke ophold med oplevelser pĂĽ Bornholm. Hotel Griffen

FÌlles booking for hotel, y, fÌrge og oplevelser

For ogsĂĽ booking, og tilbud: m.m. Vi booker golf, reservation Den Store Fiskebuffet Begge hoteller www.bornholmhotels.dk ligger i Rønne direkte ud til Ă˜stersøen

Tlf. + 45 56 90 44 45 sales@bornholmhotels.dk Booking & oplysninger

%%% " ! ( 56

&,9!7!9 s .2

Radisson SAS Fredensborg Hotel


gør dit liv bedre

gør dit liv bedre

Helse Good Food ¡ Nr. 1 ¡ 2009 ¡ Løssalgspris 39,99

Helse Motion ¡ Nr. 1 ¡ 2009 ¡ Løssalgspris 39,99

Nr.

C‰N @EP HER >A@NA

SĂĽ meget

6 FQHE =QCQOP

FEDER

C‰N @EP HER >A@NA

Nr.

3 FQJE

din frokost

13

rĂĽd mod diarrĂŠ i ferien

KNOGLE ESKĂ˜RHED::

SMAL TALJE E

GRILL SUNDT med Den Skaldede Kok

UFAGLÆRTEE UF

UMAMI

Mange er syge uden at vide det

mister arbejdsĂĽr

Undersøgelse:

Stille piger kan have

LEDERE SĂ˜GER RĂ…D I DET

AUTISME

Ulrik Wilbek:

VRĂ˜VL,, A VR AT TI TIDEN N L ÆGER A AL LLE SĂ…R R

Bernhoft bitcher:

FJERN SU I SOMMERFERIEN

EJERSK JERSKA AB ER NĂ˜GL NĂ˜GLEN EN TIL SUCCES

19 95

.5--%2 *5.) 02)3 +2 777 4*%#+ $+

kr.

FESTIVAL FĂĽ overb o rbliik overr so sommerrens ns fest f tivalerr 20 2009

1. ĂĽrgang ĂĽrgan

MAGASINET SOMMERHITS

UNDERSĂ˜GEL GELSE E

Dansk vinbonde vil give dig vin uden

Dansk vinbonde vil give dig vin uden

Interview med Lotte Heise

Danskerne mister evnen til at lave mad

12URTER

DER KAN STYRKE DIT HELBRED

- Kvinden med de knivskarpe meninger

TĂ˜MMERMÆND

〉

12URTER

DER KAN STYRKE DIT HELBRED

DE KOMMER

Fokus pĂĽ

Sydfrankrig

〉 Hun tør se 〉 FlyskrĂŚk kan kureres 〉 Fransk, frĂŚkt og forførende

gør dit liv bedre

KYLIE MINOGUE KATY KA TY PERRY PERRY COLDPLAY COLDPLA Y LILY LIL Y ALLEN PET SHOP BOYS THE KILLERS OASIS

VIND EN FERIE FOR HELE FAMIL IEN

SEX

DET PERFEKTE SCORESTED

SUSPEKT

KAST DINE TRUSSER OP PĂ… SCENEN

VI TÆVER T SVERIGE

STRANDTEST ER DU EN LURER?

DE KENDTE

MIN BEDSTE FESTIVAL FESTIV

SE HVORFOR

MUSIKQUIZ

10 SJOVE SJO OG 15 SKARPE

HJÆLP! EN KLOVN

CELINA REE CELIN

STJERNE-SKĂ˜RE FOBIER

JEG SKAL FANDEME VISE DEM

STEPHANIE LEON MĂŚn MĂŚ ndenee mĂĽ m vente PLUS:

giver din mad balance

Priss 39.99 Pr

34%--%2 2Œ$4 "%4!,%2 3/24 "%4

A EMA MODETTEM E MODE ÆMPE KÆMP

UMAMI

DANSKERNE MIS MI STER E EV VNEN TIL TI L AT AT LAVE L VE MAD

TĂ˜MMERMÆND

NYE SUND E OPSKRIFTE R

GRILL SUNDT med Den Skallede Kok

GÆT DE 15 MEST IRRITERENDE

NEPHEW

BLIV SOMMERENS HOTTESTE

NYE SUND E OPSKRIFTE R

giver din mad balance

OKKULT OKKUL TE

Poul Nyrup Rasmussen om sorg:

16

16

Sundhedspolitik giver

42!.3&/2-%23 -%'!. &/8 s *)- ,9.'6),$ s !.$%23 -!44(%3%. s &%$$% ,% '2!.$

7

TING DU IKKE KAN UNDVÆRE PÅ FESTIVAL

WORLD

WRESTLING CHAMPIONSHIPS

2009 HERNING DENMARK

10

TEENAGERRĂ…D til far og mor

DERFOR PLAGER DINE BĂ˜RN Børn skal ha’ lov til

AT B BA ANDE

FAMILIE FFAAND NDTT LYYKKEN:

VM I BRYDNING 2009 ER Ă…RETS ABSOLUT STĂ˜RSTE SPORTSBEGIVENHED I DANMARK

Annoncesalg, event, sampling, online og sportmarketing... Gennem mere end 30 ür har Jungersted-Vermø solgt annoncer til Danmarks førende magasiner. I dag stür vi bl.a. for annoncesalget for Advokaten, Beboerbladet, Boligen, FlyAway (Cimber-Sterling), Festivalmagasinet, Magasinet Helse, Helse Job, Helse Motion, Helse Family, Helse Good Food, Liv & Bolig, Liv & Lidt mere(LO), Ledsager (Gigtforeningen), Revisorbladet, Roskilde Festivals program, ungdomsmagasinet Tjeck med sampling til 718 uddannelsesinstitutioner, Ugeskrift for LÌger (forbrugerannoncer), Ud & Se (DSB), og endelig sampling og events pü DSBs stationer og World Wrestling Championships 2009. Samtidig har vi i vores online, sampling og event afdeling mulighed for at efterkomme sÌrlige ønsker, ogsü one to one markedsføring.

Frederiksberg Runddel 1 ¡ 2000 Frederiksberg ¡ 33 22 20 20 H. N. Andersensvej 3-5 ¡ 7400 Herning ¡ 70 25 73 25

.2 s &,9!7!9

57


Nye, spÌndende bøger til din rejsetaske... !F ,INE 5NOLD

#LAUS -EYER

Antony Beevor

Meyers salatvĂŚrksted latvĂŚrksted

D-dag

I Meyers SalatvÌrksted arbejdes der intenst med alle de bedste rüvarer. Med udgangspunkt i de fire ürstider er det blevet til ikke mindre en 80 fantastiske opskrifter pü enhver tÌnkelig form for salat. I forüret byder Meyers bl.a. pü en salat af rü spidskül og asparges i vinaigrette med kørveldrys, spinatsalat med bacon, croutoner, Ìg, sennepsdressing og bagte, nye rødbeder med citron, krydderurter og sprød parmesan. Sommerens salater er lette og grønne, som fx salat med gedeost, fennikel, mynte og melon, eller radicchiosalat, jordbÌr, balsamico og peber samt en toscansk brødsalat.

D-dag markerer begyndelsen til enden pü Anden Verdenskrig. Mere end tre millioner soldater medvirker i historiens største landgang, som indledes den 6. juni 1944 pü Normandiets strande og slutter med befrielsen af Paris den 19. august. Landgangen er en succes, men ingen kan forudse de strabadser, som ligger foran soldaterne.

Efterüret og vinteren tager udgangspunkt i sÌsonernes rüvarer, og her finder man bl.a. opskrifter pü en tangsalat, en salat af bagte persillerødder vendt i grønkülssalsa serveret med letrøget kompot af persille og en pÌresalat med grønkül, blüskimmelost og valnødder. Alle opskrifter er nøje gennemarbejdet og smagt til af Claus Meyer selv. Foruden alle opskrifterne indeholder bogen forskellige afsnit om dressinger, tilbehør, olier og eddiker.

For første gang nogensinde püviser Antony Beevor, at de britiske, amerikanske og canadiske soldaters kampe pü vejen til Paris i grusomhed kan sammenlignes med kampene pü østfronten. Tabene stiger, büde blandt soldater og civilbefolkning, og det spÌndte forhold mellem de overordnede pü begge sider tager til. Verdens førende krigsforfatter har i sin research gravet store mÌngder hidtil overset materiale frem fra mere end 30 arkiver i adskillige lande. Antony Beevors vÌrk er den suverÌnt mest gennemresearchede og levende skildring af D-dag og den efterfølgende kamp om Normandiet.

&ORLAG ,INDHARDT OG 2INGHOF

&ORLAG ,INDHARDT OG 2INGHOF

/MFANG SIDER q 0RIS KR

/MFANG SIDER q 0RIS KR

58

&,9!7!9 s .2


Her fĂĽr du inspiration til sommerlĂŚsning i flysĂŚdet, strandkanten eller havestolen!

Jane Aamund

"ENNY 'Ă?NSBÂ’L OG ,OTTE 'Ă?NSBÂ’L

Smeltediglen

Bornholm – en naturguide

Flyaways mangeürige klummeskribent, Jane Aamund, har netop udgivet andet bind i slÌgtskrøniken om de dansk-argentinske indvandrere. Smeltediglen fortsÌtter historien om den unge landmand Jens, der i pinsen 1859 forlader de fladee lollandske mar marker og konen Kirsten for at rejse til Argentina. Jens er eventyrlysten og besat af at skabe sig en ny tilvÌrelse langt fra landsbyens snÌrende bünd. Men Argentina er mere barskt, end Jens havde forestillet sig. Og da Kirsten beslutter sig for at krydse Atlanten og rejse ud til sin mand, er de vilkür, hun møder, langt vÌrre end Jens har turdet røbe for hende. Smeltedigelen er den dramatiske fortÌlling om de glemte danske indvandrere, der levede og overlevede pü trods. Med en stülsat vilje og hÌnderne i den argentinske jord. En eventyrlig beretning, der für en til at tro pü menneskehedens muligheder, passionens kraft og fremtiden. Første bind De Grønne Skove udkom i forüret 2008. &ORLAG 0EOPLE|S 0RESS /MFANG SIDER q 0RIS KR

UundvÌrlig rejsebog for den naturinteresesserede. Masser af forslag til traveture, e, cykelture og besøg pü udvalgte naturlokaliteter. Fyldige beskrivelser af landskab, geologi, planteog dyreliv. Oplysninger om transport, campingpladser og vandrerhjem, bademuligheder og lystfiskeri. Gennemillustreret felthündbog over udvalgte arter af fugle, planter og sommerfugle. Nyttige detailkort og masser af inspirerende farvefotos. Alt i et praktisk format til rygsÌk eller rejsetaske. Forlag: Gyldendal /MFANG SIDER q 0RIS KR

Jeffrey Kennedy

7EEKEND I 3YDSPANIEN n 4OP TI Bogen er smĂŚkfyldt med top ti lister, sĂĽ du ikke skal spilde lde tiden pĂĽ at lede efter omrĂĽdets sikre hits. Spar tid og penge med de helt rigtige tips om overnatning, shopping og mange andre praktiske oplysninger. &ORLAG 0OLITIKENS &ORLAG q 0RIS KR

.2 s &,9!7!9

59


Timedrift mellem Midtjylland og København

Lemvig

Skive Struer

45 minutter fra hovedstaden/hele verden Mulighed for mødelokale

Viborg

Holstebro

Bistro i lufthavnen Direkte busforbindelser til Viborg fra juli

Herning

Ikast

Silkeborg

Ringkøbing

Gratis parkering TDC hotspot

Skjern

Brande

Karup Lufthavn er omgivet af naboer i vÌkst. Karup Lufthavn ligger centralt placeret i Jylland tÌt pü: Herning, Silkeborg, Viborg, Holstebro, Ikast, Brande, Skjern, Ringkøbing, Struer, Skive og Lemvig.

N.O. Hansens Vej 4 s 7470 Karup s Tlf.: 97 10 06 10 s Billetter: 70 10 12 18 s Bistro /mødelokaler: 97 10 15 30

Welcome to Elite Grand Hotel! Centrally located, near the airport of Norrkoping and within walking distance to shoppingcentra, and other recreational activities.

Bredana skaber løsninger du kan vokse i AX, NAV, C5 & CRM

For booking +46 + 46 11 36 41 00 www.grandhotel.elite.se www .grandhotel.elite.se

viden du kan stole pĂĽ...

60

&,9!7!9 s .2

www.bredana.dk


Ide og tegninger: URS, Rummelpottens Forlag og Ole Weile – Layout: ut: Kronblad.grafisk 2 2009 00 09

www.soenderjylla

.2 s &,9!7!9

61

BredbĂĽnd


KLUMMEN

DUM SOM EN DĂ˜R Hvis vort eneste rĂĽstof er hjerner, sĂĽ vil jeg gerne vide, hvor man graver efter dem !F !NDERS ,UND -ADSEN q )LLUISTRATION AF &RITS !HLEFELDT ,AURVIG

O

vre i England, hvor Cimber Sterling tilfĂŚldigvis flyver til hver eneste dag, findes verdens klogeste pige. Hun hedder Karina Oakley og er to ĂĽr gammel – og hun har en intelligenskvotient pĂĽ 160. Det er meget højt. Den verdensberømte fysiker Stephen Hawkins og Microsofts grundlĂŚgger Bill Gates har for eksempel ogsĂĽ en intelligenskvotient pĂĽ 160, sĂĽ man forstĂĽr nok, at Karinas forĂŚldre mĂĽ vĂŚre meget stolte af deres datter. TĂŚnk at have lavet verdens klogeste barn. Jeg har for eksempel en søn pĂĽ otte ĂĽr. Han er ikke verdens klogeste barn. Han er ikke engang Danmarks klogeste barn, og jeg er ret sikker pĂĽ, at hans intelligenskvotient er meget tĂŚt pĂĽ det normale, og det burde jeg mĂĽske ikke nĂŚvne her, for hvad skal der dog blive af ham, nĂĽr nu alle ved, at han ikke er udprĂŚget overklog? Ovre i England er der ingen smalle steder. Karinas mor, Charlotte Fraser, var godt klar over, at Karina var overklog, og da hun en dag sĂĽ et fjernsynsprogram om intelligens, besluttede hun sig for at undersøge, prĂŚcis hvor overklog den lille pige var. SĂĽ hun fandt professor i sĂŚrligt begavede børn, Joan Freeman, pĂĽ internettet og bad hende kaste et blik pĂĽ Karina, og efter tre kvarters test kunne Joan konstatere, at Karina var overoverklog. Det var den klassiske IQ test. De ved, den med trekanterne og cirklerne og prikkerne og alt det – og hvis De er mand, sĂĽ har De prøvet den test, dengang De var til session som 18-ĂĽrig. Jeg var der ogsĂĽ engang. Det

62

&,9!7!9 s .2


KLUMMEN

Lotte Heise Anders Lund Madsen

Tine Enger

Jane Aamund

Forfatter & Entertainer Journalist & taxichauffør

Forfatter & Skribent

Forfatter

&ORFATTERNE ,OTTE (EISE !NDERS ,UND -ADSEN 4INE %NGER OG *ANE !AMUND skiftes til at skrive klummen i Flyaway

var ude ved Taastrup Station, og jeg ville virkelig meget nødigt ind i militĂŚret dengang. SĂĽ jeg havde forberedt alle mulige krumspring for at bilde dem ind, at jeg var uegnet. Jeg havde adskillige lidelser i og pĂĽ min krop, og jeg forsøgte at virke besynderlig i min adfĂŚrd, men da vi kom til intelligensprøven, blev jeg grebet af situationen. “Det mĂĽ jeg sige, hr. Lund Madsen. De har lavet sĂŚsonens bedste scoreâ€?, sagde sessionsformanden til den afsluttende evaluering, men sĂĽ lod han blikket vandre ned over resten af skemaet, hvor alle lidelserne var pĂĽført i alfabetisk orden, og til sidst sĂĽ han over pĂĽ mig, der sad pĂĽ hug pĂĽ stolen og pillede nĂŚse – og sĂĽ kasserede han mig. PĂĽ “det alment fysiske udtrykâ€?, som der stod i brevet. Karina fra England er ikke kasseret. TvĂŚrtimod er hun ualmindelig meget inde i varmen, takket vĂŚre sin intelligenskvotient. Taberen i dette spil er derimod Elise TanRoberts, ligeledes fra England, der for to mĂĽneder siden blev det yngste medlem af intelligensforeningen Mensa med en intelligenskvotient pĂĽ 156. Ha! Som om det var noget – Elise er dobbelt sĂĽ gammel som Karina og ikke nĂŚr sĂĽ klog. Men dog klogere end min dreng. Han ligger og roder et eller andet sted mellem relativ opvakt og temmelig kvik, og det er hverken nok til at komme i avisen eller i Mensa, og jeg burde skamme mig, men det gør jeg ikke, og da jeg jo har Forsvarets ord for, at jeg er overklog, sĂĽ mĂĽ jeg have fat i noget. Jeg tror ikke, man kan mĂĽle den slags. Jeg tror ikke, Karina er lige sĂĽ klog som Stephen Hawkins. PĂĽ samme mĂĽde som jeg ikke tror, at et ĂŚble og en rulle toiletpapir er ens, selv om de vejer det samme. Derud over tror jeg ikke pĂĽ, at de kloge er sĂŚrlig smarte. Og hvis De er uenig i dette synspunkt, sĂĽ synes jeg, De skal gĂĽ med til det nĂŚste møde i den lokale Mensa-afdeling. Det er simpelthen ikke sĂĽ enkelt, at man er overklog, bare fordi

man kan regne ud, at der skal vĂŚre en trekant med prikker i pĂĽ den tomme plads efter firkanten med streger og de to sorte cirkler. Det betyder blot, at man er god til at regne ud, hvad der skal vĂŚre pĂĽ den tomme plads efter trekanten og cirklerne. Og det er der, desvĂŚrre, ikke sĂŚrlig meget at bruge til ude i virkeligheden. Derfor skal Karinas mor heller ikke vĂŚre nervøs. Med lidt held kan Karina ogsĂĽ noget andet, og sĂĽ skal hun nok fĂĽ sig en glimrende tilvĂŚrelse alligevel. Og selv jeg kan ĂĽnde lettet op. For mine trekantsanalytiske evner er heldigvis ikke nedarvet i knĂŚgten, og chancerne for, at han skal klare sig i en konkurrenceprĂŚget fremtid er tilsvarende større. For intelligens er alt andet end dĂŠt, genierne pusler med i Mensa. Og nĂĽr statsministrene i nytĂĽrstalerne hylder vort folk for deres almene begavelse og erklĂŚrer hjernerne for vort eneste reelle rĂĽstof, sĂĽ er det ikke fordi, vor nationale IQ ligger over 125 i snit. Det hĂĽber jeg i hvert fald ikke, for sĂĽ er de dumme. Vi er kloge, fordi vi er gode til at finde pĂĽ. Vor intelligens bestĂĽr i, at vi – nĂĽr vi er heldige og dygtige pĂĽ samme tid – kan tĂŚnke tanker, som ingen har tĂŚnkt før, og ud af disse tanker skabe løsninger, som ingen andre havde forestillet sig. DĂŠt er smart. Min far opfandt for eksempel engang en robot, der kunne fryse om fødderne. Det havde ingen tĂŚnkt pĂĽ før ham, men det virkelig smarte var, da han regnede ud, at sovepose-fabrikanterne mĂĽske kunne bruge en robot, der kunne fryse om fødderne til at mĂĽle, hvor gode deres soveposer var. Og det kunne de! Jeg har engang opfundet et ord for den fornemmelse, man fĂĽr, nĂĽr man sĂŚtter sig pĂĽ et toiletsĂŚde, der endnu er en lille smule lunt efter ham, der har siddet pĂĽ det før. Men jeg har aldrig rigtig vĂŚret i stand til at bruge dette ord til noget fornuftigt. TilgengĂŚld ved jeg, at min søn en dag fĂĽr en idĂŠ, der vil revolutionere verden, hvis blot han fĂĽr fred og ro til at tĂŚnke fĂŚrdig – og modet til at sige det. Vi bliver aldrig klogere, før vi dropper intelligensen.

.2 s &,9!7!9

63


H E A L I N G

WWW MECHATRONICS DK

Mekatronik Mekatronik er REN intelligens Kan DU svømme ? Mekatronikklyngen er en af Danmarks stÌrkeste erhvervsklynger. Med fokus pü mülrettet uddannelse, spÌndende karriereforløb og kommercielle samarbejder viser vi vejen til vÌkst i den mekatroniske industri i Danmark. Mekatroniske systemer skaber stÌrkere, mere brugervenlige, og ikke mindst miljømÌssigt mere bÌredygtige produkter. Derfor er mekatronik REN intelligens.

3OM MEDLEM AF MEKATRONIKKLYNGEN FòR DIN VIRKSOMHED FORDEL AF s

Adgang til netvĂŚrk med over 70 virksomheder og 12.000 ansatte

s Mekatronikklyngens

unikke turnusordning for ingeniører og økonomer

s s

Faglige lĂŚringsnetvĂŚrk

â€?Svømmeterapeutisk eneundervisningâ€? Britt Via ekspert med evner for at lĂŚre at yde/svømme fra første gang i 33° varmt vand. â€?VÆR GLAD PĂ… JOBâ€? Coach & Meditation i virksomheden

VandskrĂŚk se medieomtaler

www.brittsvoem.dk • Tlf.26 17 02 70

FĂ… DANMARKS BEDSTE

MOBILE COACH Bliv sund og slank med din mobil og internettet Helse Mobile Fitness er et nyudviklet program til din mobiltelefon og internettet, der viser dig vejen til sundere kost, mere motion og varigt vÌgttab. Kort sagt din personlige sundhedscoach til rüdighed 24 timer i døgnet. Kom nemt og hurtigt i gang allerede i dag pü www.helse.dk

Kommercielle projekter – partnersøgning Pris pr. mdr. kun

Meld dig ind nu

119

kr

LĂŚs mere pĂĽ www.mechatronics.dk

Mechatronics Cluster Denmark -ECHATRONICS #LUSTER $ENMARK c/o Center for Erhvervsudvikling Alsion 2 I 6400 Sønderborg I Tlf. 65 50 81 90 I ssm@cfe.dk

64

&,9!7!9 s .2

SE MERE PĂ… WWW.HELSE.DK


Ex e sear

Uoverensstemmelser koster pĂĽ bundlinjen

LĂŚs mere pĂĽ www.mediator.dk

Løft den og fü dem bag dig. Direktører, lederstillinger samt specielle nøglestillinger. Büde den private og den offentlige sektor. Se yderligere pü www.lohff.dk

LĂŚr pĂĽ 4 intensive dage hvordan. Den 19. - 20. aug. og 2. - 3. sept.

Den 17. - 18. nov. og 1. - 2. dec.

Kr. 12.500 + moms Nørre AllÊ 7 s 2200 København N Tlf. +45 7442 3605 s hans.boserup@gmail.com København ¡ Vejle ¡ Sønderborg ¡ Tlf. 7348 5161 ¡ www.lohff.dk

Dansk ForligsnĂŚvn - mediator.dk

.2 s &,9!7!9

65


FRA VORES VERDEN Flyv med Cimber Sterling til Paris fra Billund – Intro pris fra

296

kr. enkelt*

Flyv med Cimber Sterling til Oslo fra Aalborg – Intro pris fra

393

kr. enkelt*

Fra den 3. september 2009 kan jyderne flyve direkte til Paris fra Billund med Cimber Sterling

Fra september kan jyderne flyve direkte til Oslo fra Aalborg med Cimber Sterling

Vælg Paris hvis du er på udkig efter en komplet storbyferie med masser af sightseeing og shopping i sigte. Ved romantiske Montmatre kan du både opleve den traditionelle parisiske arkitektur, som strækker sig så langt øjet rækker, samtidig med at du indsnuser den ægte franske stemning på trappen foran den smukke Sacre-Coeur kirke. Paris er mere end bare en by, og man forelskes let i byens charme, uanset årstiden. Tag en slentretur langs Seinens små kajpladser, hen over de toppede brosten på Champs Ellysees eller besøg Louvre og se de mange smukke malerier på nært hold. Besøg byens hjerte, Latinerkvarteret, og gå på jagt iblandt de mange gode loppefund og køb små pariser-souvenirs med hjem. Køb billetter til et af Moulin Rouge‘s danseshows i ægte fransk stil med de overdådige cancan-dansere på en kæmpe scene. Champs-Elysées i Paris kan anbefales som udgangspunkt for en shoppingtur.

Fra den 4. september i år kan man flyve direkte fra Aalborg til Oslo Gardermoen lufthavnen, 6 dage om ugen med Cimber Sterling.

Magiske Disneyland® Paris Tag familien med til Disneyland® Paris og mød alle de populære disneyfigurer. Selve Disneyland® Resort Paris består af to parker, Walt Disney Studios® Park og Disneyland® Park. Begge parker kan opleves på én dag, men det anbefales at have minimum to hele dage i Disneyland® Paris for at få den bedste oplevelse. Parken ligger kun 32 kilometer udenfor Paris med direkte tog- og busforbindelse, så er det nemt at komme til og fra Paris.

Nordjyder med hang til udlandsbesøg får nu endnu en mulighed for at komme nemt af sted. Oslo er med sin smukke natur og kulturelle tilbud et perfekt udgangspunkt for en storbyferie. Nyd en afslappet shoppingtur på hovedstrøget Karl Johan, med alt lige fra trendy shopping gader med små uafhængige second-hand-shops, cafeer med økologiske specialiteter og fortovscafeer med sommer udendørsservering. Ønsker man mere traditionel shopping kan man tage et smut forbi Aker Brygge, som er stadens største og mest moderne shoppingcenter. Med Norges mange opdagelsesrejsende og verdenskendte kunstnere bugner byen også med en masse kulturelle tilbud med tilhørende flotte museer. I vintersæsonen kan man desuden hurtigt og nemt tage en smuttur på ski få minutter fra hovedstaden.

ALKOHOL OG MAD OMBORD Medbragt mad og alkohol må ikke nydes ombord på Cimber Sterlings flyvninger.

* Alle vores priser inkluderer samtlige skatter & afgifter og reservationsgebyr. Begrænset antal pladser.

Sidste nyt som den første! Tilmeld dig vores nyhedsbrev på www.cimber.dk


Cimber Sterling Rutenet

Bergen Oslo Stockholm

Rønne

Norrköping

Aalborg Aalborg Edinburgh København

Billund Newcastle

p

Bergen

Århus

Oslo Stockholm

Rønne Aalborg

Norrköping

London

København

Gatwick

Wroclaw Aalborg

Edinburgh København

Billund

Paris Newcastle

Karup

Sønderborg

München Salzburg

Århus

Verona Billund

Venedig

Geneve London Gatwick

København

Wroclaw

Firenze

ndenrigs

Montpellier

Split

Nice

Burgas

Udenrigs, Billund Sønderborg

Paris

Barcelona

Rom

München

Udenrigs, København

Verona

Mallorca

Firenze Montpellier

Maderia

Napoli

Gran Canaria

Mallorca

fra den 3. september til den 23. oktober 2009

Alicante

Udenrigs, BILLuNd - pARIS Norrköping 12:40 12:15

MA

TI

ON

Udenrigs, Aalborg

TO

FR

14:25

pARIS – BILLuNd ANK.

15:00

16:45

14:30

16:15

TIdSTABEL

Málaga Maderia Tenerife

14:00

AFG.

MA

TI

ON

Athen

Kreta

Rom

Barcelona

Tenerife

Udenrigs, København TIdSTABEL ANK.

Split

Nice

Málaga

Udenrigs, Aalborg Udenrigs, Billund

Venedig

Geneve

Alicante

Udenrigs, Norrköping Indenrigs

AFG.

Salzburg

Napoli

TO

FR

K

fra den 4. september til den 23. oktober 2009

AALBORG - OSLO Gran Canaria

AFG.

ANK.

18:25

19:25

17:50

18:50

MA

TI

ON

TO

FR

MA

TI

ON

TO

FR

OSLO - AALBORG

vINTER-TIdSTABEL fra den 25. oktober 2009 til den 27. marts 2010

BILLuNd - pARIS MA

TI

ON

TO

FR

AFG.

ANK.

19:55

20:55

19:20

20:20

vINTER-TIdSTABEL

AFG.

ANK.

18:30

20:15

19:20

21:05

AFG.

ANK.

11:20

13:00

16:45

17:45

17:50

18:50

fra den 25. oktober 2009 til den 27. marts 2010

AALBORG - OSLO

pARIS – BILLuNd MA

TI

TO

FR

TI

ON

TO

FR

MA

TI

ON

TO

FR

OSLO - AALBORG

AFG.

ANK.

21:00

22:45

AFG.

ANK.

21:35

23:20

18:15

19:15

13:40

15:15

19:20

20:20

Fartplanen er opgivet i lokaltider.

ON

MA

Fartplanen er opgivet i lokaltider.

NR. 6 2009 • FLYAWAY

67


Herskabelighed i den barske natur - store og unikke oplevelser på den vestjyske herregård Nørre Vosborg

Kaffe med kringle, stjerneskud eller 6 retters gourmetmenu - køkkenchef Morten Nedergaard Andersen tryller de friske råvarer om til gastronomiske himmerigsmundfulde.

Kursus, konference, weekendophold, ferie, selskab, middag eller blot en søndagstur - kontakt os på telefon 97 48 48 97 eller hotel@nrvosborg.dk

Nørre Vosborg Vembvej 35 · 7570 Vemb telefon 97 48 48 97 www.nrvosborg.dk


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.