Annual Report 2015_FSMC

Page 1

TRANSFORMANDO VIDAS TRANSFORMING LIVES

informe anual 2015 annual report


LOGROS aCHIeVeMentS PROGRAMAS y SeRviciOS

4

proGraMS and SerVICeS

17

eventOS

18

DeSARROLLO y RecAUDAciร n De FOnDOS

eVentS

deVelopMent and FundraISInG

22

JUntA De DiRectOReS

24

cOnSeJO ASeSOR PROGRAMรกticO

26

MenSAJeS

Board oF truSteeS

proGraMMatIC adVISory CounCIl MeSSaGeS

PReSiDentA De LA JUntA De DiRectOReS CHaIrperSon oF tHe Board oF truSteeS

PReSiDente preSIdent

30 32 38

cOLAbORADOReS

CollaBoratorS

FinAnZAS FInanCe

eQUiPO De tRAbAJO StaFF


Contenido cOntent


Harold Cabrera

emPreSario - entrepreneur

“Las herramientas, los recursos y el apoyo que nos ofrece el Centro para Puerto Rico, combinado con la energía del grupo de emprendedores dispuestos a todo para lograr sus metas, me dió el impulso que necesitaba para formalizar mi negocio y seguir adelante.”

4 Logros Achievements

“The knoweldge, resources and support offered to me by the Center for Puerto Rico, combined with the enthusiasm of my classmates who were also fully engaged to achieve their goals, gave me the boost I needed to formalize my own business.”


Logros

AchieveMentS ProGramaS y ServiCioS Durante el año 2015, el Centro para Puerto Rico diseñó e implementó una agenda programática extensa dirigida a satisfacer las necesidades de distintos sectores en la comunidad. A través de los programas de formación empresarial: el Programa de Capacitación Empresarial Comunitario, el Programa de Formación Empresarial para la Mujer, el Programa de Formación Empresarial para Jóvenes Adultos, el Programa de Verano Juvenil y el Centro de Recursos para el Desarrollo Empresarial, junto al Programa para el Desarrollo de Centros Tecnológicos se proveyeron servicios a sobre 774 participantes alrededor de la Isla. Un grupo de sobre100 profesionales colaboraron ofreciendo las sesiones de capacitación en los distintos programas del Centro para Puerto Rico. Sus especialidades incluyen: Contabilidad, Mercadeo, Finanzas, Servicios Legales y Sicológicos, entre otros.

proGraMS and SerVICeS During 2015, the Center for Puerto Rico designed and implemented an extensive programmatic agenda to fulfill the needs of different sectors in the community. The entrepreneurial development programs: the Community Entrepreneurial Training Program, the Entrepreneurial Training Program for Women, the Entrepreneurial Training Program for Young Adults, the Youth Summer Program and the Entrepreneurial Development Resource Center, along with the Technology Centers Development Program provided services to over 774 participants across the Island. A group of over 100 professionals collaborated offering training sessions for the diverse programs of the Center for Puerto Rico. Their areas of expertise include Accounting, Marketing, Finance, Legal, Counseling and Psychological Services, among others.

nUeStROS PROGRAMAS SiRvieROn A MáS De

774 PARTiciPANTS

774 PARticiPAnteS

OUR PROGRAMS SeRviced MORe THAN

5


ProGramaS de formaCiรณn emPreSarial Proveen a los participantes las destrezas y conocimientos necesarios para el desarrollo o fortalecimiento de sus iniciativas empresariales, contribuyendo al desarrollo socioeconรณmico de Puerto Rico.

DURAnte dURiNG 2015

entrepreneurIal traInInG proGraMS Empower participants with the knowledge and necessary skills for the development or strengthening of their business initiatives, thus contributing to the socioeconomic development of Puerto Rico.

MicROeMPReSAS cReADAS O FORtALeciDAS

197

MicROeNTeRPRiSeS cReATed OR STReNGTHeNed

6


403

eMPLeOS cReADOS O FORtALeciDOS JOBS cReATed OR STReNGTHeNed

ProGrama de formaCi贸n emPreSarial Para la muJer

entrepreneurial training program for Women

ProGrama de formaCi贸n emPreSarial Para J贸veneS adulToS

entrepreneurial training program for young adults

ProGrama de CaPaCiTaCi贸n emPreSarial ComuniTario

Community entrepreneurial training program

ProGrama de imPulSo emPreSarial

entrepreneurial Impulse program

Logros Achievements

7


41,565

hORAS De SeRviciO DiRectO

diRecT SeRvice HOURS 10,497

3,357 3,144 14,080 7,089 2,168 1,230


ServiCo ServiCodireCTo direCTo ElElequipo equipodedeProgramas Programasy yServicios Servicios proveyó proveyósobre sobre41,565 41,565horas horasdedeservicio servicio directo. directo.Estas Estashoras horasincluyen incluyenesfuerzos esfuerzos dedereclutamiento, reclutamiento,adiestramiento, adiestramiento, identificación identificacióny yselección seleccióndederecursos, recursos, apoyo apoyotécnico técnicoy yeleldesarrollo desarrollo y ycoordinación coordinacióndedeactividades actividades empresariales empresarialescomo comobazares bazaresy ymercados mercados artesanales. artesanales.

dIreCt dIreCtSerVICe SerVICe The ThePrograms Programsand andServices Servicesteam team provided providedover over41,565 41,565direct directservice service hours. hours.These Thesehours hoursinclude: include:recruitment, recruitment, capacity capacitybuilding, building,instructor instructorselection selection and andtechnical technicalsupport supportefforts effortsasaswell well asasthe thedevelopment developmentand andcoordination coordination ofofbazaars, bazaars,artisan artisanmarkets, markets,and andother other entrepreneurial entrepreneurialactivities. activities.

CenTro CenTrode dereCurSoS reCurSoSPara ParaeleldeSarrollo deSarrolloemPreSarial emPreSarial entrepreneurial entrepreneurialdevelopment developmentresource resourceCenter Center ProGrama ProGramaPara ParaeleldeSarrollo deSarrollode deCenTroS CenTroSTeCnolóGiCoS TeCnolóGiCoS technology technologyCenters Centersdevelopment developmentprogram program ProGrama ProGramade deimPulSo imPulSoemPreSarial emPreSarial entrepreneurial entrepreneurialImpulse Impulseprogram program ProGrama ProGramade deCaPaCiTaCión CaPaCiTaCiónemPreSarial emPreSarialComuniTario ComuniTario Community entrepreneurial training program Community entrepreneurial training program ProGrama ProGramade deformaCión formaCiónemPreSarial emPreSarialPara ParalalamuJer muJer entrepreneurial entrepreneurialtraining trainingprogram programfor forWomen Women ProGrama ProGramade deformaCión formaCiónemPreSarial emPreSarialPara ParaJóveneS JóveneSadulToS adulToS entrepreneurial training program for young adults entrepreneurial training program for young adults ProGrama ProGramade deverano veranoJuvenil Juvenil youth youthSummer Summerprogram program

99

Logros Logros Achievements Achievements


irma rivera

emPreSaria - entrepreneur

“El conocimiento adquirido gracias a los talleres y conferencias del Centro para Puerto Rico, así como las oportunidades de exposición y promoción de mi negocio, han sido excelentes.”

10 Logros Achievements

“The knowledge gained at the Center for Puerto Rico’s entrepreneurial workshops and conferences, as well as the opportunities for exposure and promotion of my business, have been excellent.”


aCTividadeS emPreSarialeS El Centro para Puerto Rico coordinรณ la participaciรณn de empresarios en 34 actividades empresariales. Los bazares y mercados les proveen a los participantes oportunidades de venta y mercadeo de sus productos y servicios.

entrepreneurIal aCtIVItIeS The Center for Puerto Rico coordinated 34 entrepreneurial activities for its participants. These bazaars and markets provide participants the opportunity to promote and sell their products and services.

ActiviDADeS eMPReSARiALeS

34 eNTRePReNeURiAl AcTiviTieS

11


PerSonaS imPaCTadaS

people reaCHed

El Centro para Puerto Rico impactó sobre 7,308 vidas en el 2015 a través de los diferentes programas y servicios ofrecidos alrededor de la Isla.

The Center for Puerto Rico influenced over 7,308 lives in 2015 through the different programs and services offered throughout the Island.

BiBlioTeCa library arCHivo archive reunioneS de orienTaCión orientation Meetings feriaS de finanCiamienTo y Salud Finance and Health Fairs 5To enCuenTro de CenTroS TeCnolóGiCoS 5th technology Centers’ Summit ProGrama de verano Juvenil youth Summer program ProGrama Para el deSarrollo de CenTroS TeCnolóGiCoS technology Centers development program ProGrama de formaCión emPreSarial Para la muJer entrepreneurial training program for Women ProGrama de formaCión emPreSarial Para JóveneS adulToS entrepreneurial training program for young adults ProGrama de CaPaCiTaCión emPreSarial ComuniTario Community entrepreneurial training program ProGrama de imPulSo emPreSarial entrepreneurial Impulse program CenTro de reCurSoS Para el deSarrollo emPreSarial entrepreneurial development resource Center

12 Logros Achievements


viDAS iMPActADAS en eL 2015

7,308

liveS iNflUeNced iN 2015

141

140

32

45

221

112 10460 200

967

53

5,233


Wilfredo Cordero

Presidente - president

Comunidad especial Stella - rincón

“Los miembros de nuestra organización y este servidor, estamos agradecidos con el Centro para Puerto Rico por el Programa para el Desarrollo de Centros Tecnológicos.

“The members of our organization and I are grateful to the Center for Puerto Rico for creating the Program for the Development of Technology Centers.

Haber participado en el mismo fue una experiencia enriquecedora. La colaboración y los recursos que nos orientaron en el uso de la cibernética, administración y alcance de nuestro Centro Cultural, fueron de primera.

Participating in the Program was an enriching experience. The collaboration and resources that guided us in the management and use of the internet and administration of our Cultural Center, were the best.

Gracias a ellos, nos sentimos más comprometidos con lo que hacemos y somos parte del Programa. Este esfuerzo es uno loable y debe replicarse en todas las comunidades de la Isla.”

Thanks to them, we feel more committed to what we do and feel part of the Program. This effort is laudable and should be replicated in all the communities of the Island.”

14


“Gracias al Centro para Puerto Rico nos sentimos apoderados para continuar fortaleciendo las bases de nuestro centro tecnológico y desarrollando más y mejores programas que promuevan el acceso a información y conocimiento a la Comunidad.

“Thanks to the Center for Puerto Rico we feel empowered to continue strengthening the foundations of our technology center and developing better programs that promote access to information and knowledge to the Community.

Haber participado del Programa para el Desarrollo de Centros Tecnológicos ha sido una experiencia maravillosa, positiva y enriquecedora. Más miembros de nuestra organización se han unido y sentimos el compromiso de cada uno con este esfuerzo.

Participating in the Program for the Development of Technological Centers has been a wonderful, positive and enriching experience. More members of our organization have come together and we feel the commitment of each person with this effort.

Agradecemos a los oficiales de programas, a los recursos y voluntarios por su disponibilidad y apoyo a nuestra iniciativa.”

We recognize program officers, the resources and volunteers for their accessibility and support in favor of our initiative”

Carlos Juan rivera Zayas Presidente - president

Centro Cultural Cayacol - Juana díaz

15

Logros Achievements


BiBlioTeCa y arCHivo

lIBrary and HIStorICal arCHIVe

La Biblioteca y Archivo Histórico recibieron sobre 5,550 visitas del público en general, incluyendo participantes de nuestros programas y miembros de la comunidad.

The Library and Historical Archive received over 5,550 visits from the general public, including participants of our programs and community members.

En la Biblioteca, los visitantes recibieron una variedad de servicios gratuitos, incluyendo talleres y webinars, acceso a computadoras, programas y el Internet, así como a libros en temas variados en las ciencias sociales. También tuvieron apoyo del personal de servicio en la búsqueda de empleo, creación de resumes, y el desarrollo de investigaciones y propuestas.

At the Library, visitors received a variety of free services, including workshops and webinars, access to computers, software and the Internet, as well as to books on various topics in the social sciences. They also received assistance from staff in job search, writing resumes, and developing research and proposals.

El Archivo Histórico ofreció servicios de orientación, referencia y localización de documentos a investigadores. Continuando con una oferta educativa dirigida al desarrollo profesional del personal de archivos, se realizó un taller sobre preparación de propuestas de fondos con especialistas del National Historical Publications and Records Commission. Además, se han continuado los trabajos de catalogación y preservación de los documentos relacionados a los años de servicio público de la Gobernadora Calderón bajo la custodia de la organización.

The Historical Archive offered reference and document retrieval services to researchers. In keeping with previous educational events aimed at the professional development of archive’s staff, the Archive held a workshop on grant proposal writing with specialists from the National Historical Publications and Records Commission. Additionally, works continued towards cataloging and preserving the documents related to Governor Calderón’s years in public service under the organization’s custody.

LA bibLiOtecA y eL ARchivO hiStÓRicO RecibieROn

5,550 viSitAS / viSiTS

THe liBRARy ANd HiSTORicAl ARcHive Received

16 Logros Achievements


Eventos eventS

CreaTividad y ServiCio Durante el año 2015 el Centro para Puerto Rico abrió sus puertas para la celebración de alrededor de 300 actividades de clientes que nos confiaron sus eventos más significativos: bodas, reuniones corporativas, talleres, lanzamientos de productos, graduaciones, cumpleaños, días de logros, maratones de baile, filmaciones, visitas de dignatarios, reuniones comunitarias, reuniones sindicales y presentaciones de libros, entre otros. Comprometidos con nuestra misión de inclusión y equidad en todas nuestras acciones, es un placer extender una calurosa bienvenida a nuestros visitantes y clientes. Agradecemos el privilegio de servirles y hacer que su actividad deslumbre respondiendo a sus solicitudes con un sí podemos hacerlo.

CreatIVIty and SerVICe During 2015 the Center for Puerto Rico housed 300 activities of clients that entrusted their most significant events to us: weddings, corporate meetings, workshops, product presentations, birthday celebrations, graduations, community and labor union gatherings, achievement days, dance marathons, films, dignitary visits, book presentations and many other. Committed to our mission of inclusion and justice in all our actions, it is a pleasure to extend a warm welcome to our visitors and clients. Thank you for the privilege of serving you and for letting us make your event shine by responding to your requests with a yes we can do it.


Desarrollo y Recaudación de Fondos DeveLOPMent AnD FUnDRAiSinG

Los donantes hicieron posible la inversión de más de tres millones de dólares en programas de capacitación empresarial para mujeres, jóvenes adultos y programas de emprenderismo para jóvenes, convirtiendo a los participantes en agentes de cambio dentro de sus comunidades marginadas. El Centro para Puerto Rico al momento no tiene fondo dotal, recauda cada dólar que invierte en combatir la pobreza en el país. Esto significa que la cantidad de personas que puede ayudar, y el alcance de la misma, depende totalmente de la generosidad de sus donantes. Gracias a la aportación de individuos comprometidos, corporaciones, fundaciones, municipios y otros, se continúa sirviendo a los residentes de las comunidades en desventaja, contribuyendo así, al desarrollo económico de Puerto Rico.

18

Over three million dollars were invested in entrepreneurial training programs for women and young adults, and entrepreneurship programs for teenagers, turning participants into agents of change within their underserved communities. These investments were made possible by our donors. The Center for Puerto Rico currently does not have an endowment fund. Every dollar received is invested directly towards fighting poverty in the Island. The organization depends exclusively on the generosity of its donors. As a result of the contributions from committed individuals, corporations, foundations, municipalities and others, the Center for Puerto Rico continues to serve residents of underprivileged communities, thus advancing the economic development of Puerto Rico.


DiStRibUiDOS en 7,308 PeRSOnAS iMPActADAS POR LOS PROGRAMAS y SeRviciOS De LA ORGAniZAciÓn

+

$3,000,000

diSTRiBUTed AMONG 7,308 PeRSONS iNflUeNced By THe ORGANizATiON’S PROGRAMS ANd SeRviceS

“Reducir la pobreza es algo que nos toca a todos, por eso apoyamos al Centro para Puerto Rico en sus esfuerzos para impulsar el emprendimiento y la autogestión de la mujer.” “Reducing poverty is everyone’s responsibility, that is why we support the Center for Puerto Rico in their efforts to promote women entrepreneurship and self-management.”

edwin Pérez

Presidente - president puerto rico Supplies Group

ColaBorador deSde 2009 -CollaBorator SInCe 2009

19

Desarrollo y Recaudación de Fondos Development and Fundraising




Junta de Directores bOARD OF tRUSteeS

Sila m. Calderón Chairperson of the Board Gloria Bonilla Board of Governors Distinguished Service Professor Rutgers University de Directores 22 Junta Board of Trustees

Jon Borschow President Foundation for Puerto Rico

Jorge Colón Gerena * President Wendco Puerto Rico

mabel Burckhart Partner Burckhart Consulting Corp.

maría elena González Calde Director San José Church Restoration


erón, esq.

n Project

nicholas Prouty * President Putnam Bridge Josen rossi President Aireko Construction Aireko Foundation Juan a. Terrassa Chairman of the Board & Chief Executive Officer Puerto Rico Medical Defense Mutual Insurance Company david vergel * President La Coruña Foods Kathryn S. Wylde * President and CEO Partnership for New York City Member of the Board Federal Reserve Bank of New York Emeritus S. allen Counter * Director Harvard Foundation José enrique fernández President Omega Overseas Investments

José m. izquierdo encarnación President Porticus CSP – Engineering Jaime martí Former Chairman Reliable Financial Services

Bernardo Kliksberg * Chief Adviser for Latin America United Nations Development Program Secretary Silvestre miranda, esq. Senior Partner McConnell Valdés * No se encuentran en la fotografía. Not shown in the picture.


José “Tito” figueroa

Coordinador - CoordInator

rolando Pérez

Coordinador - CoordInator

arch. ilia Sánchez

Coordinadora - CoordInator

*No se encuentra en la fotografía. Not shown in the picture.

La labor que realizan los miembros de la Junta de Directores y el Consejo Asesor Programático es voluntaria. The members of the Board of Trustees and the Programmatic Advisory Council provide their services ad honorem to the Foundation.


Consejo Asesor Programático PROGRAMMAtic ADviSORy cOUnciL

deSarrollo SoCioeConómiCo ComuniTario / Community SocioEconomic Development

José “Tito” figueroa Coordinador/Coordinator

Rubén Estremera, Ph.D. Subcoordinador/Sub-Coordinator Marinés Aponte, Ph. D. Carmen Correa, JD Anibal Yariel López Nilsa Medina, Ph.D. Jorge Oyola

urBaniSmo / Urbanism

arch. ilia Sánchez Coordinadora/Coordinator Arch. Manuel Bermúdez Heidie Calero, Esq. Plan. David Carrasquillo Santiago Lampón, Esq. Arch. Emilio Martínez María Isabel Vicente valoreS éTiCoS y reSPonSaBilidad SoCial / Ethical Values and Social Responsibility

rolando Pérez Coordinador/Coordinator

muJer / Woman

Margarita Ostolaza, Ph. D.* Coordinadora/Coordinator

Christian Arvelo Subcoordinador/Sub-Coordinator

Alexandra Acosta, Esq. Adriana Alonso Vilma González, Ph.D. Carlos Dinúbila, Ph.D. Gladys González, Ph. D.

Luz Alicea, Ph.D. Linda Ayala, Esq. Guillermo Guasp Juan Fernández, Ph.D. Leonardo Santana, Ph. D. René Vargas

“El Centro para Puerto Rico es una institución comprometida éticamente con lidiar con la pobreza y en fomentar la autoestima colectiva, dándole esperanza al país. Me da gusto ser parte de un grupo de expertos de las diversas areas del saber y que, desconectados de ideologías políticas, nos integramos en un esfuerzo hermano para construir un nuevo futuro social para las clases desaventajadas.”

“The Center for Puerto Rico is an institution ethically committed to tackling poverty while promoting self-esteem and hope to underserved Puerto Ricans. I am pleased to be part of a group of professionals from various fields that refrain from imposing their political ideologies, while forming a group effort to build a new future for Puerto Rico’s disadvantaged communities.”

rubén estremera, Ph.d.

Profesor universitario - university professor

ColaBorador deSde 2012 - CollaBorator SInCe 2012

Logros Achievements

25


Mensaje de la Presidenta de la Junta MeSSAGe FROM the chAiRPeRSOn

Former Governor Calderón shares the stage with entrepreneurs Rafael Vargas, Marilyn Cabezudo and Melitza Díaz Cruz during the Center for Puerto Rico’s entrepreneurial programs graduation.


Es un placer compartir los logros obtenidos en 2015 a través de este Informe Anual. La oferta programática de calidad, el compromiso de los recursos y la expectativa generada en los participantes al acceder a una oportunidad educativa que transformará sus vidas hacia la autosuficiencia, me inspira y me llena de renovada energía. El magnífico rendimiento obtenido nos lleva a continuar ampliando nuestro horizonte y cada día tocar a más hombres, mujeres y jóvenes para que retomen sus vidas dentro del marco de apoderamiento y responsabilidad ética. A pesar estos tiempos difíciles para Puerto Rico, veo entusiasmo en los residentes de comunidades y poblaciones en desventaja que se allegan al Centro para Puerto Rico, en búsqueda de una oportunidad para cambiar su destino.

It a pleasure to share with you our Annual Report detailing the achievements we have obtained during 2015. The quality of our programmatic offering, the commitment of our professors and staff, the anticipation of the participants eager for access to an educational opportunity that will transform their lives, inspires me and renews my passion for our mission. The excellent results lead us to widen our path and encourage more men and women into steering their lives towards a framework of empowerment and ethical responsibility. Despite the trying times Puerto Rico faces, I see desire in hundreds of residents of our underserved communities, that reach out to the Center for Puerto Rico, in pursuit of an opportunity to change their destiny. In this Report you will see the results of the approximately 800 hundred participants that have attended our programs in 72 municipalities, creating 403 direct and indirect jobs, and establishing 197 microenterprises.

En este Informe constatará que aproximadamente 800 personas han participado de nuestros programas, en 72 municipios, desarrollando o fortaleciendo 403 empleos directos e indirectos, y creando 197 microempresas. The commitment of the Center for Puerto Rico is firm and permanent with our mission Nuestro compromiso es firme e inalterable of empowering our fellow citizens, with job con la misión educativa y la superación creation and equal access to opportunities personal, así como con la creación de for personal and economic growth. empleos y oportunidades para el desarrollo económico de Puerto Rico. The challenges ahead are as big as our desire to meet them. We are prepared. In Los retos que tenemos por delante son order to carry on, we need your contribution. igual de inmensos que nuestro deseo de We are grateful to our collaborators for their enfrentarlos. Estamos preparados, pero solidarity and desire for equity and justice necesitamos su colaboración. that results in the common good. I invite you to join us and continue investing in this Agradezco su solidaridad y compromiso proven path towards a better Puerto Rico. para unir esfuerzos por la equidad y la justicia. Los invito que nos acompañen y continúen invirtiendo en esta oportunidad Sila M. Calderón probada, para labrar un mejor futuro para Puerto Rico.


En el Centro para Puerto Rico de la Fundación Sila M. Calderón nos sentimos muy orgullosos del trabajo que hemos realizado durante este año 2015. Guiados por nuestra misión, hemos podido reforzar la agenda programática de manera que desde nuestras comunidades y desde los hogares de las familias más humildes se estimule el desarrollo económico y social del país. Nuestros programas de formación empresarial abarcan prácticamente a todo Puerto Rico. Programas que procuran avanzar el rol de la mujer en la sociedad, desarrollar empresas sociales, apoyar el uso de tecnología en las comunidades e inspirar a la juventud con programas diseñados para atender sus necesidades y aspiraciones. A todos en el Centro para Puerto Rico nos llena de mucho entusiasmo e inspiración el examen de estos avances, pues hemos tenido el privilegio de hacer algo que transforma vidas. Son miles los que desde nuestra organización han abrazado el apoderamiento y la autogestión como valores que permiten tomar el control de su propio bienestar. Aún queda mucho por hacer y estamos muy conscientes de los grandes desafíos que hay por delante. Sin embargo, somos una entidad determinada en seguir trabajando por el desarrollo del país y su gente. Estamos convencidos que juntos podemos construir una sociedad integrada y productiva con oportunidades para todos.

At the Center for Puerto Rico, the operational arm of the Sila M. Calderón Foundation, we feel proud of our accomplishments during the 2015 fiscal year. Guided by of our mission, we have strengthened our programs to stimulate the island ‘s economic and social development while empowering families and underserved communities. Our entrepreneurial development programs are reaching all regions of Puerto Rico. The programs pursue to elevate women’s role in society, to develop social enterprise, support the technological reach of our communities and inspire younger populations with programs designed to serve their needs and aspirations. At the Center for Puerto Rico we feel very enthusiastic and inspired with our achievements as they have given us the opportunity to transform many lives. Thousands have embraced techniques that include empowerment and self-management tools to take control of their own wellbeing. There is still a lot to be done and we are aware of the challenges that lie ahead. However, we are firmly determined to work toward the development of Puerto Rico and its people. We are convinced, that together, we can build an integrated and productive society with opportunities for all.

Dennis R. Román Roa, Esq.


Mensaje del Presidente MeSSAGe FROM the PReSiDent

Dennis R. Román Roa, Esq., President of the Sila M. Calderón Foundation and the Center for Puerto Rico shares a moment with AmeriCorps State members: Ahley Cassandra Louis Jacques and José A. David Torres.


Colaboradores cOLLAbORAtORS

Aerostar Airport Holdings Aireko Construction Corp Albors Development Corporation Americorps State Americorps VISTA Angel L. Umpierre Hernández Apolinar, Corp. Asociación de Maestros de Puerto Rico Autopistas Metropolitanas de Puerto Rico Banco Popular - Echar Pa’lante Caribbean Restaurants Careers, Inc. Carrión Laffitte & Casellas Corredor Tecnoeconómico de Puerto Rico Corunum Costco Wholesale Danosa Caribbean, Inc. Davis Villamil Family Foundation Departamento del Trabajo y Recursos Humanos Departamento de Transportación y Obras Públicas EDP University El Fogón de Sofía El Nuevo Día El Vocero de Puerto Rico Ellevate Enrique Vila del Corral FIDECOOP Finanzas al Máximo FirstBank Puerto Rico Fulcro Insurance, Inc. Fundación Angel Ramos Fundación Carvajal - Clínica para la Asistencia Legal - UPR, Río Piedras Fundación Fonalledas Fundación Plaza del Caribe Grameen America - Puerto Rico Gloria Bonilla GFR Media Goya de Puerto Rico

Hewlett-Packard Puerto Rico Holsum de Puerto Rico, Inc. Hotel Copamarina Hotel Courtyard by Marriott Hotel El Convento Humana, Inc. Instituto de Banca y Comercio International Hospitality Enterprises Internet Society Ivonne Class Jaime Martí Joaquín Viso-Alonso John Borshow José Enrique Fernández Bjerg José M. Izquierdo Encarnación Josen Rossi Juan Agosto Alicea Juan Terrassa Kathryn Wilde Kevane Grant Thornton LLP La Boutique Du Vin Liberty Cablevision of Puerto Rico Mabel Burckhart María Elena González Calderón, Esq. María T. Calderón Serra McConnell Valdés LLC Metro Puerto Rico MMM Holdings, Inc. Municipo de Comerío Municipio de Hatillo Municipio de Hormigueros Municipio de Humacao Municipio de Isabela Municipio de Juana Díaz Municipio de Mayagüez Municipio de Sabana Grande Municipio de San Germán Municipio de San Juan


Nicholas Prouty Nitza Rotger NYPROCOA, Inc. Programa Comedores Escolares Pueblo, Inc. Puerto Rico Supplies Rovira Foods RSM ROC & Company Rutgers University Sila M. Calderón Silvestre M. Miranda, Esq. South American Restaurants St. James Security Tactical Media T-Mobile The Hoffman Brothers Foundation The TJX Foundation Universidad de Puerto Rico (Río Piedras, Humacao, Ponce y Mayagüez) Universidad del Sagrado Corazón Walgreens de Puerto Rico, Inc. WAPA TV Televicentro - Canal 4 WIPR TV - PR TV - Canal 6 WKAQ TV, Telemundo, Canal 2 WKAQ - 580 AM - Univisión Radio WLII TV - Univisión Canal 11 WMTJ TV - Sistema TV - Canal 40 WOLE TV - Canal 12 WORA TV - Canal 5 WSKN - 1320 AM - Radio Isla Walmart de Puerto Rico Wendco de Puerto Rico Zona Libre del Sur / CODESOL GRAciAS A LA APORtAciÓn De inDiviDUOS cOMPROMetiDOS, cORPORAciOneS, FUnDAciOneS, MUniciPiOS y OtROS, cOntinUAMOS SiRvienDO A LOS ReSiDenteS De LAS cOMUniDADeS en DeSventAJA y cOntRibUyenDO AL DeSARROLLO ecOnÓMicO De nUeStRA iSLA. THANkS TO THe cONTRiBUTiON Of cOMMiTTed iNdividUAlS, cORPORATiONS, fOUNdATiONS, MUNiciPAliTieS ANd OTHeRS, THe ceNTeR fOR PUeRTO RicO cONTiNUeS TO SeRve ReSideNTS Of UNdeRSeRved cOMMUNiTieS, THUS cONTRiBUTiNG TO THe ecONOMic develOPMeNT Of OUR iSlANd. Desarrollo y Recaudación de Fondos Development and Fundraising

31


Finanzas FinAnce

El año 2015 fue uno lleno de retos. No obstante, dado al esfuerzo del equipo de trabajo de Programas y Servicios, voluntarios, colaboradores y administración, en conjunto, se logró uno de los años de mayor crecimiento para la organización.

The year 2015 proved to be full of challenges. Nevertheless, the Programs and Services Administrative teams, alongside our volunteers and collaborators, were able to produce one of the Center for Puerto Rico’s most succesful fiscal years.

Este logro fue posible gracias al auspicio de donantes y contribuyentes a los cuales le agradecemos su apoyo incondicional.

This achievement was possible thanks to dedicated donors and collaborators, who unwaveringly believe in the organization. It is a privilege to have their patronage.

En la Oficina de Finanzas y Administración, se da seguimiento al cumplimiento de las estrategias a corto y largo plazo siguiendo los parámetros de integridad y verticalidad que caracterizan al Centro para Puerto Rico, así como el compromiso inviolable de rendición de cuentas a donantes y colaboradores.

The Finance and Administration Office dutifully enforces both long and short term actions in order to comply with projected goals, while upholding the ethical conduct that characterizes the organization. Accountability for all donations are provided in accordance to our compliance and transparency principles.

El plan propuesto para 2015 se cumplió y se sobrepasó en muchas áreas. Sin duda, el 2016 presenta muchos desafíos para el Centro y se encuentra preparado para enfrentarlos.

32 Finanzas Finances

The Center for Puerto Rico surpassed the stipulated goals for the 2015 fiscal year in many areas. Undoubtedly, the current year presents great challenges and the Center is prepared to face them and to forge ahead with confidence.


The Center for Puerto Rico’s Executive Committe (from left to right): Fernando Dolagaray, CPA, Finance and Administration Director; Sara E . Tolosa Ramírez, Esq.,Programs and Services Director; Dennis R. Román Roa, Esq., President, and Denise Santos, Development Director.

eL tOtAL De cOntRibUciOneS AUMentÓ en

6%

TOTAl cONTRiBUTiONS iNcReASed By

33


Estados Financieros FinAnciAL StAteMentS


The Notes are an integral part of the Financial Statements. Full copy of the Finacial Statements can be provided as requested at the Center for Puerto Rico.



The Notes are an integral part of the Financial Statements. Full copy of the Finacial Statements can be provided as requested at the Center for Puerto Rico.


Equipo de Trabajo StAFF

Dennis R. Román Roa, Esq. President droman@centroparapuertorico.org Sara E. Tolosa Ramírez, Esq.* Programs and Services Director stolosa@centroparapuertorico.org

Virginia M. Quiñones Rodríguez*** Administration Officer vquinones@centroparapuertorico.org

Denise L. Santos Development Director dsantos@centroparapuertorico.org

Myrna I. Vázquez Rivera* Program Officer mvazquez@centroparapuertorico.org

Fernando M. Dolagaray Torres, CPA Finance and Administration Director fdolagaray@centroparapuertorico.org

Eileen M. Soler Feneque* Program Officer esoler@centroparapuertorico.org

Malvina Rivera García** Event Manager mrivera@centroparapuertorico.org

María A. Ortíz González* Program Officer mortiz@centroparapuertorico.org

María F. Calahorrano Revelo*** Communications Manager mfcr@centroparapuertorico.org

María Isabel McCormack * Program Officer mmccormack@centroparapuertorico.org

Gloribel García Pérez*** Project Manager ggarcia@centroparapuertorico.org

Gabriela M. Colón Muñiz*** Compliance Officer gcolon@centroparapuertorico.org

Nathalie González Torres* Library Manager ngonzalez@centroparapuertorico.org

Ana C. Rodríguez Delgado** Administrative Assistant arodriguez@centroparapuertorico.org

José E. Ortíz Irizarry* Archivist jortiz@centroparapuertorico.org

Wanda Y. Miranda Cruz* Administrative Assistant wmiranda@centroparapuertorico.org

Marisol Feliciano Colón* Program Supervisor mfeliciano@centroparapuertorico.org

Enrique Reyes*** Facilities and Maintenance Assistant

Camille M. Cruz Rodríguez* Program Coordinator ccruz@centroparapuertorico.org Richard A. Axtmayer** Event Coordinator raxtmayer@centroparapuertorico.org

Ricardo Ramírez*** Maintenance Assistant Graphic design and photos: María F. Calahorrano Revelo Andel D. Cruz Giovan Cordero Center for Puerto Rico Archives


*The Center for Puerto Rico’s Program and Services staff

**The Center for Puerto Rico’s Event Coordination staff

***The Center for Puerto Rico’s Administrative staff

(c) 2015 Center for Puerto Rico. All rights reserved. ____________________________________________ No part of this document may be copied, reproduced or transmitted in any way, form or by any means without written permission of the Center for Puerto Rico of the Sila M. Calderón Foundation. This Annual Report refers to the year 2015.


“lo que hace real la pobreza es el dolor imenso que inflige a sus víctimas. Muchos de nosotros hemos visto ese dolor. Pero también hemos visto la cara de la esperanza y la fuerza que esa esperanza puede desatar en el corazón de los que determinan levantarse de su sufrimiento.”

Sila M. Calderón “the reality of poverty is the immense pain it inflicts on its victims. Many of us have been witnesses to this pain. But we have also seen the face of hope and the force it can unleash in the heart of those determined to rid themselves of their suffering.”

Centro para Puerto rico 1012 González St., urb. Santa rita río Piedras, Puerto rico 00925 Phone (787) 765-4500

www.centroparapuertorico.org


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.