Breton GENYA (FRA-TED)

Page 1

Quartz Quarz

Céramique Keramik

GENYA Fraiseuse à pont monobloc CNC avec tête pivotante et système à ventouses de déplacement des pièces Die Monoblock CNC gesteuerte Brückensäge mit einem Schwenkkopf und einem Saugnapfsystem zum Verschieben von Werkstücken

GENYA

Pierre naturelle Naturstein


Pierre naturelle Naturstein

GENYA Simple et unique GENYA est un centre de coupe et de fraisage monobloc à commande numérique et 5 axes, avec tête pivotante et système à ventouses de déplacement des pièces et d’optimisation des coupes. La solution idéale pour les tranches de pierre naturelle, quartz et céramique.

Die simple und einzigartige GENYA Fräse- und Schnittanlage mit einem Monoblock-Aufbau ist numerisch gesteuert und hat 5 Achsen. Darüber hinaus verfügt die Anlage über einen Schwenkkopf und ein Saugnapfsystem zum Verschieben von Werkstücken zur Optimierung von Schnitten. Perfekt zum Schneiden von Naturstein-, Quarz- und Keramikplatten.

BRETON - MONOBLOCK BRIDGE SAW - GENYA

Quartz Quarz

Céramique Keramik


3

GENYA


GENYA, UNE SOLUTION GÉNIALE ET ABSOLUMENT UNIQUE GENYA est une fraiseuse monobloc haut de gamme grâce à sa rationalité de conception, la qualité des composants qui la caractérisent et ses performances élevées. + Aucune fondation n’est nécessaire, puisqu’elle est tout simplement fixée au sol et déjà prête à la production. + Structure monobloc en acier galvanisé, pour un espace d’encombrement minimum, selon les courses des axes. + Portes avant conformes aux normes CE, ouverture manuelle avec grandes surfaces transparentes en ABS thermoformé avec mousse antibruit, renforcées à l’intérieur par une structure en acier. + Caméra solidaire à la structure, pour saisir l’image de la tranche entière avec une seule opération.

BRETON - MONOBLOCK BRIDGE SAW - GENYA


GENYA steht ganz oben bei den Fräsanlagen mit MonoblockStruktur dank der höchsten Betriebsleistung, der Qualität der Komponenten und dank der durchaus rationalen Projektierung. + Die Anlage benötigt kein Fundament und wird einfach am Boden befestigt, sowie sofort in Betrieb gesetzt. + Die Monoblock-Struktur aus verzinktem Stahl ist platzsparsam im Vergleich zum Achsenhub. + Die Türen sind frontal angebracht und CE konform. Diese werden manuell geöffnet und haben großformatige durchsichtige Oberflächen aus tiefgezogenem ABS Kunststoff mit schalldämpfendem Schaumstoff und einer inneren Verstärkung durch einen Stahlrahmen. + Die Fotokamera ist integriert und führt die Aufnahme der kompletten Plattenoberfläche in einem Schritt aus.

GENYA

GENYA, GENIAL AUF EINE ANDERE ART

5


+ Système « Energy Management » (gestion énergie), pour transférer l’énergie récupérée lors du freinage ou la rendre disponible pour un autre moteur pendant l’accélération. + Tête de coupe tournant sur son axe vertical de ± 190° et entraînée par un moteur numérique brushless ; elle s’incline automatiquement sur chaque position de 0° à 90°. + Laser à faisceau continu pour aligner la coupe. + Moteur mandrin de 13 kW contrôlé par un variateur de fréquence, plage de vitesse comprise entre 1000 et 5000 tr/min, pour utiliser des disques de diamètre différent et les outils nécessaires (foret et Fingerbit) en garantissant les mêmes performances. + Possibilité d’installer sur la mandrin un foret avec attachement 1/2 Gaz ou d’un outil Fingerbit. + Système de prise à ventouses derrière la tête tournante, pour maintenir en place le foret ou l’outil Fingerbit sur la mandrin.

BRETON - MONOBLOCK BRIDGE SAW - GENYA


GENYA

+ Das System „Energy Management“ kann die im Bremsvorgang gespeicherte Energie entweder zurück in das Netz einspeisen, oder diese für einen anderen Motor im Beschleunigungsvorgang verfügbar machen. + Der Schneidekopf dreht sich um die eigene senkrechte Achse um ± 190° und wird von einem digital gesteuerten bürstenfreien Motor betätigt. Der Kopf führt eine automatisierte Neigung in jede Position zwischen 0° und 90° Grad aus. + Ein Linienlaser zeigt die Schnittausrichtung an. + Der Spindelmotor von 13 kW wird von einem Umrichter gesteuert und hat einen Arbeitsbereich von 1000 bis 5000 U/min. Dies ermöglicht den Einsatz von Scheiben mit diversen Durchmessern, sowie von Bohrwerkzeugen und Fingerfräsern. + Die Spindel kann mit einem Bohrwerkzeug mit einem Gasgewinde oder mit einem Fingerfräser ausgestattet werden. + Das Saugnapfsystem ist hinter dem Drehkopf aufgebaut. Somit kann ein Bohrwerkzeug oder ein Fingerfräser an der Spindel installiert bleiben.

7


+ Traverse déplacée par un système à portique pignon–crémaillère entraîné par un moteur numérique brushless: les mouvements sont rapides et les positionnements sont précis. + Chariot porte-mandrin en fusion de fonte entraîné par un moteur numérique brushless. + Mouvement vertical du chariot porte-mandrin sur glissières à recirculation de billes, entraîné par un moteur numérique brushless. + Table basculante en acier galvanisé avec plan en bois stratifié fixé solidement aux supports latéraux. + Dispositif électronique à contact pour contrôler le diamètre du disque. + Palpeur d’épaisseur de la tranche, pour corriger automatiquement les positions de coupe et exécuter l’onglet à 45°. + Installation de lubrification centralisée manuelle des pièces mobiles, avec 3 points aisés de graissage.

BRETON - MONOBLOCK BRIDGE SAW - GENYA


GENYA + Das Gantry-Antriebssystem (Zahnstange – Getrieberad) wird von einem digital gesteuerten bürstenlosen Motor betätigt. Somit wird die Schnelligkeit und die Präzision der Brückenpositionierung gewährleistet. + Der Spindelschlitten ist aus Gusseisen gefertigt und wird ebenfalls von einem digital gesteuerten bürstenlosen Motor bewegt. + Der Schlitten verschiebt die Spindel senkrecht entlang der Rollenumlaufführungen, angetrieben durch einen digital gesteuerten bürstenlosen Motor. + Der Arbeitstisch mit Kippfunktion aus verzinktem Stahl verfügt über eine Mehrschicht-Holzoberfläche und ist an den Seitenstützen befestigt. + Ein Kontaktfühler kontrolliert den Scheibendurchmesser. + Die Schnitthöhen bei der Ausführung der 45°Gehrung werden automatisch korrigiert, dank einem Taster anhand der gemessenen Plattendicke. + Die zentralisierte Schmieranlage ermöglicht die manuelle Schmierung der Teile in Bewegung dank den drei praktisch gelegenen Schmierpunkten. Amenée de l’eau de refroidissement à l’intérieur du foret et de la fraise crayon Interne Wasserzufuhr zur Kühlung des Bohrwerkzeugs und Fingerfräsers

9


BRETON - MONOBLOCK BRIDGE SAW - GENYA


Programmation et unité de gestion La machine GENYA comprend une unité de commande numérique (CNC) puissante et performante: la célèbre Siemens 840SL. Le pupitre de commande est très accessible pour l’opérateur et équipé d’un afficheur du type tactile 15” couleur et d’un levier de commande pour déplacer les axes d’usinage de façon intuitive. Un pupitre portable facilite les opérations à effectuer près de la pièce. Le logiciel convivial est développé sous un environnement Windows: il permet d’importer des fichiers DXF et DXF structurés qui contiennent des informations technologiques sur les coupes et fonctionnant à deux niveaux: • Niveau « Easy » • Niveau « Advanced »

GENYA

Die Programmierung und die Steuereinheit

GENYA ist mit einer starken und leistungsfähigen „CNC Power Unit“, der berühmten Siemens 840SL ausgestattet. Die Bedienungseinheit ist in der bequemsten Position für den Bediener aufgebaut und ist mit einem 15 Zoll breiten Farb-Sensorbildschirm, sowie einem Joystick zur intuitiven Achsenbedienung ausgestattet. Die tragbare Bedienungseinheit erleichtert die Ausführung von Arbeitszyklen in unmittelbarer Nähe zum Werkstück. Die benutzerfreundliche Software arbeitet mit Windows Umgebung und ermöglicht den DXF-Import, sowie strukturierte DXF mit gespeicherten technischen Schnittinformationen zu importieren. Es sind zwei unterschiedliche Benutzerebenen verfügbar: • Niveau “Easy” • Niveau “Advanced”

11


Mode « Easy » Modus “Easy” Cette modalité permet d’effectuer, de façon rapide et immédiate (il suffit d’effleurer l’écran tactile multipoint), toutes les opérations les plus simples de coupe, y comprise l’importation de pièces à réaliser au format DXF.

«Nesting» manuel

Mit wenigen Klicks auf dem Sensorbildschirm können alle einfachen Schnittvorgänge, darunter auch das Importieren von zu realisierenden Werkstücken in DXF Format, auf eine einfache und sofortige Art ausgeführt werden.

La fonction « nesting manuel » permet de réaliser manuellement le schéma de coupe, tout en glissant sur l’afficher, avec le doigt, les polygones. Le logiciel avancé visualise l’aperçu des collisions éventuelles entre les pièces et les trajectoires/sorties du disque. La fonction « aimant » permet d’aligner les polygones, l’un à côté de l’autre, de manière à réduire le numéro de coupes.

advanced

easy

Das Nestig im Manualbetrieb MIt der Funktion “Nesting im Manualbetrieb” kann der Bediener im Manualbetrieb das Schnittschema erstellen, indem er mit Fingern die Vielecke auf den Bildschirm zieht. Die fortgeschrittene Software zeigt die eventuellen Kollisionen zwischen den Werkstücken und den Schnittwegen / Ausfahrpunkten des Sägeblättes an. Die Funktion “Magnet” hilft dem Bediener, die Vielecke neben einander auszurichten, um die Anzahl der Schnittvorgänge zu verringen und die Effizienz zu erhöhen.

BRETON - MONOBLOCK BRIDGE SAW - GENYA


Gestion intelligente du disque, du foret et de l’outil Fingerbit Le système FAO gère automatiquement l’emploi de tous les outils disponibles (disque, foret ou Fingerbit), en attribuant à chacun d’eux les opérations les plus appropriées.

Die Smartsteuerung des Blattes, des Bohrers und des Fingerfräsers GENYA

Das CAM steuert automatisch den Einsatz von diversen verfügbaren Werkzeugen, wie Sägeblätter, Bohrer oder Fingerfräser und weist diesen die am besten geeigneten Arbeitsvorgänge zu.

Sur mesure pour l’opérateur

Aide

Nombreuses fonctions permettent de modifier à discrétion les configurations sélectionnées automatiquement, par exemple la possibilité d’étendre les coupes, de modifier leur direction, de ne pas les considérer, de modifier leur séquence d’exécution, d’ajouter des pauses pour enlever les pièces ou les déchets, d’activer les corroyages et de définir les récupérations.

L’opérateur peut toujours disposer d’une fonction d’aide compatible au contexte qui explique le fonctionnement de chaque commande moyennant des images explicatives et des vidéos.

Auf Bediener zugeschnitten

Die Hilfe steht dem Bediener immer zur Verfügung und zeigt entsprechend dem Kontext klare BIlder und Videos zur jeweiligen Befehlsfunktion an.

Mehrere Funktionen stehen zur Verfügung, die es ermöglichen, die automatisch ausgewählten Parameter zu ändern. Enthaltene Möglichkeiten sind: Schnittverlängerung, Änderung der Schnittrichtung, Ausschließen von Schnitten, Änderung der Ausführungsabfolge, Einbauen von Pausen zur Werkstückund Abfallentnahme, das Aktivieren von Nutfräsen, Definieren von Material zur Wiederverwendung.

Hilfe

13


Mode « Advanced » Modus “Advanced” En plus de toutes les fonctions comprises dans la modalité « EASY », l’afficheur permet d’accéder au niveau « ADVANCED » pour: • Charger sur le système les commandes de production / pièces à réaliser. • Définir les commandes sur mesure, dont les formats souples peuvent différer de façon considérable, de manière à optimiser les possibilités de rendement d’une tranche. • En dessinant la tranche avec le doigt, souligner ses défauts sur la photo visualisée. • Tirer profit des potentialités du «nesting» automatique des pièces sur la surface de la tranche, en garantissant les modifications souhaitées. • Utiliser un véritable système CAO multipoint permettant de dessiner des formes, complexes aussi, sur la machine. • Exécuter des façonnages de blocs par un disque (à ce propos, il est nécessaire d’utiliser le logiciel « Breton Smartcut profiles »). Abgesehen von allen Funktionen, welche im Modus “EASY” verfügbar sind, stehen dem Bediener beim Wechsel des Multitouchsystems auf “ADVANCED” folgende Funktionen zur Verfügung: • Laden von Bestellungen / Werkstücken zur Fertigung ins System. • Definieren der anstehenden Bestellungen, wobei deren Formate weitgehend verändert werden können, um die maximale Ausnutzung der Plattenoberfläche zu gewähren. • Auswählen von Defekten auf der Platte, indem man auf dem Bildschirm diese auf der Plattenabbildung entsprechend mit dem Finger markiert. • Einsatz des automatischen Nestings von Werkstücken auf der Plattenoberfläche, wobei die Auslegung nach Bedarf verändert werden kann. • Einsatz eines echten CAD Multitouch, um komplexe Formen direkt an der Maschine zu zeichnen. • Profilieren von Werkstücken mit Diamantscheibe (dafür wird die Softwarelösung “Breton Smartcut profiles” benötigt).

BRETON - MONOBLOCK BRIDGE SAW - GENYA


Ce système permet de tirer profit au maximum de la surface de la tranche en positionnant les pièces de façon automatique et rapide, en tenant compte des défauts déjà soulignés et des commandes d’usinage chargées sur le système. Il est possible de placer les pièces en suivant les veines du matériau. Le système propose plusieurs solutions, en spécifiant les pourcentages d’exploitation de la tranche aussi bien totaux que selon les commandes d’usinage, en permettant à l’opérateur de choisir la solution la plus appropriée et de modifier le schéma de coupe proposé par la fonction « nesting manuel ».

GENYA

«Nesting» automatique avancé

Ein automatisches fortschrittliches Nesting Die Plattenoberfläche wird durch das schnelle und automatische Positionieren von Werkstücken, wobei die markierten Defekte und die ins System geladenen Jobs entsprechend berücksichtigt werden, optimal genutzt. Dabei besteht die Möglichkeit die Werkstücke entlang der Aderung zu positionieren. Das System bietet diverse Lösungen mit Angabe der Materialausnutzung an, sowohl gemischt, als auch unterteilt nach Bestellung und ermöglicht es dem Bediener, die beste Lösung auszuwählen, bzw. den angebotenen Schnittplan durch „manuelles Nesting“ zu ändern.

15


Formats DXF structurés Il y a nombreuses possibilités d’importer les géométries au format DXF. Du mode le plus simple, qui reconnaît les formes dessinées, à la modalité la plus complète et totalement configurable, qui permet de lire toutes les informations nécessaires attribuées (matériaux, épaisseurs, quantités, coupes inclinées, renforts, incisions, etc.). De cette façon, l’opérateur qui travaille sur la machine peut trouver les pièces déjà parfaitement définies, ce qui permet de réduire au minimum toute possibilité d’erreur.

BRETON - MONOBLOCK BRIDGE SAW - GENYA

Strukturierte DXFs Dem Benutzer stehen diverse Möglichkeiten zur Verfügung, um die Geometrien in DXF Format zu importieren: Vom einfachsten Modus, welcher die gezeichneten Formen erkennt bis zu komplexen Modi, welche frei konfigurierbar sind und das Lesen von allen verknüpften Daten bezüglich des Materials, der Stärken, der Mengen, Schrägschnitten, Verstärkungsschnitten, Rillen, usw. ermöglichen. Somit stellt das Programm dem Bediener an der Maschine die bereits im Detail vordefinierten Werkstücke zur Verfügung und minimiert die Fehlerwahrscheinlichkeit.


SHAPE EDITOR

Dessin de polygones, arcs, cercles, ellipses, chanfreins, extensions, ébarbages et décalages en modalité multipoint.

Bietet folgende Funktionen an: Zeichnen von Vielecken, Bögen, Kreisen und Ellipsen, Fasen, Verlängerungen, Trimmen und Offset im Multitouch Modus.

Enregistrement des formes récurrentes (modèles) et paramétriques.

Speichern von mehrfach verwendeten Formen (Template) und Parametern.

GENYA

SHAPE EDITOR

17


Accessoires ZUBEHÖR

VEIN MATCHING – Les veines infinies Configurer la coupe des tranches en joignant des tranches différentes, en faisant coïncider les veines: tout cela est maintenant une réalité grâce au nouveau logiciel Breton Vein Matching. Ce logiciel permet de gérer jusqu’à 8 tranches simultanément et d’obtenir une image 3D du projet à partir d’un dessin 2D au format DXF. De cette façon, il est possible d’apprécier, avant d’effectuer la coupe, le résultat esthétique final obtenu en joignant les pièces, en évaluant parfaitement l’effet des « veines continues ». Il est possible d’usiner simultanément des épaisseurs et des matériaux différents et de préparer des solutions alternatives du même projet, de manière à les comparer avant d’effectuer l’usinage.

VEIN MATCHING - Die unendliche Ader Dank der neuen Vein Matching Softwarelösung von Breton wird die Programmierung von Schnittzyklen und die Ankopplung von diversen Platten mit passenden Aderungen heute Realität. Die Software kann bis zu 8 Platten gleichzeitig verwalten, sowie eine 3D Zeichnung des Projekts anhand von einem 2D Design in DXF Format erstellen. Somit kann vor der Schnittausführung der ästhetische Endeffekt, welcher durch die Auslegung von Werkstücken erreicht wird, gesichtet werden. Dabei kann der Effekt der „durchgehenden Aderung“ im Vollen beurteilt werden. Darüberhinaus besteht die Möglichkeit gleichzeitig mit diversen Materialien und Dicken zu arbeiten und die alternativen Lösung für dasselbe Projekt vorzubereiten. Vor der Jobausführung können diese entsprechend verglichen werden.

BRETON - MONOBLOCK BRIDGE SAW - GENYA


GENYA

Breton SMARTCUT Profiles – pour créer des profils simples sur les blocs Cette extension logicielle permet d’effectuer des profilages simples sur des blocs par l’usinage à « peigne », vertical ou horizontal, moyennant un disque diamanté. La forme du profil à réaliser est spécifiée sur la machine à l’aide de la conception CAO simplifiée fournie en standard. La forme du bloc à profiler et son usinage sont visualisés sur l’afficheur de la machine.

Breton SMARTCUT Profiles” - für das Erstellen von einfachen Profilen auf Werkstücken Diese Erweiterung des Softwarepakets ermöglicht das Ausführen von einfachen Profilen auf Werkstücken mit Bürsteffekt, sowohl senkrecht als auch waagerecht und nur mit Einsatz eines Diamantsägeblattes. Die Profilform, die zur Ausführung ansteht, wird im einfach im enthaltenen CAD Programm realisiert. Die Form des Werkstücks sowie die Bearbeitung werden auf dem Monitor der Maschine angezeigt.

19


Plan composite en plastique pour remplacer le plan en bois. La table basculante en acier galvanisé peut être équipée d’une table en option en plastique recouverte d’une couche épaisse de caoutchouc, idéale pour usiner les matériaux les plus délicats (par exemple, les tranches de céramique).

Das Verbundmaterial aus Kunststoff ersetzt die Holzoberfläche des Tisches. Der Kipptisch aus verzinktem Stahl ist (optional) mit einer Oberfläche aus Kunststoff mit einer dicken Schicht aus gummiartigem Material ausgestattet, welcher sich perfekt für die Bearbeitung von brüchigen Materialien wie Keramikplatten eignet.

Électromandrin supplémentaire Électromandrin supplémentaire à axe vertical de 3,7kW/14.000tr/min spécialement conçu pour utiliser l’outil Fingerbit fixé au côté du chariot porte-mandrin.

Zusätzliche Elektrospindel Die zusätzliche Elektrospindel mit senkrechter Achse und 3,7kW/14.000rpm U/min für den Einsatz von Fingerfräsern wird seitlich am Spindelschlitten fixiert

BRETON - MONOBLOCK BRIDGE SAW - GENYA


Détecteur manuel du code de la tranche

Manuelle Leseeinheit für Plattenetiketten

GENYA

En chargeant sur la table de la machine Genya une tranche équipée d’une étiquette avec code à barres et si on a déjà spécifié le programme de coupe, en exécutant la lecture manuelle du code à barres on rappelle automatiquement le programme de coupe sur le logiciel de la machine Genya, qui va l’exécuter de façon automatique après avoir spécifié l’orientation et la position de la tranche sur la table.

Die Platte wird mit einem Etikett und Barcode versehen, bevor sie auf den Arbeitstisch der Genya Maschine geladen wird. Falls das Schnittprogramm bereits definiert wurde, wird dieses beim Scannen des Barcodes automatisch im Programm der Genya aufgerufen und nach dem Bestimmen von Plattenposition und -ausrichtung auf dem Arbeitstisch der Genya, automatisch ausgeführt.

Identification des pièces coupées par le code à barres Imprimante d’étiquettes avec code à barres, contrôlée par le logiciel de production de la machine Genya. Les étiquettes sont appliquées manuellement sur les pièces coupées par la machine, conformément au schéma de coupe proposé sur l’afficheur de contrôle et de commande de la machine Genya. Les étiquettes contiendront les informations prévues, notamment les données relatives à la commande du client, ce qui permettra d’identifier les pièces pendant tout le processus de production suivant. En présence du logiciel XpressTop, les étiquettes pourront également spécifier les règles sur les usinages suivants, qui devront être respectées pour toutes les pièces coupées.

Erkennen von geschnittenen Werkstücken mit Barcode Der Drucker für Etiketten mit Barcodes wird von der Steuerungssoftware der Genya verwaltet. Die Etiketten werden gemäß Schnittplan per Hand auf die geschnittenen Werkstücke angebracht, welche auf dem Bildschirm der Steuerungseinheit der Genya angezeigt wird. Die Etiketten enthalten die geplanten Daten, insbesondere in Bezug auf die Kundenbestellung, welche es ermöglichen die Werkstücke entlang der gesamten Produktionskette nachzuverfolgen. Bei Nutzung des Softwaresystems XpressTop undder Etiketten werden die Informationen über die nachfolgenden Bearbeitungen an den Werkstücken bereitgestellt.

21


Breton Hot Line

Service d’assistance téléphonique Breton Breton dispose d’un service d’assistance téléphonique garanti par des techniciens tout à fait spécialisés. En plus, un logiciel dédié permet d’effectuer, à distance, toutes les opérations nécessaires de supervision et de diagnostic, ainsi que des activités techniques, en se connectant directement à la machine du client sans que la présence de l’opérateur soit nécessaire, en toute sécurité et transparence. Grâce à ces services, il est possible d’intervenir en ligne et en temps réel pour résoudre tout problème de façon extrêmement rapide et économique.

Eine Hotline, die den Unterschied macht Breton stellt den Service der telefonischen Hotline mit hochspezialisiertem technischen Personal zur Verfügung. Dank der geeigneten Software wird per Fernsteuerung der Service zur Überwachung und Diagnose, sowie technische Eingriffe möglich. Somit wird eine direkte Verbindung zu der installierten Maschine, ohne die Anwesenheit des Bedieners hergestellt. Die Eingriffe erfolgen dadurch sicher und transparent. Dank diesen Leistungen werden „On Line“ Eingriffe in Echtzeit möglich. Eventuellen Probleme werden zeitnah gelöst und bringen eine beträchtliche ökonomische Ersparnis ein.

BRETON - MONOBLOCK BRIDGE SAW - GENYA


0423 - 7691

Phone : (+39) 0423 - 7691

23 - 769600

Fax : (+39) 0423 - 769600

Phone : (+1) 941 360 2700Phone : (+1) 941 360 2700 Fax : (+1) 941 360 2600 Fax : (+1) 941 360 2600

Phone : (+1) 941 360 2700 Phone : (+55) 2835185602Phone : (+55) 2835185602

Phone : (+

Fax : (+1) 941 360 2600

Breton Worldwide 24 hours Hot Line Service

24 1 23 2423 1 23 1 24 2 2 22 22

21

21

Time Zone : UTC -5

Time Zone : UTC -3

Time Zone : UTC -5

Time Zone : UTC -5

Time Zone : UTC -3 Time Zone : UTC -3

Time Zon

3

Time Zone : UTC -5 Time Zone : UTC +1 Time Zone : UTC +1

3

TC +1

2

3

21

22

Monday Friday : 8:00 am --5:00 pm m - Friday : 9:00 amm 6:00 pm Monday - Friday: :8:30 8:30 am pm pm Monday Friday - 6:00 pm - 5:30 pm ay : 8:00 am - 5:00 pm - Friday : 8:00 - Friday 6:00 pm Monday - Friday am- 5:30 - 5:30 Monday am -- 5:00 pm Monday - Friday am - Monday 6:00 pm - Friday : 8:30 am Monday p :- 9:00 p: 9:00 amMonday .00 p:m9:00 am -Monday

6.00

6.00

6

Phone : (+39) 0423 - 7691

m

5. 9.00 am 0

0p

pm

am 00

am

00 5.

am

00

8.

8.

00

pm 00 5.

9.00 am

9.00 am

8.

pm

00

5.

am

am 00

8.

8. 00

12 am

pm

8.

9.00 am

9.00 am

9.00 am

pm

00

5.

1

pm

am

21

1615

9.00 am

14

15

11

13

5. 00

5. 00

20

19

19 6 18 1 17

12 1 1312114 112 13 3 1 14 14 10 8. 00

8

16

7

17

9 6

15 18

7

8

16

8

19 16

4

6 8

17

3

21 18 17 20 21 18 17 20 19 2120

6

5 8

1815

5 57 4

0p

4

6.0

9

m

m

5.30 p

8

0p

3

m

6.0

7

a 00

m

m

96

m

m

0a

m

9

am

0a

m 5.30 p 8.0 0a m

8.3

00

0p

9.

am

am

0a

6.0

0 pm

5.0

00 9.

0 pm

5.0 00

9.

0 pm

5.0

8.0

63

m

5.30 p

0p

m 5.30 p 8.0 0a m

m

m

9.

0 pm

m

m

8.0

6.0

0a

8.3

5 8

0a

0a

0p

m

m

m

m

5.30 p

8.3

0a

6.0

7 4

8.0

8.3

0p

0a

am

m

6.0

8.00 am

pm 0 .30 pm 0 5. 5

m 5.30 p 8.0 0a m

5

6.00 pm

8.00 am

5.0

0p

pm

pm

2

8.3

8.00 am

00

am m

00

5.

3

6.00 pm

9.

00

0a

0 pm

9.

0 pm

am

8.0

0 .0

5

8.00 am

5.0

5.0

00

9.

0 pm

pm

5

6.0

m

m

6.00 pm

6.00 pm

0 .0

0a

0a

22

Phone : (+

1

2 24 24 24 221 3 3 3 1 1 2 2 2 2 2 22 22

Monday - Friday : 8:00 am - 5:00 pm Phone : (+44) 01223-662-112

24

23

10

20

5

pm

00

0

0 5.

8.3

19

pm

8.3

Time Zone : UTC -1

0 .0

11

5.

pm

8.00 am

Fax : (+1) 941 360 2600

10

00

5.0

20

.00: a(+1) Fax : (+1) 941 360 2600 8Fax m 941 360 2600

4

20

Fax : (+39) 0423 - 769600

10

23 - 769600

Phone : (+55) 2835185602

Phone : (+1) 941 360 2700 Phone : (+55) 2835185602Phone : (+55) 2835185602

: (+1) 941 360 2600 8.0Fax 0 am

4

Phone : (+1) 941 360 2700 Phone : (+39) 0423 - Fax 7691 : (+39) 0423Phone - 769600: (+1) 941 360 2700

4

0423 - 7691

Phone : (+1) 941 360 2700

GENYA

: 8:00 am - 12:00 pm Saturday : 9:00 am - 1:00 pm : 9:00 am - 1:00 pm Saturday : 9:00 am - 1:00 Saturday pm pm Saturday 0 am - 12:00 pmSaturday : 8:00 am - Saturday : 9:00 am - 1:00 pm : 9:00 am - 1:00 pm Saturday 12:00 pm Saturday : 9:00 am - 1:00 pmSaturday : 9:00 am - 1:00 Saturday

m

10

11

10

15

15

12 11 131211 112 13 3 14 14 10

14

15

9

9

9

Time Zone : UTC +5,5 Time Zone : UTC +8 Time Zone Time Zone : UTC +5,5 Time Zone : UTC +10 Time Zone : UTC +10 Time Time Zone : UTC +8 Zone : UTC +10 Time Zone : UTC +5,5 Time Zone : UTC +10 day : 9:00 am - 6:00 pm - Friday : 9:00 Monday - Friday : :9:00 am- 6:00 - 6:00 pm Monday am -- 6:00 pm Monday Monday Friday : 9:00 am 6:00 pm Monday Friday : 8:00 am 5:00 pm Monday Friday : 9:00 am 6:00 pm Monday Friday 9:00 am pm Monday - Friday am - 5:00 pm Monday - Friday : 8:00 am - 5:00 pm Monday - Friday : 8:00 am: -8:00 5:00 pm Saturday am - 1:00 pm : 9:00 am-- 1:00 1:00 pm 00 am - 1:00 pm Saturday : 9:00 am - 1:00 : 9:00 am pm Saturday Saturday : 8:00 am - 12:00 pm pm: 9:00Saturday Saturday : 9:00 am - 1:00 Saturday pm Saturday : 8:00 am - 12:00 pm Saturday : 8:00 am - 12:00 pm : 8:00 am - 12:00Saturday pm Phone : (+86) 10 84720758 Phone : (+91) 80 25533644 Phone : (+61) 3 9464 3200 10 84720758 Phone : (+86) 10 84720758 Phone : (+91) 80 25533644 Phone : (+ : (+61) 3 9464 3200 Phone : (+91) 80 25533644 Phone : (+61) 3 9464 3200Phone : (+61) 3 9464 3200 FaxPhone Fax : (+86) 10 8470919 Fax : (+91) 80 25533788 : (+61) 3 9464 3500 8470919 Fax : (+91) 80 25533788 Fax : (+86) 10 8470919 Fax : (+91 Fax : (+91) 80 25533788 Fax : (+61) 3 9464 3500 Fax : (+61) 3 9464 3500 Fax : (+61) 3 9464 3500

UTC +8

23


CO-ENGINEERED WITH

Suite logicielle intelligente pour les producteurs de plans de travail Die innovativste Smart Suite Software für Küchenplattenhersteller

Xpresstop de Breton est la suite logicielle intelligente la plus avancée pour les entreprises qui souhaitent contrôler le cycle de production complet des plans de travail. Voici la solution idéale pour augmenter la productivité, réduire les coûts et devenir plus performants dans un marché de plus en plus exigeant. Xpresstop est un produit unique sur le marché qui se caractérise par une plate-forme logicielle innovante à module qui aide l’utilisateur à travers toutes les phases de production, à partir de la phase de conception de la cuisine jusqu’à l’offre, la gestion du magasin et des commandes, ainsi que la réalisation des pièces.

XpressTop ist die innovativste Smart Suite Software für Unternehmen, welche den gesamten Fertigungszyklus von Küchenplatten steuern wollen. Hier handelt sich um die Lösung für Produktivitätserhöhung bei einer gleichzeitigen Kostensenkung, welche eine bessere Wettbewerbsfähigkeit auf einem Markt mit konstant wachsenden Ansprüchen ermöglicht. XpressTop ist eine einzigartige Lösung, welche durch ihre innovative Plattform sowie ihren modularen Aufbau überzeugt. Der Kunde wird bei diversen Fertigungsphasen vom Verkauf, dem Design der Küche, bei der Angebotserstellung und Lager-, sowie Auftragsverwaltung bis zur Realisierung der Werkstücke begleitet.

BRETON - MONOBLOCK BRIDGE SAW - GENYA


MAGASIN LAGER Le module MAGASIN contrôle toutes les informations concernant les matières premières, à partir des bons d’achat des tranches.

VENTES VERTRIEB

GENYA

Das Modul LAGER verwaltet die gesamten Informationen bezüglich der Rohmaterialien, angefangen mit den Einkaufsaufträgen.

Le module VENTES est l’outil dédié de la zone commerciale qui permet de créer des offres de manière simple et rapide. En commençant par la confirmation de l’offre, ce module permet de créer la commande de production relative et d’enregistrer toutes les activités, ce qui garantit la qualité et la date de livraison établies. Das Modul VERTRIEB ist ein Tool für die Verkaufsabteilung, welches eine einfache und schnelle Angebotserstellung ermöglicht. Dank diesem Modul wird es möglich nach einer Angebotsbestätigung den Herstellungsauftrag zu starten und alle Schritte einzuplanen, um dadurch das vereinbarte Lieferdatum und die Qualität zu garantieren.

DESSIN DESIGN Le module DESSIN est l’outil spécialement conçu pour le bureau technique qui permet de réaliser des projets de cuisines, complexes aussi, grâce à l’interface CAO et ses bibliothèques contenant nombreux objets. Das Modul DESIGN ist ein für die technische Abteilung konzipiertes Tool, mit welchem die Fertigung von komplexen Küchenaufträgen dank der Verwendung von CAD Software und vielfältigen Objektverzeichnissen ermöglicht wird.

PRODUCTION FERTIGUNG Le module PRODUCTION permet de programmer, planifier et contrôler toutes les phases de conception. Sur la «fiche de production», il est possible de tracer les matières premières et les pièces utilisées, de contrôler en temps réel l’état et l’utilisation des ressources et de fournir aux opérateurs le programme des activités à accomplir. Ce module permet également de contrôler et de garantir le suivi des pièces finies et semi-finies, ainsi que l’activité accomplie par les opérateurs, de manière à réduire au minimum les erreurs. Das Modul FERTIGUNG ist ein Tool, welches die Programmierung, Planung und Überwachung von diversen Phasen des Projekts ermöglicht. Mit Hilfe der Verwaltungsschnittstelle für die Produktion wird es möglich die Rohmaterialien und die genutzten Komponente nachzuverfolgen, den Status in Echtzeit und den Verbrauch an Ressourcen abzufragen, sowie die Bediener durch Übermittlung einer Abfolge an Tätigkeiten zu versorgen. Es ermöglicht die Nachverfolgung von Teilen und fertigen Produkten, sowie der Aktivitäten der Bediener, so dass mögliche Fehler minimiert werden.

25


BRETON - MONOBLOCK BRIDGE SAW - GENYA


27

GENYA


Les indicateurs des résultats excellents des services aprèsvente et pièces détachées de BRETON Die ausgezeichneten Leistungswerte bei BRETON Service & Ersatzteilen

91% 97% 98%

Dépannage gratuit de 91% des situations d’arrêt machine grâce au service d’assistance téléphonique Exécution de 97% de demandes d’assistance au bout de 24 heures

91% 97% 98%

der „Maschinenausfälle“ werden gratis in der Hotline beseitigt

Disponibilité en magasin de 98% de codes de pièces détachées

der Anfragen für technischen Support werden innerhalb von 24 Stunden erledigt der Ersatzteile sind im Lager verfügbar

BRETON - MONOBLOCK BRIDGE SAW - GENYA


GENYA

Schémas de coupe Schnittschemas

480 18.89”

Distance axe mandrin – table Abstand Spindelachse – Tisch

230 9.05”

Distance nez de mandrin – table Abstand Spindelnase – Tisch

180 7.08” 50 / 1.96”

Épaisseur max. possible avec disque ø 600 mm Max. bearbeitbare Dicke mit ø Scheibe 600mm

Épaisseur max. possible avec disque ø 350 mm Max. bearbeitbare Dicke mit ø Scheibe 350mm

50 / 1.96”

Épaisseur max. possible à 45° avec disque ø 600 mm et longueur max. outil de 60 mm Max. bearbeitbare Dicke mit 45° und ø Scheibe 600mm und der max. Werkzeuglänge von 60mm

29


7040

4340 5390

6160

3930 2730

3800 5370 6620

BRETON - MONOBLOCK BRIDGE SAW - GENYA


Pierre naturelle Naturstein

Quartz Quarz

Céramique Keramik

Caractéristiques techniques Technische Daten Dimensions de la table Werktischabmessungen

mm

3.800x2.400

kg

3.000 / 1.700

Course axe «X» Verfahrweg Achse “X”

mm

3.800

Course axe «Y» Verfahrweg Achse “Y”

mm

2.650

Course axe «Z» Verfahrweg Achse “Z”

mm

320

Capacité max. de la table inclinable Max. Kipptisch-Tragfähigkeit

horizontale/verticale horizontal/vertikal

Rotation axe «C» Drehung Achse “C”

380°

Rotation axe «A» Schwenkung Achse “A”

0 ÷ +90°

Diamètre des disques applicables Blattdurchmesser

mm

350 ÷ 600

Puissance moteur Spindelmotorleistung

kW

13

N° tours max. mandrin Max. Spindel-Drehgeschwindigkeit

rpm

1.000 - 5.000

Vitesse d’avance axe «X» Vorschubgeschwindigkeit Achse “X”

mm/min

45.000

Vitesse d’avance axe «Y» Vorschubgeschwindigkeit Achse “Y”

mm/min

40.000

Vitesse d’avance axe «Z» Vorschubgeschwindigkeit Achse “Z”

mm/min

10.000

Dimensions d’encombrement Platzbedarf

Masse de la machine Maschinengewicht

GENYA

GENYA

(Longueur) (Länge) (Largeur) (Breite) (Hauteur avec caméra) (Höhe mit Kamera)

6.160 mm

4.340 3.930

kg

5.900

31


printed in italy by Biblos stampa ed editoria, Cittadella (PD) - 01/19 - 300 - FR-DE

Breton S.p.A. Via Garibaldi, 27 31030 Castello di Godego (Treviso) Italy tel. +39 0423 7691 fax +39 0423 769600 e-mail: info@breton.it www.breton.it

Die Firma Breton S.p.A. behält sich das Recht vor, die von ihr hergestellten Maschinen und Anlagen nach eigenem, unanfechtbarem Urteil jederzeit, auch während der Ausführung von Verträgen, zu ändern und zwar mit dem Ziel, dieseständig zu verbessern und auf dem höchsten technischen Niveau zu halten. Deshalb gelten alle im Prospekt angegebenen t echnischen Daten als annähernd und richtungsweisend. Tous les droits sont réservés; toute reproduction, publication, exécution, emprunt ou représentation publique non autorisée de ce catalogue est absolument interdite et peut donner lieu à des responsabilités civiles et à des poursuites pénales. Alle Rechte vorbehalten. Jegliche nicht genehmigte Reproduktion,Veröffentlichung, Neu- und Umgestaltung, Leihgabe oder öffentliche Vorführung des vorliegenden Katalogs sind strengstens verboten und können zivil- und strafrechtlich verfolgt werden.

Breton, certifiée ISO 14001, assure le contrôle de l’impact de ses activités sur l’environnement et recherche systématiquement de l’améliorer de manière cohérente, efficace et raisonnable. Breton hat die ISO 14001-Zertifizierung und sichert die Kontrolle der eigenen Tätigkeiten bezüglich die Umweltauswikungen. Dabei forscht Breton systematisch nach der Verbesserung der Tätigkeiten auf einer folgerichtigen, wirksamen und kostentragbaren Weise.

rev 01 - 01/2019 - FR/DE

Breton S.p.A. se réserve le droit de modifier ou d’améliorer à son gré ses propres machines et installations, même en phase d’exécution de contrat. De ce fait, toute donnée fournie aura une valeur purement indicative et approximative.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.