BIBLIA EM HEBRAICO TRANSLITERADA E PORTUGUES INTERLINEAR_2a_Edicao

Page 353

Interlinear Hebraico-Português

Enih Gil’ead

Sheva

Sobe | Desce | Índice geral | Dicionário de nomes

O sheva, ou, sh‟va, é uma pontuação semi-vocálica colocada sob uma consoante, e pode ser pronunciada como um e, ou um u muito breves e fracos, ou, até mesmo, como um e mudo. O sh‟va mudo (sh‟va nach), é utilizado no sentido de providenciar um stop momentâneo na sílaba onde ele aparece. Ele não é transliterado; ou, quando o é, é transliterado simplesmente como um apóstrofe ‟ O sheva audível (sheva na) é transliterado como e nos seguintes casos: a) b) c) d)

Quando no início da palavra, como em ‫שמַע‬ ְ shema. Quando segunda numa sequência de shevas na mesma palavra, como na palavra ‫ נַ ְפשְָך‬nafshecha. Quando em palavras com dagesh como ‫ הַּאְ ב ִָרים‬hadevarim. Quando seguido por uma vogal longa, como em cotevim.

Notas de Pronúncia

Sobe | Desce | Índice geral | Dicionário de nomes

‫ּג‬

‫ג‬ ‫ה‬

‫כ‬

‫ח‬ ‫ר‬

‫ּכ‬

‫ק‬

‫ס‬

‫ׂש‬ ‫ׁש‬ ‫צ‬

A letra guimel, quando antes de i, e de e, tem som de gui, e de gue. he, tanto no início como no meio da palavra, deve ser pronunciada aspirada, como o h de half (em Inglês), ou,como o R de rato. As letras chaf, e het, deverão ser sempre pronunciadas aspirada, como o J Espanhol do nome Juan. O resh, deverá ser pronunciado como o R de roda e, as vezes, como R de caro. As letras kaf, e qof, deverão ser pronunciados com o som de K; mas, na transliteração, o ‫ = ּכ‬k, e o ‫ = ק‬q. O samech, e o sin, sempre que no começo da palavra, precedido ou seguido de consoante, valem S; e quando entre vogais como em ‫ ֵ ָ֣עׂשֶב‬essev valem SS. A letra shin, deverá ser pronunciada como o SH da palavra show (em Inglês). O tsade, tem o som de TS, como na palavra tsé-tsé.

Artigo

Sobe | Desce | Índice geral | Dicionário de nomes

a

b

c

Antes de he ‫ ה‬e ‫ ח‬het, o artigo é normalmente escrito ‫( ַה‬a letra he + o patah, mas sem o dagesh forte duplicando a consoante seguinte). Nesse caso, o he ‫ ה‬e ‫ ח‬het são ditos dobrados por implicação, ou seja, dobrados virtualmente, como em ‫ַהח ֶ​ֶרב‬ haherev = a espada, ‫ ַההֵיכָל‬haheichal = o templo. Antes de ‫ ע ר‬e ‫ א‬o artigo é normalmente escrito ‫( ָה‬a letra he + o qamets). Nesse caso, a rejeição de duplicação das guturais causa a mudança da vogal de patah para qamets, o que é conhecido como o aumento compensatório da vogal; sem o que, a vogal patah, seria deixada como vogal fraca, numa sílaba aberta não acentuada, como em: ‫ הָרֹעֶה‬haroeh = o-que-viu. Antes de ‫ ָח‬cha, e antes de ‫ ָה‬ha ou ‫„ ָע‬a não acentuados, o artigo é escrito como ‫( ֶה‬a letra he + o segol), como em ‫ ֶה ָחכָם‬hehacham = os sábios, ‫ ֶהה ִָרים‬heharim = os montes, ou, ‫ ֶה ָעפָר‬he‟afar = o pó.

y


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.