BIBLIA EM HEBRAICO TRANSLITERADA E PORTUGUES INTERLINEAR_2a_Edicao

Page 224

Interlinear Hebraico-Português

‫ִֺאג ְִׁ֖דֹו‬ bigdo sua-veste

‫׃אִ ָֽי־ ָע ַז ֵ֥ב‬

‫׃א ְִראֹותָֹ֔ ֽא‬

‫ַוי ְ ִה ֹ֙י‬

„azav-ki deixara-que

kirə‟otah que-vendo[ela]

vayehi E-ele-foi

‫לְַאנ ֵ ְָ֣שי‬

‫ ַו ִ ק ִ֞ ְָרא‬39:14 ‫ַהחָֽ־אצָה׃‬

le‟anshey para[os]homens-de

vatiqra‟ E[ela]gritou

‫הֵ ֵ֥ בִיא‬

‫ְר ָ֗א־א‬

hevi‟ [ele]trouxe

‫ֵא ַל ֹ֙י‬

‫ֵאמ ֹר‬ ֹ֔ ‫ל‬

‫ָ ִֺ֑אנ־א ָ ִֺ֤אא‬

„elay ba‟ para-mim veio

banu de-nós

‫ ַוי ִ ְָ֣הי‬39:15

‫ֻאָדָֽ ֹול׃‬

vayehi E-ele-foi

gadol grande

‫ָו ֶאק ָ ְִ֑רא‬ va‟eqra‟ e[eu]gritei

ֹ֙‫ָלהֶם‬

beyadah em-mão[dela]

‫ַו ִ֤ ֹאמֶר‬

lahem para-eles

‫בֵיתָָ֗ ֽא‬

vato‟mer e[ela]disse

‫ל ַ ְָ֣צחֶק‬

‫ִעב ִ ְִׁ֖רי‬

‫ִאֵ֥יש‬

letsacheq para-zombar-de

„ivri hebreu

„ish homem

‫ֺא ְֵ֥קֹול‬

‫ָו ֶאק ָ ְִׁ֖רא‬

harimoti-ki [eu]levantei-que

‫ַו ָ ִׁ֖​ׁאנָס‬ vayanas e-ele-fugiu

‫ֶא ְצ ִֹ֔לי‬

‫ִֺאגְד ֹ֙​ֹו‬ bigdo sua-veste

‫ֶאצ ְָלִֽ֑א‬

‫ִֺאג ְִׁ֖דֹו‬

„adonayv senhor-dele

bo‟-„ad vir-até

„etsəlah [ao]lado-dela

bigdo sua-veste

ha‟eleh as-estas

kadevarim conforme-as-palavras

cheshamə‟o que-ele-ouviu

„etsəli [ao]meu-lado

‫עַד־ֺאֵ֥ ֹוא‬ ‫׃אַּאְ ב ִ ֵָ֥רים‬

lishəkav para-deitar

‫שמ ְֹ֔עֹו‬ ָ ‫ְכ‬

‫אֲד ָֹנִׁ֖יו‬ ‫ה ֵ ִָׁ֖אׄאֶה‬

vatanach E[ela]pôs

„elayv para-ele

vatedaber E[ela]disse

beyto-„el sua casa-para

‫ֵאמ ֹר‬ ִ֑ ‫ל‬

‫הָ ָֽ ִעב ִ ְִ֛רי‬

‫ה ֶ ַָּ֧עבֶד‬

‫ֺאָ ָֽא־ ֵא ִ֞ ַלי‬

ha‟ivri o-hebreu

ha‟eved o-servo

„elay-ba‟ para mim-veio

kararimi que-levantei

vayehi E-ele-foi

‫ַו ָׁאֵ֥נָס‬ vayanas e-fugiu

hachutsah para-fora

‫ ַו ְ דַ ֵ ָֺ֣אר ֵא ָֹ֔ליו‬39:17 ‫אֶל־ֺאֵיתָֽ ֹו׃‬

ָ‫ֲאשֶר־הֵבֵ ֵ֥את‬

‫ ַוי ְ ִהי‬39:18

‫ַוׁאַע ֲִ֤ז ֹב‬ vaya‟azov e-ele-deixou

‫ ַו ַ ׆אַ ֵ֥ח‬39:16 ‫ַהחָֽ־אצָה׃‬

heve‟ta-„asher trouxeste-que

‫ימֵ֥י‬ ִ ‫ַ׃אה ֲִר‬

lanu para-nós

‫ִלש ְַ׃אָ֣ב‬

„imi comigo

‫ימ ֹתִ י‬ ֵ֥ ‫׃אִ ָֽי־ה ֲִר‬

veytah casa-dela

‫לָ ִ֛נ־א‬

‫ִע ִֹׅ֔אי‬

va‟eqra‟ e[eu]gritei

beqol com-voz

koli minha-voz

‫ַוׁא ֵצֵ ֵ֥א‬

‫ְֺאי ָ ִָ֑דֽא‬

vayanas e-ele-fugira

‫קֹולִׁ֖י‬ ִ

vayetse‟ e-ele-saiu

hachutsah para-fora

‫ַו ָ ִׁ֖​ׁאנָס‬

hachutsah para-fora

re‟u le‟mor vede[vós] para-dizer

‫ַהחָֽ־אצָה׃‬

39:13

‫ֺאִ ָֽי׃‬

‫לְצַ ֵ֥ חֶק‬

bi de-mim

letsacheq para-zombar

‫ֶאצ ְִלִׁ֖י‬

‫ִֺאג ְִ֛דֹו‬

‫ַוׁאַע ֲֵ֥ז ֹב‬

„etsəli [ao]meu-lado

bigdo sua-veste

vaya‟azov e-ele-deixou

204

le‟mor para-dizer

‫ָׄאִׁ֖נ־א‬ lanu para-nós

‫ָו ֶאק ָ ְִ֑רא‬

‫קֹולִׁ֖י‬ ִ

va‟eqra‟ e-gritei

koli minha-vóz

Enih Gil’ead para fora. 13 E foi que, vendo ela que [ele] deixara a sua veste em mão dela e fugira para fora, 14 ela gritou aos homens de sua casa e falou-lhes, dizendo: Vede, [ele] trouxe-nos o varão hebreu para escarnecer de nós; entrou até mim para deitar-se comigo, e eu gritei com grande voz. 15 E aconteceu que, ouvindo ele que eu levantava a minha voz e gritava, deixou a sua veste comigo, e fugiu, e saiu para fora. 16 E ela pôs a sua veste perto de si, até que o senhor dele veio à sua casa. 17 Então, faloulhe conforme as mesmas palavras, dizendo: Veio a mim o servo hebreu, que nos trouxeste, para escarnecer de mim. 18 E aconteceu que, levantando eu a minha voz e gritando, ele deixou a sua veste comigo e fugiu


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.