Interlinear Hebraico-Português
ה ֶ ִָׁ֖עבֶד
וַׁאֵֹ֥אמֶר
ִלק ְָראתֵֹ֔ נ־א
ַֹֺ֙אשָדֶ ה
ha‟eved o-servo
vayo‟mer então ele-disse
liqra‟tenu para-nos-encontrar
bassadeh pelo-campo
ַויְסַפֵ ֵ֥ר24:66
ַו ִ תְ ׃אָ ָֽס׃
vayessaper E-ele-contou
vatitəkas 100 e[ela]cobriu[se]
ע ָָׂשָֽה׃
ֲשר ֵ֥ ֶ א
„assah „asher [ele]fizera que
ַוׁא ִ ַ ַּ֧ ח vayiqach e-ele-tomou
ַהצ ִ ִָׁ֖עיף
ַו ִ ַ ֵ֥ח
hatsa‟if vatiqach o-véu e[ela]tomou
הַה ֵֹלְִ֤ך אֲד ֹ ִנִ֑י
הָ֣ ־אא
„adoni meu-senhor
hu‟ ele
׃אָל־הַּאְ ב ִ ִָׁ֖רים
אֵ ֵ֥ת
ְליִצ ָ ְִ֑חק
ה ֶ ִָׁ֖עבֶד
hadevarim-kol as coisas-tudo de
„et *
leyitschaq para-Isaque
ha‟eved o-servo
א ִֹׅ֔אֹו
ה ָֹ֙א ֹ ֱהלָהֹ֙ ׂש ָ ָָ֣רה
י ִ ְצ ָָ֗חק
ַויְב ֶ ִָ֣א ָה24:67
„imo sua-mãe
sarah ha‟ohelah Sarah para-a-tenda
yitschaq Isaque
vayevi‟eha E-ele-a-trouxe
ַוׁא ֶ ֱאה ֶ ִָ֑ב ָה
ִשה ִׁ֖ ָ ְלא
vaye‟ehaveha e-ele-a-amou
le‟ishah por-mulher
ַו ְ הִי־לֵ֥ ֹו
ֶת־רב ָ ְִ֛קה ִ א
lo-vatehi para ele-e[ela]foi
rivqah-„et Rebeca-*
ִאׅאָֹֽו׃
ַאח ֵ ֲֵ֥רי
יִצ ָ ְִׁ֖חק
ַוׁאִ׆א ֵָחֵ֥ם
„imo sua-mãe
acharey depois
yitschaq Isaque
vayinachem e-ele[foi]consolado
פ
ֺא ְֵראשִית
Sobe | Desce | Índice geral | Dicionário de nomes
־אשְמָ ֵֽ֥א
ִשה ִׁ֖ ָ א
ַוׁא ִ ַ ֵ֥ח
ַאב ְָרהָ ִ֛ם
ushemah e-nome-dela
„ishah mulher
vayiqach e-ele-tomou
„avraham Abraão
שן ְואֶת־מ ָ ְִׁ֖דן ָ ֹ֔ ַו ֵ ָ֣ לֶד ָ֗לֹו אֶת־זִמ ְָר ֹ֙ן ְואֶת־י ָ ְק25:2 medan-ve‟et Medã-e
haholech o[que]vem
yaqshan-ve‟et Jocsã-e
zimran-„et lo Zinrã-* a-ele
vateled E[ela]gerou
י ָ ַֹ֔לד
ְשן ָ֣ ָ ְויָק25:3
ְואֶת־יִש ָ ְִֺׁ֖אק ְואֶת־שָֽ־אחַ׃
yalad gerou
veyaqshan E-Jocsã
shuach-ve‟et Suá-e
ַש־ארם ֵ֥ ִ א
ָהיִ֛־א
„ashurim Assurim
hayiu [eles]foram
דְ דָֹ֔ ן
yishbaq-ve‟et Jisbaque-e
־אב ְֵנָ֣י
dedan Dedã
ו ַַּׁ֧א ֹסֶף
25:1
vayossef E-ele-ajuntou
ְט־ארה׃ ָֽ ָ ק qeturah Quetura
ְואֶת־מִדְ ָיִ֑ן midyan-ve‟et Midiã-e
אֶת־ש ָ ְִׁ֖בא ְואֶת־ּאְ ָ ִ֑דן
uvney dedan-ve‟et e-filhos-de Dedã-e
sheva‟-„et Seba-*
ָו ֹ֙ ֵע ֶפ ֹ֙ר
ֵיפִ֤ה ָ ע
מִדְ ָָ֗ין
־אב ְֵנָ֣י25:4
ְט־אשים ־א ְלאֺׅאִ ָֽים׃ ִׁ֖ ִ ־אל
va‟efer e-Efer
„eyfah Efá
midyan Midiã
uvney E-filhos-de
ule‟umim e-Leumim
100
uletushim e-Letusim
Enih Gil’ead que vem pelo campo ao nosso encontro? Então disse o servo: Este [é] o meu senhor. Então, tomou ela o véu e cobriu-se. 66 E o servo contou a Isaque todas as coisas que fizera. 67 E Isaque trouxea para a tenda de Sara, sua mãe, e tomou a Rebeca, e ela foi-lhe por mulher, e amou-a. Assim, Isaque foi consolado depois da [morte] de sua mãe.
Gênesis 25 1 ¶ E novamente Abraão tomou mulher e o nome dela [era] Quetura. 2 E ela gerou-lhe Zinrã, e Jocsã, e Medã, e Midiã, e Jisbaque, e Suá. 3 E Jocsã gerou Seba e Dedã; e os filhos de Dedã foram Assurim, e Letusim e Leumim. 4 E os filhos de Midiã [foram] Efá, e Efer, e Enoque, e Abida, e Elda; estes todos [foram]
׃אֹסֶהkosseh = cobriu; ação de cobrir com um véu ou com a palma da mão; essa é a mesma palavra utilizada, em Hebraico bíblico, para expressar a ação de “perdoar”.
116