Agenda Abril|April 2015

Page 1

Terras do Priolo

Abril April 2015


FICHA TÉCNICA Texto: Gabinete CETS Fotografias capa: Joaquim Teodósio Fotografias separadores: Joaquim Teodósio

Fotografias: JT - Joaquim Teodosio CMN - Câmara Municipal de Nordeste SPEA - Sociedade Portuguesa para o Estudo das Aves Paginação: Azucena de la Cruz Edição: On-line


Estorninhos e a lua Autor: Joaquim Teod贸sio


A santinha preta Autor: Joaquim Teod贸sio


Agenda



Abril | April Sábado Sábado| Saturday | Saturday304 Páscoa em família | Family Easter Atividade de caça ao ovo na Mata Jardim José do Canto. Egg hunt game inside the Garden José do Canto 10:00 – 15:00 – Mata-Jardim José do Canto O preço da inscrição por família será de 10.00€ (inclui 2 entradas de adulto, crianças até 12 anos e um brinde de Páscoa resultante da atividade) Price for familiy registry will be 10.00€ (including 2 adults entries, children up to 12 years old and a Easter gift resulting from the activity) Informe-se em | For more information: http://www.matajosedocanto.com/ Inscreva-se | Registry: matajosedocanto@gmail.com | 914 460 159 (até 31 de março)

JT


Abril | April Domingo | Sunday 5 Safari Microbiano | Microbial Safari Percurso pelas principais zonas termais das Furnas, com pré-marcação. Duração: 3h. Desde 10€. Tour through the thermal areas of Furnas, by appointment. Duration: 3h. From 10€. 10:00 – OMIC, Furnas Informe-se em | For more information: http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ | 296 584 765 | omic@fund-rg.com

Semana da Saúde | Health Week Experiência do dia “Coloração das bactérias da cavidade oral” gratuita. Free experience of the day “Coloring the bacteria of the oral cavity” 10:00 -17:00 – OMIC, Furnas Informe-se em | For more information: http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ | 296 584 765 | omic@fund-rg.com


Abril | April 2ª2ªfeira feira| Monday | Monday16 Semana da Saúde | Health Week Experiência do dia “Coloração das bactérias da cavidade oral” gratuita. Free experience of the day “Coloring the bacteria of the oral cavity” 10:00 -17:00 – OMIC, Furnas Informe-se em | For more information: http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ | 296 584 765 | omic@fund-rg.com


Abril | April 3ª feira | Tuesday 9 Safari Microbiano | Microbial Safari Percurso pelas principais zonas termais das Furnas, com pré-marcação. Duração: 3h. Desde 10€. Tour through the thermal areas of Furnas, by appointment. Duration: 3h. From 10€. 10:00 – OMIC, Furnas Semana da Saúde | Health Week Experiência do dia “Coloração das bactérias da cavidade oral” gratuita. Free experience of the day “Coloring the bacteria of the oral cavity” 10:00 -17:00 – OMIC, Furnas Informe-se em | For more information: http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ | 296 584 765 | omic@fund-rg.com Dia Nacional dos Moinhos | Mills National Day Demonstração da moagem de trigo e milho Exemplification of wheat and corn milling 9:00-12:00 e 13:00-15:00 – Parque da Ribeira dos Caldeirões Informe-se em | For more information: http://cmnordeste.pt/cultura/agenda/proxi mos-eventos/ 4ª feira | Wednesday 8 Semana da Saúde | Health Week Experiência do dia “Coloração das bactérias da cavidade oral” gratuita. Free experience of the day “Coloring the bacteria of the oral cavity” 10:00 -17:00 – OMIC, Furnas Informe-se em | For more information: http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ | 296 584 765 | omic@fund-rg.com


Abril | April 5ª feira | Thursday 9 Semana da Saúde | Health Week Experiência do dia “Coloração das bactérias da cavidade oral” gratuita. Free experience of the day “Coloring the bacteria of the oral cavity” 10:00 -17:00 – OMIC, Furnas Informe-se em | For more information: http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ | 296 584 765 | omic@fund-rg.com


Abril | April 6ªfeira feira| |Friday Friday10 19 6ª Semana da Saúde | Health Week Experiência do dia “Coloração das bactérias da cavidade oral” e infusão termal gratuita Free experience of the day “Coloring the bacteria of the oral cavity” and thermal tea. 10:00 -17:00 – OMIC, Furnas Informe-se em | For more information: http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ | 296 584 765 | omic@fund-rg.com Sábado | Saturday 11 Dias RAM- Contagem de Espécies Marinhas | RAM days – Counting of marine species Contribua para o aumento do conhecimento sobre aves e mamíferos marinhos da Península Ibérica e Atlântico. Contribute to the knowledge about sea birds and mammals in the Iberian Peninsula and the Atlantic Ocean. 7:00 - Farol do Arnel Inscreva-se | Make your registration: http://centropriolo.spea.pt/pt/atividades/ | 91 853 61 23. Passeio pedestre noturno | Night walking trail Passeio pedestre noturno pelo Trilho da Nossa Senhora do Pranto Night walking trail in the Trail of Nossa Senhora do Pranto 20h00 - Caminho de acesso à ermida da Nossa Senhora do Pranto | Entry to N. Sra.do Pranto chapel Informe-se em | For more information: http://cmnordeste.pt/cultura/agenda/proxi mos-eventos/ Inscreva-se | Make your registration: E-mail: desporto@cmnordeste.pt | 296480060 (Até 8 Abril | Up to 8th of April)


Abril | April Domingo | Sunday 12 Safari Microbiano | Microbial Safari Percurso pelas principais zonas termais das Furnas, com pré-marcação. Duração: 3h. Desde 10€. Tour through the thermal areas of Furnas, by appointment. Duration: 3h. From 10€. 10:00 – OMIC, Furnas Informe-se em | For more information: http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ | 296 584 765 | omic@fund-rg.com Prova de BTT | BTT Race 3ª prova da Taça SPORTZONE de BTT. Apesar de ser uma competição oficial, destinada a atletas federados, é possibilitada numa das corridas a participação de atletas não-federados, desde que os participantes tenham mais de 15 anos. 3rd Race of the SPORTZONE BTT Cup. Despite it being an official competition, destined to federated athletes, it is possible in one of the race to participate without being federated, since older than 15. Informe-se em | For more information:

www.bikemais.org 9:00 - Reserva Florestal de Recreio Cancela do Cinzeiro


Abril | April 3ª feira | Tuesday 14

Safari Microbiano | Microbial Safari Percurso pelas principais zonas termais das Furnas, com pré-marcação. Duração: 3h. Desde 10€. Tour through the thermal areas of Furnas, by appointment. Duration: 3h. From 10€. 10:00 – OMIC, Furnas Informe-se em | For more information: http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ | 296 584 765 | omic@fund-rg.com

Falar de Abril | Talking about “April” Partilhe a sua experiência da Revolução de Abril. Population gathering to share experiences about the April Revolution (1974). 20:30 - Sala de Exposições do Município


Abril | April Sábado | Saturday 18 Dia Mundial dos Monumentos e Sítios | World Day of Monuments and Sites Sob o tema Monumentos e Sítios: Conhecer, Explorar, Partilhar, o OMIC lança a primeira edição do DVD “Nascentes Termais de Furnas” disponível em português e inglês. Under the theme Monuments and sites: Know, Explore, Share, the OMIC launches the first edition of the DVD “Thermal water springs of Furnas” available in Portuguese and English. 10:00 – OMIC, Furnas Informe-se em | For more information: http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ | 296 584 765 | omic@fund-rg.com


Abril | April Sábado | Saturday 18

Roteiro turístico | Touristic Route Apresentação do Roteiro Turístico e Cultural da Vila do Nordeste. Percurso pedonal com guia: breve abordagem histórica e cultural sobre a Vila do Nordeste Public presentation of the Touristic and Cultural Route of Vila de Nordeste. Guided walking trail with short explanation of history and culture. 9:30 - Miradouro da Vista dos Barcos (Estrada Regional, Pedreira). Parceria entre o Lions Clube de Nordeste e a Câmara do Nordeste.

CMN


Abril | April Sábado | Saturday 18 Picnic convivio | Gathering picnic Picnic convívio em que cada pessoa deve levar o seu farnel Gathering picnic in which each participant should bring their lunch. 13:00 – Parque do Serviço Florestal do Nordeste

Curso | Course (Continua no Domingo 19| Continues on Sunday 19th) Curso de Flora, Fauna e conservação da ZPE Pico da Vara/ Ribeira do Guilherme organizado pela SPEA, através do Projeto LIFE+ Terras do Priolo Course on Flora, Fauna and Conservation in the SPA Pico da Vara/ Ribeira do Guilherme organized by SPEA, trough the LIFE+ Terras do Priolo project. Informe-se em | For more information: http://centropriolo.spea.pt/pt/inscricaonas-atividades/ Inscrição | Registration http://centropriolo.spea.pt/pt/inscricaonas-atividades/ (Até | Until 17/04) 9:00- Centro Cultural Padre. Manuel Raposo, Santo António do Nordestinho NOTA | NOTE: Empresários da Marca Priolo têm prioridade na inscrição (até 10 de abril). Priolo Brand members have priority until 10th of April.


Abril | April Domingo | Sunday 19 Safari Microbiano | Microbial Safari Percurso pelas principais zonas termais das Furnas, com pré-marcação. Duração: 3h. Desde 10€. Tour through the thermal areas of Furnas, by appointment. Duration: 3h. From 10€. 10:00 – OMIC, Furnas Informe-se em | For more information: http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ | 296 584 765 | omic@fund-rg.com Curso | Course (Começa no Sábado 18| Starts on Saturday 18th) Curso de Flora, Fauna e conservação da ZPE Pico da Vara/ Ribeira do Guilherme organizado pela SPEA, através do Projecto LIFE+ Terras do Priolo Course on Flora, Fauna and Conservation in the SPA Pico da Vara/ Ribeira do Guilherme organized by SPEA, trough the LIFE+ Terras do Priolo project. Informe-se em | For more information: http://centropriolo.spea.pt/pt/inscricaonas-atividades/ Inscrição | Registration http://centropriolo.spea.pt/pt/inscricaonas-atividades/ (Até | Until 17/04) 9:00- Centro Cultural Padre. Manuel Raposo, Santo António do Nordestinho


Abril | April 3ª feira | Tuesday 21 Safari Microbiano | Microbial Safari Percurso pelas principais zonas termais das Furnas, com pré-marcação. Duração: 3h. Desde 10€. Tour through the thermal areas of Furnas, by appointment. Duration: 3h. From 10€. 10:00 – OMIC, Furnas Informe-se em | For more information: http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ | 296 584 765 | omic@fund-rg.com

4ª feira | Wednesday 22 Dia Mundial da Terra | Earth Day Experiência do dia grátis “Construção de Colunas de Winogradsky”, sensibilizando para a importância do equilíbrio dinâmico na manutenção e desenvolvimento de ecossistemas. Free experience of the day “Building of Winogradsky Columns” raising awareness to the importance of dynamic equilibrium in maintenance and development of ecosystems. 10:00 -17:00 – OMIC, Furnas Informe-se em | For more information:

http://omic.centrosciencia.azores.gov. pt/ | 296 584 765 | omic@fund-rg.com


Abril | April Sábado | Saturday 25 Homenagem | Tribute Homenagem aos militares nordestenses que combateram na Guerra do Ultramar. Tribute to the Nordeste's military that fought in the Ultramar War. 20:30 - Centro Municipal de Atividades Culturais

Exposição de fotografia | Photography exhibition Exposição das fotografias apresentadas no concurso da Mata-Jardim José do Canto ao longo do caminho entre o Camelieto e o Vale dos Fetos Photography exhibition from the photography contest of the José do Canto Garden Wood will be displayed between the Camelieto and the Ferns Valley. A definir – Mata-Jardim José do Canto Informe-se em | For more information: http://www.matajosedocanto.com/


Abril | April Sábado | Saturday 25 Safari Microbiano | Microbial Safari Percurso pelas principais zonas termais das Furnas, com pré-marcação. Duração: 3h. Desde 10€. Tour through the thermal areas of Furnas, by appointment. Duration: 3h. From 10€. 10:00 – OMIC, Furnas Informe-se em | For more information:

h p://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ | 296 584 765 | omic@fund-rg.com Concerto | Concert Concerto conjunto da Banda Militar dos Açores e da Filarmónica Eco Edificante, com a participação da soprano Andreia Colaço e do solista João Costa, comemoração do 154º aniversário da Eco Edificante. Joint concert of the Military Band of the Azores and the Eco Edificante Philharmonic, with participation of soprano Andreia Colaço and solo singer João Costa, in commemoration of the 154º anniversary of Eco Edificante. 17:00 - Escola Básica e Secundária do Nordeste


Abril | April 3ª feira | Tuesday 28 Safari Microbiano | Microbial Safari Percurso pelas principais zonas termais das Furnas, com pré-marcação. Duração: 3h. Desde 10€. Tour through the thermal areas of Furnas, by appointment. Duration: 3h. From 10€. 10:00 – OMIC, Furnas Informe-se em | For more information: http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ | 296 584 765 | omic@fund-rg.com


Exposições Exhibitions



Abril | April Temporarias | Temporary Exposição de fotografia | Photography exhibition Exposição das fotografias apresentadas no concurso da Mata-Jardim José do Canto ao longo do caminho entre o Camelieto e o Vale dos Fetos Photography exhibition from the photography contest of the José do Canto Garden Wood will be displayed between the Camelieto and the Ferns Valley. Mata-Jardim José do Canto Horário | Opening hours: 10:00 – 15:00 Duração | Duration: Até fim de 2015 | Until the end of 2015 Informe-se em | For more information: http://www.matajosedocanto.com/


Abril | April Permanentes | Permanent Museu etnográfico da Achada Ethnographic museum of Achada Seg - Sex| Mon - Fri - 8:00 - 12:00 | 13:00 - 16:00 Rua da Igreja, Achada Contactos | Contact : 296 452 186 | 917267368 (contactar se encerrado | contact if closed)

Moinhos da Ribeira dos Caldeirões Ribeira dos Caldeirões Mills Todos os dias | Everyday Ribeira dos Caldeirões, Achada

Museu Municipal do Nordeste (Etnografia) Municipal museum of Nordeste (Ethnography) Seg - Sex | Mon – Fri: 9:00 -12:00 e 13:00 -16:00 Sáb e Fer | Sat &Fest: 9:00 -12:00 e 13:00 -16:30 Rua Dª Maria do Rosário, Vila do Nordeste Contacto | Contact: 296 480 065


Abril | April Centro de Divulgação Florestal do Nordeste Forestry Interpretation Center Seg - Sex | Mon -Fri: 8:30 – 16:00 Outros dias por marcação | Other days by appointment

Parque Florestal dos Viveiros de Nordeste, Vila de Nordeste. Contacto | Contact: 296 480 570 | info.SFN@azores.gov.pt

Centro Ambiental do Priolo Priolo's Interpretation Center Sábado a Domingo | Saturday to Sunday 12:00 - 17:00 Outros dias por marcação | Other days by appointment

Parque Florestal da Cancela do Cinzeiro, Pedreira, Nordeste Contacto | Contact: www.centropriolo.com | 918536123 | centropriolo@spea.pt


Abril | April Centro de Monitorização e Investigação das Furnas | CMIF Monitoring and Research Centre of Furnas| CMIF Ter a Dom e Feriados | Tue to Sun and Holidays: 9.30 - 16.30 Lagoa das Furnas, Furnas Contacto | Contact: 296 206 745 | pifcmif@azores.gov.pt

Observatório Microbiano | OMIC Microbial Observatory | OMIC Qua a Sex | Tue to Fri: 10:00 - 17:00 Sab e Dom | Sat & Sun: 14:30 - 18:00 Antigo Chalé de Misturas nas Caldeiras, Furnas Contacto | Contact: http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt | 296 584 765| omic@fund-rg.com


Abril | April

Farol do Arnel Arnel Lighthouse Qua | Wed: 14:00 – 17:00 Não visitavel outro dia | Not allowed for visiting other day Farol do Arnel, Vila de Nordeste.

Museu do Trigo Wheat Museum Seg a Sex | Mon to Fri: 9:00 – 17:00 Sab e Dom | Sat & Sun: 11:00 - 16:00 Nossa Senhora dos Remedios Contactos | Contact: 296 585 549


Ponte com arco em ogiva Autor: Joaquim Teod贸sio


Gostava de ver as suas fotos das Terras do Priolo nesta agenda? Envie-nos as suas fotos com titulo e o nome do autor para: :gabinetecetspnism@azores.gov.pt

Gostava de ver o seu evento nesta agenda? Envie as suas atividades para Setembro atĂŠ 25 de Setembro para: gabinetecetspnism@azores.gov.pt


Achadinha Santana

Sto. António

Salga Achada

Algarvia

Lomba da Fazenda

S. Pedro Vila de Nordeste Pedreira

Furnas

L. Pomar L. Loução L. Botão L. Alcaide L. Carro L. Pós L. Cavaleiro

Ribeira Quente

Vila da Povoação

Agua Retorta

Faial-da-Terra

cets.srrn.azores.gov.pt


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.