We believe We can fly

Page 1


CAST IN ORDER OF APPEARANCE Mr. Darling Mrs. Darling Nana Wendy John Michael Tinker Bell Peter Pan Tiger Lily Tootles Slightly Nibs Captain Hook Smee

Enrico Arcari Marzia Ravasio Sara Airoldi Matilde Maggi Lorenzo Belliato Lapo Fantò Laindia Canobbio Alessandro Gasti Anita Casanova Aurora Bocale Marzia Ravasio Beatrice Pozzi Leonardo Invernizzi Valerio Tirelli

Animals Crocodile The Lost Boys The Indians The Pirates

Class 1B Class 1A Class 2A and 2B Class 3 Class 4

And… special guests… PETER’S HELPERS THE KINDERGARTEN Choreography and Music Coreografia e Musiche MARCI CALIENDO and ANDREA COLLIER Director- Regista MARCI CALIENDO


Director’s Note To our 5th grade: “Laughter is timeless Imagination has no age Dreams are forever” Tinker Bell I think Tinker Bell had this year’s 5th grade in mind when she said this. You are a class of dreamers; a group of children on the verge of growing up, but, at the same time, so eager to escape into a theatrical world of play and fantasy. Every class we spend together, you remind me how important it is to play and create. You help me to stay young at heart (though some times, you also give me some minor heart attacks!). Thank you for your never ending commitment to drama, in every sense of the word! To all of our students - In the words of Peter Pan: “The moment you doubt whether you can fly, you cease forever to be able to do it.” If you take anything away from this experience, remember those words. Many of you doubted we could do this show. But, I believed. Just believe. Because, as Peter said, “all you need is faith, trust and a little bit of fairy dust!” Love you guys! Marci


Note di regia Per la nostra classe 5^: " Il sorriso è senza tempo L'immaginazione non ha età I sogni sono per sempre " Trilli

Penso che Trilli avesse in mente la classe 5^ di quest’anno quando ha pronunciato questa frase. Siete una classe di sognatori; un gruppo di bambini in procinto di crescere ma, allo stesso tempo, così desiderosi di rifugiarvi in un mondo teatrale di gioco e fantasia. Ogni volta che facciamo lezione siete voi a ricordarmi quanto sia importante giocare e creare. Mi aiutate a mantenere un cuore giovane (anche se a volte mi avete anche procurato qualche piccolo attacco di cuore!). Grazie per il vostro impegno senza fine in drama, nel senso più completo della parola! Per tutti i nostri studenti - Nelle parole di Peter Pan: " Nel momento stesso in cui dubitate di poter volare, cessate anche di essere in grado di farlo." Se vorrete conservare qualcosa di buono da questa esperienza, ricordate queste parole. Molti di voi dubitavano che saremmo riusciti a realizzare questo spettacolo. Ma io ci ho creduto. Basta crederci. Perché come ha detto Peter: " tutto ciò che serve è la convinzione, la fiducia e un pizzico di polvere di fata! " Vi voglio bene ragazzi! Marci


Ringraziamenti Ancora una volta sono grata al Teatro Fraschini che ci ospita, offrendo l’opportunità ai nostri bambini di portare in scena una storia incantevole, che parla di crescita e di assunzione di responsabilità. Una storia appassionante per i piccoli, commuovente e nostalgica per gli adulti. Crescere può essere un’avventura difficile, ma tutti abbiamo le capacità o possiamo acquisire gli strumenti per vivere questa avventura in modo entusiasmante e soddisfacente. Tutti abbiamo l’opportunità di rispettare il tempo dell’infanzia e di conservarlo come prezioso tesoro, necessario riferimento per vivere l’età adulta in modo dignitoso. Peter Pan è senza dubbio l'incarnazione dell'infanzia, del bambino che siamo stati e che ancora vive in noi, portato all'eccesso, all'estremo, all'esasperazione. Egli parla il linguaggio dei più piccoli, da loro si fa ammirare e seguire come un leader carismatico, pronto a condurli in luoghi selvaggi e avventurosi, ad affrontare nemici spaventosi e spietati, in luoghi di sconfinata bellezza in cui regnano leggende, sogni ed immaginazione, fantasia e desiderio. Marci ha saputo anche quest’anno accompagnare tutti noi in un percorso emozionante, ha saputo riconoscere nei nostri bambini la necessità di lavorare su una storia come questa, è stata in grado di coinvolgere e contagiare tutti i colleghi e la sottoscritta con la tenacia e l’energia che caratterizzano il suo lavoro da sempre. La mia gratitudine va quindi ai bambini che ogni giorno mi ricordano quanto sia importante rispettarli per ciò che sono e per l’età che stanno vivendo, a tutte le persone meravigliose con le quali anche quest’anno ho avuto il piacere di lavorare e a tutte le famiglie che consentono alla nostra scuola di continuare a navigare nonostante i tempi decisamente burrascosi. Rimane importante continuare a guidare la nave impegnandoci a remare tutti nella stessa direzione, accompagnando i nostri bambini con la capacità di stare alla giusta distanza dal loro percorso di vita, testimoniando empatìa e rispetto. Grazie a tutti, di cuore! Paola Speroni ( Direttrice )


“ We Believe We Can Fly” Mr. Darling

Mother Darling!

Mr. Darling

Mamma Darling!

Mrs. Darling

Yes, dear?

Mrs. Darling

Sì, caro?

Mr. Darling

This tie! It will not tie!

Mr. Darling

Questa cravatta! Non si annoda!

Michael

Say it again, Father! Say it again!

Michael

Dillo ancora, papà! Dillo ancora!

Mr. Darling

A little less noise there! Now, I am telling you Mother Darling, if this tie does not go around my neck, then we will not go out to dinner tonight, and I will never go to the office again, and you and I will starve, and…

Mr. Darling

Non strillate!

Allora, sto dicendo Mamma

Darling, se questa cravatta non sarà annodata a dovere, noi non usciremo a cena stasera e io non tornerò mai più al lavoro, e moriremo di fame e… John

No Nana! I will not take my bath!

John

No, Nana! Non voglio fare il bagno!


Mr. Darling

That is it! I have had it! Nana outside to the doghouse!

Mr. Darling

Fatto! Ho finito! Nana, fuori! A cuccia!

Mrs. Darling

But, Mr. Darling, the other night, I heard a noise in here while the children were asleep. I peeked my head in and found the window open! And I saw that boy! He escaped through the window, but, not before I was able to catch his shadow!

Mrs. Darling

A proposito, Signor Darling, l’altra notte ho sentito un rumore in questa stanza mentre i bambini dormivano. Ho dato un’occhiata e ho trovato la finestra aperta e ho visto quel bambino! È scappato dalla finestra, ma sono riuscita ad afferrare la sua ombra!

Mr. Darling

Nonsense! A dog belongs outside!

Mr. Darling

Che assurdità! Un cane deve stare fuori!

Children

No, Father! Please!

Bambini

No, Papà! Per favore!

Mr. Darling

Young lady, it is time for you to grow up! Tomorrow, you will go and sleep in your own bedroom!

Mr. Darling

Signorina, è tempo per te di crescere! Domani sera andrai a dormire nella tua stanza!


Wendy

But, father, I don’t want to grow up!

Wendy

Ma papà, io non voglio crescere!

Mr. Darling

Now, off to bed with you all! Goodnight!

Mr. Darling

Adesso tutti a letto! Buona notte!

Mrs. Darling

Children, let’s say our prayers.

Mrs. Darling

Bambini diciamo le preghiere. SONG

TENDER SHEPHERD

Peter

Tinker Bell! Tink? Did you find it?

Peter

Tinker Bell! Tink? L’hai trovata?

Tinker Bell

Yes, Peter! I found it! Here it is.

Tinker Bell

Sì, Peter! L’ho trovata! Eccola!

Peter

My shadow! I will stick you on with some soap!

Peter

La mia ombra! Ti incollerò con un po’ di sapone!

Wendy

Boy, What are you doing?

Wendy

Bambino, cosa stai facendo?

Peter

What’s your name?

Wendy

Come ti chiami?

Wendy

Wendy Moira Angela Darling. What’s yours?

Wendy

Wendy Moira Angela Darling. E tu?

Peter

Peter Pan.

Peter

Peter Pan.

Wendy

Is that all?

Wendy

Solo?


Peter

Yes.

Peter

Sì.

Wendy

I am very sorry! Where do you live?

Wendy

Mi dispiace! Dove abiti?

Peter

Second Star to the right and straight on ‘til morning.

Peter

Seconda stella a destra e poi diritto fino al mattino!

Wendy

That’s a funny address!

Wendy

Che strano indirizzo!

Peter

No it isn’t!

Peter

No! Niente affatto!

Wendy

Does your mother know where you are?

Wendy

La tua mamma sa dove sei?

Peter

I don’t have a mother.

Peter

Io non ho una mamma.

Wendy

Oh, Peter!

Wendy

Oh, Peter!

Peter

You can’t touch me! No one has ever touched me!

Peter

Non puoi toccarmi! Nessuno mi ha mai toccato!

Wendy

What about your father?

Wendy

E tuo papà?


Peter

I ran away from home the day I was born.

Peter

Sono scappato di casa il giorno stesso in cui sono nato.

Wendy

Why?

Wendy

Perché?

Peter

Because I heard my mother and father discussing what I was going to be when I grow up! So, I ran away and have lived a long time among the fairies.

Peter

Perché ho sentito i miei genitori discutere su cosa avrei fatto da grande! Sono fuggito e ho vissuto a lungo con le fatine.

Wendy

Peter! You know fairies?

Wendy

Peter! Conosci le fatine?

Peter

Sure I do! But, they are nearly all dead now.

Peter

Certo! Ma, sono quasi tutte morte adesso.

Wendy

Dead? Why?

Wendy

Morte? Perchè?

Peter

Children grow up to fast these days! They don’t believe in anything! And every time a child says, “I don’t believe in fairies,” a fairy dies! Want to meet one right now? Tinker Bell! Tink, come here and meet Wendy.


Peter

I bambini crescono in fretta di questi tempi! Non credono in niente.

Ogni volta che un

bambino dice “Non credo nelle fate,” una fata muore! Ne volete conoscere una proprio ora? Tinker Bell! Tink, vieni qui a conoscere Wendy. Tinker Bell

You’re a great ugly girl! Peter is mine! I am Peter’s fairy!

Tinker Bell

Sei proprio una brutta bambina! Peter è tutto mio! Io sono la fata di Peter!

Peter

She’s not very polite! Tink, I am a gentleman, you can’t be my fairy! Maybe you could be Wendy’s fairy!

Peter

Non è molto gentile! Tink, io sono un gentiluomo, non puoi essere la mia fatina! Forse potresti essere la fatina di Wendy.

Tinker Bell

I would rather die!

Tinker Bell

Preferirei morire!

John

Wendy, Who are you talking to?

John

Wendy, con chi stai parlando?

Michael

Who are you?

Michael

Tu chi sei?

Peter

I am Peter Pan from Neverland.

Peter

Io sono Peter Pan dell’isola che non c’è.


Wendy

And there are real fairies there!

Wendy

E lì ci sono le vere fatine!

Peter

And that’s not all! There are also pirates!

Wendy

E non solo, ci sono anche i pirati!

John

Pirates!

John

Pirati!

Peter

And Indians!

Peter

E gli Indiani!

Michael

Indians!

Michael

Indiani!

Peter

Want to come and see it?

Peter

Volete venire a vedere con i vostri occhi?

Children

Oh, yes!

Bambini

Oh Sì!

Michael

But, how do we get there?

Michael

Ma come ci arriviamo?

Peter

We fly!

Peter

Voliamo!

John

On an airplane?

John

Con un aereo?

Peter

Tinker Bell, the fairy dust.

Peter

Tinker Bell, la polvere di fata.

Tinker Bell

Fairy dust for all!


Tinker Bell

Polvere di fata per tutti!

Peter

Now, think lovely wonderful thoughts! If you believe in yourself, you can do it!

Peter

Adesso pensate a bellissimi pensieri! Se credete in voi stessi potete farlo!

SONG Tiger Lily

I BELIEVE I CAN FLY When Peter Pan goes away, the Lost Boys do not behave! We must watch the animals and keep them safe.

Tiger Lily

Quando Peter Pan se ne va, i bimbi sperduti non si comportano bene! Dobbiamo controllare gli animali e custodirli al sicuro. SONG SONG SONG

IN THE JUNGLE CROCODILE ROCK FOLLOWING THE LEADER

Nibs

Come on, Tootles, let’s capture Tiger Lily!

Nibs

Dai, Tootles, andiamo a catturare Tiger Lily.

Tootles

Peter will be so pleased with us!

Tootles

Peter sarà così contento di noi!


Slightly

Peter will be so pleased with me! I am going to catch her! All by myself!

Slightly

Peter sarà così contento di me! La catturerò io! Da sola! SONG

Hook

PIRATE’S MARCH

I’m over here you idiots! Now, where are they?

Hook

Sono qui, idioti! Allora, loro dove sono?

Smee

Who?

Smee

Chi?

Hook

The Lost Boys!

Hook

I bimbi sperduti?

Smee

If they are lost how will we ever find them!

Smee

Se sono sperduti come possiamo trovarli!

Hook

Why oh why? What did I do? They must live around here! Scatter and search high and low! What are you doing?

Hook

Perchè? Perchè? Che cosa ho fatto io? Loro dovrebbero abitare qui vicino!

Dividetevi e

cercateli in lungo e in largo! Cosa state facendo? Pirates

We are searching high!

Pirati

Noi cerchiamo in lungo!


Pirates

We are searching low!

Pirati

Noi cerchiamo in largo!

Hook

Get out! Not you, Smee!

Hook

Andate via! Non tu, Smee!

Smee

Not me, Smee!

Smee

Non io, Smee!

Hook

I want their captain, Peter Pan! It is he who cut off my hand! And he threw my hand to a crocodile that happened to be passing by.

Hook

Voglio il loro capitano, Peter Pan! È stato lui a mozzarmi la mano! E l´ha lanciata a un coccodrillo che passava di lì per caso.

Smee

I have often noticed your enormous fear of crocodiles.

Smee

Ho notato spesso il tuo terrore per i coccodrilli.

Hook

Not crocodiles! One crocodile! He liked my hand so much that he follows me everywhere I go! That crocodile would have eaten me long ago, but, somehow, that crocodile swallowed a clock!


Hook

Non per i coccodrilli! Per un coccodrillo! Gli è piaciuta così tanto la mia mano, che mi segue ovunque vada! Mi avrebbe mangiato tempo fa, ma per qualche motivo, quel coccodrillo ha ingoiato una sveglia.

Smee

And you can hear him ticking whenever he is coming near! Hot! Hot! Hot!

Smee

E

puoi

sentirlo

ticchettare

quando

sta

arrivando. Arriva! Arriva! Arriva! Hook

Listen! Do you hear that? Peter and the Lost Boys must live here!

Hook

Ascolta! Lo senti?

Peter e i bimbi sperduti

dovrebbero abitare qui! Smee

Peter is not home!

Smee

Peter non è a casa!

Hook

Quick! Call the men!

Hook

Presto! Chiama gli uomini! SONG

HOOK’S TANGO

Nibs

I do wish Peter would come back!

Nibs

Vorrei che Peter tornasse a casa!

Tootles

He said he would bring us a mother!

Tootles

Ha detto che ci avrebbe portato una mamma!


Slightly

I slightly remember my mother. She gave me my name! Clearly she loved me more than your mothers loved you!

Slightly

Ricordo appena la mia mamma! E´ stata lei a scegliere il mio nome! Sicuramente mi amava più di quanto le vostre mamme amassero voi!

All 3

What do you hear? Tiger Lily!

Insieme

Cosa sentite? Tiger Lily?

Tiger Lily

Lost Boys must pay! When Peter pan is away Lost Boys steal from us!

Tiger Lily

I bimbi sperduti devono pagare! Quando Peter Pan non c’é I bimbi sperduti ci derubano!

Nibs

Look! It’s Tinker Bell!

Nibs

Guardate! Tinker Bell!

Tinker Bell

Look! Do you see her! Peter wants you to shoot her!

Tinker Bell

Guardate! La vedete? Peter vuole che le spariate!

Tootles

I can do it!


Tootles

Posso farlo io!

Peter

Hi guys! I’m back! I have great news! This is Michael and John. We have brought you a new mother! Wendy? What happened!

Peter

Ciao bambini! Sono tornato! Ho grandi notizie! Loro sono Michael e John. Vi abbiamo portato una

nuova

mamma!

Wendy? Cos`è successo? Slightly

Tinker Bell told us you wanted us to shoot her!

Slightly

Tinker Bell ci ha detto che volevi che le sparassimo!

Tinker Bell

Peter, why do you want her here?

Tinker Bell

Peter, perché la vuoi qui?

Peter

Tinker Bell! You were my friend, but I banish you from me forever!

Peter

Tinker Bell! Sei stata mia amica, ma ti bandisco da me per sempre.

Tinker Bell

Forever?

Tinker Bell

Per sempre?

Peter

Well, not forever! But, for one whole week!

Peter

Beh, non per sempre! Diciamo per un’intera settimana!


John

What are we going to do about Wendy?

John

Cosa ne facciamo di Wendy?

Michael

Look, she is sleeping! She’s ok!

Michael

Guardate, sta dormendo! Sta bene!

John

Wendy! Wake up! We are in Neverland!

John

Wendy! Svegliati! Siamo sull’isola che non c’è.

Slightly

Peter promised us that you will be our mother! And tell us lots of stories!

Slightly

Peter ci hai promesso che saresti stata la nostra mamma! E che ci avresti raccontato tante storie!

Tootles

And give us our medicine before bed!

Tootles

E che ci avresti dato le medicine prima di andare a letto.

Nibs

Let’s build her a house!

Nibs

Costruiamole una casa! SONG

WENDY

Wendy

Oh, why thank you boys!

Wendy

Grazie, bambini!

Tootles

Will you really be our mother?

Tootles

Sarai veramente la nostra mamma?

Michael

Let’s play pirates!

Michael

Giochiamo ai pirati!


Wendy

Now boys, it is time for your daily lesson!

Wendy

Adesso bambini, è il momento della vostra lezione giornaliera.

John

We don’t want to study!

We want to play

pirates! John

Noi non vogliamo studiare! Vogliamo giocare ai pirati!

Wendy

It is lesson time. Father, would you be the teacher today?

Wendy

È l’ora della lezione. Papà, vorresti fare tu l’insegnante oggi?

All

Father?

Tutti

Papà?

Wendy

Yes, every mother needs a good father.

Wendy

Sì, ogni mamma ha bisogno di un bravo papà.

Tinker Bell

I don’t believe this!

Tinker Bell

Io non ci credo! SONG

I WON’T GROW UP

Tinker Bell

Hello there, silly Smee.

Tinker Bell

Ciao Smee, giocherellone.

Smee

A fairy! My very own fairy! I always wanted my very own fairy! Wait a minute! Aren’t you Peter Pan’s fairy?


Smee

Una fatina! Una fatina tutta mia! Ho sempre voluto una fatina tutta per me! Aspetta un minuto! Non sei tu la fatina di Peter?

Tinker Bell

Not anymore! Peter doesn’t want me around anymore! He has a new fairy!

Tinker Bell

Non più! Peter non mi vuole più! Ha una nuova fatina!

Smee

Oh, that is terrible!

Smee

Oh, ma è terribile!

Tinker Bell

I feel so sad!

Tinker Bell

Mi sento così triste!

Smee

How could anyone not want you around? What can I do to make you feel better?

Smee

Come potrebbe qualcuno non volerti?

Cosa

posso fare per farti sentire meglio? Tinker Bell

Let me be your fairy!

Tinker Bell

Lascia che io sia la tua fatina!

Captain Hook

Smee! You bumbling idiot! What are you doing with Tinker Bell! Where is Peter?

Captain Hook

Smee! Sei un idiota! Cosa stai facendo con Tinker Bell? Dov’è Peter?

Smee

No, Captain! She is my fairy now!

Smee

No Capitano! Ora lei è la mia fatina!


Captain Hook

What? Where is Peter?

Captain Hook

Cosa? Dov’è Peter?

Tinker Bell

He is with his new mother. She is probably giving him his medicine. If you want to catch Peter, all you have to do is capture Wendy!

Tinker Bell

È con la sua nuova mamma. Probabilmente gli starà dando la sua medicina. Se vuoi catturare Peter, l’unica cosa da fare è catturare Wendy!

Captain hook

A mother! I always wanted a mother! Thank you! I will capture this Wendy! And, I will leave Peter a present! A special medicine! With a note from Wendy! I will leave him poison!

Captain Hook

Una mamma! Ho sempre voluto una mamma. Grazie! Catturerò questa Wendy! E lascerò a Peter un bel regalo! Una medicina speciale! Con un bigliettino da parte di Wendy! Gli lascerò un veleno!

Smee

And then, we can keep Wendy for our mother!

Smee

E poi, potremo avere Wendy come nostra mamma! SONG

Tiger Lily

HOOK’S TARANTELLA

We must tell Peter about the Lost Boys. Look,


it’s Tinker Bell. Tinker Bell, I have a big problem! Tiger Lily

Dobbiamo dire a Peter dei bimbi sperduti. Guardate, c’e Tinker Bell. Tinker Bell, ho un grande problema.

Tinker Bell

You think you have a problem! Have you seen this new girl, Wendy? Peter has banished me for a week! He won’t even look at me! She is just an ugly little girl!

Tinker Bell

Tu pensi di avere un problema! Hai visto questa nuova bambina, Wendy? Peter mi ha bandito per una settimana. Non mi vuole neanche guardare. Lei è solo una piccola e brutta bambina!

Tiger Lily

I am very sorry for you, though I

don’t

understand

your

problem! I must tell Peter what happens when he goes away. The Lost Boys disturb everything in nature! Tiger Lily

Mi dispiace molto per te, anche se non capisco bene il tuo problema. Devo dire a Peter cosa


succede quando lui si allontana. I bimbi sperduti disturbano tutta la natura! Tinker Bell

Who cares about that?

Tinker Bell

A chi importa?

Tiger Lily

Tinker Bell! Don’t you understand?

Tiger Lily

Tinker Bell! Non capisci? SONG

COLORS OF THE WIND

Smee

I got her!

Smee

L’ho presa!

Tootles

Oh no! The pirates have captured Tiger Lily.

Tootles

Oh no! I pirati hanno catturato Tiger Lily!

Slightly

We must tell Peter!

Slightly

Dobbiamo dirlo a Peter!

Nibs

Peter! Tiger Lily has been captured!

Nibs

Peter! Tiger Lily è stata catturata!

Peter

I will rescue her! Get her tribe to help!

Peter

La salverò! Chiama la sua tribù per aiutarmi.

Tiger Lily

Peter Pan, you saved my life! From now on, we are blood brothers! To the end!

Tiger Lily

Peter Pan, mi hai salvato la vita! D’ora in poi saremo fratelli di sangue! Fino alla morte! SONG

BLOOD BROTHERS TO THE END


Captain Hook

You imbeciles! That wasn’t a mother! That is our mother!

Captain Hook

Voi imbecilli! Quella non era una mamma! Questa è la nostra mamma!

Peter

Where is everybody! A present? For me? Peter, don’t forget to take your medicine. Love, Wendy.

Peter

Dove sono tutti! Un regalo? Per me? Peter, non dimenticare di prendere la tua medicina. Con affetto, Wendy.

Tinker Bell

Peter! Don’t!

Tinker Bell

Peter, Non farlo!

Peter

Tinker Bell, I thought I told you to stay away for a week! Give me back my medicine! Hey! You drank my medicine! What’s the matter with you? Tink, why is your light so dim? Are you sick? What? Captain Hook captured Wendy and the boys? This isn’t my medicine? It’s poison? Tink, you saved my life! And now, you are going to die! What?

Peter

Tinker Bell, pensavo di averti detto di startene lontana per una settimana! Ridammi la mia


medicina! Ehi! Hai bevuto la mia medicina! Che cos’hai? Tink, perché la tua luce è così fioca? Sei malata? Cosa? Captain Hook ha catturato Wendy e i bambini? Questa non è la mia medicina? È veleno? Tink, mi hai salvato la vita! E ora stai morendo! Cosa? Tinker Bell

If children believe in fairies, I will live!

Tinker Bell

Se i bambini crederanno nelle fate, io vivrò!

Peter

If children believe in fairies, you will live? Kindergarten! I need your help! Could you help me? Thanks! Kindergarten, stand up and turn around to face the audience. On the count of three, we need to say, “I believe in fairies!” Ready? 1,2,3 I believe in fairies! Louder! Ready? 1,2,3 I believe in fairies! It is not working! Ask your parents to stand up and help! Ready? 1,2,3 I believe in fairies! And now, everyone here! This time clap your hands and stamp your feet as we say it! Ready? 1,2,3


I believe in fairies! We saved Tinker Bell! Come on! Let’s go rescue Wendy and the boys! Peter

Se i bambini crederanno nelle fate allora tu vivrai? Bambini del kindergarten! Ho bisogno del vostro aiuto!

Potete aiutarmi? Grazie!

Kindergarten, alzatevi tutti in piedi e giratevi verso il pubblico. Al 3

dobbiamo

tutti

insieme

dire “io

credo nelle fate!” Pronti?

1,2,3,

Io

credo nelle fate! Più forte! Pronti? 1,2,3, io credo nelle fate! Non funziona! Chiedete anche ai vostri genitori di alzarsi in piedi ed aiutarci! Pronti? 1,2,3, io credo nelle fate! Adesso tutto il pubblico! Alzatevi in piedi! Questa volta battiamo le mani e pestiamo i piedi mentre lo diciamo! Pronti? 1,2,3, io credo nelle fate! Abbiamo salvato Tinker Bell! Adesso andiamo a salvare Wendy e i bambini!


Captain Hook Well boys, you have one more chance! Become pirates or walk the plank! Captain Hook

Allora bambini, avete ancora una possibilità! O diventate pirati o sarete gettati in mare!

John

Well, I guess I always wanted to be a pirate!

John

Beh, ho sempre voluto diventare un pirata!

Michael

Can Teddy become a pirate too?

Michael

Anche Teddy può diventare un pirata? SONG

HOOK’S WALTZ

Wendy

Michael, John, don’t do it!

Wendy

Michael, John, non fatelo!

Michael

Wendy, I want to go home to mother and father!

Michael

Wendy, voglio tornare a casa da mamma e papa’!

Captain Hook

Take her to the plank! Wait! A mother’s last words to her boys!

Captain Hook

Gettatela in mare! Aspettate! Le ultime parole di una mamma per i suoi figli!

Wendy

Well, boys, I…

Wendy

Bene bambini, io…

Captain Hook

That’s enough, thank you!

Captain Hook

Basta così, Grazie!

Tinker Bell

Smee!


Tinker Bell

Smee!

Smee

Tinker Bell!

Smee

Tinker Bell!

Peter

Captain Hook, I have a present for you!

Peter

Captain Hook, ho un regalo per te!

Wendy

Oh, Peter, I do wish you would stay.

Wendy

Oh Peter, vorrei tanto che tu rimanessi.

Peter

And grow up? Never! I will always be there! The second star to the right and

straight

on

‘til

morning! Take good care of the boys! I will miss them! And remember, the moment you doubt whether you can fly, you cease forever to be able to do it. Peter

E crescere? Mai! Sarò sempre lì. Seconda stella a destra e poi diritto fino al mattino. Prenditi cura dei bambini. Mi mancheranno. E ricorda, nel momento stesso in cui dubitate di poter volare, cessate anche di essere in grado di farlo.

Tinker Bell

Laughter is timeless. Imagination has no age. Dreams are forever.


Tinker Bell

Il sorriso è senza tempo. L’immaginazione non ha età. I sogni sono per sempre

John

Mother! Father! We are home!

John

Mamma! Papà! Siamo a casa!

Michael

Where are they?

Michael

Dove sono?

Mrs. Darling

Wendy, Michael, John!

Mrs. Darling

Wendy, Michael, John!

Mr. Darling

Where have you been?

Mr. Darling

Dove siete stati?

John

We went to Neverland with Peter Pan and Tinker Bell!

John

Siamo andati all’Isola che non c’é con Peter Pan e Tinker Bell!

Michael

There were pirates and Indians and…

Michael

C’erano i pirati e gli indiani e…

Mr. Darling

Nonsense!

Mr. Darling

Sciocchezze!

Mrs. Darling

Wendy, what on earth?

Mrs. Darling

Wendy, cosa diavolo?

Wendy

Oh, mother, these are the lost boys! They have no parents!


Wendy

Oh, mamma, questi sono i bimbi sperduti! Non hanno i genitori!

John

We thought you could adopt them all!

John

Abbiamo pensato che voi potreste adottarli tutti! Michael And these are all our animal friends! They need homes as well!

Michael

E questi sono tutti i nostri amici animali! Anche loro hanno bisogno di una casa!

Mrs. Darling

Well, there certainly are a lot of you! What do you say Mr. Darling?

Mrs. Darling

Dunque, certamente sono numerosi! Cosa dici Mr. Darling?

Mr. Darling

Why not! They will all grow up and make us very proud parents!

Mr. Darling

Perchè no! Cresceranno e ci renderanno genitori orgogliosi!

Wendy

Peter, I will miss you. But, I know, if I believe in myself, I can do it! And I will always remember what you taught us to say!


Wendy

Peter, mi mancherai. Ma so che se crederò in me stessa, potrò farcela! E mi ricorderò per sempre cosa ci hai insegnato a dire!

All

I believe in fairies!

Tutti

Io credo nelle fate! SONG

NEVERLAND

The End


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.