Vilijam de Mil „Obmanjivači“

Page 1


Vilijam de Mil OBMANJIVAÄŒI (The Deceivers)


Vilijam de Mil OBMANJIVAČI (The Deceivers)

Izdavač Ana Stjelja Dizajn korica, lektura Ana Stjelja Kolaž s korica Ljiljana Stjelja Priprema i štampa office@cigoja.com www.chigoja.co.rs

Tiraž 200 ISBN 978-86-918903-1-5


Vilijam de Mil

OBMANJIVAČI  jednočinka 

Prevod s engleskog: Ana Stjelja

Beograd, 2016.



Vilijam de Mil OBMANJIVAČI

Drama u jednom činu The Deceivers, Vilijama de Mila, prvi put je objavljena 1914. godine u Njujorku. Ovaj vodvilj, spada u jedan od najuspelijih dramskih tekstove ove vrste, izašlih iz pera Vilijama de Mila.

Drama u jednom činu



Vilijam de Mil OBMANJIVAČI

LICA: Amos LITL Flora LITL Fil ...... „Lasica” MESTO RADNJE: Stan u predgrađu. VREME RADNJE: Sadašnje vreme. SCENA: Udobna i ukusno uređena dnevna soba; veliki prozori; vrata do spavaće sobe s leve strane; vrata do hodnika s desne strane; klavir je smešten dijagonalno u gornjem levom uglu; mala polica sa praktičnom električnom lampom, kod prozora; lampa je upaljena; sto sa dve fotelje, jedna s jedne, druga s druge strane, upaljena lampa na stolu, takođe telefon, knjige, kutija cigareta, pepeljara, šibice... Ispred vrata, stočić sa papirima, pismima...

Drama u jednom činu



Vilijam de Mil OBMANJIVAČI

Zavesa se podiže; scena je prazna; zvoni telefon; Amos ulazi prilično užurbano; on je vrlo nizak čovek od oko 35 ili 40 godina, sklon ćelavosti; nosi sako; priča dok ulazi AMOS: U redu je draga, ja ću. Završi svoj dezert. (Podiže slušalicu, oslanjajući se na sto) Halo? Da, ja sam, Amos Litl. O, to si ti Henri. Ostani na vezi za trenutak. (Spušta slušalicu na sto, odlazi do vrata dnevne sobe, pažljivo ih zatvara, vraća se do stola i ponovo uzima slušalicu): Zdravo Henri... šta?...večeras? A tako. Obećao sam svojoj ženi da ću je izvesti u pozorište. Koja partija? Da, ali Flora... Šta? Mislim da već sumnja u ovaj noćni rad. No dobro, rizikovaću, mada sam joj obećao da ću prestati da igram poker. Je l’ se partija igra kod Džeka? Ta je uvek najbolja! U redu. Možeš da računaš na mene. U redu, biću tamo za pola sata. Zdravo! (Dok spušta slušalicu otvaraju se vrata soba; Flora ulazi obučena u večernju haljinu) Drama u jednom činu


Vilijam de Mil OBMANJIVAČI

FLORA: Dragi, požuri, imaš vremena samo da se presvučeš. (Prolazi kroz dnevnu sobu, kreće ka spavaćoj) Ko je zvao? AMOS: S posla. FLORA (zastaje u trenutku i ustreli ga pogledom, sarkastično): A pa da, pretpostavljam da moraš da radiš večeras. AMOS: Da! Baš sam maler, a računao sam na to da te izvedem u pozorište. FLORA (kratko, lakonski): Pa i ja sam. AMOS: Ali, posao uvek ide pre zadovoljstva. (Flora uporno zuri u njega tako da mu postaje neprijatno): Zašto me tako gledaš? FLORA: Ovo je drugi put ove nedelje da si prekršio dogovor oko odlaska u pozorište. AMOS: Ti misliš da ja volim što robujem u onoj kancelariji? FLORA: Prošle subote si bio (pokazuje prstima) „u kancelariji’’ do četiri sata ujutru. Utorkom uveče se vraćaš „iz kancelarije’’ u 3:15. Danas je četvrtak.

10

Drama u jednom činu


Vilijam de Mil OBMANJIVAČI

AMOS (pokušava da blefira): Slušaj Flora, ne dopada mi se tvoj ton. FLORA: Ovo nije period kad si puno zauzet. AMOS: Ali, rekao sam ti da... FLORA (prekide ga, približava mu se): Amose, gde provodiš noći? AMOS (seda na stolicu): O bože! To mi je hvala što se ubijam od posla zbog... FLORA (opet ga prekide): I kako to da ne mogu da te dobijem noću kada si „u kancelariji’’? AMOS: Zato što nema telefonistkinje koja prebacuje vezu. FLORA: Pa gde je ona onda? AMOS: Kod kuće, u krevetu. FLORA: Kako znaš? AMOS: Ne znam, ja... FLORA: Pa kako onda?

Drama u jednom činu

11


Vilijam de Mil OBMANJIVAČI

AMOS: Za ime božje, ne počinji opet! Da budeš ljubomorna na nesrećnu telefonistkinju?! (Flora uznemireno odmahnu glavom) Da li bi ti bilo lakše da pođeš sa mnom? Da li bi volela da sediš u praznoj kancelariji dok ja radim na knjigama. Ako je tako, pođi sa mnom. (ustaje sa stolice) FLORA: Naravno da ćeš ostati dok sam ja sa tobom. AMOS: Flora, stvarno si me razočarala. Više mi ne veruješ. Ljubomorna si. FLORA: A zašto ne bih bila? I ti si dovoljno ljubomoran na mene. Malo je toga što mogu da uradim a da ti ne želiš da znaš. AMOS (s ponosom): A, to je potpuno drugačije. FLORA: E pa, od sada će stvarno biti drugačije. Dosadilo mi je da me ostavljaš samu svake noći. AMOS (gubi živce): Pa šta ćeš da uradiš povodom toga? FLORA: Videćeš! AMOS: Je li to pretnja? FLORA (unosi mu se u lice): Da!

12

Drama u jednom činu


Vilijam de Mil OBMANJIVAČI

AMOS (vrlo ponosno): E pa dobro, ja ću sad obući kaput i otići u kancelariju. Možda ćeš doći sebi kad se vratim kući (izlazi iz dnevne sobe). FLORA (seda na stolicu; zazvoni telefon; javlja se): Da? Ovde gospođa Litl. Ko? Detektiv? Sačekajte trenutak, ostanite na vezi. (Odlazi do vrata, oprezno ih zatvara, zatim se vraća do stola, podiže slušalicu i tišim glasom): Halo, sad mi recite šta ste saznali. Ne govorite glasno, ne želim da moj muž sazna da sam unajmila detektiva da ga prati. Ne, nikad mi ne bi oprostio, ali ja moram da znam. Šta? Ne možete da mi saopštite preko telefona? Tako znači. Ali, ja Vas ne poznajem, videla sam samo Vašeg šefa. O da... (Amos otvara vrata dnevne sobe, ulazi tiho i sluša ceo razgovor; zaustavlja se, potom se sakriva iza klavira tako da ga ona ne vidi a da pritom ima pogled na publiku; Flora ga ne vidi jer mu je okrenuta leđima; nastavlja telefonski razgovor): Bilo bi dobro da dođete večeras, i potrudite se da Vas moj muž ne vidi. Da, biću sama, on će biti van kuće. I bilo bi dobro da dolazite noću a ne preko dana. Komšije vole da pričaju, a dolazak stranca bi pokrenuo tračeve, tako da je bolje da se viđamo noću. (Amosov izraz lica se menja, od zaprepašćenja prelazi u bes.) O da, imaćemo dosta vremena. Moj muž se nikad ne vraća pre dva, tri sata noću. Sada me slušajte, kada napusti kuću, ja ću na stražnji prozor staviti lampu. Postarajte se da ne ulazite dok napolju ne vidite lampu. U redu, očekujem Vas. Doviđenja! Drama u jednom činu

13


Vilijam de Mil OBMANJIVAČI

(Amos odlazi tiho, ne saslušavši kraj razgovora; Flora spušta slušalicu, zadovoljno pevušeći; Amos ponovo ulazi, ovog puta praveći primetnu buku) AMOS (odvezuje kravatu, pokušavajući da se obuzda): Završio sam, ko je zvao? FLORA: Ma niko, greška. AMOS: Šta si mislila kad si rekla da ti je dosadilo da budeš sama svake noći? FLORA: Nije važno šta sam mislila. AMOS: Ali meni je važno. FLORA: U redu, neka ti je važno. Laku noć! (izlazi iz dnevne sobe) (Amos zalupivši vrata, izlazi iz sobe, potom ponovo ulazi oprezno, skrivajući se iza klavira; u svakom trenutku je vidljiv publici; Flora ulazi u dnevnu sobu, pogleda niz hodnik, uzima lampu i stavlja je na prozor, svetla na sceni se ne gase; izlazi iz sobe; Amos odlazi do stražnjeg prozora, pokušava da vidi šta je napolju; vidi nešto a zatim se odmah brzo sakriva iza klavira; Fil se pojavljuje na prozoru, otvara vrata i ulazi u sobu; mlad, zgodan čovek, obučen u odelo, prilazi stolu i kao kod svoje kuće, uzima kutiju sa cigaretama koja stoji na stolu, pali cigaretu; Amos ga 14

Drama u jednom činu


Vilijam de Mil OBMANJIVAČI

posmatra iza klavira; Flora ulazi u sobu; Fil se okreće ka njoj, stavlja ruku u džep i brzo govori) FIL: Ne pravite buku. FLORA (prilazi): U redu je, moj muž je otišao. FIL (iznenađeno): Zaista? FLORA: Nadam se da vas nije video da ulazite. FIL: Nadam se da nije. FLORA: Naravno da sam Vas očekivala, ali mi kućna pomoćnica nije rekla da ste došli. Da li ste telefonirali iz apoteke? FIL: Da. (pogledom prati svaki njen pokret) FLORA (prilazi mu i unosi mu se u lice): Dakle? FIL: Dakle? FLORA: Bilo bi bolje da ne odugovlačimo. Morate otići kad mi se muž vrati. FIL: To mi sasvim odgovara FLORA: Zar nećete da sednete? Drama u jednom činu

15


Vilijam de Mil OBMANJIVAČI

FIL: Zahvaljujem. (čeka da prvo ona sedne, ona seda na začelje stola) FLORA: Bojim se da mi je prilično neprijatno. Vidite, nikada ranije nisam radila ništa slično. FIL (prihvata njenu igru): Naravno da niste, ali sada je pravo vreme da počnete. FLORA: Ponašanje mog muža me je nateralo na ovo, shvatate me? FIL: O da, apsolutno. FLORA: Osećam da me zasigurno vara, inače od vas nikad ne bih tražila da me razumete. FIL: Ni malo Vas ne krivim. Izvinite, da li mogu da vidim Vašu ruku za trenutak (udaljava se od stola) FLORA: Moju ruku? Zašto, šta će Vam? FIL: Samo trenutak, pokazaću Vam. (uzima njenu ruku i uporno je gleda) A, pa ovo je izuzetno lepo prstenje. FLORA (počinje da odmiče ruku): Jeste. FIL (još uvek joj držeći ruku): A i ruka je lepa takođe.

16

Drama u jednom činu


Vilijam de Mil OBMANJIVAČI

FLORA: Ja... zaista... FIL: Znate, po Vašoj ruci bih rekao da ću steći iznenadno bogatstvo. FLORA (povlači svoju ruku, ali ne uspeva da je izvuče): Ma na šta Vi to mislite? Pustite mi ruku! FIL: Znam, pravo drago kamenje, ali će me podsećati na Vas. Nemojte se opirati. FLORA: Vidim ja da Vi niste čovek za kog se izdajete, Vi ste... FIL: Nemojte da vičete! (stavlja svoju ruku na njena usta, dok je drugom rukom drži tako da izgleda kao da je grli; u tom trenutku se pojavljuje Amos s pištoljem u rukama, uperivši ga u njih dvoje) AMOS: Dakle, to je ono što si smislila! (Fil se okreće, vidi da je pištolj uperen u njega, podiže ruke iznad glave; Flora trči ka Amosu) FLORA: O, Amose, zaštiti me! AMOS (gura je od sebe): Da te zaštitim?! Ovo je baš pravi trenutak da od mene tražiš zaštitu. (Fil pokušava da spusti ruke): Ruke gore!

Drama u jednom činu

17


Vilijam de Mil OBMANJIVAČI

FLORA: Pozvaću policiju. AMOS: Zašto? FLORA: Pa da ga prijavim, on je provalnik. AMOS: Ha, ha, dobra stara priča. Pitam se koliko muževa je tako prevareno. FLORA: Ali, objasniću ti. AMOS: Divno glumiš! Da ne znam istinu možda bih ti čak i poverovao. Ali, čuo sam kako preko telefona ugovaraš sastanak sa njim. Čuo sam kad si mu rekla da sačeka da ti muž ode, video sam vaš susret, čuo sam kad si mu rekla da mora da ide kad ti se muž vrati, i konačno, video sam te u njegovom naručju. Je l’ se tako sačekuje provalnik? FLORA (ostaje zatečena): Ali, ja... AMOS: Ako nisi očekivala ovog čoveka, koga si onda očekivala? FLORA: Nikog! Ovo je...Ne želim da me ispituješ ovako, to je besmisleno! (odlazi) AMOS: Stani! (Flora se zaustavlja kraj Fila) Šta imaš da kažeš u svoju odbranu? FIL: Baš ništa, ja sam u rukama sudbine. 18

Drama u jednom činu


Vilijam de Mil OBMANJIVAČI

AMOS: Pretpostavljam da tvrdiš da nisi provalnik? FIL (opušteno): Ne, ja ništa ne tvrdim. Očigledno je došlo do neke greške. Zato, bolje da idem. (kreće) AMOS: Stoj! (i dalje je u njega uperen pištolj) FIL: Kako vi kažete. Da li imate nešto protiv da spustim ruke? AMOS: Nemam, ali nemoj praviti ishitrene poteze. (Fil spušta ruke) FLORA: Amose, da li mi veruješ? AMOS: Ne, zar misliš da sam budala? FIL: Ne morate da odgovorite na to ako ne želite. AMOS (Filu): E sada ćeš ti da mi kažeš istinu. Koliko dugo si njen ljubavnik? FIL: Slušaj bre, matori, to nije fer pitanje. FLORA: Amose, ja... (obraća se Filu) Zašto mu ne objasnite, kažite da ste provalnik. AMOS: Da li misliš da bih mu sada poverovao? Drama u jednom činu

19


Vilijam de Mil OBMANJIVAČI

FIL (Flori indiferentno): Vidite da mi ne bi poverovao. Naravno, voleo bih da uradim sve što je u mojoj moći, ali... AMOS: Pretpostavljam da bi sad trebalo da te ubijem. FIL (pomirljivim tonom): Pa ne znam za to. Po mom mišljenju, napravili biste veliku grešku. AMOS (kratko): A tako dakle! FIL: Da, da, siguran sam da to ne bi donelo ništa dobro. AMOS (kroz zube): Očisti ovu sramotu iz mog doma. FLORA: Amose, praviš budalu od sebe. FIL (laskavo): Ma sada je malo uzbuđen, ali proći će ga to za nekoliko minuta. AMOS: Nećeš se izvući sa ovim i ne možeš izblefirati. Moram da znam koliko ovo traje. Ako priznaš, možda ti posle svega poštedim život i pustim te da odeš. Ako bih te ubio, to bi samo napravilo skandal. FIL: Apsolutno! To bi za sve nas bilo najgore! FLORA (Filu): Vidite gospodine, ne znam Vam ime, ali iako ste provalnik, izgledate kao džentlmen. 20

Drama u jednom činu


Vilijam de Mil OBMANJIVAČI

AMOS: Da, i ja sam to primetio, Malo čudno, zar ne? FLORA (Filu): Apelujem na Vas kao na džentlmena. Zar ne vidite u kakvu poziciju me stavljate svojim ćutanjem? FIL: Da, prilično je neobično. AMOS: Da, da prilično. FLORA: Zašto onda ne priznate da ste provalnik. Vidim da vam to neće naneti nikakvu štetu. AMOS: E pa nećeš, ako se budeš držao te njene priče o provalniku, ideš u zatvor, je l’ ti jasno? FIL: Je l’ vidite? AMOS: Dođi, dođi! Izaberi, ili ćeš mi reći šta je sve bilo između vas ili ću te predati policiji! FIL: A ako ti kažem to što želiš da ti kažem, ti ćeš mi razneti glavu, zar ne? AMOS: Ne. Poštedeću ti život, ali moram da znam istinu. FLORA: Idiote! Pa kako može da prizna nešto što se nije dogodilo!

Drama u jednom činu

21


Vilijam de Mil OBMANJIVAČI

AMOS (Flori): Ne treba mu tvoja pomoć. (Filu): Da li priznaješ ili hoćeš da... (poseže za telefonom) FIL: Bojim se da ne vredi. Voleo bih da sačuvam vašu reputaciju, ali ipak, video nas je zar ne? Pa, mogli bismo da priznamo. FLORA: Zašto? Nikad Vas ranije nisam videla! AMOS (Flori): Samo ti nastavi, konačno saznajem istinu. FLORA: Ali ja.... (seda potištena) AMOS (Filu): Nastavi! FIL: Nema šta više da se kaže, jednostavno mi se volimo. FLORA (besno): O, ti huljo, ti bedni lažove... FIL: Naravno, sada ne deluje kao da me mnogo voli, ali znate dobro kako su žene prevrtljive. AMOS (potišteno spušta glavu): Da, znam. I ja sam je nekada voleo. FIL (veoma saosećajno): Okrutno, zar ne? Ni ja nisam izuzetak, samo nemojte biti previše strogi prema njoj. Znate, muškarci i žene često ne mogu da kontrolišu svoje srce. 22

Drama u jednom činu


Vilijam de Mil OBMANJIVAČI

AMOS (bes mu se pretvara u žalost): Znam. FLORA: O, ti kukavice i lopove! (Amosu): Ovo je otišlo predaleko, ako hoćeš da veruješ u laži ovog čoveka, ti mu veruj, ali ja ću pozvati policiju (poseže za telefonom) FIL: Zaustavite je, čoveče! (Amos to i učini) Ako policiji ispriča ovu apsurdnu priču kako sam ja provalnik, ja ću celom svetu otkriti istinu. AMOS: Da, da, u pravu si. (Flori uzima telefon iz ruke) Spusti slušalicu. Ovo je dovoljno užasno i bez obelodanjivanja. FLORA: Ali Amose, to što se predstavlja kao moj ljubavnik samo dokazuje da je provalnik, zar ne vidiš? AMOS: Ne, ne vidim. FIL: Polako brate. Gospođa ima pravo. Vidite, da sam ja stvarno njen ljubavnik, priznao bih da sam provalnik i išao u zatvor samo da je spasem. S druge strane, da sam stvarno provalnik, priznao bih da sam njen ljubavnik i tako spasio sebe. Veoma je komplikovano. Uopšte Vas ne krivim što ste zbunjeni. FLORA: Je l’ vidiš Amose, priznaje da je provalnik.

Drama u jednom činu

23


Vilijam de Mil OBMANJIVAČI

FIL: O ne, nisam! Bili ste isuviše voljni da me predate policiji. Čim smo uhvaćeni na delu, vaša jedina pomisao, bila je kako da spasite samu sebe. Dopustili biste da trunem u zatvoru dok ste Vi na slobodi. U tom trenutku ste ubili svaku iskru moje ljubavi. Niste podigli ni ruku da me spasite, pa zašto bih ja Vas spašavao? FLORA: Odustajem! Amose, veruj u šta hoćeš. Neću više ništa da poričem. (ponovo seda) AMOS (Filu): Nastavi, pričaj ostatak. FIL: Slušaj stari, zašto me teraš da ti ispričam sve bolne detalje. Rekao sam ti šta si želeo, a sad me pusti da idem a ja ću pokušati da je zaboravim. (odlazi) AMOS (s pištoljem): Stoj! (Fil zastaje) Ako poštedim tvoj bedni život, moraš da uradiš nešto, nakon razvoda, moraš da je oženiš. FLORA: Štaaaa? FIL: Biće mi drago. AMOS: Da li imam tvoju reč? FIL: Ako to ona želi, onda da.

24

Drama u jednom činu


Vilijam de Mil OBMANJIVAČI

AMOS (pokazuje mu vrata): Onda idi! (stavlja pištolj u džep) FIL: Hvala! (kreće ali se Flora staje između njega i vrata) FLORA: Stani! Ne možeš da me ostaviš ovako, u laži. Ako sad odeš on će uvek raditi ono što sada radi. (Amosu): Amose, ne mogu ovo da podnesem. Čovek s kojim si čuo da pričam je detektiv. Unajmila sam ga da te prati kako bih saznala istinu. Detektiv je trebalo da dođe večeras, kada sam zatekla ovog čoveka u sobi pomislila sam da je detektiv. Eto, sad znaš istinu! (Filu): Imajte bar malo pristojnosti pa spasite moju reputaciju. FIL (izvadi je pištolj iz džepa i uperio ga u Amosa,): Svakako, nikad nisam mogao da odolim lepoti. Tišina, brate, i nemoj da praviš nagle pokrete. Gospođa je savršeno u pravu. Ja jesam provalnik! AMOS (okreće se Flori): A ti si unajmila detektiva!? Ponašaš se prema svom mužu kao da je kriminalac! FLORA (ide ka Amosu): Oprosti mi Amose, bila sam luda od ljubomore, nisam verovala da noći provodiš radeći u kancelariji. AMOS: Ti si žena koja se zaklela da će me voleti i poštovati a sumnjaš da te varam i lažem, a ja svake noći sedim Drama u jednom činu

25


Vilijam de Mil OBMANJIVAČI

za stolom i radim kako bih tebi omogućio lagodan život; radim a jedva gledam na oči, umoran sam i sve tako dok ne zaspim u stolici (čuje se zvuk telefona) FIL: Ne pomerajte se, molim vas ( drži uperen pištolj u njih, podiže slušalicu, sedeći na stolici) Halo? Da, ovo je kuća gospodina Litla. Gospodin Litl ne može trenutno da se javi, ja ću mu preneti poruku. Ne brinite, ja sam njegov bliski prijatelj. A tako, da, da. U redu, reći ću mu. Doviđenja! (spušta slušalicu i obraća se Amosu): Gospodin Džek Evans kaže da požurite i da Bili ima četiri asa. FLORA: Džek Evans? Četiri asa? Zato se ti ubijaš od posla kako bi mi omogućio lagodan život! AMOS: Ali draga... FLORA: Ne obraćaj mi se! FIL: Samo trenutak. (drži ih oboje na oku s uperenim pištoljem) Savršeno mi je drago što sam došao večeras. Vas dvoje stvarno volite jedno drugo, ali ste besmisleno ljubomorni i svako od vas je varao onog drugog. (odlazi do Flore) Vaše prstenje, molim! FLORA: Ali...

26

Drama u jednom činu


Vilijam de Mil OBMANJIVAČI

FIL: Molim vas. (zbog straha od pištolja daje mu prstenje) Dragi moji, ljubav nikada ne počiva na obmani. Verujte jedno drugom i bićete srećni. A sada, dajte mi ogrlicu (uzima je i okreće se ka Amosu) Vidite, iskrenost je najbolja politika (dok govori pretura po Amosovim džepovima, uzima pištolj, sat, naliv-pero, džepnu knjigu, nožić i nešto sitnine). Morate imati vere jedni u druge. Flora, ti mu dozvoli da s vremena na vreme odigra partiju pokera. Da je noćas igrao, manje bi izgubio nego što gubi sada. A ti Amose, nemoj govoriti svojoj ženi da ideš u kancelariju da radiš. To nije iskreno a ni pošteno. To je sve što treba da zapamtite. Iskrenost je ono što život čini vrednim življenja. Iskren čovek se ne boji ničega, on sme svetu da pogleda u oči. (uzima telefon, podiže slušalicu i stavlja je na sto; čuje se zvono na vratima) Evo ga vaš detektiv, ukoliko oboje budete sačekali ovde, pustiću ga da uđe, ali sam siguran da vam sad neće biti potreban. Ovamo, molim vas. (zaključava ih u sobu) Poslaću ga pravo tu. On može da vas pusti napolje, i ne zaboravite ISKRENOST! (Stavlja ključeve na sto, uzima još jednu cigaretu sa stola, pali je; Amos lupa na vrata, Fil mu se obraća): Recite detektivu da su ključevi na stolu. Laku noć! (lupanje se nastavlja; Fil elegantno izlazi napolje) ZAVESA

Drama u jednom činu

27



O autoru



Vilijam de Mil OBMANJIVAČI

Vilijam Henri Čerčil de Mil, bio je znamenita ličnost američke pozorišne i filmske scene, posebno se ostvarivši u oblasti pisanja pozorišnih komada i režiranju nemih filmova. Istakao se i u eri nemog filma, a posebno kao filmski stvaralac koji je neme filmove stvarao adaptirajući brodvejske komade. Rođen je u Vašingtonu, 1878. godine. Porodica de Mil, posebno je zanimljiva jer se u njoj negovala ljubav prema pisanju pozorišnih komada i scenarija, kao i prema radu na filmovima. Njegov otac Čerčil de Mil, bio je dramski pisac, dok je pak, njegov mlađi brat, Sesil de Mil, bio čuveni filmski reditelj i producent, utemeljivač holivudske produkcije i jedan od najuspešnijih reditelja i producenata u holivudskoj istoriji. Vilijam de Mil, po majci poreklo vodi od sefardskih Jevreja. Njegova porodica je 90-ih godina 19. veka živela u Njujorku, u stanu preko puta stana u kome je živeo poznati pozorišni reditelj i producent David Belasko, s kojim je otac Vilijama de Mila uspešno sarađivao. Jedno vreme, Vilijam de Mil, pohađao je školu koju je osnovala i vodila njegova majla Matilda Beatris Samjuel de Mil. U leto 1895. godine, Vilijam de Mil, zajedno sa svojom majkom odlazi u Evropu, tačnije u Frajburg, gde je na Drama u jednom činu

31


Vilijam de Mil OBMANJIVAČI

studijama proveo godinu dana. Po povratku u Ameriku, de Mil se upisuje na Kolumbija Univerzitet. Godine 1900. stiče diplomu na ovom fakultetu, da bi godinu dana kasnije, stekao i diplomu na Američkoj akademiji dramskih umetnosti, gde je kratko i predavao. Vilijam de Mil, svoju karijeru glumca, dramskog pisca i reditelja, započeo je 1901. godine. Tada je napisao i producirao svoj dramski skeč „Pomešani parovi”. U predstavi je pored njega, igrao i njegov brat Sesil de Mil. Iste godine, napisao je i producirao predstavu za decu „Šumski prsten” koja je izvedena u Njujorku, a u kojoj je takođe uzeo učešće i kao glumac. Do 1913. godine, de Mil je napisao nekoliko dramskih tekstova, skečeva i nekoliko članaka za časopise. Među njegovim najpoznatijim dramama su: „Snažno srce” (1905), „Školski drugovi” (1908), „Odgajivačnica zečeva u Virdžiniji”. Među njegovim najpoznatijim vodviljima su: „U 1999. godini ”, „Hrana”, „Siroti mali Džim”, „Prokazivač”, „Mučenici”, „Obmanjivači”. Godine 1914. de Mill je zajedno sa svojim bratom Sesilom, otišao na Zapadnu obalu kako bi se posvetio pravljenju filmova. Tokom svog radnog veka, Vilijam de Mil je radio na oko 60 filmova, što kao scenarista, što kao reditelj i producent. Kasnih 20–tih godina 20. veka, bio je predsednik Američke filmske akademije. Zanimljivo je da je Vilijam de Mil, bio domaćin prve dodele Oskara 1929. godine. Osim za svet pozorišta i filma, de Mil bio se interesovao za politiku i sport. U društvenim i intelektualnim 32

Drama u jednom činu


Vilijam de Mil OBMANJIVAČI

krugovima je zbog svojih političkih shvatanja, smatran radikalom. Poslednje godine života, de Mil je proveo na čelu odseka za dramu koji je sam osnovao na Univerzitetu Južna Kalifornija. Umro je 1955. godine, u svojoj kući u Kaliforniji (Playa del rey) i sahranjen u porodičnoj grobnici na holivudskom groblju.

Drama u jednom činu

33


Vilijam de Mil OBMANJIVAČI

34

Drama u jednom činu


Vilijam de Mil OBMANJIVAČI

O prevodiocu

Drama u jednom činu

35


Vilijam de Mil OBMANJIVAČI

36

Drama u jednom činu


Vilijam de Mil OBMANJIVAČI

Ana Stjelja rođena je 1982. godine u Beogradu. Diplomirala je 2005. godine na Filološkom fakultetu u Beogradu na katedri za orijentalistiku – Grupa za Turski jezik i književnost. Magistrirala je 2009. godine na Filološkom fakultetu u Beogradu – smer Nauka o književnosti, odbranivši tezu pod naslovom „Ljudsko i božansko u delu Mevlane Dželaledina Rumija i Junusa Emrea”. Doktorirala je 2012. godine na Filološkom fakultetu u Beogradu odbranivši tezu pod naslovom „Elementi tradicionalnog i modernog u delu Jelene Dimitrijević”. Bavi se pisanjem poezije i haiku poezije, kao i prevođenjem poezije i proze s engleskog, španskog, portugalskog i turskog jezika. Bavi se pisanjem kratke proze i putopisnih eseja. Pesme su joj prevođene na hrvatski, slovenački, makedonski i persijski jezik. Sarađuje sa domaćim i stranim, štampanim i elektronskim časopisima. Pesme i priče su joj objavljivane u domaćim i stranim zbornicima. Dobitnik je nekoliko nagrada iz oblasti poezije i esejistike. Dva puta, bila je kandidat za Nagradu grada Beograda, oblast Umetnost (književnost i prevodno stvaralaštvo) i to 2013. godine za knjigu „Pesnici univerzuma: Mevlana Dželaludin Rumi i Junus Emre ” i 2014. za prevod zbirke poezije F. F. Lorke „Tamaritski Divan”. Drama u jednom činu

37


Vilijam de Mil OBMANJIVAČI

Član je Udruženja književnika Srbije, Udruženja književnih prevodilaca Srbije, Društva književnika Beograda i Udruženja novinara Srbije. Pesme, priče, eseje i književne prevode objavila je u časopisima: Koraci, Gradina, Bagdala, Polja, Luča, Trag, Avangrad, Beogradski književni časopis, Ilustrovana politika, Novosti, Kultura Umetnost Nauka (subotnji dodatak Politike) Magazin (nedeljni dodatak Politike), LUDUS, Nur, Nasleđe, Književna istorija, Svitak, Zlatna greda, Lamed, Bdenje, Pravoslavlje, Teološki pogledi, Naše stvaranje, Mostovi, Braničevo, Mons Aureus, Povelja, Haiku novine, Stig, Sveske, Majdan, Književnik... Bibliografija Objavljene knjige: • • • • •

zbirka poezije „Moira” (Narodna knjiga, 2002) zbirka poezije „Atavi” (Narodna knjiga, 2004) zbirka poezije i eseja „Eden & Had” (Beograd, 2006) zbirka haiku poezije „Tri Gejše” (Beograd, 2008) zbirka dečje poezije „Na korak do duge” (Beograd, 2009) • izbor iz poezije Federika Garsija Lorke „Senka moje duše”, u prevodu sa španskog jezika, (2008) • izbor iz poezije Pabla Nerude „Zemlja u Tebi”, u prevodu sa španskog jezika, (2008); drugo izdanje (2010).

38

Drama u jednom činu


Vilijam de Mil OBMANJIVAČI

• izbor iz poezije Junusa Emrea „Slavuj ljubavi” u prevodu sa turskog jezika, 2010. • stručna knjiga „PESNICI UNIVERZUMA– Mevlana Dželaludin Rumi i Junus Emre” (2013) • prevod zbirke poezije Federika Garsija Lorke „Tamaritski Divan” (2014) • zbirka poezije (elektronsko izdanje) „Lira Divina” (2014) • zbirka priča „Kako sam postao ptica” (2015) • zbirka poezije (štampano izdanje) „Lira Divina” (2015)

Drama u jednom činu

39



Vilijam de Mil OBMANJIVAČI

SADRŽAJ Obmanjivači (drama u jednom činu)........................... 5 O autoru........................................................................... 29 O prevodiocu.................................................................. 35

Drama u jednom činu

41



ZAHVALNICA Zahvaljujem se gospodinu Nebojši Jovanoviću, predsedniku Sindikata EPS-EDB, koji je finansijski podržao štampanje ove knjige.



CIP - Каталогизација у публикацији Народна библиотека Србије, Београд 821.111-2 ДЕ Мил, Вилијам, 1878-1955 Obmanjivači : jednočinka / Vilijam de Mil ; prevod s engleskog Ana Stjelja. - Beograd : A. Stjelja, 2016 (Beograd : Čigoja štampa). 42 str. ; 20 cm Prevod dela: The Deceivers / William de Mille. Tiraž 200. - O autoru: str. 31-33. - O prevodiocu: str. 37-39. ISBN 978-86-918903-1-5 COBISS.SR-ID 220528908




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.