Revista Club Zonamerica - Diciembre 2009

Page 18

Traductores especializados con clientes locales y extranjeros

Consultorio odontológico

Spell Translations

Sonrisas perfectas en el Parque

La empresa se instaló en Zonamerica en noviembre, pero está en el rubro de las traducciones desde 1998 Traducciones del inglés al español, con la garantía de que se utilice correctamente la lengua materna, con expresiones de uso diario, son la especialidad de Spell Translations. La empresa cubre varias áreas de especialización, entre las que se incluyen: traducciones legales, técnicas, de seguros, médicas, farmacéuticas, patentes o sitios web. La historia de la empresa se inició cuando Silvia Bonilla comenzó a trabajar como traductora para el extranjero en 1991. Sus principales clientes estaban en Estados Unidos y su cartera aumentaba de forma exponencial. Hasta que necesitó contratar más profesionales para poder cumplir con los trabajos. Los clientes de Spell Translationes incluyen agencias de traducción con sede en EE.UU., Canadá, Holanda y España. Y a través de dichas agencias, la empresa trabajó para laboratorios como Abbott, Pfizer, Shering Plough (por nombrar algunos) o empresas fabricantes de instrumental y dispositivos médicos como Stryker,. Merit Life, AIG, Virginia Surety Co. Inc., son algunos de los clientes que también han atendido a través de estas agencias de traducción. Otra de las actividades que realizó la firma que dirige Bonilla fue la traducción y revisión al español de la Farmacopea de

Estados Unidos, en un proyecto que insumió más de un año de trabajo. Además de la solvencia de sus profesionales, una de las características de esta firma es que ofrece un servicio completo. “Le brindamos soluciones a nuestros clientes”, expresó con orgullo Bonilla. Según reveló todas las traducciones son realizadas por profesionales expertos, de excelente nivel y que luego son revisadas por un editor. “Cada trabajo se adjudica de acuerdo al tema a profesionales idóneos en el área, además contamos con asesores externos de diversas especializaciones para los casos que así lo ameriten”, puntualizó. En el Edificio Beta 3, María Fernanda Iglesias y María José Quintana se ocupan de la salud bucal de los zonamericanos

Más servicios

34 - Club Zonamerica

Cuando el cliente lo requiere, Spell Translations también suma servicio de diagramación y diseño gráfico.“Cuando nuestros clientes nos envían un documento, folleto, manual, libro, presentación en PowerPoint, etcétera en inglés, nosotros se lo entregamos traducido al español, con el mismo formato que el archivo original, listo para enviarlo a la imprenta, publicarlo en Internet o darle el destino que el cliente necesite”, explicó la directora.

El consultorio se instaló en el Parque en setiembre del año 2003, pero lejos de quedarse cada vez ofrece más prestaciones. A los implantes dentales y a los tratamientos de ortodoncia, recientemente incorporados, el consultorio se incorporó al ZAP y junto a BlueCross & BlueShield cubre las emergencias odontológicas del Parque.

La empresa –que maneja plataforma PC y Macintosh- sumó esta prestación con el afán de brindar una solución completa. “Nuestros clientes ya no tienen que preocuparse por las etapas previas a la publicación o presentación porque le ofrecemos el paquete completo. Nos entregan un proyecto en inglés y se lo entregamos traducido y con exactamente el mismo formato que el original”, remató Bonilla.

Estos nuevos servicios se suman a los tratamientos de odontología general (incluyen restauraciones, tratamientos de conductos, extracciones, entre otros), radiografías dentales digitales, que hacen que cada paciente reciba un 90% menos de radiación que con las convencionales y a los tratamientos cosméticos (o de blanqueamiento dental).

Diferencial. La antigüedad de estas profesionales en el Parque, les permite conocer las necesidades y apuros de sus pacientes. Brindar una odontología personalizada, es la clave de su trabajo. “Tenemos pacientes que viajan muy seguido y en esos casos ya sabemos que la atención debe ser de hasta dos o tres veces por semana”, contó a Club Zonamerica María Fernanda Iglesias. Otra de las consideraciones frecuentes es que las profesionales atienden a pleno mediodía porque así sus clientes aprovechan la hora del almuerzo para atenderse. Y justamente los mediodías son la hora de mayor trabajo.

Edificio Beta 3 local 019 | Tel.: 518 2524

Club Zonamerica - 35


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.