A-ROSA Resorts - Katalog 2014/2015

Page 1

So richtig Urlaub. Inmitten großartiger Natur, mit Charme, Stil und Spaß für Groß und Klein. Ganz in der Nähe, ganz A-ROSA. Bei uns werden Sie sich rundum wohlfühlen – in preisgekrönten SPAs, beim Sport, in erstklassigen Restaurants. An den schönsten Plätzen überhaupt. Am Meer, am See und in den Bergen.


Sylt · Seite 16 – 25

Travemünde · Seite 26 – 35

Scharmützelsee · Seite 36 – 45

Kitzbühel · Seite 46 – 55


Wie sieht für Sie ein perfekter Urlaub aus? Zu zweit abschalten oder mit den Kindern aufdrehen? Ein Spaziergang ins Grüne oder ein Ausritt ins Blaue? Gaumenkitzel oder Ohrenschmaus? Sport oder SPA? Fest steht: Urlaub macht glücklich – und zwar jeden anders. Deshalb können Sie bei uns ganz einfach das genießen, was Ihnen gefällt. Lassen Sie sich mit einer Massage verwöhnen, von unseren abwechslungsreichen Buffets kulinarisch überzeugen, von der Landschaft verzaubern oder beim Yoga in Schwung bringen. Ob Familien, Paare oder Alleinurlauber: In unseren Resorts wird Ihre Zeit unvergesslich. Denn genau das heißt für uns so richtig Urlaub. Wir freuen uns auf Sie!

Gordon Debus Direktor A-ROSA Sylt

Marcel Henneke Direktor A-ROSA Scharmützelsee

Thomas Lenz Direktor A-ROSA Travemünde

Uwe Schramm Direktor A-ROSA Kitzbühel

What is your perfect holiday? A relaxing getaway with your partner or an action-packed family break? Golfing on the green or gazing out at the deep blue sea? Tickling your taste buds or feasting your ears? Sport or SPA? One thing is for certain: going on holiday makes us all happy, but one size does not fit all. That is why you can do whatever you enjoy at our resorts. Pamper yourself with a massage, satisfy yourself by our varied buffets, lose yourself in the landscape or revitalise yourself with some yoga. Whether you bring the whole family, just your partner, or travel alone, your time at our resorts will be unforgettable. And that is precisely what we believe makes a good holiday. We look forward to welcoming you soon.


Ausgezeichnet · Awards „Bestes SPA der Welt“ Traveller’s World Award 2012 · A-ROSA Sylt „Germany‘s Leading SPA Resort“ World Travel Awards 2010 - 2013 · A-ROSA Travemünde „Best European Golf & SPA Resort 2011“ Senses Award · A-ROSA Scharmützelsee „Austria‘s Leading Lifestyle Resort“ World Travel Awards 2013-2015 · A-ROSA Kitzbühel

4


Das SPA – Herzstück der A-ROSA Wohlfühlkultur. In weitläufigen

Saunawelten erleben Genießer die ganze Vielfalt der Thermenkultur. Dabei schweift der Blick durch Panoramafenster in die herrlich weite Landschaft. Großzügige Pools, stilvolle Ruheräume, Thalasso-Zentren und heilsame Anwendungen aus aller Welt verleihen Ihnen neue Kraft und Ausstrahlung.

The SPA – at the heart of the A-ROSA wellness culture. Connoisseurs can experience the whole range of spa culture in extensive sauna areas, with a view of the glorious open countryside through the panoramic windows. Large pools, stylish relaxation rooms, thalasso centres and healing treatments from around the world will give you new strength and radiance.

5


6


Der Sport – macht fit, macht Laune. Bei A-ROSA können Sie Ihrem Bewe-

gungsdrang freien Lauf lassen. Erstklassige Golfplätze, gepflegte Tenniscourts, schöne Segel- und Surfreviere, schneesichere Pisten – inmitten herrlicher Natur wird aus Bewegung pure Lebensfreude. Alternativ verfolgen Sie Ihr persönliches Trainingsziel an modernsten Fitness- und Diagnosegeräten oder lassen sich von unseren qualifizierten Trainern und Kursen in Schwung bringen. Sports – it’s fun to get fit. There are all kinds of ways to get moving at A-ROSA. First-class golf courses, manicured tennis courts, beautiful sailing and surfing areas, snow-covered slopes – exercise becomes pure joie de vivre in glorious natural surroundings. You can also pursue your own personal training goals using state-of-the-art fitness and diagnostic equipment, or have our qualified trainers and courses really get you going.

7


8


A-ROSA für Familien – Zeit für sich und einander. Urlaub mit

Spaß und Stil, bei dem sich alle wohlfühlen. Während die Großeltern golfen, Sie Ihre SPA-Auszeit genießen und die Teenies den Tennisschläger schwingen, sind die Kleinen im Kinderclub ROSINIS in allerbesten Händen. So freuen sich alle wieder auf- und aneinander. Natürlich haben wir auch Familienzimmer, Kinderpreise und -buffets, Poolzeiten für Familien und babygerechte Ausstattung. A-ROSA for families – time for yourself and each other. A holiday with style and entertainment that everyone can enjoy. Whilst the grandparents are playing golf, you are enjoying your time at the SPA and the teenagers are off serving aces on the tennis court, the little ones are in good hands in the ROSINIS kids’ club. So you can all look forward to meeting back up and having a good time. We do of course also have family rooms, child rates and buffets, family pool times and baby facilities.

9


Ausgezeichnet · Awards 1 Michelin-Sterne (Guide Michelin 2015) für das Buddenbrooks Restaurant · A-ROSA Travemünde 14 Punkte für das Restaurant Spices (Gault Millau 2015) 13 Punkte (Gault Millau 2015) für das Restaurant Villa am See · A-ROSA Scharmützelsee

10


Essen und Trinken – Urlaub im Schlaraffenland. Damit

Sie geschmacklich voll auf Ihre Kosten kommen, vereint jedes A-ROSA Resort verschiedene Restaurants unter einem Dach. Mit der A-ROSA Halbpension beginnen Sie den Tag mit einem Frühstück, das keine Wünsche offen lässt und am Abend lassen Sie sich frische Vielfalt von unseren abwechslungsreichen Buffets schmecken. Sollte Ihnen der Sinn mehr nach À-la-carte-Genuss stehen, finden Sie bei A-ROSA ganz bestimmt Ihr Glück. Na? Appetit bekommen?

Food and drink – every A-ROSA resort boasts multiple restaurants under one roof. With the A-ROSA half-board you start the day with a breakfast that leaves nothing to be desired. And the evening brings an ever- changing, fresh range of buffet delicacies to sate every taste bud. But if you are more tempted by an à-la-carte menu, then fear not. A-ROSA provides exquisite cuisine for all preferences. So – how does that whet your appetite?

11


12


Gute Unterhaltung – rein ins Vergnügen! Was ist Urlaub ohne Spaß,

Abenteuer und nette Leute? Bei A-ROSA ist jetzt jeder Tag randvoll mit Erlebnissen – von A wie „Asia-Abend“ bis Z wie „Zumba“ und „Zauberkunst“. Prickelnde Spannung verheißt das Gäste-Bouleturnier, auf geführten Touren verkosten Sie Spezialitäten der Region. Und wenn die Sonne untergeht, verwöhnen wir Sie mit Barbecues, Themenbuffets und LiveMusik. Langeweile? Kennen unsere Gäste nicht.

Great entertainment – let the fun begin! What is a holiday without enjoyment, adventures and great company? Every day is packed to the brim with experiences at A-ROSA – from A for “Asian evening” to Z for “zumba”. The guests’ boules tournament promises excitement and suspense – and you can also sample local specialities on guided tours. And when the sun goes down, we treat you to barbecues, themed buffets and live music. Bored? Our guests don’t know the meaning of the word.

13


14


So richtig Urlaub. A-ROSA im Fr端hjahr, Sommer, Herbst und Winter.

A real holiday. A-ROSA in spring, summer, autumn and winter.

15


Ausgezeichnet · Awards 14 Punkte für das Restaurant Spices (Gault Millau 2015) 4 Diamanten im Varta-Führer 2014 „Gesamtkonzept des Jahres” (Der große Restaurant & Hotel Guide 2015)

16


A-ROSA Sylt

Sylt – herbe Schönheit, höchster Genuss. Mal wild und spröde, dann

wieder strahlend und heiter – Sylt ist ungezähmte Natur und Genussinsel in einem. Ein Ort der Gegensätze und gerade darum so reizvoll. Ganz im Norden, wo die Austern besonders frisch und die Massen fern sind, schmiegt sich das A-ROSA Sylt in die unberührte Dünenlandschaft. Feinschmecker pilgern hierher, aber auch Sonnenanbeter und Menschen, die einfach nur dem Trubel entfliehen und im herrlichen SPA-ROSA Kraft schöpfen wollen.

Sylt – austere beauty, pure enjoyment. Rough and wild at times, then bright and cheerful again – Sylt is untamed nature and island indulgence all in one. A place of contrasts is precisely what makes it so appealing. The A-ROSA Sylt is nestled in the untouched dune landscape of Germany’s very north, where the oysters are extra fresh and the crowds are far away. Gourmets make culinary pilgrimages here, but also sun worshippers and people who simply want to get away from it all and recharge their batteries in the magnificent SPA-ROSA.

17


18


A-ROSA Sylt

SPA-ROSA – mehr vom Meer. Im preisgekrönten SPA des

A-ROSA Sylt können Sie von der Heilkraft des Meeres profitieren oder einfach nur ausspannen und genießen – das ganze Jahr über. Aus den Tiefen der Nordsee strömt frisches Meerwasser direkt ins Resort und speist den beheizten Innen- und Außenpool. Im exklusiven Original-Thalasso-Zentrum stärken Sie Gesundheit und Wohlbefinden. Und zwischen Saunagängen und wohltuenden Anwendungen lassen Sie den Blick aus stilvollen Ruheräumen in die Dünenlandschaft schweifen. SPA-ROSA – making more of the sea. In the award-winning A-ROSA Sylt spa, you can take advantage of the healing power of the sea or simply relax and unwind – all year round. Fresh seawater flows directly into the resort from the depths of the North Sea, feeding into the heated indoor and outdoor pools. You can boost your health and well-being in the exclusive original thalasso centre. In between sauna and soothing treatments, you can also enjoy views of the dunes from within stylish relaxation areas. 19


Buffet im D端nenrestaurant

20

Restaurant Spices

Spices Cube


A-ROSA Sylt

Insel mit Geschmack. Ob abwechslungs-

reiche und familienfreundliche Buffets im Dünenrestaurant oder anspruchsvolle Kulinarik in unserem asiatischen Restaurant Spices – wir bieten die passende gastronomische Untermalung für jeden Gaumen. Sie sind neugierig geworden? Dann probieren Sie doch einfach mal unsere kulinarische Vielfalt aus und beobachten Sie unsere Köche sowie Sushi Meister in Aktion bei der Zubereitung. Das Erlebnis wird Sie begeistern!

An island with taste. Sylt stimulates the appetite. Probably down to all that sea air, exercise and general sense of wellbeing. But who knows, it may also have something to do with all the delicious food on offer? Our restaurants – Spices and Dünenrestaurant – serve up culinary holiday memories and offering everything from classic Sylt dishes.

21


Suite Deluxe mit Meerblick

D端nenrestaurant

Kinderclub ROSINIS

Private SPA-Suite 22

Doppelzimmer Deluxe


A-ROSA Sylt

Lage und Architektur Ruhige Lage am Nordende der Insel, eingebettet in die malerische Dünenlandschaft von List und wenige Schritte vom breiten Sandstrand und vom UNESCO-Kulturerbe Wattenmeer entfernt. Der großzügige, lichtdurchflutete Neubau fügt sich harmonisch in die Umgebung ein und gewährt herrliche Ausblicke auf die See. Terrassen bieten windgeschützte Sitzplätze im Freien.

Location and architecture A quiet location at the north end of the island, nestled in the picturesque dune landscape of List and not far from the sandy beach in the UNESCO Heritage Wadden Sea. The spacious, light-filled new build blends harmoniously into its environment and provides magnificent views over the lake. Terraces provide sheltered outdoor seating areas.

177 Zimmer und Suiten 4 Einzelzimmer Superior Meerblick, 52 Doppelzimmer Superior Landblick, 61 Doppelzimmer Deluxe seitlicher Meerblick, 30 Doppelzimmer Deluxe Meerblick, 4 Familienzimmer, 10 Suiten Landblick, 5 Suiten Penthouse Meerblick, 9 Suiten Deluxe Meerblick, 1 Hideaway Suite, 1 A-ROSA Suite

177 rooms and suites 4 superior sea view single rooms, 52 superior island view double rooms, 61 deluxe partial sea view double rooms, 30 deluxe sea view double rooms, 4 family rooms, 10 island view suites, 5 penthouse sea view suites, 9 deluxe sea view suites, 1 hideaway suite, 1 A-ROSA suite

Familie · Kinderbetreuung für 3- bis 15-Jährige im Kinderclub ROSINIS · Täglich wechselndes Vor- und Nachmittagsprogramm, geführte Ausflüge · Morgens und abends Kinderbuffet, gemeinsames Mittagessen im ROSINIS (gg. Aufpreis) · SPA-ROSA Familienzeit täglich 12:00 bis 15:00 Uhr, Kinderbecken · Zustellbetten, Familiensuiten und Zimmer mit Verbindungstür · Spielplatz im Freien · Babyset (Wickelmatte, Kinderbett, Wanne, Töpfchen, Wasserkocher) · Kinderbademantel im Zimmer · Babysitter-Service · Babyphone Kulinarik · Dünenrestaurant mit Terrasse, Frontcooking-Buffetrestaurant mit reichhaltigem Frühstück und abwechslungsreichen Gaumenfreuden am Abend · Spices À-la-carte-Restaurant mit asiatisch-internationaler Aromenküche; Sushi-, Maki- und Nigiri-Spezialitäten am Cube · Life-Style Bar Lounge und Entertainment vor dem Kamin · Vitalbar Frisch gepresste Säfte und feine Gerichte, mit großer Sonnenterrasse SPA-ROSA · 3.500 m² SPA-ROSA auf 2 Ebenen mit Außenbereich · Großzügige Meerwasser-Poollandschaft mit Innen- und Außenbecken (ganzjährig beheizt) · 6 verschiedene Themensaunen, u. a. Laconium, Caldarium, Finnische Saunen, Bio-Sauna, Kneippbecken · Orientalisches Hamam · 18 Anwendungsräume mit Meerblick für exklusive Beauty- und Body-Treatments sowie Ayurveda-Rituale · Original-Thalasso-Zentrum mit eigener Meerwasser-Pipeline und therapeutischen Thalasso-Anwendungen · Private SPA-Suite · Stilvolle Ruheräume mit Blick auf die Nordsee und in die Dünen · Großzügiger Fitness- und Cardiobereich, umfangreiches Kursangebot

Families · Childcare for 3- to 15-year-olds in the ROSINIS kids’ club · Morning and afternoon programme that changes daily; guided tours · Children’s buffet in the mornings and evenings, group lunch in ROSINIS (surcharge applies) · SPA-ROSA family time from 12 to 3 p.m. daily; children’s pool · Extra beds, family suites and rooms with a connecting door · Outdoor play area · Baby kit (changing mat, cot, bath, potty, kettle) · Children’s bathrobe in the room · Babysitting service · Baby monitor Fine Dining · Dünenrestaurant with terrace Open kitchen buffet restaurant with an extensive breakfast menu and exqusite delicacies at night · Spices À la carte restaurant with flavourful Asian and international cuisine. Sushi, maki and nigiri specialities at the sushi Cube. · Life-Style Bar Lounge and fireside entertainment · Vitalbar Freshly squeezed juices and delicious dishes; with a large sun terrace SPA-ROSA · 3,500 m² SPA-ROSA across 2 floors with outdoor area · Large seawater pool complex with indoor and outdoor pools (heated all year round) · 5 different themed saunas, including laconium, caldarium, Finnish saunas, organic sauna, hydropathic pool · Oriental hamam · 18 treatment rooms with sea views for exclusive beauty and body treatments, as well as Ayurvedic rituals · Original thalasso centre with its own seawater pipeline and therapeutic thalasso treatments · Private SPA suite · Stylish relaxation rooms with views over the North Sea and the dunes · Large fitness and cardio area; extensive range of courses

23


Kitesurfen

Strandpolo

Shopping in Kampen

Marine-Golf-Club Sylt 24

Wattwanderung


A-ROSA Sylt

Sport und Fitness · Umfangreiches betreutes Sportangebot im Resort (Fitnesskurse, Power Plate, Personal Training, Nordic Walking, Fahrradtouren, Surfen und vieles mehr) · 40 Kilometer traumhafter Sandstrand für ausgedehnte Spaziergänge · Verleih von Fahrrädern und E-Bikes im Resort für Erkundungstouren auf der Insel · Wanderungen im Wattenmeer (UNESCO-Weltnaturerbe) · Nordic-Walking-Park Sylt mit einem Streckennetz von rund 220 Kilometern in verschiedenen Schwierigkeitsgraden · 70 Kilometer Reitstrecke durch Wiesen, Heide, Dünen und am Watt · Segelkurse, Wind- und Kitesurf-Kurse für Anfänger und Fortgeschrittene · Weitere Wassersportmöglichkeiten wie Hochseetörns und Hochseeangeln · 4 Golfplätze mit insgesamt 78 Loch, Kooperation mit dem Marine-Golf-Club Sylt · Tenniszentrum mit 10 Asche-GEODUR-Freiplätzen und 3 TeppichHallenplätzen A-ROSA Highlights · Täglich mehrere Aktivangebote mit Spiel, Sport und Spaß für Groß und Klein · Gute Unterhaltung: Live-Bands und Barmusik, Weinverkostungen, Koch- und Sushi-Kurse, Inseltouren, Turniere und vieles mehr · Vielseitiges Kursprogramm und wechselnde Saunaaufgüsse im SPA · A-ROSA Sportstudio: Übertragung großer Sportevents auf Großleinwand mit kulinarischem Beiprogramm Events · Erstklassige Sport- und Kulturevents (Poloturnier, Surf World Cup, Gourmetfestival, Harley-Davidson-Treffen) das ganze Jahr über · „Erlebniszentrum Naturgewalten” am Lister Hafen · Verkostung frischer Austern, die direkt vor List aus dem Meer geholt werden · Kampen mit exklusiven Boutiquen und schillerndem Nachtleben Anreise · Auto: Autozug von Niebüll nach Westerland (35 Min.), Autofähre von Rømø (DK) nach List (40 Min.) · Flugzeug: Flughafen Westerland, direkte Verbindung von mehreren deutschen Großstädten aus · Bahn: Zielbahnhof Westerland

Natur Romantik SPA-ROSA Kulinarik Aktiv Unterhaltung Kinder

Sport and fitness · Extensive supervised sports activities in the resort (fitness courses, power plate, personal training, Nordic walking, bike tours, surfing and much more) · 40 kilometres of gorgeous sandy beaches for lovely long walks · Bike and e-bike rental at the resort for exploring the island · Wadden Sea hikes (UNESCO World Heritage Site) · Nordic Walking Park Sylt with a route network of around 220 kilometres of varying difficulty · 70 kilometres of horse riding trails through meadows, heaths, dunes and mudflats · Sailing courses, wind- and kitesurfing courses for beginners the more advanced · Other water sports such as deep-sea cruises and fishing · 4 golf courses with a total of 78 holes; affiliated with the Marine-Golf-Club Sylt · Tennis centre with 10 GEODUR outdoor cinder courts and 3 artificial turf courts A-ROSA highlights · Several sporting activities every day with fun and games for young and old · Great entertainment: live bands and bar music, wine tastings, cookery and sushi courses, island tours, tournaments and much more · A varied range of courses and different sauna infusions in the SPA · A-ROSA sports studio: major sports events brought to you on the big screen with a culinary sideshow Events · First-class sporting and cultural events (polo tournaments, the Windsurf World Cup, gourmet festival, Harley Davidson meetings) all year round · Forces of Nature centre at List harbour · Tasting of fresh oysters, taken from the sea just outside List · Kampen with its exclusive boutiques and vibrant nightlife Getting here · By car: Take the Motorail train from Niebüll to Westerland (35 min.), car ferry from Rømø (DK) to List (40 min.) · By air: Westerland airport; direct flights from numerous German cities · By rail: Westerland train station

Aktuelle News, Informationen und Angebote: QR-Code scannen und A-ROSA Erlebnis starten A-ROSA Sylt Listlandstraße 11, 25992 List Tel.: +49 (0) 46 51-96 750-0 E-Mail: sylt@a-rosa.de

25


Ausgezeichnet · Awards Germany’s Leading SPA Resort (World Travel Awards 2010 – 2013) 1 Michelin-Stern für das Buddenbrooks Restaurant (Guide Michelin 2015) Wellness-Aphrodite 2010 für das Gesamtkonzept (Top Hotel) Schönstes Wellness-Resort weltweit (VIP International Traveller 2009) ISA Service Award 2009 (Lübeck und Travemünde Marketing)

26


A-ROSA Travemünde

Travemünde – Lübecks schönste Tochter. In elegantem Weiß verkörpert

das A-ROSA Travemünde perfekt die Sommerfrische und das Flair des traditionsreichen Ostseebades. Das denkmalgeschützte ehemalige Kurhaus besticht durch seine herrliche Lage direkt am Brügmanngarten, nur wenige Schritte von der Strandpromenade entfernt. Durch große Bogenfenster fällt der Blick auf das Meer oder in den naturbelassenen Park. Verträumte Stunden im Strandkorb, ein Bummel durch die Altstadt, aktive Entspannung beim Sport oder im SPA – hier, vor den Toren Lübecks, ist immer Wohlfühlsaison.

Travemünde – Lübeck’s most beautiful daughter. Clad in elegant white, the A-ROSA Travemünde perfectly embodies the summery freshness and flair of the traditional seaside resort. The listed former spa hotel appeals on account of its scenic location on the Brügmanngarten, not far from the promenade. It has magnificent views across the sea and natural park through its large arched windows. Hours spent daydreaming in a beach chair, a stroll through the old town, active relaxation through sports or the SPA – here, on the outskirts of Lübeck, it’s always feel-good season.

27


28


A-ROSA Travemünde

SPA-ROSA – Meerfühlen, hautnah. Das ganze Jahr

über ist das SPA-ROSA mit seiner exklusiven Sauna- und Badewelt eine Reise wert. Frisches Meerwasser sprudelt in die Poollandschaft, die sich bis hinaus ins Freie erstreckt. Und auch das Original-Thalasso-Zentrum nutzt die Heilkraft der Ostsee für Ihr Wohlbefinden. Gönnen Sie sich eine Auszeit, nehmen Sie Schönheit, Gelassenheit und Spannkraft mit nach Hause. Macht mehr Freude als jedes Mitbringsel. SPA-ROSA – feel the sea, up close: the SPA-ROSA, with its exclusive sauna and pool complex, is always worth a journey whatever the season. Fresh seawater gushes into the pool; its area extends out into the open air. The original thalasso centre also makes good use of the Baltic Sea’s healing powers in the interests of your well-being. Give yourself a break and take a little beauty, serenity and vitality home with you. It’s much better than any souvenir.

29


Kรถstlichkeiten vom Buffet: das Wintergartenrestaurant.

Wintergartenrestaurant

30

Buddenbrooks Restaurant

Weinwirtschaft


A-ROSA Travemünde

Kulinarik – aller guten Dinge sind drei. Köstlichkeiten

vom Buffet und faszinierende Kochartistik zum Zuschauen dafür steht das Wintergartenrestaurant mit seiner herrlichen Sonnenterrasse. Die gemütliche Weinwirtschaft serviert edle Tropfen, begleitet von Leckerbissen aus der Region des jeweiligen Weines. Und wenn Sie auf Gourmetniveau genießen möchten, gönnen Sie sich einen Abend im historischen Ambiente des Buddenbrooks Restaurant. Sie merken selbst, bei uns haben Sie täglich die angenehme Qual der Wahl!

Liebe zum Detail: Das Buddenbrooks zelebriert Kochkunst in Perfektion

Fine Dining – all good things come in threes. Delicacies from the buffet and fascinating culinary artistry on display – that’s what the Wintergartenrestaurant with its gorgeous sun terrace is all about. The cosy Weinwirtschaft serves up some fine vintages, accompanied by treats from that particular wine’s region. If you’d like the full gourmet experience, then why not treat yourself to an evening in the classical surroundings of the Buddenbrooks restaurant? You’ll see for yourself that you’ll be simply spoiled for choice here every day!

31


Doppelzimmer Deluxe

Piazza

Juniorsuite

Enoteca

Doppelzimmer

Terrasse Weinwirtschaft

Frontcooking im Wintergartenrestaurant

32


A-ROSA Travemünde

Lage und Architektur Im Herzen eines der traditionsreichsten Ostseebäder direkt am Brügmanngarten, nur wenige Schritte von Kurpromenade und Sandstrand entfernt. Das denkmalgeschützte ehemalige Kurhaus wurde im Innern aufwendig modernisiert und um einen Anbau erweitert.

Location and architecture In the heart of one of the most traditional seaside resorts, right on the Brügmanngarten, not far from the sandy beach and promenade. The listed former spa hotel has been extensively renovated inside and seen an addition in the form of an extension.

185 Zimmer und Suiten 7 Einzelzimmer, 85 Doppelzimmer Superior Parkseite, 28 Doppelzimmer Superior Meerseite, 25 Doppelzimmer Deluxe Meerseite, 4 Juniorsuiten Parkseite, 9 Juniorsuiten Meerseite, 9 Juniorsuiten Penthouse Parkseite, 9 Juniorsuiten Penthouse Meerseite, 6 Suiten Meerseite Deluxe, 3 Familienzimmer

185 rooms and suites 7 single rooms, 85 superior park view double rooms, 28 superior sea view double rooms, 25 deluxe sea view double rooms, 4 park view junior suites, 9 sea view junior suites, 9 penthouse park view junior suites, 9 penthouse sea view junior suites, 6 deluxe sea view suites, 3 family rooms

Familie · Kinderbetreuung für 3- bis 15-Jährige im Kinderclub ROSINIS · Rosilinchen: 2 hochwertig ausgestattete Räume für Eltern mit Kindern von 0 bis 3 Jahren · Täglich wechselndes Kinderprogramm · Morgens und abends Kinderbuffet, gemeinsames Mittagessen im ROSINIS (gg. Aufpreis) · SPA-ROSA Familienzeit täglich 12:00 bis 15:00 Uhr, separates Kinderbecken, Familiensauna · Zustellbetten, Familiensuiten und Zimmer mit Verbindungstür · Babyset (Wickelmatte, Kinderbett, Wanne, Töpfchen) · Babysitter-Service · Babyphone (nach Verfügbarkeit)

Families · Childcare for 3- to 15-year-olds in the ROSINIS kids’ club · Rosilinchen: 2 beautifully furnished rooms for parents with children up to age 3 · Kids’ programme that changes daily · Children’s buffet in the mornings and evenings, group lunch in ROSINIS (surcharge applies) · SPA-ROSA family time from 12 to 3 p.m. daily; separate children’s pool; family sauna · Extra beds, family suites and rooms with a connecting door · Baby kit (changing mat, cot, bath, potty) · Babysitting service · Baby monitor (upon availability)

Kulinarik · Buddenbrooks Restaurant (Küchenchef: Dirk Seiger), Gourmetrestaurant im denkmalgeschützten „Lübeckzimmer“. Asiatisch und orientalisch inspirierte französische Küche mit frischen, unverfälschten Produkten · Seiger’s Esszimmer (im Buddenbrooks Restaurant): An einer langen Tafel können Gäste gemeinsam ein 3-GängeMenü von Küchenchef Dirk Seiger genießen · Weinwirtschaft mit Sonnenterrasse: Alle 3 Monate legt das gemütliche À-la-carte-Restaurant den Fokus auf 4 Winzer aus deutschsprachigen Anbaugebieten und präsentiert ihre Weine mit typischen Speisen der jeweiligen Region · Wintergartenrestaurant mit Terrasse, lichtdurchflutetes Frontcooking-Buffetrestaurant mit reichhaltigem Frühstück und abwechslungsreichen Gaumenfreuden am Abend · Enoteca Weinhandel mit Weinberatung und -schulungen · Bar am Marktplatz Kaffee und feine Patisserie am Nachmittag, abends Cocktails, edle Weine und Snacks · Fusion Bar einmalige Tee-Cocktail-Kreationen in historischem Ambiente · Smoker’s Lounge Gemütlicher Rückzugsort im Clara-Wieck-Zimmer · Vitalbar Frisch gepresste Säfte und Snacks im SPA-ROSA

Fine Dining · Buddenbrooks Restaurant (chef: Dirk Seiger), Gourmet restaurant in the listed “Lübeck room”. Asian and oriental-inspired French cuisine with fresh ingredients. · Seiger’s dining room (in the Buddenbrooks Restaurant). Guests can enjoy a 3-course menu created by chef Dirk Seiger whilst seated at a long table. · Weinwirtschaft with sun terrace. Every 3 months, the cosy à la carte restaurant showcases 4 wineries from vineyards in Germany, presenting their wines with typical dishes from each region. · Wintergartenrestaurant with terrace, a light-filled open kitchen buffet restaurant with an extensive breakfast menu and exqusite delicacies at night · Enoteca Wine shop offering advice and training. · Bar am Marktplatz Coffee and delicious pastries in the afternoons; cocktails, fine wines and snacks in the evenings · Fusion Bar unique tea-cocktail-creations in historic ambience · Smoker’s Lounge A cosy retreat in the Clara Wieck Room · Vitalbar Freshly squeezed juices and snacks in the SPA-ROSA

33


Beheizter Meerwasserpool

Private SPA-Suite

L端beck-Travem端nder Golf-Klub 34

Finnische Sauna


A-ROSA Travemünde

SPA-ROSA · 4.500 m² SPA-ROSA auf 2 Ebenen mit Außenbereich · Großzügige Meerwasser-Poollandschaft mit Innen- und Außenbecken (ganzjährig beheizt), Kinderbecken · 7 verschiedene Themensaunen mit täglichen Aufguss-Zeremonien · Orientalisches Hamam und Rasulbad · 28 Anwendungsräume für hochwertige Beauty- und Body-Treatments sowie Ayurveda-Rituale · Original-Thalasso-Zentrum für maritime Gesundheitsprävention · Private SPA-Suite mit Meerblick · Ruheräume, teils mit Kamin · Großzügiger Fitness-, Cardio- und Yogabereich, umfangreiches Kursangebot Sport und Fitness · Vielfältiges Sportangebot im Resort (Fitnesskurse, Power Plate, Personal Training und vieles mehr) · Nordic Walking, Joggen am Strand und durch Parks · Radfahren mit A-ROSA Leihfahrrädern (Cityräder & E-Bikes), auf Wunsch geführte Radtouren, ausgebautes Radwegenetz direkt an der Ostsee · Reiten am Strand · 3 Golfplätze für jeden Anspruch (96 Loch in unmittelbarer Nähe, z. B. Lübeck-Travemünder Golf-Klub und Maritim Golfpark Ostsee) · Segelkurse und Sportbootführerschein in Kooperation mit „Travemünde Sailing”, Verleih von Segelbooten und Katamaranen, organisierte Ausflüge · Tennis auf Außen- und Innenplätzen · Hochseilgarten A-ROSA Highlights · Täglich mehrere Aktivangebote mit Spiel, Sport und Spaß für Groß und Klein · Gute Unterhaltung: Live-Bands und Barmusik, Weinverkostungen, Workshops und vieles mehr · Vielseitiges Kursprogramm und wechselnde Saunaaufgüsse im SPA Events · Travemünder Woche (zweitgrößte Segelveranstaltung der Welt) · Ostermünde – Osterspektakel mit buntem Unterhaltungsprogramm · Verschiedene hochkarätige Musikfestivals (Klassik, Jazz, Shanty-Festival) · Holstentor-Bouleturnier · Reichhaltiges Kulturprogramm im nahen Lübeck Anreise · Auto: 90 km ab Hamburg · Flugzeug: nächstgelegener Flughafen Hamburg-Fuhlsbüttel · Bahn: Zielbahnhof Lübeck-Travemünde Strand (400 m vom Resort, Shuttle auf Anfrage), Hubschrauberlandeplatz in Resort-Nähe

Natur Romantik SPA-ROSA Kulinarik Aktiv Unterhaltung Kinder

SPA-ROSA · 4,500 m² SPA-ROSA across 2 floors with outdoor area · Large seawater pool complex with indoor and outdoor pools (heated all year round); children’s pool · 7 differently themed saunas with daily infusions · Oriental hammam and Rasul · 28 treatment rooms for premium beauty and body treatments, as well as Ayurvedic rituals · Original thalasso centre for maritime preventative health care · Private SPA suite with sea view · Relaxation rooms, some with fireplaces · Large fitness, cardio and yoga area; extensive range of courses Sport and fitness · A wide range of sports activities at the resort (fitness courses, power plate, personal training and much more) · Nordic walking, jogging on the beach and in the parks · Cycling with A-ROSA rental City bikes & E-bikes; guided bike tours on request; extensive network of bike paths right on the Baltic coast · Horse riding on the beach · 3 golf courses to suit all (96 holes in the immediate vicinity, e.g. Lübeck-Travemünde Golf Klub and Maritim Golfpark Ostsee) · Sailing courses and boating licence lessons in collaboration with “travemündesailing”; sailing boat and catamaran rental; organised excursions · Tennis on indoor and outdoor courts · High-wire course A-ROSA highlights · Several sporting activities every day with fun and games for young and old · Great entertainment: live bands and bar music, wine tastings, workshops and much more · A varied range of courses and different sauna infusions in the SPA Events · Travemuende Week (the second largest sailing event in the world) · Ostermünde – an Easter spectacle with an exciting programme of entertainment · Various high-profile music festivals (classical, jazz, Shanty Festival) · Holstentor boules tournament · A rich cultural programme in nearby Lübeck Getting here · By car: 90 km from Hamburg · By air: the nearest airport is Hamburg-Fuhlsbüttel · By rail: Lübeck-Travemünde-Strand train station (400 m from the resort; shuttle on request), heliport close to the resort

Aktuelle News, Informationen und Angebote: QR-Code scannen und A-ROSA Erlebnis starten A-ROSA Travemünde Außenallee 10, 23570 Lübeck-Travemünde Tel.: +49 (0) 45 02-30 70-0 E-Mail: travemuende@a-rosa.de

35


Ausgezeichnet · Awards „Germany’s Best Golf Hotel” (World Golf Award 2014) „Europas Bestes Golfhotel” (GOLFmagazin Award 2009 bis 2013) „Germany’s Leading Golf Resort” (World Travel Awards 2008 bis 2013) Matthias Rösch, Küchenchef der Villa am See, ist „Brandenburger Meisterkoch 2012” 5-Sterne-Superior-Golfanlage (Bundesverband Deutscher Golfanlagen e. V. 2007)

36


A-ROSA Scharmützelsee

Scharmützelsee – grüne Idylle vor den Toren Berlins. Nur eine Autostunde

südöstlich von Berlin schmiegt sich der Scharmützelsee in die Märkische Heide. Einst genossen hier Künstler und UFA-Stars die Sommerfrische – heute treffen sich rund um das charmante Bad Saarow das ganze Jahr über Sportler, Naturfreunde und Gourmets. Erste Adresse ist das A-ROSA Resort: Eingebettet in ein Parkareal mit vier Weltklasse-Golfplätzen, ist es der perfekte Ort, um sich das ganze Jahr über von den Stimmungen des „Märkischen Meeres“ bezaubern zu lassen.

Scharmützelsee – a green idyll on the outskirts of Berlin. Just one hour’s drive to the south-east of Berlin, the Scharmützelsee lake lies nestled in the Märkische Heide. Artists and Universum Film AG stars once enjoyed the summer breeze here – today, athletes, nature lovers and gourmets gather in and around the charming Bad Saarow throughout the year. The first port of call is the A-ROSA resort: situated in parkland with four world-class golf courses, it is the perfect place to let the magical atmosphere of the Märkisches Meer wash over you throughout the year.

37


Radfahren

63 holes and a little sea. Guaranteed to get your athlete’s heart racing: four world-class golf courses, twelve indoor and outdoor tennis courts, plus loads of water for sailing, paddling and surfing. – Want to get to know the land and its people? Then simply explore the area on foot or by bike. It’s easy to find your way back thanks to well-marked trails. You can meet up later with your family to build sandcastles on the beach – and treat them to an exciting trip on the Riva, the Rolls-Royce of boats.

38


A-ROSA Scharmützelsee

63 Loch und ein kleines Meer. Das lässt Ihr Sportlerherz höherschlagen:

vier Weltklasse-Golfplätze, zwölf Tenniscourts draußen und drinnen, dazu jede Menge Wasser zum Segeln, Paddeln und Surfen. Lust auf Land und Leute? Dann entdecken Sie die Gegend doch einfach zu Fuß oder mit dem Fahrrad. Dank gut ausgebauter Wege finden Sie auch wieder zurück. Ihre Familie treffen Sie später beim Buddeln am Strand – und beglücken sie mit einer rasanten Tour auf der Riva, dem Rolls-Royce unter den Booten.

39


40


A-ROSA Scharmützelsee

SPA-ROSA – selig am See. Auf drei Ebenen

entfaltet der SPA des A-ROSA Scharmützelsee eine von der Natur inspirierte Welt der Harmonie, die ganz dem Genuss und der Gesundheit gewidmet ist. Im 20-Meter-Außenbecken ziehen Sie ganzjährig Ihre Bahnen, drinnen entspannen Sie in Themensaunen, Pools und dem Hamam-Séparée mit Rasulbad. Sanfte Berührungen pflegen Ihre Haut und lockern Ihre Muskeln. Und wenn Ihr Blick schließlich aus dem Ruheraum hinaus auf den See schweift, kehrt tiefe Gelassenheit in Sie ein.

SPA-ROSA – lakeside bliss. The SPA at the A-ROSA Scharmützelsee reveals an nature-inspired world of harmony spread over three floors, all completely dedicated to health and happiness. You can swim lengths all year round in the 20-metre outdoor pool, or relax inside in themed saunas, pools and the private hammam with Rasul. Gentle massages care for your skin and relax your muscles. And if your gaze happens to wander out onto the lake from the relaxation room, you’re sure to be filled with inner peace.

41


Yachtakademie

Doppelzimmer Deluxe mit Balkon

Kaminzimmer

Badezimmer - Suite

Doppelzimmer Executive Seeseite

Cornersuite

Innenpool

42


A-ROSA Scharmützelsee

Lage und Architektur Eine Autostunde südöstlich von Berlin, direkt am Westufer des Scharmützelsees, zwischen Bad Saarow und Wendisch Rietz. Im Stil eines Herrenhauses erbaut, ist das Resort umgeben von einem über 300 Hektar großen Parkareal und vier Weltklasse-Golfplätzen.

Location and architecture One hour’s drive to the south-east of Berlin, right on the west bank of Lake Scharmützel, between Bad Saarow and Wendisch Rietz. Built in the style of a manor house, the resort is surrounded by 300 hectares of parkland and four world-class golf courses.

152 Zimmer und Suiten 11 Doppelzimmer Superior Parkseite, 11 Doppelzimmer Superior Seeseite, 42 Doppelzimmer Executive Parkseite, 45 Doppelzimmer Executive Seeseite, 9 Doppelzimmer Deluxe Parkseite, 22 Doppelzimmer Deluxe Seeseite, 6 Cornersuiten Parkseite, 3 Cornersuiten Seeseite, 2 Turmsuiten Seeseite, 1 A-ROSA Suite Seeseite

152 rooms and suites 11 superior park view double rooms, 11 superior lake view double rooms, 42 executive park view double rooms, 45 executive lake view double rooms, 9 deluxe park view double rooms, 22 deluxe lake view double rooms, 6 park view corner suites, 3 lake view corner suites, 2 lake view tower suites, 1 A-ROSA lake view suite

Familie · Kinderbetreuung für 3- bis 15-Jährige im Kinderclub ROSINIS · Feriencamps und Kurse für Kinder · Morgens und abends Kinderbuffet, gemeinsames Mittagessen im ROSINIS (gg. Aufpreis) · SPA-ROSA Familienzeit täglich 12:00 bis 15:00 Uhr, Kinderbecken · Zustellbetten, Suiten und Zimmer mit Verbindungstür · Babyset (Windeleimer, Flaschenwärmer, Wickelunterlage, Kinderbett, Töpfchen (keine Wanne) · Babysitter-Service · Babyphon

Families · Childcare for 3- to 15-year-olds in the ROSINIS kids’ club · Holiday camps and courses for children · Children’s buffet in the mornings and evenings, group lunch in ROSINIS (surcharge applies) · SPA-ROSA family time from 12 to 3 p.m. daily; children’s pool · Extra beds, suites and rooms with a connecting door · Baby kit (nappy pail, bottle warmer, changing mat, cot, potty; no bath) · Babysitting service · Baby monitor

SPA-ROSA · 4.200 m² auf 3 Ebenen plus Außenbereich mit Seeblick und Tageslicht im gesamten Bereich · Ayurveda, Beauty- und Bodybereich · Innenpool (17 x 6 m), ganzjährig beheizter Außenpool (20 x 8 m) · Entspannungspool (9 x 6 m), Kinderpool · Saunabereich mit finnischer Sauna, Biosauna, Dampfbad (Zisterne) und Eisbrunnen, sowie Textilsauna im Innenpoolbereich und separater Damensauna · 200 m² Cardio- und Gerätebereich, 200 m² Spinning- und Aerobicraum, Yogaraum mit Außenterrasse in Richtung des Sonnenaufgangs zum See, 2 Ruheräume, alle mit Seeblick · Individuell buchbare 160 m2 große Private SPA-Suite mit Dampfbad, finnischer Sauna, Whirlpool und Kneippbecken · 22 Behandlungsräume, 3 Beautywannen (Caracalla-, LiquidSound- und Aromawanne), ayurvedisches Kräuterbad, 2 Softpackliegen, 4 Svedanas (ayurvedische Schwitzsaunen)

SPA-ROSA · 4,200 m² over 3 floors plus outdoor area with lake views and daylight throughout the entire area · Ayurveda, beauty and body treatments area · Indoor pool (17 × 6 m); outdoor pool heated year-round (20 × 8 m) · Relaxation pool (9 × 6 m); children’s pool · Sauna landscape including Finnish sauna, organic sauna, cistern, ice grotto as well as textile sauna at the indoor pool and a separate ladies’ sauna · 200 m² cardio and workout area, 200 m² spinning and aerobics room, yoga room with outdoor terrace facing the sunrise over the lake, 2 relaxation rooms (all with lake views) · Individually bookable 160 m2 private SPA suite with its own steam bath, Finnish sauna, whirlpool and hydropathic pool · 22 treatment rooms, 3 beauty baths (Caracalla, liquid, sound and aroma baths), Ayurvedic herb bath, 2 Softpack beds, 4 Svedanas (Ayurvedic sitting steam baths)

Kulinarik · Villa am See Exzellentes Restaurant direkt am See mit 3 Terrassen und maritimem Interieur; leichte internationale Küche und regionale Klassiker, begleitet von Weinen bekannter deutscher und internationaler Winzer; Küchenchef: Matthias Rösch („Brandenburger Meisterkoch“) · Greenside Legeres À-la-carte-Restaurant am 18. Loch des ArnoldPalmer-Platzes; internationale Küche mit Gerichten aus dem Steinofen sowie nationalen Klassikern. · Marktrestaurant mit Terrasse und Seeblick, Frontcooking-Buffetrestaurant mit reichhaltigem Frühstück und abwechslungsreichen Gaumenfreuden am Abend · Grüner Salon Exklusiver Rahmen für geschlossene Gesellschaften · Bar am Marktplatz Treffpunkt des Resorts mit Barlounge und Kaminzimmer · Enoteca Weinhandel mit Weinberatung und -schulungen · Vitalbar Frisch gepresste Säfte und Snacks direkt am Pool

Fine Dining · Villa am See An excellent restaurant overlooking the lake with 3 terraces and a maritime interior. Light international cuisine and regional classics, accompanied by wines from renowned German and international winegrowers; Chef: Matthias Rösch (Brandenburg master chef) · Greenside A casual à la carte restaurant on the 18th hole of the Arnold Palmer course. International cuisine with stonebaked dishes and German classics. · Marktrestaurant with terrace and lake views. Open kitchen buffet restaurant with an extensive breakfast menu and exqusite delicacies at night · Grüner Salon An exclusive setting for private parties · Bar am Marktplatz The resort’s meeting place with bar lounge and fireplace · Enoteca Wine shop offering advice and training. · Vitalbar Freshly squeezed juices and snacks by the pool

43


Villa am See

Terrasse Villa am See

Frontcooking im Marktrestaurant

Enoteca

Restaurant Greenside 44


A-ROSA Scharmützelsee

Sport und Fitness · 3 herausragende 18-Loch-Golfplätze direkt am Resort (FALDO Course Berlin, Arnold-Palmer-Platz, Stan-Eby-Platz), Jake-McEwan 9-Loch-Kurzplatz, 2 Driving Ranges · A-ROSA Golfschule, Golfer-Massage, Aqua-Golf · Erstklassiges Segelrevier mit der renommierten Yachtakademie Axel Schmidt (YAAS) 200 m vom Resort · Segways, E-Bikes und Fahrräder (Verleih vor Ort) · Tenniszentrum mit 12 Innen- und Außenplätzen, lizenzierte Trainer · Fahrten auf der nostalgischen RIVA sowie Kayaking, Windsurfen, Stand-up-Paddeln

Sport and fitness · 3 outstanding 18-hole golf courses at the resort (FALDO Course Berlin, Arnold Palmer course, Stan Eby course), Jake Mc Ewan 9-hole short course; 2 driving ranges · A-ROSA Golf School, golf massage, aqua golf · First-class sailing area with the renowned Axel Schmidt Yachting Academy (YAAS), 200 m from the resort · Segways, e-bikes and bikes (on-site rental) · Tennis centre with 12 indoor and outdoor courts; licensed trainers · Rides on the nostalgic RIVA as well as kayaking, windsurfing and stand-up paddling

A-ROSA Highlights · Täglich mehrere Aktivangebote mit Spiel, Sport und Spaß für Groß und Klein · GPS-Wanderung: mit Satellitennavigation auf der Suche nach Abenteuern · Gute Unterhaltung: Barbecues auf der Terrasse des Greenside, Live-Bands und Barmusik, Verkostungen, Fondue-Abende, Ausflüge, Turniere und vieles mehr · Vielseitiges Kursprogramm und wechselnde Saunaaufgüsse im SPA

A-ROSA highlights · Several sporting activities every day with fun and games for young and old · GPS hiking: using satellite navigation to go in search of adventure · Great entertainment: barbecues on the “Greenside” terrace, live bands and bar music, tastings, fondue evenings, excursions, tournaments and much more · A varied range of courses and different sauna infusions in the SPA

Events · Das ganze Jahr über erstklassige Sportevents wie Golf- und Tennisturniere, Segelregatta auf dem Scharmützelsee, Kulturprogramm in Bad Saarow Anreise · Auto: 70 km ab Berlin-Zentrum · Flugzeug: Berlin-Tegel (85 km) oder Berlin-Schönefeld (63 km); Hubschrauberlandeplatz am Resort · Bahnhof Fürstenwalde (Spree) oder Bad Saarow-Pieskow

Natur Romantik SPA-ROSA Kulinarik Aktiv Unterhaltung Kinder

Events · Year-round top-notch sports events such as golf and tennis tournaments, sailing regatta on the Scharmützel lake; cultural programme in Bad Saarow Getting here · By car: 70 km from central Berlin · By air: Berlin-Tegel (85 km) or Berlin-Schönefeld (63 km); heliport at the resort · Fürstenwalde train station (Spree) or Bad Saarow-Pieskow

Aktuelle News, Informationen und Angebote: QR-Code scannen und A-ROSA Erlebnis starten A-ROSA Scharmützelsee Parkallee 1, 15526 Bad Saarow Tel.: +49 (0) 3 36 31-626 -70 E-Mail: scharmuetzelsee@a-rosa.de

45


Ausgezeichnet · Awards Austria’s Leading Lifestyle Resort (World Travel Award 2013 - 2015) Austria‘s Best Ski Hotel (World Ski Award 2013 - 2015) Spa Diamond Award (Busche Verlag 2008) Schönster 9-Loch-Golfplatz Österreichs (Golf Guide 2011)

46


A-ROSA Kitzbühel

Kitzbühel – mondäner Charme, majestätische Kulisse. Im Stil eines Tiroler

Schlosses erbaut, thront das A-ROSA Kitzbühel auf der Sonnenseite des Tals direkt an einem der schönsten 9 Loch Golfplätze Österreichs. Über weite Grüns schweift der Blick zum Wilden Kaiser und auf die berühmte „Streif“. Das ganze Jahr über ist Kitzbühel ein Treffpunkt für Sportler und Genießer, die rund um die Gamsstadt erhabene Natur und internationales Flair, gepaart mit authentischer Tiroler Lebensart, finden. Kitzbühel – sophisticated charm, majestic scenery. Built in the style of a Tyrolean castle, the A-ROSA Kitzbühel perches on the sunny side of the valley, surrounded by one of Austria‘s most beautiful 9 hole golf courses. The views sweep over lush greens from the Wilder Kaiser region to the famous Streif restaurant. Kitzbühel is a yearround meeting place for athletes and sports enthusiasts in search of sublime nature and international flair paired with the authentic Tyrolean lifestyle.

47


Erfrischung gef채llig? Rund um Kitzb체hel locken herrliche Badegew채sser, darunter der Schwarzsee und der Hintersteiner See.

Paragliding

48


A-ROSA Kitzbühel

Aufsteigen, runterflitzen, abschlagen. In Kitz sporteln springlebendige Gämsen

und wilde Kaiser das ganze Jahr über um die Wette. Schneesichere Traumpisten lassen Skihaserl-Herzen bis Ostern höherschlagen. Ab Mai laden herrliche Grüns zu Golfrunden am Fuße majestätischer Bergriesen. Und bis spät in den Herbst locken Traumpfade und Bike-Trails hinauf in die herrliche Bergwelt. Ob Einsteiger oder Vollblut-Alpinist: Die Sportstadt Kitzbühel hat für jeden das passende Angebot.

Climb up, zoom down, tee off. Energetic locals and visitors alike compete in Kitz the whole year round. Superb snow-covered slopes ensure you can ski to your heart’s content every year until Easter. From May onwards, you can golf on magnificent greens at the foot of majestic mountains. And superlative paths and bike trails entice you into the glorious mountains until late autumn. Whether you’re a beginner or thoroughbred alpinist, the sporting city of Kitzbühel has something for everyone.

49


SPA-ROSA – West to East journeys of the senses to beauty and well-being. Free your mind in the A-ROSA Kitzbühel spa and soar to new heights. Classical architectural shapes exude generosity and harmony, opening as they do expansive views of the mountain scenery. At the same time, you’ll feel the elemental force of water in all its forms and facets doing you good. You can enjoy traditional formulas and rituals from around the world in stylish retreat rooms, including the beauty ceremonies of the Japanese imperial family – something unique in Austria.

50


A-ROSA Kitzbühel

SPA-ROSA – Westlich-östliche Sinnesreisen zu Schönheit und Wohlbefinden. In der

Thermenwelt des A-ROSA Kitzbühel lassen Sie die Seele nicht baumeln – hier lernt sie das Fliegen! Klassische Architekturformen verströmen Großzügigkeit und Harmonie, öffnen weite Ausblicke in die Bergwelt. Gleichzeitig spüren Sie wohltuend die Urkraft des Wassers in all ihren Facetten. In stilvollen Rückzugsräumen genießen Sie bewährte Rezepturen und Rituale aus aller Welt – darunter, einmalig in Österreich, die Schönheitszeremonien des japanischen Kaiserhauses. 51


Treffpunkt Marktplatz – Herzstück des Resorts

Doppelzimmer Deluxe

Kamin am Marktplatz

Private SPA-Suite

Juniorsuite Deluxe 52

Smoker’s Lounge


A-ROSA Kitzbühel

Lage und Architektur Auf der Sonnenseite von Kitzbühel, mit Blick auf Hahnenkamm und Streif. Direkt am Golfclub Kitzbühel gelegen, einem der schönsten 9-Loch-Golfplätze Österreichs.

Location and architecture On the sunny side of Kitzbühel, with views of Hahnekamm and Streif. Situated directly at the golf club Kitzbühel, one of Austria’s most beautiful 9-hole golf courses.

151 Zimmer und Suiten 23 Doppelzimmer Superior, 79 Doppelzimmer Executive, 8 Doppelzimmer Deluxe, 5 Maisonetten, 3 Juniorsuiten, 2 Juniorsuiten Deluxe, 4 Familienzimmer, 16 Suiten, 4 Suiten Deluxe, 6 Kaisersuiten, 1 A-ROSA Suite

151 rooms and suites 23 superior double rooms, 79 executive double rooms, 8 deluxe double rooms, 5 maisonettes, 3 junior suites, 2 deluxe junior suites, 4 family rooms, 16 suites, 4 deluxe suites, 6 imperial suites, 1 A-ROSA suite

Familie · Kinderbetreuung für 3- bis 12-Jährige im Kinderclub ROSINIS · Jugendclub RAGAZZI mit Kino, Billardtisch, Dart, Flipper · Morgens und abends Kinderecke am Buffet, gemeinsames Mittagessen im ROSINIS (gg. Aufpreis) · Kinderspielplatz im Freien · SPA-ROSA Familienzeit täglich 12:00 bis 15:00 Uhr · Zustellbetten, Familiensuiten und Zimmer mit Verbindungstür · Babyset (Wickelmatte, Kinderbett, Wanne, Töpfchen) · Babysitter-Service · Babyphon

Families · Childcare for 3- to 12-year-olds in the ROSINIS kids’ club · RAGAZZI youth club with cinema, pool table, darts, pinball · Children’s corner at the buffet in the mornings and evenings, group lunch in ROSINIS (surcharge applies) · Children’s outdoor playing area · SPA-ROSA family time from 12 to 3 p.m. daily · Extra beds, family suites and rooms with a connecting door · Baby kit (changing mat, cot, bath, potty) · Babysitting service · Baby monitor

SPA-ROSA · Über 3.000 m2 SPA mit herrlichem Blick auf die Tiroler Bergwelt · Großzügiger Innen- und Außenpool (ganzjährig beheizt) · 7 Themensaunen und Dampfbäder, 2x täglich wechselnde Aufgüsse und Rituale · Hamam-Séparée mit Rasulbad und Teelounge · Ruheraum mit Wasserbetten und Soundsystem · 22 Anwendungsräume für Behandlungen aus aller Welt · Beauty-Treatments für Gesicht und Körper mit exklusiven Produkten von Sensai und St. Barth · Österreichs einzige Sensai-Lounge · Private SPA-Suite mit Sauna, Whirlpool, Wasserbett und Lounge-Terrasse · Fitnessbereich mit modernsten Fitness- und Cardiogeräten · Kursraum für Personal Training, Pilates und Body-Workouts · Eigene Yogaschule mit täglich wechselnden Yoga Klassen · Personal Training, individuelle Ernährungs- und Fitnessberatung · Themenwochen (z. B. Detox, Anti-Aging, Yoga ...) · Kérastase-Friseursalon · SPA-ROSA Shop

SPA-ROSA · Over 3,000 m2 SPA with glorious views of the Tyrolean mountains · Large indoor and outdoor pool (heated all year round) · 7 themed saunas and steam baths; infusions and rituals changed twice daily · Private hammam with Rasul and tea lounge · Relaxation room with water beds and sound system · 22 treatment rooms for treatments from around the world · Beauty treatments for face and body with exclusive Sensai and St Barth products · Austria’s one and only Sensai lounge · Private SPA suite with sauna, whirlpool, water bed and lounge terrace · Fitness area with state-of-the-art fitness and cardio equipment · Room for personal training, pilates and full-body workouts · In-house yoga school with different daily yoga classes · Personal training, personal dietary and fitness advice · Themed weeks (e.g. detox, anti-ageing, yoga) · Kérastase hair salon · SPA-ROSA shop

Kulinarik · Steakhouse Kaps À-la-carte-Restaurant im Golfclubhaus am See, rustikal-modernes Ambiente mit offenem Kamin und Seeterrasse · Streif Frontcooking-Buffetrestaurant mit reichhaltigem Frühstück und abwechslungsreichen Gaumenfreuden am Abend · Bar am Marktplatz Kommunikatives Zentrum des Resorts mit Piano, offenem Kamin und Panoramaterrasse; Kaffeespezialitäten und feine Patisserie am Nachmittag, abends Cocktail-Spezialitäten, edle Weine und Snacks · Smoker’s Lounge Ausgewählte Zigarren und feine Spirituosen; durch eine Glaswand von der Bar getrennt · Schlosshalle mit Kreuzgewölbe für Empfänge und Events

Fine Dining · Steakhouse Kaps À la carte restaurant in the lakeside golf club house, rustic-modern ambience with open fireplace and lakeside terrace · Streif Open kitchen buffet restaurant with an extensive breakfast menu and exqusite delicacies at night · Bar am Marktplatz The beating heart of the resort with a piano, open fireplace and panoramic terrace. Coffee specialities and delicious pastries in the afternoons; exciting cocktails, fine wines and snacks in the evenings · Smoker’s Lounge Selected cigars and fine spirits; separated from the bar by a glass wall · Castle hall with vaulted ceiling for receptions and events

53


Seeterrasse des Steakhouse Kaps

Typisch Ă–sterreich: Kaiserschmarrn

Restaurant Streif

Frontcooking im Restaurant Streif

Bar am Marktplatz 54

Steakhouse Kaps


A-ROSA Kitzbühel

Sport und Fitness · Golfclub Kitzbühel (mehrfach ausgezeichnet als „Österreichs schönster 9-Loch-Platz“) direkt am Resort, 3 weitere Golfanlagen in unmittelbarer Nähe · Mountainbiking, Bergwandern, Nordic Walking, Paragliding, Klettern, Tennis, Reiten, Fitness · Vielfältiges Kursprogramm und großzügiger Fitnessbereich · E-Bike-Verleih · Baden im Schwarzsee, einem der wärmsten und schönsten Badeseen der Alpen · Winter: Ski (170 km Pisten), Langlauf (120 km Loipen), Eislauf, Curling, Schneeschuhwandern, Rodeln

Sport and fitness · Golf Club Kitzbühel (awarded several times as “Austria’ most beautiful 9-hole course”) directly at the resort; 3 other golf courses in the immediate vicinity · Mountain biking, hiking, Nordic walking, paragliding, climbing, tennis, horse riding, fitness · A varied range of courses and a large fitness area · E-bike rental · Bathing in the Schwarzsee, one of the warmest and most beautiful lakes in the Alps · Winter: skiing (170 km of pistes), cross-country skiing (120 km of runs), ice skating, curling, snowshoeing, sledging

A-ROSA Highlights · Tägliche Aktivangebote mit Spiel, Sport und Spaß für Groß und Klein · Gute Unterhaltung: Live-Bands und Barmusik, Verkostungen, Ausflüge, Turniere und vieles mehr · Vielseitiges Kursprogramm und wechselnde Sauna-Aufgüsse im SPA-ROSA · A-ROSA Sportstudio: Übertragung großer Sportevents mit kulinarischer Untermalung

A-ROSA highlights · Sporting activities every day with fun and games for young and old · Great entertainment: live bands and bar music, tastings, excursions, tournaments and much more · A varied range of courses and different sauna infusions in the SPA-ROSA · A-ROSA sports studio: major sports events shown with accompanying culinary delights

Events · Erstklassige Sport- und Kulturevents in Kitzbühel (Hahnenkamm-Rennen, Poloturnier, Kitzbüheler Golffestival, OldtimerAlpenrallye und vieles mehr) das ganze Jahr über Anreise · Auto: 125 km ab München, 80 km ab Salzburg, 90 km ab Innsbruck · Flugzeug: Innsbruck, München, Salzburg, Privatflugplatz St. Johann · Bahn: Bahnhof Kitzbühel

Natur Romantik SPA-ROSA Kulinarik Aktiv Unterhaltung Kinder

Events · First-class sports and cultural events in Kitzbühel (Hahnenkamm race, polo tournament, Kitzbühel Golf Festival, Alpine vintage car rally, etc.) all year round Getting here · By car: 125 km from Munich, 80 km from Salzburg, 90 km from Innsbruck · By air: Innsbruck, Munich, Salzburg, St. Johann private airfield · By train: Kitzbühel train station

Aktuelle News, Informationen und Angebote: QR-Code scannen und A-ROSA Erlebnis starten A-ROSA Kitzbühel Ried Kaps 7, A-6370 Kitzbühel, Österreich Tel.: +43 (0) 53 56-656 60-0 E-Mail: kitzbuehel@a-rosa.de

55


Willkommen im A-ROSA Club

56

Aus Gästen werden Freunde – Sie auch? Das schönste Kompliment für uns ist, wenn Sie wiederkommen. Als Zeichen unserer Verbundenheit und zum Dank für Ihre Treue laden wir Sie deshalb ganz herzlich ein: Werden Sie Mitglied im A-ROSA Club und profitieren Sie von exklusiven Angeboten und Vorteilen.

Guests become friends – will you too? The best compliment we can get is seeing you here again. As a token of our gratitude for your loyalty, we’d like to extend an invitation to you: become a member of the A-ROSA club and take advantage of exclusive offers and benefits.

Vier Jahreszeiten, vier Resorts, viele herrliche Urlaube: Als Clubmitglied genießen Sie nicht nur Ihre Zeit bei uns, sondern auch einzigartige Privilegien. Und das Schönste ist: Mit jeder Clubstufe kommen weitere Vorteile hinzu.

Four seasons, four resorts, lots of wonderful holidays: as a club member, you’ll not only enjoy your time with us, but also some unique privileges. And best of all: you get more benefits at each club status level.

Sie möchten mehr darüber erfahren, wie Sie Teil des Clubs werden können und welche Vorzüge Sie als A-ROSA Freund, A-ROSA Kenner oder A-ROSA VIP erwarten? Besuchen Sie uns auf www.a-rosa.de/club-resorts

Want to find out more about becoming part of the club and what benefits you can expect as an A-ROSA friend, A-ROSA connoisseur or A-ROSA VIP? Then visit us at www.a-rosa.de/club-resorts


Drei Wege in Ihren A-ROSA Urlaub Das unvergleichliche A-ROSA Urlaubsgefühl können Sie jederzeit und überall genießen. Einfach und bequem per Telefon: Sie möchten Ihren Urlaub bei A-ROSA buchen, haben Fragen zu unseren Resorts, Angeboten oder unserer Website? Unser Reservierungs-Team hilft Ihnen gerne weiter: +49 (0) 40 - 300 322 366

You can now enjoy the incomparable A-ROSA holiday feeling wherever and whenever. It’s simple and convenient by phone: want to book your A-ROSA holiday, or ask a question about our resorts, offers or website? Our reservation team is happy to help: +49 (0) 40 - 300 322 366

Book online now: on a-rosa.de, you’ll not only Direkt online buchen: find a wealth of informaAuf unserer Website tion, photos and news, Per QR-Code zum A-ROSA Erlebnis: www.a-rosa.de bekombut you can also book Spüren Sie schon jetzt das Urlaubsfeeling, men Sie nicht nur eine a trip for the best time was Sie in den A-ROSA Resorts erwartet. Fülle an Informationen, of your year here – all Impressionen und News, it takes is a few clicks. Sie können hier auch Our tip: take a virtual Ihre schönste Zeit des Jahres buchen – ganz bequem und 360° tour through our resorts to get a real feel for your mit wenigen Klicks. Tipp: Für noch mehr Urlaubsvorfuture holiday. freude unternehmen Sie einen virtuellen 360°-Rundgang In travel agencies: you can also find the right durch unsere Resorts. A-ROSA holiday for you at your favourite travel agent. Im Reisebüro: Den für Sie passenden A-ROSA Urlaub finden Sie auch in Ihrem bevorzugten Reisebüro.

Was gibt es Neues bei A-ROSA?

Abonnieren Sie jetzt den A-ROSA Newsletter und erfahren Sie alle Neuigkeiten per E-Mail. Mit News, Rezepten und jeder Menge Unterhaltung versorgt Sie unsere FacebookSeite: www.facebook.com/arosaresortsandhideaways

What’s new at A-ROSA?

Subscribe to the A-ROSA newsletter and find out about all the latest news via email. Our Facebook page is packed with news, recipes and all kinds of entertainment: www.facebook.com/arosaresortsandhideaways

A-ROSA für Ihr Business Sie planen eine Veranstaltung? Ob private Feier im kleinen oder größeren Rahmen, Konferenz, Workshop oder Incentive: Für fast jeden Anlass bieten die A-ROSA Resorts einen stilvollen Rahmen und optimale Räumlichkeiten für bis zu 350 Personen. Eine professionelle Veranstaltungsplanung und -betreuung, modernste Technik und ein exzellentes Catering sind für uns selbstverständlich. Weitere Infos finden Sie auf www.a-rosa.de. Selbstverständlich berät Sie unser MICE-Team auch persönlich. Schreiben Sie uns gerne jederzeit eine E-Mail: mice@a-rosa.de

Planning an event? Whether it’s an intimate celebration on a small or large scale, or a conference, workshop or incentive: A-ROSA resorts can offer a stylish setting and ideal rooms for up to 350 people for almost any occasion. Professional event planning and management, the latest technology and excellent catering are a matter of course for us. You can find out more at www.a-rosa.de. Our MICE team will of course also be glad to provide personal advice. Send us an email at any time: mice@a-rosa.de

57


Wir empfehlen wärmstens unsere Partnerhotels.

HOTEL PARADIES · 7551 Ftan/Engadin · Schweiz www.paradieshotel.ch · Tel.: +41 (0) 81 861 08 08

HOTEL LOUIS C. JACOB · Elbchaussee 401–403 · 22609 Hamburg www.hotel-jacob.de · Tel.: +49 (0) 40-822 55-0

HENRI HOTEL · Bugenhagenstraße 21 · 20095 Hamburg www.henri-hotel.com · Tel.: +49 (0) 40-554 357-0

HOTEL NEPTUN · Seestraße 19 · 18119 Rostock-Warnemünde www.hotel-neptun.de · Tel.: +49 (0) 381-777-7777

58


HOTEL PARADIES

Zugegeben, es braucht ein wenig Geduld bis man ganz oben angekommen ist. Dann aber wird man belohnt: Idyllisch auf einem der schönsten Sonnenplateaus der Schweizer Alpen in 1650 Metern Höhe liegt das Hotel Paradies in Ftan. Liebevolles Wohndesign, ausgezeichnete Küche, persönliche Gastfreundschaft, würzige Bergluft und jede Menge Entspannung. Granted, it takes a little patience to reach the top. But the rewards are worth it: in an idyllic location on one of the most beautiful sunny plateaus in the Swiss Alps, at an altitude of 1,650 metres, lies the Hotel Paradies in Ftan. Lovingly crafted interiors, excellent cuisine, personal hospitality, crisp mountain air and heaps of relaxation.

HOTEL LOUIS C. JACOB

Wer einmal hier war, kommt immer wieder: Das 5-Sterne-Hotel Louis C. Jacob ist ein zweites Zuhause, ein Wohnzimmer in der Stadt – charmant, gelassen, hanseatisch. Ein echtes Stück Hamburg mit einzigartigem Elbblick. Ein Hotel mit Geschichte, das dem Gast das Gefühl gibt, bei Freunden zu sein. If you come here once, you’re sure to return: the five-star Hotel Louis C. Jacob is a home away from home, a living room in the city – charming, laid back, Hanseatic. A real piece of Hamburg with a unique view of the Elbe. A hotel with a history that makes guests feel like they’re among friends.

HENRI HOTEL

Mittendrin – unweit von Alster und HafenCity – liegt das Henri Hotel Hamburg Downtown. In dem ehemaligen Kontorhaus ist nicht nur ein erschwingliches Business-Hotel in der Hamburger Innenstadt entstanden, sondern vielmehr ein Zuhause auf Zeit für den Liebhaber urbanen Lebens. In 65 Zimmern und Studios treffen Design und gelebte Gastfreundschaft in kosmopolitischer Atmosphäre aufeinander. Right in the centre of Hamburg, not far from the Alster lake and Hafen City, is the Henri Hotel Hamburg Downtown. Not only has an affordable business hotel in the heart of Hamburg been created in the former office building, but rather something more akin to a temporary home for lovers of urban life. Design meets genuine hospitality in a cosmopolitan atmosphere spread over 65 rooms and studios.

HOTEL NEPTUN

Aus jedem der 336 Zimmer und Suiten haben Sie einen einmaligen Meerblick auf die Ostsee. Ganz nach Wunsch mit Sonnenaufgang im Osten und Blick auf das morgendliche Treiben am Ostseestrand und die Hafeneinfahrt von Warnemünde. Oder nach Westen, wo Sie die Stolteraa-Küstenlandschaft, der Blick auf unsere Strandbar Düne 13, das Meer und das Warnemünder Strandleben erwartet. Abends genießen Sie den traumhaften Sonnenuntergang direkt von Ihrem Balkon. You get a unique view of the Baltic Sea from each of the 336 rooms and suites. It’s up to you – you can opt to see the sun rise in the east and a view of the morning goings-on in the Baltic Sea and the Warnemünde harbour entrance. Or in the west, where you can take in the Stolteraa coast, views of our beach bar Düne 13, the sea and the Warnemünde beach life. And in the evenings, you can then enjoy the fantastic sunset from the comfort of your balcony. 59


So richtig Urlaub. Entdecken Sie die großen Gefühle.

Information und Buchung auf www.a-rosa.de, unter +49(0)40 - 300 322 366 oder im Reisebüro.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.