Diccionario y gramática tarahumares

Page 171

2) La oración comienza por lo regular por un elemento breve o un compuesto de tales elementos. Por ejemplo, si es afirmativa, por á, ayé-na, sí; wé, mucho; pé, pues, sólo; si es negativa, por ká, ké, no; pé ké, pues no; si es interrogativa, por uno de los compuestos de –cha, acaso, o por algún término de sentido interrogativo, tal que chí/chú, qué, kí-pu, cuánto. Pero si se quiere poner énfasis sobre un término, se le da el primer lugar, posponiéndole por lo regular: bé, en cuanto a; kó, pero, en cambio; o, en interrogaciones: rú, y; -cha, acaso: ¿mu-jé-rú, á-cha-mu ¿Tú y, acaso-tú o sea: ¿Y tú, vas a ir?

si-mé-a? ir-vas?

3) Una oración o una cláusula se concluye con frecuencia por el elemento bá/pá; si se quiere reforzar la afirmación o la negación, se usa rú/tú; si al contrario se quiere suavizarla, se usa a-Ré, aRé-ko, a-Ré pá, tal vez, creo yo. 4) Muchas circunstancias, que el romance expresa por proposiciones subordinadas, se traducen al tarahumar yuxtaponiendo al verbo principal un verbo en presente narrativo o su compuesto en –gá/-ka. Si se trata de una circunstancia en sentido estricto, este verbo se antepone al verbo principal como cualquier otro de sus complementos; pero si se trata de una parte esencial del enunciado, por ejemplo de una condición, se pone de relieve posponiéndose: ba-jí-ga na-kó-Re, pelearon cuando bebían; pero: na-kó-m-a ba-jí-ga, van a pelear si beben. 5) La coordinación de dos o más proposiciones se hace por mera yuxtaposición. Si sus contenidos se completan, se concluye cada una de ellas, a veces con excepción de la primera, por má, también; si los contenidos se ponen en oposición, la primera se concluye por kó, que puede repetirse también dentro de la segunda.

170


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.