Diccionario y gramática tarahumares

Page 149

wakórachi: s dícese de cualquier espacio cerrado por los costados y abierto por arriba. wa’korépuma: v destriparse, reventarse el vientre. wakunechi: s zool anguila. walá: O.F. wará: s zool guacamaya. waláina: O.F. waráina: Las Guacamayas. wama: v echar, tirar, lanzar (varias cosas); // echar fuera, sacar. // madurar. wamoa: O.F. amóa, bamoá: s panal de miel. wa’móachi: O.F. ba’móachi: Los Borbollones. wamúchiri: s bot huamúchil. wana*: adv aparte, separado, separadamente. wané!: O.F. oné!: interj mira! waníame: s el sacador, el expulsador; // expulsar. waníkuri: s zool murciélago. wanimea: O.F. banimea: v echar fuera, expulsar; // en particular: sacar fuera los hechizos del cuerpo de un embrujado; // terminar las celebraciones de una festividad. waniwí: O.F. baniwí: adv antier, anteayer; // pasado mañana. wánorama: ir a echar, ir a tirar. wapá: s bot orégano. wapákowi: O.F. mapákowi: s bot maute: árbol de tierras cálidas. wapicháchara: s bot jara dura y consistente, que se usa para hacer flechas. wa’pora: s pañoleta, lienzo para cubrirse la cabeza. waporí: s bot árbol cuya madera se usa para fabricar violines. waragéchuri: s huérfano de padre y madre. wárame: a duro, resistente. warara: s barbas de gallo. wárema: v ser fuerte, tener fuerzas. warí: s cesto tejido de palmilla. warínema: v ser o ir rápido, velos, ligero. warirama: v hacer cestos. warókame: oreado, entre-seco. waroma: v orearse, casi secarse. wa’rú: O.F. o’rú: a grande; // mucho: // importante, principal. wa’rura: O.F. o’rura: a el grande; // se usa para designar el principal, el primero, entre los jefes o cualquier autoridad: el cacique primero, el gobernador del Estado, el Presidente de la República. wa’ruru: s zool culebra de agua, color amarillento: tal vez sea la misma. wa’rúruwa: s zool serpiente de las tierras cálidas; parda, pecho rojo, encollarada. wasá: s barbecho, tierra de labor. wasachí: s zool coyote. // barbecho. wa*sákari: O.F. a*sákari: s bot florecita de cinco pétalos, color magenta claro, florece en corimbos. wasarábonama: v barbechar. wasarara: s azadón. wasarátuma: v estar arado, barbechado. wasarépuri: s bot babisa, planta. wasárowa: O.F. wasároa: s bot Palo mulato. wasarúrema: v ser barbecho, ser tierra de labor. wasé: tener cola. waséara: s cocedor. waséame: a coludo, que tiene cola. wásema: O.F. ósema: v echarle, echarles (varias cosas). wasema: v cocer, preferentemente no en agua. wasérema: v tener barbecho, tener tierra de labor. // tener suegra. wasí: s suegra. // cola. wa*sí: O.F. wa*sía, wa*siga: s bot chuchufate, chuchupate. wasíbura: O.F. wisíbura, basíbura, wisípura, wisibúara, wasibúara: s faja, ceñidor. wa*siga: O.F. wa*sía: s bot chuchufate, chuchupate. wasíguri: O.F. basíguri: s bot variedad de maguey. wásima: v traerle, llevarle (varias cosas). // ir a llevar, a echar. // cocerlo, cocerle.

148


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.