Krasnodar Region #2 2017

Page 1

ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2017 / 2018



ДЕКАБРЬ–ЯНВАРЬ 2017 / 2018


508 ДИЗАЙНЕРСКИХ НОМЕРОВ КОНГРЕСС-ЦЕНТР 10 000 М2 ЗАЛ «ПРЕМЬЕР» 1500 М2 35 КОНФЕРЕНЦ-ЗАЛОВ ОБОРУДОВАННЫЙ ПЛЯЖ 3 БАССЕЙНА

+7 862 243 33 00

radissonblu.com/resort-congress-sochi @RadissonBluResortCongressCentreSochi РЕКЛАМА

Сочи, Имеретинская низменность, 5 км от международного аэропорта Сочи


THE KRASNODAR REGION — KUBAN

Краснодарский край

6

Общественно-экономическое издание

ЧЛЕНЫ РЕДАКЦИОННОГО СОВЕТА

Игорь Галась, заместитель главы администрации (губернатора) Краснодарского края

Сергей Алтухов, заместитель председателя Законодательного Собрания Краснодарского края

Иван Перонко, советник главы администрации (губернатора) Краснодарского края

РУКОВОДИТЕЛЬ ПРОЕКТА

Александр Ткаченко, председатель Союза «Торгово-промышленная палата

6 С юбилеем, любимый край! Happy Anniversary, Krasnodar! We love you!

Краснодарского края»

Krasnodar Region Socioeconomic publication

16

10

С Россией в сердце With Russia in their hearts

16

Душа и опора Кубани The Soul and Backbone of Kuban

20

Парк культуры и труда Culture and Labour Park

MEMBERS OF THE EDITORIAL BOARD:

Igor Galas, Vice Head of Administration (Governor) of the Krasnodar Region

Sergei Altukhov, Deputy Chairman of the Legislative Assembly of Krasnodar Region

10

Ivan Peronko, Adviser to the Head of Administration (Governor) of the Krasnodar Region

HEAD OF PROJECT:

Alexander Tkachenko, Chairman of the Chamber of Commerce and Industry of Krasnodar Region www.krasnodar-region.com

1


КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ — КУБАНЬ

38 24

Малого будет больше There Will Be More Small Ones

26

Хлеб да соль Bread and Salt

30

Ну, за патриотизм! Here’s to Patriotism!

34

Традиции и новации Traditions and innovations

36

60-летняя выдержка 60-year-old bottle

38

Кубань под стенами Кремля Kuban by the Kremlin Walls

42

Магнит для туристов A Magnet for Tourists

50

В гости к казакам Visiting the Cossacks

68

26 2

www.krasnodar-region.com


THE KRASNODAR REGION — KUBAN

42

64

66

34

54

54

Карта в рукаве Mapping the Road to Success

60

С миру по десятке Every Little Tenner Helps

62

Все дети — наши All Children are Ours

64

Между мирами Between Worlds

66

Регби — это по-нашему! Rugby: That’s How We Do It!

68

Золото зодчих Architects’ Gold

www.krasnodar-region.com

3


Дорогие друзья! Завершается 2017 год. Для нашего края он был динамичным, напряженным, богатым на яркие события и достижения. В этом году у нас рекордный урожай. Наши аграрии собрали 14 млн 700 тонн зерновых и зернобобовых — огромный каравай. А пшеницы было собрано более 9 млн тонн — это абсолютный рекорд за всю историю края! Краснодарский край вошел в десятку регионов РФ с самой благополучной экологической обстановкой и занял первую строчку Национального туристического рейтинга, став самым привлекательным для туристов регионом России. И мы продолжаем наращивать турпоток: в начавшийся зимний сезон на наших горнолыжных курортах мы ожидаем не менее миллиона отдыхающих! При этом качество отдыха на наших курортах продолжает повышаться. Почти 99 % средств размещения в крае уже получили категории, и сейчас Кубань лидирует по количеству классифицированных гостиниц среди других субъектов Российской Федерации. В 2017 году край пополнил свой опыт проведения крупных международных мероприятий, успешно приняв Всемирный фестиваль молодежи и студентов и Кубок конфедераций, который стал своеобразной «тренировкой» перед главным футбольным событием — Чемпионатом мира по футболу, матчи которого пройдут в Сочи летом наступающего года. В наступающем 2018 году на Кубани усилится господдержка таких приоритетных направлений АПК, как животноводство, овощеводство, садоводство, виноградарство, увеличится грантовая поддержка фермеров. Мы продолжим ремонтировать дороги и строить жилье, развивать медицину и образование, заботиться о сохранении культурных ценностей и создавать новые добрые традиции. С наступающим Новым годом, друзья! Пусть он будет добрым для всех нас, нашей любимой Кубани и России!


THE KRASNODAR REGION — KUBAN

Вениамин Кондратьев, глава администрации (губернатор) Краснодарского края Veniamin Kondratyev, Head of Administration (Governor), Krasnodar Region

Dear Friends, 2017 is drawing to a close. It has been a dynamic and intense year for our region, rich in dramatic events and achievements. We had a record harvest this year. Our farmers reaped 14,000,700 tonnes of grain and legumes a huge harvest. And more than 9 million tonnes of wheat is the absolute all-time record harvest for our region! The Krasnodar Region made it into the top ten Russian regions with the best environmental situation and topped the National Tourism Rankings as Russias most attractive region for tourists. We continue growing tourist inflows, as we expect at least one million visitors to hit the slopes at our ski resorts this winter season! Not only that, but the quality of our resorts keeps improving. Almost 99% of the accommodation in our region has been assigned categories, with Kuban becoming the leader among Russian regions in the number of hotels of a recognised category. The Krasnodar Region gained even more experience with major international events in 2017, successfully hosting the World Festival of Youth and Students and the Confederations Cup, which was a rehearsal of sorts ahead of the main football event the FIFA World Cup in Sochi next summer. Next year, Kuban will strengthen state support for priority agroindustrial sectors such as animal husbandry, vegetable growing, horticulture and viticulture, and increase grants to our farmers. We will continue repairing roads and building housing, developing healthcare and education, preserving cultural heritage and creating new good traditions. Happy upcoming New Year, dear Friends! May it be a good year for all of us, for our beloved Kuban and for Russia!

www.krasnodar-region.com

5


КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ — КУБАНЬ

С юбилеем, любимый край! КУБАНЦЫ ОТМЕТИЛИ 80-ЛЕТИЕ СО ДНЯ ОБРАЗОВАНИЯ КРАСНОДАРСКОГО КРАЯ

Happy Anniversary, Krasnodar! We love you! KUBAN’S RESIDENTS CELEBRATED THE 80th ANNIVERSARY OF THE KRASNODAR REGION 13 сентября 1937 года постановлением ВЦИК Азово-Черноморский край был разделен на Краснодарский край с центром в г. Краснодаре и Ростовскую область с центром в г. Ростове-на-Дону. Мероприятия, посвященные 80-летию образования Краснодарского края, прошли во всех городах и районах Кубани. В Ейске состоялся зрелищный парад флагов, участники которого яркими выступлениями представили символы страны, региона и всех сельских поселений района. 6

www.krasnodar-region.com

On 13 September 1937, by Order of the All-Russia Central Executive Committee, the Azov-Black Sea Territory was divded into the Krasnodar Region with its capital in Krasnodar and the Rostov Region, with Rostov-on-Don as its capital. Events celebrating the 80th anniversary of the Krasnodar Region have been held in cities and districts of Kuban. Yeisk had a spectacular flag parade; i n t h e i r b ri l l i a nt p e r fo rm a n ce s , i t s participants presented the symbols of

Russia, the Krasnodar Region and all its rural districts. Gelendzhik celebrated the 80th anniversary of the Region by opening a new park. Over 300 trees and 5,000 annuals were planted, thematic mounts were set up telling the history of Kuban Cossacks, and 11 wooden figures of Cossack men and women, created by woodcarvers from the village of Bogorodskoye in the Moscow suburbs, were installed. Felitsyn Regional Museum opened the “Kuban Today” exhibition dedicated to the Region’s most recent history. The exhibit was mounted with the participation and support of regional agencies and famous people active in art, healthcare, sports, tourism and agriculture: every sector chose its hero who had made a major contribution to the development of the Krasnodar Region. An opening ceremony for a new highway, put into operation more than three months ahead of schedule, was held at the border of the Krasnodar Region and the Republic of Adygea. The road gives Adygea’s settlements the shortest access route to


THE KRASNODAR REGION — KUBAN

Владимир Путин, Президент России Vladimir Putin, Russia’s President

«Сегодня Кубань уверенно развивается: здесь создается благоприятный инвестиционный климат, воплощаются в жизнь масштабные, отвечающие запросам времени проекты, содействующие укреплению агропромышленного потенциала региона, совершенствованию его социальной сферы, транспортной инфраструктуры, туристической отрасли». “Today, Kuban is developing steadily: we are creating a favourable investment climate and implementing large-scale

В Геленджике к 80-летию образования края открыли новый парк. В нем высадили более 300 деревьев и 5 000 однолетних цветов, установили тематические стенды с информацией об истории развития кубанского казачества и 11 деревянных фигур казаков и казачек, изготовленных мастерами из подмосковного села Богородское. В краевом музее имени Фелицына открылась выставка «Кубань современная», посвященная новейшей истории края. Экспозиция была создана при участии и поддержке краевых ведомств и известных людей в области искусства, здравоохранения, спорта, туризма, сельского хозяйства: в каждой отрасли был выбран свой герой, внесший значительный вклад в развитие Краснодарского края. На границе Краснодарского края и Республики Адыгеи в праздничный день с опережением графика более чем на три месяца торжественно открыли новую автодорогу. Она обеспечила кратчайший выход для населенных пунктов Адыгеи на автомаршрут Темрюк — Краснодар — Кропоткин — Ставрополь и сократила расстояние между юго-восточными районами Краснодарского края. Большой праздник прошел в краевом центре на площади перед спорткомплексом «Баскет-холл», где на площади более чем 20 га были открыты тематические площадки, выставка-ярмарка декоративно-прикладного искусства, кубанские подворья и курени.

the Temryuk – Krasnodar – Kropotkin – Stavropol route and has cut the travel distance between the southeastern districts of the Krasnodar Region. Big festivities have been held in the regional capital on the square in front of the Basket Hall sports arena; thematic exhibitions, an exhibition and fair featuring applied arts, Kuban steads and homes, or kurens, covered more than 20 hectares. “Today, the whole of Kuban, with its unique culture, is represented here in all its diversity. Residents were preparing for the festivities and are celebrating together.

projects that meet today’s requirements, boost the agricultural and industrial potential of the Region and improve its social area, transportation infrastructure, and tourist industry”.

The most important thing is for us always to be united as we are today. We are all rightly proud of the Krasnodar Region, Russia’s best region”, Krasnodar Region Governor Veniamin Kondratyev said in his address to the celebration participants.

www.krasnodar-region.com

7


КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ — КУБАНЬ

Валентина Матвиенко, председатель Совета Федерации Федерального собрания РФ Valentina Matvienko, Chairman of the Federation Council of the Federal Assembly of Russia

«Краснодарский край всегда был и остается одним из надежных оплотов российского государства на южных рубежах. И в мирные дни, и в годы суровых испытаний жители края не раз демонстрировали примеры бескорыстной самоотдачи, мужества, стойкости, отстаивая интересы, честь, свободу и независимость нашей родины. Здесь бережно хранят культурные ценности и традиции предков, труд и талант которых способствовали процветанию отечественной культуры, науки и образования». “The Krasnodar Region has always been among Russia’s most solid bulwarks on its southern borders. Both in the times of peace and in the years of ordeal, its people have shown selfless commitment, bravery and perseverance in defending the interests, honour, freedom and independence of our country. The Region carefully preserves their ancestors’ cultural values and traditions; their labours and their talent contributed to the flourishing of Russia’s culture, learning, science and education”.

– Сегодня здесь вся Кубань, во всем своем многообразии, со своей самобытной культурой. Жители готовились к празднику вместе и встречают его тоже вместе. Самое главное, чтобы мы всегда были едины, как сегодня. Мы все по праву гордимся Краснодарским краем — лучшим регионом страны, — поздравляя участников праздника, отметил губернатор Краснодарского края Вениамин Кондратьев.

Владимир Устинов, полномочный представитель Президента РФ в ЮФО Vladimir Ustinov, Presidential Plenipotentiary Envoy to the Southern Federal District

«Сегодня Кубань уверенно развивается. Здесь успешно реализуются стратегия экономического развития и социальные программы, создаются новые рабочие места, в регионе низкая безработица, а темпы роста доходов населения — высокие. Многое уже сделано в крае. Год от года он становится комфортнее для жизни, но имеется значительный резерв для дальнейшего социально-экономического развития». “Today, Kuban is developing steadily. It is successfully implementing its economic development strategy and social programmes and creating new jobs; the Region has low unemployment and a high personal income growth rate. Much has been done here already. Year in – year out, Kuban is becoming a more convenient place to live, but there is still a large reserve for further socioeconomic development”.

8

www.krasnodar-region.com


THE KRASNODAR REGION — KUBAN

Вениамин Кондратьев, губернатор Краснодарского края Veniamin Kondratyev, Krasnodar Region Governor

«Краснодарский край — это не только современный аграрный сектор и главные курорты России. Это многомиллиардные инвестиции, новые промышленные предприятия, передовые технологии в медицине, строящиеся школы и детские сады. Наш край — территория больших возможностей, и в первую очередь возможностей для молодежи, ведь именно за сегодняшними мальчишками и девчонками — будущее Кубани». “The Krasnodar Region means not only stateof-the-art agriculture and Russia’s main resorts. It is also multibillion investments; it is new industrial enterprises and cutting-edge technologies in medicine; it is schools and

Свои достижения в аграрной и промышленной сферах, сельском туризме, традиционной народной культуре и ремеслах представили все 44 муниципалитета. На выставке-ярмарке можно было увидеть и приобрести произведения 300 кубанских мастеров декоративно-прикладного искусства. Гости праздника активно участвовали в мастер-классах ремесленников. В режиме нон-стоп до самого вечера на концертных площадках выступали самодеятельные и профессиональные коллективы, играл сводный духовой оркестр Кубани, объединяющий 12 оркестров и более 200 музыкантов. Все-

го в празднике было занято порядка четырех тысяч артистов, в том числе такие звезды эстрады, как народный артист России Олег Газманов и популярная группа «Хор Турецкого», вместе с которой все желающие могли спеть в караоке. Кульминацией праздника стало вручение государственных и краевых наград за высокие достижения в труде и большой личный вклад в социальноэкономическое развитие Краснодарского края. В торжествах, посвященных юбилею края, приняли участие более 40 000 кубанцев.

kindergartens under construction. Our Region is a land of opportunity for the younger generation, because the future of Kuban belongs to them, to today’s boys and girls”.

All 44 municipalities presented their achievements in agriculture and industry, traditional folk culture and crafts. The exhibition and fair sold works by 300 Kuban masters of applied arts. People greatly enjoyed the master classes given by artisans. Amateur and professional bands and Kuban’s combined brass orchestra combining over 200 musicians from 12 orchestras performed non-stop. All in all, about 4,000 artists performed at the festivities, including such stars as People’s Artist of Russia Oleg Gazmanov and the popular Turetsky Choir; during the Choir’s performance, the audience could join them singing karaoke. The cele bration culminate d in an awards ceremony with state and regional awards given to mark great labour achievements and major personal contributions to the socioeconomic development of the Krasnodar Region. Over 40,000 Kuban residents attended th e ce le b ratio n s of th e Re g i o n’s anniversary. www.krasnodar-region.com

9


С Россией в сердце With Russia in their hearts В ОКТЯБРЕ 2017 ГОДА СОЧИ ПРИНЯЛ ВСЕМИРНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ МОЛОДЕЖИ И СТУДЕНТОВ. IN OCTOBER 2017, SOCHI HOSTED THE WORLD FESTIVAL OF YOUTH AND STUDENTS.

10

www.krasnodar-region.com

XIX Всемирный фестиваль молодежи и студентов проходил одновременно в двух российских городах — в Москве и Сочи — с 14 по 22 октября. На форум съехались молодые профессионалы в различных сферах в возрасте от 18 до 35 лет из более чем 180 стран мира. В олимпийскую столицу прибыли свыше 50 тысяч человек: участники, волонтеры, организаторы, технический персонал, гости и спикеры ВФМС-2017. Участниками фестиваля стали инициативные, успешные, амбициозные молодые люди со всех континентов — в эти дни Сочи превратился в настоящую молодежную столицу мира! Фестивальная программа была составлена таким образом, чтобы дать участникам возможность обменяться опытом, найти друзей и в то же время обсудить серьезные проблемы. Форум показал, что глобальная политика, международная безопасность, экология, здоровье, технологии действительно

Two Russian cities, Moscow and Sochi, simultaneously hosted the 19th World Festival of Youth and Students on 14–22 October. The Forum assembled young professionals aged 18–35 from over 180 countries. More than 50,000 people arrived in the Olympic capital: volunteers, organisers, technical personnel, guests and speakers of WFYS 2017. T h e F e s t i v a l ’s p a r t i c i p a n t s w e r e proactive, ambitious young people from all continents. During the event, Sochi was transformed into a true capital of global youth! The Festival’s programme was compiled to allow its participants to share their experiences, to make friends and to discuss serious issues. The Forum demonstrated that global politics, international security, the environment, health and technologies are of pressing interest to young people from different countries because they are the ones who will soon be managing cities, engaging in politics and making discoveries.


THE KRASNODAR REGION — KUBAN

живо интересуют молодых людей разных стран, ведь именно они в скором будущем будут управлять городами, вершить политику, делать открытия. Перед участниками фестиваля выступил президент России Владимир Путин. Перед тем как выйти на трибуну, он внимательно выслушал презентации проектов участников фестиваля из разных стран и высказал свое мнение по ряду вопросов. «Абсолютные конкурентные преимущества получат те, кто может не только думать по-современному, но и накапливает знания из разных областей, может комбинировать и эффективно применять их для решения задач, — отметил президент. И сформулировал основную задачу: — Все, что мы делаем, должно идти на пользу людям, укреплять человека, а не разрушать его». Напутствуя участников форума, Владимир Путин сказал: «Уверен, что, уезжая из России, вы оставите здесь частичку своего сердца. Но Россия всегда останется в вашем сердце. Мы верим в вас!» «Многие участники и гости «открыли» для себя Россию именно здесь, в Сочи, — отметил губернатор Краснодарского края Вениамин Кондратьев. — Они почувствовали кубанское гостеприимство, познакомились с нашей культурой и, уверен, сохранят о России самые добрые воспоминания». Краснодарский край со всей ответственностью подошел к организации и проведению события. Приоритетом для региона стали обеспечение безопасности участников и гостей, транспортная и медицинская доступность, проработка культурной программы. На период проведения фестиваля было задействовано более 3 000 сотрудников

R u s s i a n P r e s i d e nt V l a d i m i r P u t i n addressed the Festival par ticipant s . Before t aking the floor, he listened carefully to the presentations by participants from several countries and offered his opinion on various issues. “The absolute competitive edge will belong to those people who can both think in a modern way and accumulate knowledge from various areas, combine it and apply it effectively to problems o l v i n g ”, t h e P r e s i d e n t n o t e d . H e formulated the principal task: “Everything we do must be for the good of people; it must make humans stronger, not destroy them.”

XIX ВФМС СТАЛ САМЫМ МАССОВЫМ ЗА ВСЮ ЕГО ИСТОРИЮ И ПОБИЛ РЕКОРД НЕ ТОЛЬКО ПО КОЛИЧЕСТВУ НАЦИОНАЛЬНЫХ ДЕЛЕГАЦИЙ, НО И ПО ЧИСЛУ УЧАСТНИКОВ. ПРЕДЫДУЩИЙ РЕКОРД БЫЛ УСТАНОВЛЕН В 1957 ГОДУ В МОСКВЕ. ТОГДА ЧИСЛО УЧАСТНИКОВ СОСТАВИЛО 34 ТЫСЯЧИ THE 19th WFYS WAS THE BEST-ATTENDED FESTIVAL IN THE EVENT’S ENTIRE HISTORY AND SET A RECORD IN THE NUMBER BOTH OF NATIONAL DELEGATIONS AND OF PARTICIPANTS. THE PREVIOUS RECORD WAS SET IN MOSCOW IN 1957, WHEN THE FESTIVAL HAD 34,000 PARTICIPANTS www.krasnodar-region.com

11


КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ — КУБАНЬ

полиции, 300 курсантов Краснодарского университета МВД, почти 1 500 сотрудников Росгвардии, в том числе свыше 800 военнослужащих. Они патрулировали территорию Олимпийского парка, дежурили в местах массового пребывания людей. Была разработана концепция транспортного обеспечения, согласно которой организаторы предусмотрели 41 дополнительный маршрут для перевозки волонтеров, гостей и участников. На маршрутах работали 185 автобусов и микроавтобусов, 200 автомобилей и 50 электрокаров. Для размещения гостей и участников отвели 29 гостиниц в Имеретинской низменности, Адлере и Красной Поляне. От региона зарегистрировалось самое большое количество потенциальных волонтеров — 4 314 человек. По итогам собеседований были отобраны лучшие — они прошли обучение от Ассоциации волонтерских центров России. Отбор добровольцев осуществлялся в 20 утвержденных волонтерских центрах, два из которых находятся в крае — это центры Кубанского государственного технологического университета и Кубанского государственного медицинского университета. Все волон12

www.krasnodar-region.com

In his m e ss a g e to th e Forum’s participants, Vladimir Putin said, “I am certain that, when you leave Russia, part of your heart will stay here. Russia will always be in your hearts. We believe in you!” “ I t i s h e r e , i n S o c h i , t h a t m a ny participants and guests have discovered Russia”, Krasnodar Region Governor Ve n i a m i n Ko n d rat yev n ote d . “ T h ey experienced Kuban’s hospitality, got to know our culture, and I am certain that they will have the best memories of Russia.” The Krasnodar Region took its responsibility for preparing and holding t h e eve n t ve r y s e r i o u s ly. En s u r i n g the guests and participants’ security, providing transpor t and healthcare, and a well-thought-through cultural programme were the priorities. Over 3,000 police officers, 300 cadets from the Krasnodar University of the Ministry of the Interior, almost 1,500 officers of the Federal National Guard Service, including over 800 military, were involved in the Festival. They patrolled the Olympic Park and the sites of large assemblies. T h e o r g a n i s e r s h a d d eve l o p e d a transport service concept involving 41


THE KRASNODAR REGION — KUBAN

Ник Вуйчич австралийский мотивационный оратор, меценат и писатель Nick Vujicic Australian motivational speaker, philanthropist and writer

«Мне очень интересно познакомиться с новым поколением, узнать, что молодежь думает о жизни, о новых технологиях… Фестиваль в Сочи — это замечательный форум, где могут собраться молодые люди. И, конечно, энергетика тут в залах колоссальная!» “I am very interested in getting to know the new generation, in learning what young people think about life, about new technologies… The Sochi Festival is a wonderful Forum for young people to get together. And, of course, the halls here have a tremendous energy!”

теры прошли специальную подготовку и имели опыт работы на международных событиях, в том числе на Олимпийских играх. Добровольцы со всей страны заранее познакомились с территорией и прошли тренинги по своим рабочим функциям. Огромной популярностью у участников фестиваля пользовалась дискуссионная программа, которая проходила в главном медиацентре: ежедневно ее посещали от 8 до 10 000 человек, хотя изначально организаторы рассчитывали всего на 6 500 в день. Перед участниками молодежного форума выступили Председатель правления Сбербанка Герман Греф, глава Минкомсвязи РФ Николай Никифоров, первый вице-премьер РФ Игорь Шувалов, вице-премьер России Аркадий Дворкович. Одним из хедлайнеров форума стал австралийский мотивационный оратор, меценат и писатель Ник Вуйчич. Большой интерес у участников фестиваля вызвало выступление Нила Ландау — главы сценарного факультета Калифорнийского университета, обладателя «испанского Оскара», продюсера и драматурга. В дискуссиях также приняли участие итальянский врач и писатель, участник фестиваля 1957 года Джузеппе

additional routes for volunteers, guests a n d p a r t i c i p a n t s . T h e r o u te s we r e serviced by 185 buses and minivans, 200 cars and 50 electric cars. 29 hotels in the Imereti lowland, Adler and Krasnaya Polyana were assigned for guests and participants. The greatest numb er of potential volunteers (4,314 persons) had registered in the Krasnodar Region. Inter views

helped select the best of them, who were trained by the Volunteer Centres Association of Russia. Volunteers were selected at the 20 approved volunteer centres, of which two are in-region: the Centres at the Kuban State Technological University and at the Kuban State Medical University. All volunteers received special training and had experience of working at international events, including the

www.krasnodar-region.com

13


КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ — КУБАНЬ

КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ ДЕЛЕГИРОВАЛ НА ВФМС2017 БОЛЕЕ 400 УЧАСТНИКОВ И ПРЕДСТАВИЛ САМУЮ МНОГОЧИСЛЕННУЮ КОМАНДУ ВОЛОНТЕРОВ — 510 ЧЕЛОВЕК THE KRASNODAR REGION DELEGATED OVER 400 PARTICIPANTS TO THE FESTIVAL, AS WELL AS THE LARGEST VOLUNTEER TEAM OF 510

Скотти, пианист из Каталонии Рафаэль Салинас, руководитель театра в Авиньоне, актриса и режиссер Рикетта Жоэлль, болгарская певица Грета Ганчева. Модератором дискуссии с участием медиамейкеров, блогеров и маркетологов стала телеведущая Яна Чурикова. Параллельно с дискуссионной программой каждый день на фестивале проходило множество активностей — от музыкальных шоу до спортивных соревнований. Яркой частью развлекательной 14

www.krasnodar-region.com

Olympics. Volunteers from all over Russia learned to navigate the Festival premises and were trained in their jobs. The discussion programme enjoyed the greatest popularity with the Festival’s participants. It was held at the Main Media Centre; 8,000 to 10,000 people attended it daily, even though the organisers had expected only 6,500 a day. Sberbank’s Chairman of the Executive B o a rd H e rm a n G ref, M ini s te r of Communications and Mass Media of Russia Nikolai Nikiforov, Senior Deputy Prime Minister Igor Shuvalov and Deputy P r i m e M i n i s te r A r k a d y D vo r kov i c h addressed the Festival’s attendees. Nick Vujicic, an Australian motivational speaker, philanthropist and writer, was one of the Festival’s headliners. The Festival’s participants were very interested in the speech by Neil Landau, associate dire c tor of scre e nwriting for television at UCL A TFT, winner of th e “ S p a n i s h O sc a r ”, p ro d u ce r a n d play wright . Among other discussion


THE KRASNODAR REGION — KUBAN

программы стало посещение участниками фестиваля «Сочи Парка», который принял более 20 тысяч гостей. В музее истории города-курорта работала выставка «Фестивальный Олимп Сочи», где можно было увидеть экспонаты, рассказывающие о Всемирных фестивалях молодежи и студентов, которые проходили в Москве в 1957 и 1985 годах, а также о сочинцах — участниках Всемирных хоровых игр, Всемирных фестивалей молодежи и студентов.

participants were Italian doctor and writer Giuseppe Scotti, who had participated in the 1957 Festival, Catalonian pianist Rafael Salinas, actress, director and head of the Avignon theatre Richette Joelle, and Bulgarian singer Greta Gancheva. The TV host Yana Churikova moderated the discussion between media makers, bloggers and marketing professionals. Simultaneously with the discussion programme, the Festival offered its participants a great number of activities they could engage in every day, from musical shows to sports competitions. A visit to the Sochi Park, which accommodated over 20,000 guests, was a striking part of the entertainment programme. T h e “ S o ch i ’s Fe s tiva l O lym p u s” exhibition was open at the museum of the resort city of Sochi. It had exhibits telling the story of the World Festivals of Youth and Students held in Moscow in 1957 and 1985 and of Sochi residents who attended the World Choir Games and the World Festivals of Youth and Students. www.krasnodar-region.com

15


КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ — КУБАНЬ

Душа и опора Кубани В КРАЕ ОТМЕТИЛИ ДЕНЬ КУБАНСКОГО КАЗАЧЕСТВА И 321-Ю ГОДОВЩИНУ ОБРАЗОВАНИЯ КУБАНСКОГО КАЗАЧЬЕГО ВОЙСКА.

The Soul and Backbone of Kuban THE REGION CELEBRATED KUBAN COSSACKS DAY AND THE 321st ANNIVERSARY OF THE KUBAN COSSACK ARMY.

16

www.krasnodar-region.com


THE KRASNODAR REGION — KUBAN

ЧИСЛО РЕЕСТРОВЫХ КАЗАКОВ НА КУБАНИ В 2017 ГОДУ ПРЕВЫСИЛО ОТМЕТКУ 50 000 ЧЕЛОВЕК IN 2017, THE NUMBER OF REGISTERED COSSACKS IN KUBAN EXCEEDED 50,000

Казачество и Кубань — для многих слова-синонимы. Испокон веков казаки стояли на защите своего Отечества: охраняли южные рубежи страны, сражались на фронтах Первой мировой и Великой Отечественной. Сегодня Кубанское казачье войско по-прежнему реальными делами доказывает свою необходимость. Поздравляя кубанцев с праздником, губернатор Краснодарского края Вениамин Кондратьев отметил, что казаки принимают активное участие во всех сферах жизни — охраняют государственную границу, обеспечивают правопорядок на улицах городов и станиц, развивают собственную экономику края. «Подчеркну, кубанское казачье войско еще и активно участвует в воспитании молодежи. Уверен, нынешнее поколение казаков, их дети и внуки будут достойно продолжать традиции предков во славу Кубани и Отечества», — акцентировал губернатор.

For many people, Kuban is synonymous with Cossacks. From time immemorial, Cossacks have protected their homeland: they stood guard on its southern borders; they fought on the front line of the First and Second World Wars (the Great Patriotic War). Today, the Kuban Cossack Army’s deeds demonstrate that it is still needed. Krasnodar Region Governor Veniamin Kondrat yev offered Kuban residents his compliments on the momentous occasion and said that Cossacks took an active part in all areas of life: they guard state borders, enforce law and order in cities and Cossack villages, and develop the regional economy. “I would like to stress that the Kuban Cossack Army is also actively involved in mentoring the younger generation. I am certain that today’s generation of Cossacks, their children and grandchildren will be worthy successors www.krasnodar-region.com

17


КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ — КУБАНЬ

Празднество в честь 321 годовщины со дня образования казачьего войска охватило весь регион. Самые масштабные гуляния состоялись в Армавире, Новороссийске, Белой Глине, станицах Каневской, Северской и Калининской. В храмах городов и станиц в праздничный день прошли молебны и торжественные мероприятия, казаки возложили цветы и венки к памятникам героических предков, посетили стариков в госпиталях и больницах. Были организованы массовые гуляния с выступлением творческих коллективов, открыты казачьи курени. Прошли парады, в которых приняли участие и юные казачата. «Нам есть чем гордиться. Кубанские казаки сегодня несут все виды государственной службы. В крае в казачьих классах обучаются 85 тысяч детей, — подчеркнул на празднике в Калининской вице-губернатор Краснодарского края Николай Долуда. — У нас есть прошлое и настоящее, а с юными казачатами — и будущее. С праздником, дорогие братья18

www.krasnodar-region.com

Юрий Бурлачко, председатель Законодательного Собрания Краснодарского края Yuri Burlachko, Chairman of the Legislative Assembly of the Krasnodar Region

«Краснодарский край — единственный регион, где земля была дарована казакам императрицей Екатериной Великой, а на законодательном уровне учрежден День кубанского казачества. Это говорит об ответственности казаков перед земляками». “The Krasnodar Region is the only one where land was granted to Cossacks by Empress Catherine the Great, and Kuban Cossacks Day has been enshrined in the legislation. This speaks to the Cossacks’ responsibility toward their compatriots”.

to the traditions of their ancestors, to the greater glor y of Kuban and our homeland”, the Governor emphasised. F e s t i v i t i e s c e l e b r a t i n g t h e 3 2 1 st anniversar y of the Cossack Army spanned the entire region. The biggest ce le b r ati o n s we re h e l d i n A rm avi r, Novorossiysk, Belaya Glina, and the Kanevskaya, Severskaya and Kalininskaya Cossack villages. The churches in the cities and Cossack villages held services of supplic ation and solemn event s; Cos s a c k s l a i d f lowe r s a n d wre at h s a t t h e m o n u m e n t s to t h e i r h e r o i c ancestors; they visited the elderly in militar y and civilian hospitals. Mass open-air celebrations were held with performances by various bands; Cossack homes, or kurens, were opened to the public. Parades were held in which young Cossacks participated, too. “ We h ave t h i n g s to b e p ro u d of. Kuban Cossacks perform all kinds of public service. 85,000 children study in Cossack classes in the region”, Nikolay


THE KRASNODAR REGION — KUBAN

В ДЕНЬ КУБАНСКОГО КАЗАЧЕСТВА СЛУЖИТЬ РОССИИ ПРИСЯГНУЛИ 56 КАДЕТОВ ИЗ НОВОРОССИЙСКА ON KUBAN COSSACKS DAY, 56 CADETS FROM NOVOROSSIYSK TOOK AN OATH TO SERVE RUSSIA

азаки. Спасибо за веру и верность. Слава Кубани и слава казачьему народу!» Парадный расчет торжественно возложил цветы и венки к обелиску павших воинов. Казаки сняли шапки для молебна, после которого возложили венки к мемориалу. Затем началась церемония награждения. За вклад в развитие казачества замглавы региона наградил отличившихся Почётными грамотами и медалями атамана Захария Чепеги. В праздновании Дня кубанского казачества приняли участие тысячи жителей региона, в том числе более четырех тысяч представителей Союза казачьей молодежи края.

Doluda, Krasnodar Region Deputy Governor, stressed at the festivities in the Kalininskaya Cossack village. “We have a past and a present and, with our young Cossacks, we have a future. Happy holiday, my fellow Cossack brothers. Thank you for your faith and fidelity. G lor y to Kuban and to the Cossack people!” A ceremonial detail unit solemnly laid a wreath and flowers at the obelisk commemorating fallen warriors. Cossacks bared their heads in prayer and then laid wreaths at the memorial. The awards ceremony was held a f t e r w a r d s . T h e D e p u t y G ove r n o r aw a r d e d t h o s e C o s s a c k s w h o h a d distinguished themselves with Letters of Commendation and Ataman Zakhary Chepega medals. Thousands of the region’s residents joined in the celebrations on Kuban Cossacks Day, including over 4,000 members of the region’s Cossack Youth Union. www.krasnodar-region.com

19


КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ — КУБАНЬ

Парк культуры и труда В КРАСНОДАРЕ ЗАРЕГИСТРИРОВАН ПЕРВЫЙ ПРОМЫШЛЕННЫЙ ПАРК — ИМ СТАЛ ИНДУСТРИАЛЬНЫЙ ПАРК ГРУППЫ КОМПАНИЙ «МАГНИТ» В ПОСЕЛКЕ ДОРОЖНОМ, РАСПОЛОЖЕННОМ НА ТЕРРИТОРИИ КРАСНОДАРА.

Culture and Labour Park KRASNODAR REGISTERED ITS FIRST INDUSTRIAL PARK, MAGNIT COMPANY GROUP’S INDUSTRIAL PARK IN THE CITY’S DOROZHNY RESIDENTIAL COMMUNITY. По аналогии с парками культуры и отдыха индустриальные парки можно было бы назвать парками культуры и труда: это самые современные и наиболее перспективные промышленные площадки для работы предприятий из разных отраслей. По мнению специалистов, индустриальный парк «Краснодар» сможет стать одним из ведущих не только в регионе, но и в стране. 20

www.krasnodar-region.com

There are culture and leisure parks, whereas industrial parks could be termed culture and labour parks: these are the most promising, cutting-edge industrial sites for enterprises in various economic sectors. Experts believe that the Krasnodar Industrial Park may become a leading one both in the Region and in the entire country. Krasnodar is among Russia’s top ten strategic transport hubs. The city is at the junction of federal highways and five railway lines. The international airport is to the city’s east, a river cargo port to the south. The park’s residents have direct access to foreign trade routes of Europe, the Mediterranean, the Middle East, and Central Asia.


THE KRASNODAR REGION — KUBAN

Краснодар входит в первую десятку стратегических транспортных узлов России. Через город проходят автомагистрали федерального значения, 5 направлений железных дорог. На востоке города находится международный аэропорт, на юге — речной грузовой порт. Резидентам парка открывается прямой выход на внешнеторговые пути Европы, Средиземноморья, Ближнего Востока и Средней Азии. Регион отличают богатство и разнообразие природных ресурсов, низкая стоимость электроэнергии, дешевая и квалифицированная рабочая сила, доступная по цене земля с возможностью подведения всех коммуникаций. При этом объем потребительского рынка Краснодарского края — 5,45 млн человек. Таким образом, появление индустриального парка в регионе перспективно для бизнеса и полезно для общества. «Промпарк — большая производственная площадка, и для нас важно, чтобы здесь создавались современные, экологически чистые предприятия. Ввод индустриального парка позволит значительно увеличить выпуск местной продукции, в том числе из кубанского сырья, — отметил губернатор Краснодарского края Вениамин Кондратьев, посетив новый индустриальный парк. — Мы получаем совсем другую себестоимость, когда производим продукты в крае, а не закупаем их за рубежом. В этом случае можем гарантировать качество и сами влиять на стоимость, устанавливать

НОВЫЙ ЗАВОД ПО ПРОИЗВОДСТВУ ГРИБОВ РАЗМЕЩАЕТСЯ НА БОЛЕЕ ЧЕМ 50 ГЕКТАРАХ И НА СЕГОДНЯШНИЙ ДЕНЬ ЯВЛЯЕТСЯ КРУПНЕЙШИМ В РОССИИ: ЕГО МОЩНОСТЬ ПОЗВОЛЯЕТ ПРОИЗВОДИТЬ ПОЧТИ 6,5 ТЫСЯЧИ ТОНН ГРИБОВ В ГОД THE NEW FUNGICULTURE PLANT COVERS OVER 50 HECTARES; TODAY, IT IS THE LARGEST ONE IN RUSSIA, WITH CAPACITIES FOR PRODUCING NEARLY 6.5 TONNES OF MUSHROOMS A YEAR

The Region has rich and diverse natural resources, low-cost electric power, cheap and a highly-skilled workforce, as well as affordable land with the possibility of bringing in all the requisite utility connections. The Krasnodar Region has a consumer market of 5.45 million people. The industrial park in the Region is thus promising for businesses and advantageous for society. “An industrial park is a large manufacturing site and it is important for us to launch state-of-the-art, environmentally safe enterprises here. The startup of the industrial park will produce a significant increase in local goods manufacturing, including using Kuban raw materials”, Krasnodar Region www.krasnodar-region.com

21


КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ — КУБАНЬ

РЕШЕНИЕ О СОЗДАНИИ ИНДУСТРИАЛЬНОГО ПАРКА «КРАСНОДАР» БЫЛО ПРИНЯТО В РАМКАХ МЕЖДУНАРОДНОГО ИНВЕСТИЦИОННОГО ФОРУМА «СОЧИ-2015». К СТРОИТЕЛЬСТВУ ОБЪЕКТА ГРУППА КОМПАНИЙ «МАГНИТ» ПРИСТУПИЛА В 2016 ГОДУ. ЗАПЛАНИРОВАНО 3 ЭТАПА РАБОТ: ПЕРВАЯ ОЧЕРЕДЬ ЗАВЕРШИТСЯ В 2018 ГОДУ, ВТОРАЯ –В 2019-М, ТРЕТЬЯ — В 2019-2020-М. В НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ НА ТЕРРИТОРИИ ИНДУСТРИАЛЬНОГО ПАРКА ВЕДЕТСЯ СТРОИТЕЛЬСТВО ИНЖЕНЕРНОЙ И ТРАНСПОРТНОЙ ИНФРАСТРУКТУР THE DECISION TO ESTABLISH THE KRASNODAR INDUSTRIAL PARK WAS ADOPTED AT SOCHI 2015 INTERNATIONAL INVESTMENT FORUM. MAGNIT STARTED CONSTRUCTION IN 2016. THREE STAGES ARE PLANNED: THE FIRST STAGE WILL BE COMPLETED IN 2018, THE SECOND IN 2019 AND THE THIRD IN 2019–2020. CURRENTLY, THE UTILITY AND TRANSPORT INFRASTRUCTURES ARE BEING BUILT IN THE INDUSTRIAL PARK 22

www.krasnodar-region.com

Governor Veniamin Kondratyev said during his visit to the new industrial park. “Producing goods in the Region instead of purchasing them abroad means radically different costs. It also means we can guarantee their quality and have influence over the costs, setting socially orientated prices ensuring the Region’s security and welfare.” Sergey Galitsky, General Director of the Magnit retail chain, accompanied the Governor at the site of the new industrial park. He told the Region’s head about the new manufacturing: a fungiculture complex for growing mushrooms; he demonstrated the m ain p ro duc tion floor s an d l ab oratorie s monitoring the goods quality. The new plant runs an end-to-end production cycle: from preparing the straw to making compost to packaging end products, and shipping it to retail stores. “Competition is growing, the market is going through difficult times and our production facilities allow us not just to produce competitive goods and be independent of the dollar exchange rate, but to perform a social function by providing new jobs and stable wages to our employees”, Sergey Galitsky stressed.


THE KRASNODAR REGION — KUBAN

Рост индекса промышленного производства на Кубани за январь-сентябрь 2017 года составил 3,5 %. Существенно увеличилось производство продуктов питания — мяса, консервов, масла, соков, кондитерских изделий, молока. Обрабатывающие производства края показали рост 3,7 %. По сравнению с аналогичным периодом прошлого года рост производства по добыче полезных ископаемых составил 1,2 %, прочих — 2,5 %. Производство в водоснабжении, водоотведении, организации сбора и утилизации отходов, деятельности по ликвидации загрязнений выросло на 1,2 %.

Kuban’s industrial production index grew by 3.5% in January–September 2017. Food production (meat, canned foods, oil and butter, juice, baked goods, milk) has grown significantly. The region’s processing enterprises showed a 3.7% increase. Compared to the same period of last year, mineral resources production rose by 1.2%, while other types of production expanded by 2.5%. Water supply, wastewater disposal, waste collection and disposal and pollution elimination grew by 1.2%.

социально ориентированные цены, чтобы край чувствовал себя благополучно и уверенно». На площадке нового индустриального парка губернатора сопровождал генеральный директор розничной сети «Магнит» Сергей Галицкий. Он рассказал главе региона о новом производстве — комплексе по выращиванию шампиньонов, показал основные цеха завода и лаборатории, где проверяется качество выращенной продукции. Новый завод осуществляет полный цикл производства: от заготовки соломы для изготовления компоста до упаковки готовой продукции и поставки в торговую сеть. «Конкуренция растет, на рынке сейчас непростые времена, и наши производства позволяют не просто создавать конкурентоспособный продукт, не зависеть от курса доллара, но и выполняют социальную функцию, обеспечивая новые рабочие места и стабильные зарплаты сотрудникам», — подчеркнул Сергей Галицкий. Глава региона оценил возможности завода и выразил уверенность в том, что совсем скоро наступит следующий этап — старт предприятий уже на территории промышленного парка «Краснодар». В новом промпарке общей площадью свыше 236 гектаров будут печь хлеб, делать макаронные изделия, мороженое, а также выпускать средства гигиены и бытовую химию: резидентами парка стали предприятия группы компаний «Магнит» «Кондитер Кубани», «Кубанский комбинат хлебопродуктов» и «Волшебная свежесть».

The Governor assessed the plant’s capacities and said that he was certain the new stage, launch of enterprises at the Krasnodar Industrial Park itself, would take place very soon. The new industrial park, with an area of over 236 hectares, will produce bread, pasta, ice cream, personal hygiene items and household cleaning products; Magnit Company Group enterprises Kuban Confectionary, Kuban Bakery and Magic Freshness have become residents of the park. www.krasnodar-region.com

23


КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ — КУБАНЬ

– Мы меняем подход к поддержке предпринимательства — от невозвратных форм помощи в виде субсидий переходим к доступным кредитам, — объяснил губернатор Краснодарского края Вениамин Кондратьев в интервью ТАСС. — С другой стороны, мы пришли к пониманию необходимости развития инфраструктуры поддержки бизнеса, которая позволяла бы ему развиваться самостоятельно. Именно долгосрочные инвестиции составляют основу региональной политики развития МСБ. Необходимые корректировки в документ, который сейчас находится в стадии обсуждения, позволит внести полноценное обсуждение основных положений стратегии с предпринимательским и экспертным сообществом. Окончательный вид стратегия развития малого бизнеса в крае приобретет в конце текущего года, после рассмотрения в Законодательном Собрании региона.

Малого будет больше ОЖИДАЕТСЯ, ЧТО ОБОРОТ МАЛОГО И СРЕДНЕГО БИЗНЕСА НА КУБАНИ К 2030 ГОДУ ВЫРАСТЕТ В 2,5 РАЗА.

There Will Be More Small Ones Сегодня в Краснодарском крае насчитывается более 330 000 субъектов малого и среднего бизнеса. Регион занимает первое место в России по количеству индивидуальных предпринимателей и второе — по числу малых и средних предприятий. По количеству малых и средних предприятий, зарегистрированных в качестве юридических лиц, Краснодарский край на пятом месте в стране. Слагаемые такого успеха — климатические условия, географическое положение, большое число работоспособного населения, предприимчивость жителей и деятельное внимание к процессу властей. В рамках комплексной стратегии Кубани-2030 разработана стратегия развития малого бизнеса, отражающая специфику и особенности края. 24

www.krasnodar-region.com

THE TURNOVER OF THE SMALL AND MEDIUM-SIZED BUSINESS IN KUBAN IS EXPECTED TO GROW 2.5-FOLD BY 2030. To d ay, th e K ra s n o d a r Re g i o n h a s over 330,000 small and medium-sized business entities . The Region holds top place in Russia in the number of sole traders and second place in the number of small and medium-sized business entities. It is the fifth in Russia in the number of incorporated small and medium-sized businesses. The Region’s success stems from its climate, geographical location, large workforce, its residents’ entrepreneurial spirit, and the authorities’ practical attention to business processes.


THE KRASNODAR REGION — KUBAN

В сфере малого бизнеса занят каждый третий житель Кубани. Наиболее высока доля малого предпринимательства в торговле, общепите и бытовых услугах. Больше всего субъектов малого и среднего бизнеса в Краснодаре. Затем следуют Сочи, Новороссийск, Анапа, Геленджик, Ейский, Белореченский и Кущевский районы. One in three Kuban residents works in a small business. Small businesses are mostly concentrated in retail, food services, and domestic and personal services. Krasnodar has the biggest number of small business entities, followed by Sochi, Novorossiysk, Anapa, Gelendzhik, and the Yeisk, Belorechensk and Kushchevskaya Districts.

A small business development strategy attuned to the Region’s distinguishing features has been developed as part of the Kuban 2030 comprehensive strategy. “ We are changing our approach to supporting entrepreneurship: from nonreturnable types of aid, such as subsidies, we are transitioning to affordable loans”, Krasnodar Region Governor Veniamin Kondratyev explained in an interview with TASS. “On the other hand, we have realised the need to develop a business support infrastructure that would allow

businesses to develop on their own. Long-term investments form the basis of the Region’s SME development policy.” Necessary adjustments to the documents currently under discussion will promote fully-fledged discussion with the entrepreneurial and exper t communities about the principal tenets of the strategy. The regional small business development strategy will take its final shape at the end of 2017, pursuant to its consideration in the Region’s Legislative Assembly.

www.krasnodar-region.com

25


КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ — КУБАНЬ

Хлеб да соль В ЭТОМ ГОДУ РЕГИОН ПОБИЛ СОБСТВЕННЫЙ РЕКОРД ПО СБОРУ ЗЕРНОВЫХ КОЛОСОВЫХ И ЗЕРНОБОБОВЫХ КУЛЬТУР, НО К БОЛЬШОМУ ХЛЕБУ ПРИЛАГАЕТСЯ И СОЛЬ — ЭТО ПОТ И СЛЕЗЫ АГРАРИЕВ, КОТОРЫЕ ГОВОРЯТ О ПРОБЛЕМАХ С ЦЕНОЙ НА СЕЛЬХОЗПРОДУКЦИЮ.

Bread and Salt THIS YEAR, THE REGION BROKE ITS OWN RECORD IN SPIKED CEREALS AND PULSE CROPS; HOWEVER, THE LARGE STORE OF BREAD, THAT SYMBOLISE OF RUSSIAN HOSPITALITY, IS TRADITIONALLY OFFERED TO GUESTS ACCOMPANIED BY SALT, WHICH IS THE SWEAT AND TEARS OF FARMERS, WHO SHARE THEIR PROBLEMS CONCERNING PRICES FOR AGRICULTURAL PRODUCTS.

В 2017 году в Краснодарском крае собрали 10 млн 364 тысяч тонн зерновых колосовых и зернобобовых — на 212 тысяч тонн больше, чем в урожайном 2016-м. Урожайность озимых на Кубани оказалась наивысшей в России — 63,3 ц/га в целом по зерновым колосовым и зернобобовым культурам и 64,9 ц/га — по озимой пшенице. 26

www.krasnodar-region.com

I n 2 0 1 7, t h e K r a s n o d a r R e g i o n h a r v e s t e d 10,364,000 tonnes of spiked cereals and pulse crops, which is 212,000 tonnes more than in prolific 2016. The yield of winter crops in Kuban was the highest in Russia: 63.3 centners/hectare for spiked cereals and pulse crops in general and 64.9 centners/hectares for winter wheat.


THE KRASNODAR REGION — KUBAN

В сахарной отрасли в начале октября только из кубанского сырья было выработано свыше 700 тысяч тонн сахара. Из-за длительной засухи урожайность с гектара оказалась ниже, чем в прошлом году, но площади под важной технической культурой увеличились, и это позволило сократить разрыв в валовке. Лучше, чем в прошлом году, сработали кубанские животноводы. Надой на фуражную корову заметно увеличился, и у специалистов отрасли есть твердая уверенность, что по итогам года доярки получат на каждую буренку минимум по 6870 килограммов молока, что станет абсолютным рекордом за всю историю отрасли. Валовой сбор семечковых и косточковых культур, а также ягод составил 340 тысяч тонн. Львиная доля пришлась на яблоки, производство которых растет с каждым годом, однако еще не удовлетворяет потребности населения. При норме потребления 100 килограммов фруктов, ягод и винограда кубанцы пока довольствуются 90 килограммами — притом что соответствующий импорт составляет 1,1 миллиона тонн в год. Ситуацию могут изменить новые сады: в 2017-2018 гг. в крестьянско-фермерских хозяйствах должно быть дополнительно заложено 2,4 тысячи гектаров высокопродуктивных сортов яблонь. Традиционный День урожая в крае в этом году впервые отмечали осенью, когда на всех полях уже была завершена уборка. Со сцены Дворца спорта «Олимп» передовиков АПК поздравили губернатор

More than 700,000 tonnes of sugar were produced in early October from Kuban raw materials alone. Owing to a lengthy drought, yield per hectare was lower than last year, but the area allocated to important industrial crops had been increased, allowing the gap in gross output to be reduced. Kuban’s cattle farmers also did better than last year. Milk yield per forage-fed cow has increased markedly and the sector’s professionals are certain that, at year-end, milkers will have obtain 6,870 kilos of milk per cow, an absolute historical record for the sector. Gross yield of pomaceous fruit and stone fruits and berries will be 340,000 tonnes. Apples account for the biggest share of the yield; their production is growing by the year, yet still fails to meet demand. With a consumption rate of 100 kilos of fruits, berries, and grapes, Kuban residents so far have to make do with 90 kilos, and that is given relevant total imports of 1.1 million tonnes a year. New orchards may alter the situation: in 2017–2018, farm enterprises are expected to plant 2.4 hectares of high-yield varieties of apple trees. For the first time, the traditional Harvest Day was celebrated this year in the autumn, when harvesting had been completed on all fields. From the stage of the Olympus Sports Palace, Governor Veniamin Kondratyev, Vladimir Beketov, a member of the Federation Council of the Federal Assembly, and www.krasnodar-region.com

27


КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ — КУБАНЬ

В ЭТОМ ГОДУ НА КУБАНИ СОБРАНО 9 МЛН 50 ТЫС. ТОНН ПШЕНИЦЫ — ЭТО АБСОЛЮТНЫЙ РЕКОРД ЗА ВСЮ ИСТОРИЮ КРАЯ!

Вениамин Кондратьев, член Совета федераций Федерального Собрания РФ Владимир Бекетов, председатель ЗСК Юрий Бурлачко. – Справедливо чествовать аграриев в единый, большой, общий для всех День урожая. Вы — единая семья, семья, которая обеспечивает продовольственную безопасность страны. Вы — наша гордость. Труженики села с мозолистыми руками — вот настоящие герои своего времени! Вы знаете истинную цену хлеба, — сказал Вениамин Кондратьев. Глава региона также отметил, что на АПК приходится самый большой объем инвестиций в крае. – Со своей стороны мы делаем все, чтобы увеличить господдержку. В этом году выделено свыше 6 млрд рублей. Заниматься сельским хозяйством выгодно, но для меня главное, чтобы эту выгоду получали именно вы, селяне, настоящие хозяева этой земли. Чтобы росло качество жизни на селе, а в ваших семьях был достаток. Кубань — великая труженица! 28

www.krasnodar-region.com

Yuri Burlachko, Speaker of the Krasnodar Region Legislative Assembly, offered their congratulations to the best workers of the agroindustry. “It is the right thing to celebrate farmers’ work today, on our single, major, common Harvest Day. You are one family, a family that ensures Russia’s food security. You are our pride and joy. Farmers with calloused hands are the true heroes of their time! You know the true price of bread”, Veniamin Kondratyev said. The Governor said that agroindustry accounted for the biggest investments in the Region. “For our part, we are doing everything to increase government support. This year, over RUB 6 billion were allocated for the purpose. Agriculture is profitable, but I particularly care about making sure that the profits go to the farmers, to the real masters of the land. I care about making sure that the quality of life in the villages improves and your families prosper. Kuban people are very hard workers! Kuban’s greatest treasure is its people, who truly love their country and are devoted to their land. We bow to you and thank you for your labour”, the Governor said emphatically. Vladimir Beketov said that this year’s record harvest was, among other things, a result of the farmers’ excellent labour management. “With all my heart, I congratulate you on your


THE KRASNODAR REGION — KUBAN

И ее главное богатство — люди, искренне любящие свою землю, преданные родному краю. Низкий вам поклон, спасибо за труд, — подчеркнул глава края. По словам Владимира Бекетова, нынешний рекордный урожай — это в том числе результат высокой организации труда сельхозпроизводителей. – От всей души поздравляю всех с величайшими успехами на хлебных нивах, желаю здоровья, счастья, добра вам и вашим семьям, — отметил Владимир Бекетов. Юрий Бурлачко также поблагодарил аграриев за большой урожай. – Каждый год вы уверенно идете к намеченной цели. В этом году собрано порядка 64 центнеров с гектара — это самый высокий результат в РФ. Достигнут он благодаря вашему самоотверженному труду, — заметил спикер ЗСК. Он также добавил, что вопросы развития села всегда находились и будут находиться в центре внимания депутатов. Вопросов много. Аграрии справедливо отмечают: рекордные урожаи радуют, а цены на сельхозпродукцию — вовсе нет. У производителей есть проблемы со сбытом пшеницы, кукурузы, подсолнечника, сахарной свеклы, говядины и мяса птицы, и только молоко сегодня дает высокий и стабильный доход, побуждающий аграриев более энергично пополнять дойное стадо.

THIS YEAR, KUBAN HARVESTED 9 MILLION 50 THOUSAND TONNES OF WHEAT, AN ABSOLUTE HISTORICAL RECORD FOR THE REGION!

amazing successes on the fields; I wish you health, happiness, and everything good thing for you and your families”, Vladimir Beketov said. Yuri Burlachko also thanked the farmers for the record harvest. “Each year, you work steadily toward your goal. This year, you harvested about 64 centners from each hectare; this is the highest yield in Russia. It was achieved because of your selfless work”, the Legislative Assembly’s speaker said. He also added that the deputies had always and would always focus on rural development issues. These issues are many. Farmers rightly notice that record harvests are wonderful, but prices for agricultural products are much less so. Producers have problems selling wheat, corn, sunflowers, sugar beets, beef and poultry; only milk today yields high and stable profits, prompting farmers to increase their milking herds. www.krasnodar-region.com

29


КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ — КУБАНЬ

Ну, за патриотизм! ВОПРОС «ЗА КРАСНОЕ ИЛИ ЗА БЕЛОЕ?» НЕАКТУАЛЕН. УЧАСТНИКИ ВСЕРОССИЙСКОГО САММИТА ВИНОДЕЛОВ — 2017 ЕДИНОДУШНО ПОДДЕРЖАЛИ ТЕЗИС «ВИНО — ЭТО ПАТРИОТИЧНО!».

Here’s to Patriotism! THE QUESTION “RED OR WHITE?” IS NOW MOOT. THE PARTICIPANTS IN THE 2017 ALL-RUSSIA WINEMAKERS SUMMIT WERE UNANIMOUS IN THEIR SUPPORT OF THE MOTTO “WINE IS PATRIOTIC!” VII Всероссийский саммит виноделов — 2017 собрал в Абрау-Дюрсо более 800 руководителей виноградарского и винодельческого бизнеса, экспертов рынка, представителей органов законодательной и исполнительной властей, виноградарей и виноделов. Организаторами мероприятия выступили НО «Союз виноградарей и виноделов России» (СВВР), Русский винный дом «Абрау-Дюрсо» при поддержке Министерства сельского хозяйства РФ и администрации Краснодарского края. 30

www.krasnodar-region.com

More than 800 vineyards and wineries, market experts, members of the legislative and executive authorities, winegrowers and winemakers assembled in Abrau-Durso at the 7th All-Russia Winemakers Summit – 2017. The event was sponsored by the Russian Union of Winegrowers and Winemakers NCO (RUW W), Abrau-Durso Russian Wine House and was supported by the Ministry of Agriculture of Russia and the Krasnodar Region administration.


THE KRASNODAR REGION — KUBAN

Центральным мероприятием саммита стало ежегодное открытое собрание Союза виноградарей и виноделов России, которое впервые прошло в формате открытого диалога. В неформальной дискуссии приняли участие министр сельского хозяйства РФ А. Н. Ткачев, заместитель Председателя Государственной Думы ФС РФ, руководитель фракции «Единая Россия» С. И. Неверов, вице-губернатор Краснодарского края А. Н. Коробка, руководитель контрольно-финансового управления ФАС России В. Б. Мишеловин, уполномоченный по защите прав предпринимателей при Президенте РФ, председатель Союза виноградарей и виноделов России Б. Ю. Титов и президент Союза виноградарей и виноделов России Л. Л. Попович. Свои экспертные мнения высказали депутат Государственной Думы ФС РФ И. И. Демченко, генеральный директор ООО «Кубань-Вино» В. И. Емельянович, фермеры-виноделы — Н. В. Молчанов и А. М. Скляров, генеральный директор виноторгового холдинга АСТ Л. С. Рафа-

илов, руководители профессиональных объединений сомелье А. А. Корнеев и А. Г. Саркисян, управляющий партнер компании AdConsul Ю. А. Немцева и другие специалисты отрасли. Предметом дискуссии стал активный процесс импортозамещения, начавшийся в виноградарстве и виноделии России. Участники саммита говорили о том, что работа по наращиванию производства своего национального продукта требует не только больших капиталовложений,

The Summit centred on the annual open assembly of the Russian Union of Winegrowers and Winemakers, held for the first time as an open dialogue. A l e x a n d e r T k a c h e v, M i n i s t e r o f Agriculture of Russia, Sergey Neverov, Vice-Chairman of the State Duma of Russia, Head of the United Russia faction, Andrey Korobka, Vice-Governor of the Krasnodar Region, Vladimir Mishelovin, Head of the Fiscal Control Department of the FAS of Russia, Boris Titov, Presidential Commissioner for Entrepreneurs’ Rights, Chairman of the Union of Winegrowers and Winemakers, and Leonid Popovich, President of the Union of Winegrowers and Winemakers, took part in the official discussion. Ivan Demchenko, State Duma Deputy, Victoria Emelyanovich, General Director of Kuban Wine LLC, winemakers Nikolay Molchanov and Alexei Sklyarov, Leonid Rafailov, General Director of AST Wine Distributing Holding, sommeliers Anatoly Korneyev and Artur Sarkisyan, heads of professional unions, Yulia Nemtseva, Managing Partner at AdConsul www.krasnodar-region.com

31


КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ — КУБАНЬ

7 ЛУЧШИХ ОБРАЗЦОВ ВИНОДЕЛЬЧЕСКОЙ ПРОДУКЦИИ 2017 ГОДА Лучшее белое вино России 2017 года. Вино географического наименования «Шардоне Фанагории. 100 оттенков белого 2015», ОАО «АПФ «Фанагория», Краснодарский край. Лучшее красное вино России 2017 года. Вино географического наименования «Достойный Классик 2016», ООО Винодельня «Юбилейная», Краснодарский край. Лучшее игристое вино (шампанское) России 2017 года, классический метод. «Российское шампанское выдержанное брют белое Темелион 2012», ООО «Лефкадия», Краснодарский край. Лучшее игристое вино (шампанское) России 2017 года, резервуарный метод. «Российское шампанское брют белое Санктъ-Петербургъ. Традиционное 2017», ЗАО «Игристые Вина», г. Санкт-Петербург. Лучшее ликерное вино 2017 года. «Дербентское золотистое 1995», АО «Дербентский коньячный комбинат», Республика Дагестан. Лучшее ликерное вино 2017 года. «Портвейн марочный Севастополь 1994», ООО «Инкерманский завод марочных вин», ГФЗ, Севастополь. Лучшее вино России 2017 года, произведенное из автохтонного сорта винограда. Вино географического наименования «Ведерниковское выдержанное сухое красное Красностоп Золотовский 2012», АО «Миллеровский винзавод», Ростовская область.

32

www.krasnodar-region.com

но и оригинальных стратегических решений. «Вино — это патриотично, — отметил А. Н. Ткачев. — Мы впервые сталкиваемся с этим вызовом, мы делаем первые шаги, но мы постараемся преодолеть все возникающие проблемы на пути формирования виноградарского-винодельческого кластера. Мы делаем новую историю виноделия». Руководители предприятий заявили о намерении продолжать увеличивать финансовые вложения в развитие отрасли, подчеркивая при этом необходимость и важность сохранения наращивания темпов государственной и финансовой поддержки. Одним из пунктов обсуждения стал вопрос о постепенном отказе от слова «шампанское» в названии российских игристых вин. «Французская сторона не имеет претензий к использованию российскими производителями слова «шампанское», однако из-за этого наши вина не имеют возможности выхода на международный рынок», — пояснил один из

and other sectoral professionals offered their expert opinions. The discussion focused on the intensive import substitution launched in Russia’s win e growin g a n d win e m a kin g . T h e Summit ’s par ticipant s stresse d that increasing production of Russia’s own wines required both major investments and out-of-the-box strategic solutions. “Wine is patriotic”, Alexander Tkachev noted. “This is the first time we face this challenge; we are taking our first steps but we will try to overcome all the emerging hurdles on our way to shaping a winegrowing and winemaking cluster. We are making new winemaking history.” Heads of wineries said they intended to increase investment in developing the sector; at the same time, they stressed that it was both necessary and important for government and financial support not to slack off but to pick up pace. One discussion item was phasing out the word “champagne” from the names of Russian sparkling wines. “France has no


THE KRASNODAR REGION — KUBAN

участников собрания. Также в рамках саммита прошла одна из крупнейших выставок-дегустаций, на которой были представлены алкогольные напитки более 40 производителей Кубани, Крыма, Дона, Ставрополья, Дагестана и других регионов. На выставке были объявлены победители ежегодного дегустационного конкурса «Кубок СВВР». «Меня радует, что качество российского вина продолжает расти с каждым годом, — отметил Даррел Джозеф, член жюри «Кубка СВВР-2017», независимый винный эксперт, специализирующийся на винах Центральной и Восточной Европы, писатель, основатель популярного журнала Wine International и крупнейшего в мире конкурса International Wine Challenge. — Вопрос о том, какое вино является лучшим, — это вопрос философии. Главное в вине — его качество, ему стоит уделять внимание. Также российским виноградарям и виноделам не следует копировать западные практики, лучше работать над созданием собственных». Отраслевой саммит в Абрау-Дюрсо проходит ежегодно и оказывает наибольшее влияние на формирование основных тенденций отечественной виноградарской отрасли и винной индустрии в целом.

complaints against Russian producers using the word ‘champagne’; this word, however, bars our wines’ access to international markets”, one of participant explained. The summit also featured a large-scale tasting exhibition presenting alcoholic beverages produced by over 40 enterprises in Kuban, Crimea, the Don area, the Stavropol Region, Dagestan, and other regions. Winners of the RUWW Cup, the annual wine challenge, were announced at the exhibition. “I am pleased that the quality of Russian wines continues to improve every year”, said Darrel Joseph, an RUWW Cup judge and independent wine expert specialising in Central and Eastern European wines, founder of the popular magazine Wine International and of the world’s biggest International Wine Challenge. “The question of what wine is the best is a philosophical one. The most important thing about a wine is its quality, and this is what the focus should be on. Russian winegrowers and winemakers should not copy western practices; they should channel efforts into developing their own.” The sectoral Summit in Abrau-Durso is held annually and has a significant influence on shaping the principal trends in the Russian winegrowing industry and the wine industry as whole.

7 BEST WINES OF 2017 Russia’s best white wine of 2017. Appellation of Origin “Fanagoria Chardonnay. 100 Shades of White,” Fanagoria AIF OJSC, Krasnodar Region. Russia’s best red wine of 2017. Appellation of Origin “Deserving Classic 2016,” Yubileynaya Winery LLC, Krasnodar Region. Russia’s best sparkling (champagne) wine of 2017, traditional method. “Russian vintage champagne brut white Telemion 2012,” Lefkadia LLC, Krasnodar region. Russia’s best sparkling (champagne) wine of 2017, continuous method. “Russian champagne brut white St. Petersburg. Traditional 2017” Sparkling Wines JSCJ St. Petersburg. Best liqueur wine of 2017. “Derbent Golden 1995,” Derbent Cognac Plant JSC, Republic of Dagestan. Best liqueur wine of 2017. “Vintage port. Sevastopol 1994,” Inkerman Vintage Winery LLC, Sevastopol Federal City Russia’s best wine of 2017, made of indigenous grapes. Appellation of Origin “Vedernikov’s vintage dry red. Krasnostop Zolotovsky 2012,” Millerovo Winery JSC, Rostov region.

www.krasnodar-region.com

33


КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ — КУБАНЬ

ВВОД ЗАВОДА В ЭКСПЛУАТАЦИЮ — 2020 ГОД STARTING UP THE WINERY: 2020

Традиции и новации В АНАПСКОМ РАЙОНЕ ЗАЛОЖЕН ПЕРВЫЙ КАМЕНЬ В ОСНОВАНИЕ ЦЕНТРА ЭНОЛОГИИ И ТУРИЗМА И НОВОГО ЗАВОДА ВИННОЙ ГРУППЫ КОМПАНИЙ «АРИАНТ».

Traditions and innovations IN THE ANAPA DISTRICT, THE FOUNDATION STONE WAS LAID OF THE ENOLOGY AND TOURISM CENTRE AND THE NEW WINERY OF THE ARIANT WINE COMPANY GROUP. Новый завод по производству шампанских и игристых вин, спроектированный французскими и итальянскими специалистами, построят на месте легендарного орденоносного СПК им. Ленина — крупнейшего винодельческого предприятия страны, основанного в 1933 году. На предприятии будут производиться все работы по переработке винограда, шампанизации, розливу, упаковке, хранению и реализации. Оборудование нового завода увеличит суммарные мощности компании почти в полтора раза. 34

www.krasnodar-region.com

Обеспечить завод сырьем призваны новые виноградники качественных классических, автохтонных сортов и клонов, их площадь — 2050 га. Источник посадочного материала для виноградников компании — собственный уникальный питомник с полным циклом производства виноградного привитого саженца самого высокого стандарта качества. Применение в сотрудничестве с научными институтами технологии invitro очищает, оздоравливает растения путем многоэтапного генетического от-

The enterprise will process grapes, champagnise, bottle, package, store and distribute the finished products. The new winery will increase the company’s production capacities nearly 1.5-fold. 2 ,0 5 0 h e c t a re s of n ew vi n eya rd s growing qualit y cl assic, indigenous grapes and clone vines will provide raw materials for the winery. The complex will include a Europeanclass winery capable of processing 20 tonnes of grapes, a cellar for storing and aging high-end wines, a room for aging bottled sparkling wines and a selectwines floor for creating new products. The winery will have a capacity of 1.6 million dekaliters, and 1,800 barrels for aging 40,000 dekaliters of the most promising, select wines. The winery will be the heart of a tourist destination featuring a wine tourism centre with a tasting complex, a winery store, conference space, a wine bar and a mini hotel, operated by 700 employees. A state-of-the-art residential complex covering about 27,000 sq.m. will be built in the vicinity of the tourist centre. The location will give the complex a competitive edge as an all-Russia agritourism and enotourism destination: it is in close proximit y to federal transpor t hubs, Anapa’s airpor t and train station, and the resort village of Blagoveshchenskaya.


THE KRASNODAR REGION — KUBAN

бора и в перспективе создает генофонд сортов и клонов винограда, улучшенных генетически, очищенных от вирусов и привитых. В церемонии закладки новых виноградников, первого камня Центра энологии и туризма и нового завода участвовали губернатор Краснодарского края Вениамин Кондратьев, акционер холдинга «Ариант» Александр Кретов, депутат Государственной Думы Алексей Ткачев, глава Анапского района Юрий Поляков и бывший директор завода СПК им. Ленина Владимир Хлебус. «Мы сегодня присутствуем на важном и уникальном событии — втором рождении СПК имени Ленина. Здесь, в Анапе, уникальная земля, великолепный климат для

«Кубань-Вино» — одно из крупнейших предприятий России по розливу тихих и игристых виноградных вин. Завод основан в 1956 году, в 2003 году вошел в состав винной группы «Ариант». Располагает производственными площадками в г. Темрюке, ст. Тамани и в ст. Старотитаровской. Вина производятся на современном европейском оборудовании под контролем итальянских энологовконсультантов компании Enofly. В 2016 году произведено 57 миллионов бутылок вина под торговыми марками «Шато Тамань» (Chateau Tamagne), ARISTOV и «Кубань-Вино». В 2017 году создана новая торговая марка премиальных тихих и игристых На правах рекламы

вин «Высокий берег». Сырьевая база — 7750 га виноградников, к 2019 году их площадь увеличится на 2597 га.

того, чтобы можно было собирать виноград высокого качества, делать элитное вино, — отметил глава региона. — Уверен, что вина, произведенные в Анапе, смогут конкурировать по качеству с известными европейскими марками. Я благодарен концерну «Ариант» за то, что они делают такие инвестиционные вложения в наши отрасли виноделия и виноградарства: общий портфель инвестиций — 4 млрд рублей». Комплекс будет включать винодельню европейского уровня с возможностью переработки 20 тонн винограда, бочковым погребом для хранения и выдержки элитных вин, залом для выдержки шампанского в бутылках, цехом селектированных вин для создания новых продуктов. Емкостной парк предприятия составит 1,6 млн дал, 1 800 бочек для выдержки 40 тыс. дал селектированного, наиболее перспективного вина. На базе винодельни откроется центр винного туризма с дегустационным комплексом, фирменным магазином, конференц-зоной, винным баром и мини-гостиницей. Обеспечивать работоспособность завода и центра туризма будут 700 сотрудников. Вблизи туристического центра появится современный жилой комплекс общей площадью около 27 тыс. м². «Многофункциональный туристический комплекс на базе нового завода винной группы «Ариант» призван стать культурным центром Краснодарского края и одним из важнейших центров развития не только винодельческой отрасли, но и всего направления винного и агротуризма России», — рассказал Александр Кретов.

ГОДОВОЙ ОБЪЕМ ПРОИЗВОДСТВА — 6,5 МЛН БУТЫЛОК ШАМПАНСКОГО И ИГРИСТЫХ ВИН И 15,5 МЛН БУТЫЛОК ТИХИХ ВИН ANNUAL OUTPUT: 6.5 MILLION BOTTLES OF SPARKLING WINES AND 15.5 MILLION OF STILL WINES

Преимуществом для развития объекта как всероссийского центра агро- и энотуризма должна стать локация: вблизи федеральных транспортных узлов, аэропорта и вокзала Анапы и курортного поселка Благовещенская. Для формирования бренда Краснодарского края как главного винодельческого региона страны особенно важна государственная поддержка как федерального, так и краевого уровней. Виноделы отмечают, что краевые нормативные акты с 2015 года упростили процедуру получения государственной поддержки, внесен ряд существенных изменений в документы министерства сельского хозяйства Краснодарского края, администрации региона. Предусмотрена возможность финансирования как за счет краевого бюджета, так и за счет федерального бюджета посредством института софинансирования. Получена поддержка программы очищения саженцев. www.krasnodar-region.com

35


КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ — КУБАНЬ

60-летняя выдержка 60-year-old bottle ВИНОДЕЛЬЧЕСКОЕ ИМЕНИЕ «ФАНАГОРИЯ» ОТМЕТИЛО 60-ЛЕТНИЙ ЮБИЛЕЙ. FANAGORIA ESTATE WINERY CELEBRATES ITS 60th ANNIVERSARY.

«Фанагория» без преувеличения гордость Краснодарского края. Знаменитый на всю Россию бренд успешно приумножает славу кубанского виноделия во всем мире. Вина, произведенные «Фанагорией», постоянно побеждают в престижных конкурсах. В сентябре 2017 года на международном дегустационном конкурсе AWC Vienna 2017 в Вене, в котором участвовало свыше 12,5 тыс. вин из 40 стран мира, вина «Фанагории» завоевали 4 золотых и 4 серебряных медали. Предприятие осуществляет полный цикл виноделия — от производства саженцев до переработки винограда и системы дистрибьюции — и считает самым значимым своим активом слаженный коллектив. Не случайно программа праздничных мероприятий в «Фанагории» 36

www.krasnodar-region.com

началась с поздравления сотрудников компании. Специально к празднику была создана юбилейная линейка «Фанагория. 60 сезонов Саперави — Красностоп», и каждый фанагориец получил в подарок памятную бутылку вина. Старожилам винодельни презентовали именные бутылки вина из юбилейной коллекции. «Я работаю на предприятии уже 37 лет, в моей трудовой книжке только одна запись — «Фанагория». Все мои сезоны были разные, и каждый запомнился посвоему, — вспоминает главный винодел «Фанагории» Юрий Узунов. — Были и тревожные времена. В 1985 году руководством страны был взят курс на «трезвость». Повсеместно вырубались гектары виноградников, но наш директор удержал предприятие, пообещав партийному

It is no exaggeration to say that Fanagoria is the pride of the Krasnodar Region. The brand is renowned in Russia and it makes Kuban’s winemaking famous throughout the world. Fanagoria wines regularly win awards at prestigious competitions. In September 2017, Fanagoria wines won four gold and four silver medals at the AWC Vienna 2017 International Wine Challenge, in which; over 12,500 wines from 40 countries competed. T h e w i n e r y r u n s a n e n d -t o - e n d winemaking cycle: from planting vines to processing grapes and distributing the wines. Its most cherished asset is its close-knit team. So naturally, the celebratory events at Fanagoria started with congratul ations of fered to the company’s employees. The “Fanagoria.


THE KRASNODAR REGION — KUBAN

ПЛАН «ФАНАГОРИИ» НА 2017 ГОД — 2,4 МЛН ДАЛ АЛКОГОЛЬНОЙ ПРОДУКЦИИ. ТОЛЬКО ЗА ПЕРВОЕ ПОЛУГОДИЕ 2017 ГОДА ПРЕДПРИЯТИЕ ПРОИЗВЕЛО 939 ТЫС. ДАЛ АЛКОГОЛЬНОЙ ПРОДУКЦИИ FANAGORIA’S PLAN FOR 2017 IS 2.4 MILLION DEKALITERS OF ALCOHOL PRODUCTS. IN THE FIRST SIX MONTHS OF 2017 ALONE, FANAGORIA PRODUCED 939,000 DEKALITERS OF ALCOHOL PRODUCTS

руководству миллион декалитров сока. И мы выполнили обещание и даже стали поставщиками виноградных соков для фестиваля молодежи и Олимпиады 1980 года — на старых фотографиях можно увидеть сидящих на трибунах людей с нашими соками в руках». Специалисты вспоминают, что переход от производства сока к винам также получился непростым. Соковая отрасль являлась дотационным проектом, оптовая цена виноградного сока была выше розничной. Разница в цене покрывалась государством, которое таким образом заботилось о здоровье граждан. В начале 90-х дотации отменили и предприятие было вынуждено прекратить выпуск виноградных соков, чтобы не работать в убыток. «Самым знаковым для меня стал сезон 2017 года, — признается главный винодел компании. — Мы получали по 800 тонн винограда в сутки, при этом я выходил на «приемку» и не видел ни одного простаивающего трактора, а ведь бывали годы, когда выстраивались большие очереди из тракторов, и мы перерабатывали виноград до поздней ночи. На сегодняшний день наше техническое оснащение позволяет за девять часов работы переработать 2300 тонн, оставив очереди в прошлом». Юбилей «Фанагории» стал праздником для всех, кто причастен к рождению настоящего чуда — таманского вина, прославившего Кубань и Россию.

60 Seasons of Saperavi – Krasnostop” anniversary product line had been created specifically for the celebration and each employee received a commemorative wine bottle. The winery’s veterans were awarded personalised wine bottles from the anniversary collection. “I’ve been working here for 37 years and my employment record has just one company name: Fanagoria. Every season is different, and I remember each in its special way”, Yuri Uzunov, Fanagoria’s head vintner, recalls. “There have been difficult times, too. In 1985, the Soviet

leadership set a course for ‘a sober lifestyle.’ Hectares of vines were cut down but our director preserved Fanagoria by promising the Communist Party leaders a million dekaliters of juice. We kept our promise and even supplied grape juice to the 1980 World Festival of Youth and Students. Old photos picture people sitting on the stands holding our juice.” Professionals recall that transitioning from making juice to making wine was not easy. The juice industry was a subsidised project; the wholesale price for grape juice was higher than the retail price. The difference in price was covered by the state in a bid to care for people’s health. In the early 1990s, subsidies were abolished and Fanagoria was forced to stop making grape juice in order to avoid making losses. “The 2017 season has been the most momentous for me”, the company’s head vintner says. “800 tonnes of grapes were delivered to us daily, and I would go to receive the grapes and did not see a single idling tractor; yet there had been years when there were lines of tractors, and we were processing grapes till late at night. As of today, our technical equipment allows us to process 2,300 tonnes in nine hours; lines are a thing of the past.” Fanagoria’s anniversary is a celebration for everyone involved in creating a true wonder: the Taman wine, glory of Kuban and of Russia. www.krasnodar-region.com

37


КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ — КУБАНЬ

Кубань под стенами Кремля Kuban by the Kremlin Walls 38

www.krasnodar-region.com


THE KRASNODAR REGION — KUBAN

ВЫСТАВКА-ЯРМАРКА «ДНИ КРАСНОДАРСКОГО КРАЯ В МОСКВЕ» РАЗВЕРНУЛАСЬ НА ПЛОЩАДИ РЕВОЛЮЦИИ. THE KRASNODAR REGION DAYS AT THE MOSCOW EXHIBITION AND FAIR OPENS ON REVOLUTION SQUARE. 70 павильонов с товарами кубанских фермером открыли прямо у стен Кремля. Посетителям предложили овощи и фрукты, мед и продукты пчеловодства, кондитерские изделия, мясо и полуфабрикаты кубанских производителей.

70 pavilions with Kuban farm produce were opened right by the Kremlin walls. Visitors could buy fruit and vegetables, honey and other bee-keeping products, baked goo ds , meat s , and readyto-cook foods from Kuban www.krasnodar-region.com

39


КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ — КУБАНЬ

ЗА ЧЕТЫРЕ ДНЯ РАБОТЫ ЯРМАРКИ «ДНИ КРАСНОДАРСКОГО КРАЯ» В МОСКВЕ БЫЛО ПРОДАНО БОЛЕЕ 50 ТОНН ТОВАРОВ DURING THE FOUR DAYS OF THE KRASNODAR REGION DAYS IN MOSCOW, OVER 50 TONNES OF GOODS WERE SOLD

40

www.krasnodar-region.com

Товар не залеживался — москвичи и гости столицы охотно раскупали не только высококачественные кубанские продукты питания, но и изделия мастеров-ремесленников. В развлекательную программу мероприятия, приуроченного к празднованию 80-летия со дня образования края, вошли казачьи игры, народные забавы, концерты. На «Днях Краснодарского края» в Москве выступили 350 артистов из разных районов Кубани. Организаторы подготовили и открыли несколько фотозон с кубанскими декорациями, всех желающих пригласили принять участие в мастерклассах. Каждый час на ярмарке проводились розыгрыши призов — праздник получился веселый и шумный. – Мероприятие такого формата проходило в столице впервые, но уже оправдало все наши ожидания. Можно

farmers. All produce on offer sold like hot cakes: residents and guests of Moscow were eager to buy high-qualit y foods, as well as ar tisans’ works. T h e eve nt was tim e d to celebrate the 80th anniversary of the Krasnodar Region; it included an entertainment programme featuring Cossack games, folk games, and concerts. The Krasnodar Region Days in Moscow featured 350 performers from various Kuban districts. The organisers set up seve r a l p h oto zo n e s wit h Kuban-themed sets; everyone could t ake par t in m as te r cl asse s . The fair al so h a d hourly raffles. It was a lively and merry celebration. “It was the first event of its kind to be held Moscow, but it met all our expectations. We can confidently say that Kuban foods and products are


THE KRASNODAR REGION — KUBAN

ЗА ЧЕТЫРЕ ДНЯ ЯРМАРКУ ПОСЕТИЛИ БОЛЕЕ 50 000 ЖИТЕЛЕЙ И ГОСТЕЙ СТОЛИЦЫ MORE THAN 50,000 MOSCOW RESIDENTS AND GUESTS VISITED THE FAIR

с уверенностью говорить о том, что кубанские продукты и товары востребованы, нравятся людям. Безусловно, это уверенный шаг к тому, чтобы о кубанской продукции хорошо знали и за пределами региона, — отметил губернатор Краснодарского края Вениамин Кондратьев. Губернатор заявил, что в условиях импортозамещения регион готов поставлять на рынок страны качественный и проверенный товар, экологически чистый и безопасный. – Мы увидели, что наша ярмарка заинтересовала москвичей. И сегодня ведем переговоры с правительством Москвы, чтобы сделать ее ежегодной, — добавил глава региона.

in demand and that people like them. This is certainly a confident step toward m aking Kuban p ro duc t s a household name outside their home region”, said Veniamin Kondratyev, the Krasnodar Region Governor. The Governor said that, as part of import substitution, the Region was ready to offer high-quality, tried-andtested goods that are also e nvi ro n m e nt a lly s afe a n d friendly. “We have seen Muscovites’ interest in our fair. Today, we are in talks with the Moscow G ove r n m e nt to m a ke t h e fair an annu al eve nt ”, the Governor added.

www.krasnodar-region.com

41


КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ — КУБАНЬ

Магнит для туристов ЭТИМ ЛЕТОМ АЗОВО-ЧЕРНОМОРСКОЕ ПОБЕРЕЖЬЕ КРАСНОДАРСКОГО КРАЯ ПОСЕТИЛИ 9,9 МИЛЛИОНА ОТДЫХАЮЩИХ, А К КОНЦУ ГОДА РЕГИОН ПРИМЕТ НЕ МЕНЕЕ 16 МИЛЛИОНОВ ТУРИСТОВ.

A Magnet for Tourists THIS SUMMER, 9.9 MILLION PEOPLE SPENT THEIR HOLIDAYS ON THE SEA OF AZOV – THE BLACK SEA COAST IN THE KRASNODAR REGION AND, BY THE END OF THE YEAR, THE REGION WILL HAVE HOSTED NO FEWER THAN 16 MILLION TOURISTS. Несмотря на холодное начало лета и открытие Турции для российских туристов, курорты Краснодарского края с июня по август посетило почти 10 миллионов отдыхающих. По итогам летнего сезона Кубань стала самым привлекательным для туристов регионом страны! 42

www.krasnodar-region.com

Despite the cold early summer and Turkey having been opened for Russian tourists, nearly 10 million vacationers visited Krasnodar region resorts from June to August. By the end of the summer season, Kuban had become Russia’s most attractive tourist destination!


THE KRASNODAR REGION — KUBAN

Традиционно отдыхающие отдавали предпочтение популярным курортам — Сочи, Геленджику, Анапе, Туапсинскому району. В этом году там уже 30 средств размещения работали по системе «все включено» и «ультра все включено». При этом гостиницы, работающие по формату «все включено», были заполнены на 100 %, а в целом по году — на 76 %. За 3 летних месяца средний показатель заполняемости номерного фонда Сочи составил 89 %. Общее число туристов, посетивших город-курорт в высокий сезон, достигло 3 млн человек. Наряду с приморским кластером большим спросом в летний сезон пользовались и горные курорты сочинского региона. По сравнению с аналогичным периодом 2016 года отели Красной Поляны показали 10 %-ный рост. Средняя загрузка средств размещения горных курортов составила 80–85 %. Среди курортов азовского побережья наибольшей популярностью пользовались Ейский и Темрюкский районы. На 40 % вырос турпоток на курорт Горячий Ключ. Это ощутимый результат, который говорит о том, что туризм в крае выходит на принципиально новый уровень. Открываются новые базы отдыха, организуется отдых по программе «Тур выходного дня». Такие меры привлекают дополнительных туристов, в том числе и из других регионов страны.

Traditionally, holidaymaker s have prefe rre d p op ul ar resor t s in Sochi, G elendzhik , Anapa, and the Tuapse District. This year, 30 accommodation ce nt r e s t h e r e o f fe r e d t h e i r g u e s t s “all inclusive” and “ultra all inclusive” packages. Hotels offering “all inclusive” packages had 100% room occupancy in the summer and an average annual room occupancy rate of 76%. During the three summer months, the average room occupancy rate in Sochi was 89%. A total of 3 million tourists visited the resort city in the high season. Along with the coastal cluster, Sochi mountain resorts were also in great demand. Compared to the same period in 2016, hotel s in Krasnaya Polyana demonstrated 10% growth. The average room occupancy rate in mountain resorts was 80–85 %. Among the Sea of Azov resorts, the Eisk and Temr yuk districts were the m os t p o p u l a r. To u ri s t f lows to t h e Goryachy Klyuch resort grew by 40%. This is a tangible result demonstrating the regional tourism’s transition to an entirely new level. New recreation compounds have b een op ene d and “Weekend Vacation Packages” are being offered to prospective tourists. Such steps attract more visitors from various Russian regions.

Олег Сафонов, руководитель Ростуризма Oleg Safonov, Head of the Federal Agency for Tourism

«Краснодарский край сохраняет лидирующие позиции в списке самых популярных внутрироссийских направлений пляжного отдыха. Общий турпоток на курорты региона в период летнего сезона 2017 года соответствует показателю аналогичного периода прошлого года и на 6 % превышает результат лета 2015 года. Позитивная динамика обусловлена высоким качеством инфраструктуры и сервиса, а также новыми востребованными предложениями для туристов» “The Krasnodar Region retains its lead among Russia’s most attractive beach holiday destinations. Total tourist flow into the Region in the summer of 2017 is in line with the figures from the same period of last year and exceeds the results of the summer of 2015 by 6%. The positive dynamics stem from the high-quality infrastructure and service and new offers that are in great demand among tourists.”

www.krasnodar-region.com

43


КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ — КУБАНЬ

В горном Апшеронском районе этим летом многие отдыхающие выбрали такой вид отдыха, как размещение в палатках и автокемпингах. Летом в крае было организовано и доступно более 90 таких мест отдыха. Непростым оказался этот летний сезон для средств размещения. Падение загрузки в части гостиниц в летний сезон-2017 составило от прогнозируемых 10–12 % до 20 %. Для части отелей старт лета с отменами в мае–июне прошел трудно, однако в августе показатели дохода, достигнутые гостиницами, оказались достаточно интересными. По итогам высокого сезона в части объектов эти показатели стали выше 2016 года в среднем на 3–7 %. Однако завершение летнего сезона — это для курортной отрасли края всего лишь «промежуточный финиш». В течение последних трех лет стабильно растет число туристов, приезжающих отдыхать в край в «низкий сезон». Только в прошлом году в этот период регион принял 2,6 миллиона отдыхающих. Кубань становится круглогодичным курортом. Сегодня практически все крупные отели региона стараются предлагать услуги оздоровительного туризма, комплексные туры, значительно снижают цены в межсезонье. Так, в этом году в «низкий сезон» в крае открыты 170 экскурсионных и туристических маршрутов, которые проложены по территориям 26 районов края. Наибольшее их количество — в Анапе, Геленджике, Сочи, Крымском и Темрюкском районах. Также для посещения в межсезонье и зимой доступны около 460 объектов турпоказа — как памятники истории, культуры, монументального искусства, так и объекты агротуризма, расположенные практически в каждом районе края. 44

www.krasnodar-region.com

ОБЯЗАТЕЛЬНУЮ КЛАССИФИКАЦИЮ В КРАЕ ПРОШЛИ БОЛЕЕ 5,5 ТЫСЯЧИ СРЕДСТВ РАЗМЕЩЕНИЯ, И ПО ЭТОМУ ПОКАЗАТЕЛЮ РЕГИОН ТАКЖЕ СТАЛ БЕССПОРНЫМ ЛИДЕРОМ MORE THAN 5,500 PLACES OF ACCOMMODATION IN THE KRASNODAR REGION UNDERWENT MANDATORY CLASSIFICATION; THE KRASNODAR REGION WAS THE UNDISPUTED LEADER IN THIS RESPECT

In the mountainous Apsheron District, many holidaymakers chose to pitch tents and to use car camping grounds. This year, over 90 sites for this type of tourism were made available for vacationers in the Region. This summer was not a walk in the park for places of accommodation. The drop in the room occupancy in some hotels in summer 2017 varied between the

forecast 10–12% and 20%. Some hotels faced a rocky start to the summer with cancellations in May–June but, in August, hotel revenues perked up. At the end of the high season, some locations exceeded their 2016 results by an average of 3–7%. Even so, the end of the summer season is but an “intermediary finish line” for the Region’s resorts. Over the last three years, the number of tourists vacationing in the Region in the low season has been growing steadily. Last year alone, 2.6 million people chose to visit Kuban in the low season. The Region is becoming a year-round resort. Today, virtually all major hotels in the Region endeavour to offer wellness packages, all-inclusive packages and special offers for the shoulder season. For this year’s low season, the Region is offering 170 tourist trails and tour ro ute s s p a n n i n g 26 d i s tri c t s . T h e i r biggest number is concentrated in Anapa, Gelendzhik, Sochi, as well as the in Krymsk and Temryuk Districts. 460 sights are open for tourists in the shoulder season and in winter, such as monuments of history and culture, monumental art, and agricultural tourism destinations in virtually every district.


THE KRASNODAR REGION — KUBAN

СОЧИ — ЭТО ЖЕМЧУЖИНА «РУССКОЙ РИВЬЕРЫ» В ОКРУЖЕНИИ ЖИВОПИСНЫХ ХРЕБТОВ КАВКАЗСКИХ ГОР И ЗАВОРАЖИВАЮЩЕЙ ГЛАДИ ЧЕРНОГО МОРЯ. ПОИСТИНЕ УНИКАЛЬНОЕ МЕСТО ДВУХ СТИХИЙ — БЕЛОСНЕЖНЫХ ГОРНЫХ ВЕРШИН И ИСКРЯЩЕГОСЯ МОРЯ, ГОРОД ЦВЕТУЩИХ МАГНОЛИЙ И ВЕЧНОЗЕЛЕНЫХ КИПАРИСОВ, СОЛНЕЧНЫХ ПЛЯЖЕЙ И ЭКЗОТИЧЕСКИХ ПАЛЬМ. МЯГКИЙ СУБТРОПИЧЕСКИЙ КЛИМАТ ПОЗВОЛЯЕТ НАСЛАДИТЬСЯ ОТДЫХОМ В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ ГОДА.

занятия по йоге и аквааэробике, кулинарные уроки от шеф-повара для всей семьи и многое другое. Самых маленьких гостей ждет интересная развлекательная программа детского клуба, в котором каждый ребенок сможет весело провести время. Также в отеле действует прокат велосипедов и роликов. Велопрогулка по Олимпийской набережной станет прекрасным дополнением к отдыху. Для расслабления и разнообразия активного отдыха посетите центр красоты и здоровья PACE, где доступны крытый и открытый бассейны на свежем воздухе, подогреваемая джакузи под открытым небом, тренажерный зал и более 50 видов услуг СПА-центра. Профессиональные специалисты расскажут о каждой процедуре и помогут с выбором. А для восстановления жизненной энергии воспользуйтесь услугами тайского массажа и расслабляющими программами в исполнении тайских гранд-мастеров с опытом работы более 15 лет, которые виртуозно владеют всеми техниками массажа. Продолжите свой отдых, совершив гастрономическое путешествие по тематическим ресторанам отеля, специализирую-

Одним из самых популярных мест для отдыха по-прежнему остаётся Имеретинская низменность, которая окружена масштабными олимпийскими объектами и стадионами, прогулочной набережной длиной в 7 км и самыми большими и чистыми пляжами. Развитие курорта проходит очень активно, и гости ежегодно получают массу абсолютно новых впечатлений на отдыхе в Сочи. Приехав в Имеретинскую низменность, гости сразу оценят масштабность курорта. Пятизвёздочный Radisson Blu Resort & Congress Centre, Sochi не исключение — вы там, где мечтали оказаться! Элегантный отель предлагает гостям многогранный отдых круглый год. Всего 10 минут на такси от международного аэропорта

щимся на кавказской, средиземноморской и японской кухне. Почувствуйте атмосферу Азии в суши-баре Mikado, где вы по достоинству оцените блюда японской кухни. Следующей остановкой гастрономического путешествия станет Anatolian Kebab & Grill — ресторан средиземноморской и ближневосточной кухни, в котором гости могут отведать блюда, искусно приготовленные на гриле, в испанской печи Hosper. Выйдя во внутренний дворик отеля, отдохните на одной из открытых террас Martini и Bikini-баров. А тот, кто задержится чуть дольше, сможет насладиться потрясающими красками неба на закате. Проведите незабываемые #КаникулыВКонгрессе и зарядитесь положительными эмоциями перед жарким летним сезоном.

На правах рекламы

Майские праздники в Radisson BLU Resort & Congress Centre, Сочи

Сочи — и вы уже наслаждаетесь живописными Кавказскими горами, мариной с белоснежными прогулочными яхтами и пейзажами с террас одного из лучших отелей черноморского побережья. Дизайнерские номера отеля, оборудованные индивидуальным климат-контролем и бесплатным Wi-Fi, подарят вам покой и уют. Каждому придется по вкусу суперзавтрак в ресторане Grenadine — визитной карточке сети отелей Radisson Blu. Эстетика подачи, более 100 позиций меню и возможность индивидуального приготовления любимых блюд делают начало дня незабываемым. В период майских праздников гостям отеля предлагается принять участие в насыщенной анимационной программе:

www.krasnodar-region.com

45


КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ — КУБАНЬ

«Предгорье Кавказа»: высокий сезон нон-стоп В ЭТОМ ГОДУ САНАТОРИЙ «ПРЕДГОРЬЕ КАВКАЗА» ОТМЕТИЛ ЮБИЛЕЙ. ЗА 35 ЛЕТ ЗДРАВНИЦА ЗАВОЕВАЛА РЕПУТАЦИЮ КУРОРТНОГО УЧРЕЖДЕНИЯ ВЫСОКОГО УРОВНЯ СЕРВИСА И КОМФОРТА. ПРИ ЭТОМ ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЕ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ ТОЛЬКО НАРАЩИВАЮТ ТЕМП — ЗДЕСЬ С КАЖДЫМ ГОДОМ УЛУЧШАЮТСЯ УСЛОВИЯ ПРОЖИВАНИЯ, СОВЕРШЕНСТВУЮТСЯ ЛЕЧЕБНО-ОЗДОРОВИТЕЛЬНЫЕ МЕТОДИКИ, ПОПОЛНЯЕТСЯ НОВЫМ ВЫСОКОТЕХНОЛОГИЧНЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ МЕДИЦИНСКАЯ БАЗА.

Predgorye Kavkaza (The Caucasus Foothills): non-stop high season «Предгорье Кавказа» находится в поистине райском уголке — городе Горячий Ключ. Курорт широко известен даже за пределами страны своими уникальными минеральными источниками. Это гидрокарбонатно-хлоридно-натриевые питьевые воды и сероводородные для наружного применения. В России подобные им по составу есть только в сочинской Мацесте и Ессентуках. На базе здравницы действуют программы, разработанные для гостей с заболеваниями органов пищеварения, костномышечной системы и соединительных 46

www.krasnodar-region.com

тканей, нервной, эндокринной, мочеполовой систем, органов дыхания, системы кровообращения, страдающих нарушением обмена веществ, а также кожными болезнями. Тем, кто всерьез решил «провести техобслуживание организма», предназначены также собственная лаборатория, кабинеты узких специалистов, а любителям понежиться здесь предложат СПА-программы для молодости и красоты, различные виды массажа и целую симфонию водных процедур от жемчужных ванн до бассейна. И да, вы ни за что не пройдете мимо фитобара, где готовят

кислородный или пектиновый коктейли и пахучие травяные чаи. В общем, поправить здоровье в санатории «Предгорье Кавказа» есть чем. Лечебная база санатория, в основе которой уникальные природные ресурсы и проверенные временем методики, тем не менее постоянно усиливается. В числе высокотехнологичных новинок — криокапсула закрытого типа, стабилоплатформа с биологической обратной связью, аппарат ударно-волновой терапии, сухие углекислые ванны, оборудование для гидроколонотерапии и т. д.


THE KRASNODAR REGION — KUBAN

Санаторий «Предгорье Кавказа» располагает всеми возможностями для комфортного времяпрепровождения. Современное восьмиэтажное здание санатория находится на территории прекрасного курортного парка, который по праву считается целебным. Это место, куда хочется приходить снова и снова, чтобы увидеть таинственное заросшее мхом Дантово ущелье, забраться на скалу Спасения или полюбоваться на реку Псекупс со Счастливого моста... И еще раз убедиться, что лучший художник на земле — природа. Для проживания в «Предгорье Кавказа» предлагают одно- и двухместные номера первой категории и номера высшей категории «люкс» и «джуниор сюит». Трехразовое питание в санатории организовано по системе «шведский стол» и включает несколько видов диетического меню (по показаниям). Во время отдыха в санатории отдыхающим предоставляется возможность стать участниками всевозможных развлекательных мероприятий, дискотек, зрелищных шоу, игр, концертных программ с живым вокальным исполнением и танцами, тематических встреч, экскурсий. Санаторий «Предгорье Кавказа» ждет вас в любое время года!

На правах рекламы

г. Горячий Ключ, ул. Ленина, 2, тел.: 8 (86159) 3-61-57, 3-57-44; моб. +7 (989) 199-44-44 предгорье-кавказа.рф е-mail: bron@predgore-kavkaza.ru 2 Lenina St., Goryachy Klyuch, Krasnodar Region Phone: +7 (86159) 3-61-57, 3-57-44, cell phone +7-989-199-44-44 e-mail: bron@predgore-kavkaza.ru www. predgore-kavkaza.ru

THIS YEAR THE PREDGORYE KAVKAZA HEALTH RESORT CELEBRATED ITS 35TH ANNIVERSARY. OVER THE YEARS, THE RESORT HAS GAINED THE REPUTATION OF A SPA WITH AN EXCELLENT SERVICE AND LEVEL OF COMFORT. POSITIVE TRANSFORMATIONS KEEP PICKING UP PACE: EACH YEAR THE ACCOMMODATION BECOME MORE COMFORTABLE, TREATMENT PROCEDURES ARE UPGRADED, NEW HI-TECH EQUIPMENT IS PURCHASED. Predgorye Kavkaza is located in a little paradise, the town of Goryachy Klyuch (Hot Spring). The resort is known even outside Russia for its unique mineral springs with hydrocarbonate-chloridesodium drinking waters and sulphureted hydrogen waters for external application. In Russia, only Yessentuki and Sochi’s Matsesta have similar waters. The resort has programmes developed for guests with diseases of the digestive tract, the musculo-skeletal system and connective tissue, nervous, endocrine, genitourinary, respiratory, and circulatory s ystems , for guest s with met abolic disorders and skin diseases. If guests want their health thoroughly checked, the resort has ever y facility for this, including it s own lab and specialist doctors; those who prefer to relax are offered rejuvenating and beauty spa programmes, various types of massage and an entire symphony of hydrotherapy procedures from pearl baths to pools. The phyto-bar offering oxygen or pectic cocktails and fragrant herbal teas is a must to visit. In short, there are a variety of ways of improving your health in Predgorye Kavkaza. The resort’s medical services use the unique natural resources and time-tested

methods, yet the resort never rests on its laurels and maintains cutting-edge equipment. It features such new hi-tech acquisitions as a closed-type cryogenic capsule, a stabilometric platform with biofeedback , a shock-wave therapy device, carbon dioxide dry baths, colon hydrotherapy equipment, etc. Predgorye Kavkaza resort offers every amenity for a comfortable stay. The resort’s modern eight-storey building is surrounded by a gorgeous resort park justly considered to be therapeutic in its own right. This place draws people back to see the mysterious moss-covered Dantovo ravine, to climb the Salvation Rock, and to admire the Psekups River from the Happy Bridge. P r e d g o r ye K av k az a h a s c a te g o r y single and double rooms and superior Lux and Junior Suite rooms. The resort offers full board (three buffet meals) and several types of special diet (on medical indications). During their stay at the resort, guests may take part in all kinds of entertainment, discos, spectacular shows and games; they may go to live concerts with dancing; attend thematic meetings and go on tours. Predgorye Kavkaza resort welcomes you at any season! www.krasnodar-region.com

47


КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ — КУБАНЬ

Наш ответ Альпам КАК В АВСТРИИ! КАК В ШВЕЙЦАРИИ! ТЕ, КТО ОДНАЖДЫ ОТДЫХАЛ В ГОРНО-ТУРИСТИЧЕСКОМ ЦЕНТРЕ «ГАЗПРОМ», СРАВНИВАЮТ ВСЕСЕЗОННЫЙ КУРОРТ В КРАСНОЙ ПОЛЯНЕ (СОЧИ) С ЛУЧШИМИ ЕВРОПЕЙСКИМИ КУРОРТАМИ. И ВОТ ПОЧЕМУ. 373 гектара занимает горно-туристический центр «Газпром» — и по площади сравним с некоторыми государствами. Один из лучших российских курортов в два (!) раза больше Монако! Инфраструктура тоже весьма впечатляющая. Два собственных гостиничных комплекса с огромными территориями: «Гранд Отель Поляна» 5* и «Поляна 1389 Отель и Спа» 4*. Для активного отдыха — горнолыжные трассы, лыжно-биатлонный комплекс «Лаура», канатные дороги, в том числе самая длинная в мире «3S». Для оздоровления — современный медицинский центр на высоте 1389 м, где высококвалифицированные врачи помогут решить многие проблемы (от снижения веса до реабилитации после травм) и даже провести пластические операции. Для красоты — SPAцентр и единственный в России SPA Valmont. Для всей семьи — развлекательный центр «Галактика», парк необычных фигур «Топиари Парк». 48

www.krasnodar-region.com

КАКУЮ ГОСТИНИЦУ ЗАБРОНИРОВАТЬ? Флагманский отель курорта — «Гранд Отель Поляна». Пятизвездочный гостиничный комплекс с богатой историей. 413 номеров, 15 коттеджей, SPA Valmont, живописная территория, открытый теплый 50-метровый бассейн — все возможности для семейного отдыха вблизи Сочинского национального парка. Если вы хотите просыпаться в номере, из которого открывается волшебный панорамный вид на горы, то вам — в гостиничный комплекс «Поляна 1389 Отель и Спа» 4*. На высоте 1389 метров в окружении вершин — номера на любой вкус, апартаменты, коттеджи, открытый бассейн, SPA-центр и прямой выход к трассам.


THE KRASNODAR REGION — KUBAN

ГДЕ КАТАТЬСЯ? На курорте «Газпром» 35 трасс всех уровней сложности: и зеленые, и синие, и красные, и черные. Для дневного и вечернего катания. На этом курорте с уважением относятся к личному пространству, поэтому здесь даже трассы сделали широкими — до 66 метров. Это огромный плюс, если вы не любите чувствовать себя стесненным, тем более — на горнолыжной трассе. И еще одно преимущество курорта — за счет большого количества канатных дорог и продуманной логистики по расположению трасс здесь нет безумных очередей на подъемники.

А ЕСЛИ Я НЕ КАТАЮСЬ НА ГОРНЫХ ЛЫЖАХ — ЧТО ДЕЛАТЬ? Кататься на беговых! Горно-туристический центр «Газпром» — единственный курорт в Красной Поляне, который предлагает своим гостям покататься не только на горных, но и на беговых лыжах. Вас ждут 12 км на территории знаменитого лыжно-биатлонного комплекса «Лаура». На высоте 1500 метров — безупречный «вельвет» для конькового хода и идеальная колея для классики. А вокруг — величественные вершины Главного Кавказского хребта!

ЧЕМ ЗАНЯТЬ ДЕТЕЙ, ПОКА МЫ КАТАЕМСЯ?

ВСЕСЕЗОННЫЙ СЕМЕЙНЫЙ КУРОРТ «ГАЗПРОМ» В ДВА (!) РАЗА БОЛЬШЕ МОНАКО!

На правах рекламы

ГОРЫ ВОКРУГ И МОРЕ РЯДОМ У каждого гостиничного комплекса — большая закрытая (охраняемая) территория с парком, по которому приятно гулять. Вокруг — горы фантастической красоты, кристально чистый воздух, пушистые ели, Кавказский биосферный заповедник совсем рядом и Черное море всего в 40 минутах езды от гостиниц. Дополнительный бонус для родителей с детьми возрастом от 3-х лет — услуги детского клуба в отелях курорта включены в стоимость проживания. Так же, как и питание (завтраки и/или ужины в формате «шведский стол»), подъемы на канатных дорогах горно-туристического центра, отдых в бассейнах, занятия в тренажерном зале. В течение года на курорте действуют специальные предложения. Так, зимой на курорте выгодно брать проживание по программе «Горы. Лыжи. Сноуборд» — помимо проживания и вышеперечисленных услуг, она включает ски-пассы. Или по программе «Зима развлечений», которая дополнительно включает услуги для всей семьи в развлекательном центре «Галактика». На курорте «Газпром» можно даже выбрать проживание с санаторно-курортным лечением или с оздоровительными программами. Под контролем высококвалифицированных врачей из медицинского центра отдых получится полезным вдвойне.

Гостиничный комплекс «Поляна 1389 Отель и Спа» 30 трасс для горных и беговых лыжах — дневное и вечернее катание Номер в «Гранд Отель Поляна»

На семейном курорте этому вопросу уделили большое внимание. Для детей в горно-туристическом центре «Газпром» есть детские клубы и, конечно, — специальные склоны с траволаторами (удобные дорожки для подъема) и веселыми тренажерами. Можно обратиться в службу инструкторов, чтобы профессионалы научили ваше чадо кататься (на занятия принимают детей от 3-х лет). Или можно вместе покататься на сноутюбинге, сходить в хаски-центр в гости к самым добродушным собакам, побывать на увлекательной экскурсии на оленьей ферме.

www.krasnodar-region.com

49


КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ — КУБАНЬ

В гости к казакам В ДЕНЬ «АТАМАНИ» УНИКАЛЬНЫЙ ВЫСТАВОЧНЫЙ КОМПЛЕКС ВСТРЕЧАЛ ГОСТЕЙ ПЕСНЯМИ, ТАНЦАМИ, ВЕСЕЛЫМИ ШУТКАМИ, НАРОДНЫМИ ИГРАМИ, КОНКУРСАМИ И УГОЩЕНИЯМИ — В СТАНИЦЕ-МУЗЕЕ ПРОШЕЛ БОЛЬШОЙ КРАЕВОЙ ПРАЗДНИК.

Visiting the Cossacks ON ATAMAN DAY, A UNIQUE EXHIBITION COMPLEX WELCOMES GUESTS WITH SONGS, DANCES, MERRY JESTS, FOLK GAMES, COMPETITIONS AND TREATS: THE COSSACK VILLAGE MUSEUM HELD A LARGE REGIONAL FEAST.

50

www.krasnodar-region.com


THE KRASNODAR REGION — KUBAN

Этнографический комплекс «Атамань» — реконструкция казачьей станицы на берегу Азовского моря. Создатели комплекса постарались воспроизвести атмосферу казачьего быта, детально воссоздав и жилые хаты, и подворья гончара, кузнеца, ткача, винодела, и харчевню с традиционной кухней, и подворье атамана. На осмотр станицы легко можно потратить целый день, ведь увидеть здесь можно многое: часовню на вершине холма, майдан, где казаки решали все важные вопросы, станичную школу, трактир, мельницу, дом священника, рюмочную, хаты атамана, кузнеца, пасечника, цирюльника, оружейника, кузнеца, пекаря, шорника, писаря, даже колдуна и множество других интереснейших построек. Самое увлекательное в Атамани — то, что она действительно живет. Колышутся на окнах вышитые занавески, поспевают на огородах овощи, бьют копытами горячие кони, а казаки живут обыденной, но такой интересной для нас жизнью. Кузнец делает подковы, гончар обжигает горшки, казачка лепит вареники, и в каждом из этих процессов гость может поучаствовать.

КАЖДОЕ ЗДАНИЕ В «АТАМАНИ» — ТОЧНАЯ КОПИЯ СТАРИННОЙ КАЗАЧЬЕЙ ПОСТРОЙКИ, А ВСЕ ВНУТРЕННЕЕ УБРАНСТВО ПОДЛИННОЕ, СОБРАННОЕ ПО КРУПИЦАМ В КУБАНСКИХ СТАНИЦАХ. ВСЕ РЕМЕСЛА, ВСЕ ОБЩЕСТВЕННЫЕ ФУНКЦИИ ЗДЕСЬ ПОЛУЧИЛИ ДОСТОВЕРНОЕ И ПО-ЮЖНОМУ КРАСОЧНОЕ ВОПЛОЩЕНИЕ

The Ataman ethnographic complex is a reconstruction of a stanitsa, a Cossack village, built on the shore of the Sea of Azov. Its creators endeavoured to convey the atmosphere of everyday Cossack life; they reconstructed, in minute detail, houses and homesteads of a potter, a smith, a weaver, a winemaker; a tavern serving traditional food; an ataman’s homestead. A tour of the Cossack village could easily take a whole day, since there are so many things to see: a chapel on a hilltop, a maidan where Cossacks decided all important matters, a village school, a mill, a priest’s house, a taproom, houses of an ataman, a smith, a bee-keeper, an www.krasnodar-region.com

51


КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ — КУБАНЬ

EVERY BUILDING IN ATAMAN IS AN EXACT REPLICA OF AN AUTHENTIC COSSAK DWELLING FROM THE OLD DAYS; ALL THE INTERIOR DÉCOR IS AUTHENTIC, TOO; THE ITEMS HAVE BEEN PAINSTAKINGLY COLLECTED FROM KUBAN STANITSAS. HERE, ALL THE CRAFTS, ALL THE PUBLIC FUNCTIONS HAVE REPRODUCED TRUE TO LIFE IN THE TRADITIONALLY PICTURESQUE SOUTHERN STYLE

День «Атамани» приурочили к закрытию «высокого» сезона и завершению уборочной. Как и заведено предками: хорошо поработали — славно погуляли! В праздничный день посетители комплекса начинали свое путешествие по «Атамани» с выставки-ярмарки изделий декоративно-прикладного искусства, народных художественных промыслов и ремесел. Причем, полюбовавшись работами умельцев, гости могли сами изготовить для себя сувенир в той или иной традиционной технике: в хатах ремесленников работали открытые мастер-классы. Весь день на главной сцене и во всех подворьях выставочного комплекса выступали самодеятельные творческие коллективы. Под аккомпанемент народных инструментов проходили инсценировки старинных обрядов, разворачивались сцены казачьей жизни. А любители казачьей кухни с утра до вечера могли пробовать традиционные блюда кубанской кухни: вареники с разными начинками, борщ с пампушками, пироги всех видов. 52

www.krasnodar-region.com


THE KRASNODAR REGION — KUBAN

armourer, a baker, a scribe, even the house of a warlock, and many other fascinating buildings. The most fascinating thing about Ataman is that it is, indeed, a living, breathing space. Embroidered curtains rustle in the windows, vegetables grow in the gardens, frisky horses paw the ground, and Cossacks live their everyday life, which never fails to fascinate. A smith is making horseshoes, a potter is baking pots, a Cossack woman is making vareniks, dumplings with potato, cottage cheese or cherry stuffing; visitors may take part in any of these activities. Ataman Day was timed to coincide with the end of the “high” season and the harvest, in the tradition of the Cossacks’ ancestors: good hard work is crowned with a good feast! On that festive day, visitors to Ataman started their circuit of the village at the fair selling arts and crafts. After marvelling at the skilled works of the artisans, visitors could try their hand at making a souvenir for themselves using any of the traditional

«Атамань» начали строить летом 2009 года на территории некрополя городища «Гермонасса — Тмутаракань» в станице Тамань — в той самой Тмутаракани, что в русском языке ассоциируется с неведомыми краями. Музей под открытым небом на 68 гектарах создали всего за 40 дней. Казачью деревню возводили фактически всем регионом: каждый муниципалитет и район сами строили свои курени.

techniques: open master classes were held in the artisans’ houses. Throughout the day, amateur bands performed on the main stage and in every homestead. Ancient rites and scenes from Cossack life were presented to the accompaniment of folk music instruments. And, from morning till night, lovers of Cossack cuisine could try traditional Kuban dishes: vareniks with various stuffings, borsch with pampushkas, very small yeast breads often baked with garlic, and all kinds of pies.

The construction of Ataman started back in 2009 at the necropolis of the ancient settlement of Hermonassa – Tmutarakan in the stanitsa of Taman; it is that very same Tmutarakan that had become proverbial in Russian as a faraway, unknown place. It took only 40 days to create the open-air museum covering 68 hectares. The building of the Cossack village was a consolidated regional effort: every municipality and every district built their own Cossack stead, or kuren.

www.krasnodar-region.com

53


КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ — КУБАНЬ

Карта в рукаве КОНКУРЕНТНАЯ БОРЬБА ЗА ТУРИСТА СТАНОВИТСЯ ВСЕ ОСТРЕЕ: ПРИРОДА, ПОГОДА, ИСТОРИЧЕСКИЕ ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ — ВСЕ КОЗЫРИ ПУЩЕНЫ В ХОД. НО В РУКАВЕ ЕЩЕ ЕСТЬ СИЛЬНАЯ КАРТА — ГАСТРОНОМИЧЕСКАЯ!

Mapping the Road to Success COMPETITION FOR TOURISTS IS BECOMING INCREASINGLY FIERCE: NATURE, WEATHER, HISTORICAL SIGHTS, EVERYTHING TO PUT A DESTINATION ON THE MAP. BUT THERE IS ANOTHER EXCELLENT MAP THAT DETAILS THE ROAD TO SUCCESS, A GASTRONOMIC ONE! 54

www.krasnodar-region.com


THE KRASNODAR REGION — KUBAN

В Краснодарском крае проживают представители полутора сотен народностей, и это важное обстоятельство не только для политиков, но и для любителей вкусной еды: в регионе ее действительно много — хорошей и разной. Интересно ли это туристу? Еще как! Не случайно в опросах, призванных прояснить предпочтения туристов, непременно присутствует гастрономическая тема. Так, осенью 2017 года популярный туристический сервис Skyscanner опросил 500 российских туристов, выясняя, кухня какой страны мира кажется им самой вкусной. На первом месте в составленном по итогам опроса рейтинге оказалась Италия, на втором — Грузия, затем Таиланд, Греция, Китай, Япония, Франция, Мексика, арабские страны,

The Krasnodar Region is home to a hundred and fifty different peoples, and this is important for both politicians and gourmets: the Region has lots of varied and tasty foods to offer. Does it appeal to tourists? It certainly does! Not by chance do surveys of tourist preferences always include gastronomical questions. In the autumn of 2017, Skyscanner, a popular tourist website, polled 250 Russian tourists on what cuisine they thought was the best. Italy topped the resulting ranking, followed by Georgia, Thailand, Greece, China, Japan, France, Mexico, Arab countries, Hungary, Israel, and Russia. Russian restaurateurs should be pleased, as making it to the top twelve is quite a good result, especially since everybody

www.krasnodar-region.com

55


КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ — КУБАНЬ

«ЕСЛИ БЫ НЕ РУССКИЕ СОЛЕНЫЕ ОГУРЦЫ, МОЧЕНЫЕ ЯБЛОКИ И ПЕЛЬМЕНИ, Я БЫ ДЕЛАЛ БИЗНЕС В КАКОЙНИБУДЬ ДРУГОЙ СТРАНЕ!» — ТАКОЙ ОТЗЫВ ОСТАВИЛ НА ТУРИСТИЧЕСКОМ ПОРТАЛЕ ИТАЛЬЯНСКИЙ БИЗНЕСМЕН “IF IT WEREN’T FOR RUSSIAN PICKLES, SOUSED APPLES AND DUMPLINGS, I WOULD BE DOING BUSINESS IN SOME OTHER COUNTRY!” SAYS A REVIEW BY AN ITALIAN BUSINESSPERSON ON THE TRAVEL WEBSITE

Венгрия, Израиль и Россия. Пожалуй, отечественных рестораторов этот итог должен радовать, ведь войти в топ-дюжину — совсем неплохо. К тому же общеизвестно, что нет пророка в своем отечестве, и кухня, знакомая с малолетства, для россиянина — обыденность. А вот для гостя из чужих пределов… Привычные для нас соленья, молочные продукты, пироги и иные традиционные блюда зачастую вызывают у интуристов настоящий восторг. Наши супы и салаты их удивляют и озадачивают, но, несмотря на все неожиданности русской кухни, она настолько популярна, что в большинстве стран мира не составит труда найти русский ресторан. Естественно, один из первых вопросов гостей из другой страны, региона или города к местным жителям — где у вас можно вкусно поесть? При этом непременно акцентируется установка на местный специалитет. Осознав, что путь к сердцу туриста лежит через желудок, Федеральное агентство по туризму решило составить гастрономическую карту России. Она охватит все регионы страны и Кубань в том числе.

56

www.krasnodar-region.com

knows that a prophet is without honour in his own home and the cuisine Russians grow up with is something all too mundane for them. Things are, however, different for visitors from far away countries… Pickles, dairy produce, pies and other traditional dishes we are used to often amaze foreign tourists. Our soups and salads astonish and perplex them, yet, despite all the surprises Russian cuisine has in store, it is so popular that Russian restaurants are easy to find almost anywhere in the world. Naturally, one of the first questions visitors from another country, region or city ask of the locals is, “What is a good place to eat here?” The emphasis is always on local specialties. Realising that the way to tourists’ hearts is through their stomachs, the Federal Agency for Tourism has decided to compile a gastronomic map of Russia. It will cover all the Russian regions, including Kuban. “Kuban’s cuisine fortuitously combines Bulgarian, Greek, Georgian, Russian and other cuisines and it is renowned far beyond its home region”, Khristofor Konstantinidi, Krasnodar Region Minister for Resorts, said at the official launch of the enogastronomic information tour of Kuban’s relevant sites. He emphasised that the “Gastronomic Map of Russia” federal project would promote the tourist appeal of the Krasnodar Region on both the domestic and foreign markets.


THE KRASNODAR REGION — KUBAN

Гастрономическая карта России — проект Федерального агентства по туризму, аккумулирующий информацию о региональных продуктах, блюдах местной кухни и напитках, гастрономических событиях и маршрутах, производителях и местах общественного питания. The gastronomic map of Russia is a project of the Federal Agency for Tourism; it accumulates information on regional foods, dishes and drinks, gastronomic events and routes, producers and eateries.

www.krasnodar-region.com

57


КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ — КУБАНЬ

“The Krasnodar Region is the seventh we visited on our summer expedition”, said Ekaterina Shapovalova, coordinator of the “Gastronomic Map of Russia” project initiated by the Federal Agency for Tourism. “Before Krasnodar, we went to Anapa’s vineyards and tasted farmers’ breakfast. All the Region’s enogastronomic sites will be put on the interactive gastronomic map of Russia posted on the RUSSIA. TRAVEL national tourist portal in both Russian and English. We travel on Russia-made UAZ off-roaders and we are blazing motoring trails.”

«Удачно сочетая в себе болгарскую, греческую, грузинскую, русскую и другие кулинарии, кубанская кухня славится далеко за пределами региона», — отметил во время официального открытия эногастрономического информационного тура по соответствующим объектам Кубани министр курортов края Христофор Константиниди. И подчеркнул, что реализация федерального проекта по созданию «Гастрономической карты России» будет способствовать продвижению туристической привлекательности Краснодарского края на внутреннем и внешнем рынках. – Краснодарский край — седьмой регион, который мы посетили за время проведения летней экспедиции, — поделилась впечатлениями координатор проекта Ростуризма «Гастрономическая карта России» Екатерина Шаповалова. — До Краснодара побывали на виноградниках Анапы, попробовали фермерский завтрак. Все объекты эногастрономического туризма края войдут в интерактивную гастрономическую карту страны, которая будет опубликована на национальном туристическом портале RUSSIA.TRAVEL на русском и английском языках. Мы прокладываем автомобильные маршруты, путешествуя на российских внедорожниках УАЗ. Во время проведения информационного тура в краевой столице команда проекта, представите58

www.krasnodar-region.com


THE KRASNODAR REGION — KUBAN

ли туротрасли и СМИ посетили достопримечательности и другие местные рестораны, предлагающие блюда региональной кухни, — «Духанъ», «УглиУгли». После участники отправились в Новороссийск, Анапу и Темрюкский район, где познакомились с производством винных предприятий и частных винокурен, побывали на объектах агротуризма. В 2017 году календарь эногастрономических мероприятий Краснодарского края значительно пополнился интересными событиями. Помимо ставшего уже традиционным фестиваля «О, да! Еда!» в Абрау-Дюрсо, прошли праздник виноградарства и виноделия «Таманская лоза — 2017» в Темрюкском районе, осенний фестиваль с видом на горы «Лагонаки-2017», фестиваль черноморской рыбы «Хамса» и праздник молодого вина «Божоле Нуво» в Новороссийске. И пока гастрономическая карта федерального охвата еще формируется, в регионе на местах появляются свои «подсказки» для туристов. Так, летом подробную карту с расположением всех точек общепита Олимпийского парка выпустили в Сочи.

While visiting the Region’s capit al during the information tour, the project team, tourist sector and media members visited local sights and local restaurants serving regional cuisine: Dukhan and Ugli-Ugli. Then the par ticipants travelled to Novorossiysk, Anapa and t h e Te m r y u k D i s t r i c t , w h e r e t h e y visited wineries, private distilleries and agrotourism sites. In 2017, the calendar of enogastronomic events in the Krasnodar Region was significantly supplemented with many inte re s tin g lis tin gs . A si de from th e

traditional Food! Good! festival in Abrau Dyurso, it features the Taman Grapes 2017 vi n e g rowi n g a n d wi n e m a k i n g festival in the Temryuk District, Lagonaki 2017, an autumnal festival with mountian views, the Black Sea Anchovy fish festival, and Beaujolais nouveau new wine festival in Novorossiysk. And while the federal gastronomic map is still being compiled, the Region is creating its own “tips” for tourists. In summer, a detailed map showing all the Olympic Park eateries was released in Sochi.

www.krasnodar-region.com

59


КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ — КУБАНЬ

С миру по десятке В 2018 ГОДУ ВСЕ ОТДЫХАЮЩИЕ НА КУРОРТАХ КРАСНОДАРСКОГО КРАЯ, ИМЕЮЩИХ СТАТУС РЕГИОНАЛЬНЫХ И ФЕДЕРАЛЬНЫХ, БУДУТ ПЛАТИТЬ КУРОРТНЫЙ СБОР — 10 РУБЛЕЙ С ЧЕЛОВЕКА В СУТКИ.

Every Little Tenner Helps IN 2018, ALL THE PEOPLE HOLIDAYING AT KRASNODAR REGION RESORTS WITH REGIONAL OR FEDERAL STATUS WILL PAY A RESORT LEVY OF RUB 10 PER PERSON PER DAY. Введение курортного сбора в России вызвало много споров, которые велись на всех уровнях, включая кабинет министров. В итоге решение было принято: с 2018 года курортному сбору в России быть. И хотя недовольные нововведением не изменили своего мнения, разобраться в том, что такое курортный налог и как, а также где, когда и зачем его нужно платить, непременно следует. Попробуем найти ответы на эти вопросы.

СКОЛЬКО ПЛАТЯТ Есть законопроект, который предусматривает максимальную стоимость курорт60

www.krasnodar-region.com

ного сбора 150 рублей за один день проживания. Выше этого порога курортный сбор не поднимется, но он может быть существенно ниже — как в Краснодарском крае, где власти установили ставку 10 рублей.

КТО ПЛАТИТ Платить взнос будут совершеннолетние граждане, остановившиеся более чем на сутки в гостинице или ином объекте размещения. При этом законом определены льготные категории граждан, которые освобождаются от уплаты курортного сбора. На льготников и на семейные визиты в частный сектор сбор распространяться не будет.

Plans to introduce a resort lev y in Russia spurred heated debates at all levels, including the government. The final decision was to introduce the levy in Russia star ting in 2018. Although those dissatisfied with the novelty have not changed their opinions, we should definitely understand what a resort levy is and how, where, when and why it is to be paid. Here are some answers.

HOW MUCH TO PAY There is a draft law that caps the resort levy at RUB 150 per day of stay. The levy may not exceed that figure but it may be significantly lower, as in the Krasnodar Region, where the authorities have set the levy at RUB 10.

HOW TO PAY The levy will be paid by adult guests staying at a hotel or other place of accommodation for more than one day. The law lists certain categories of holidaymaker exempted from the resort levy. These categories, as well as persons on visits to family, will be not need to pay the resort levy.

WHERE TO PAY Crimea, Altay, Krasnodar, and Stavropol te rritorie s will b e the pilot re gions charging the resort levy. At the same ti m e , i n t h e K r a s n o d a r Re g i o n , fo r


THE KRASNODAR REGION — KUBAN

Власти Краснодарского края не ожидают сверхприбыли после введения курортного сбора, однако при ставке 10 рублей регион в 2018 году получит от курортного сбора примерно 270 млн рублей. The Krasnodar Region authorities do not expect to make superprofits from the resort levy; however, with the levy set at RUB 10, the Region will receive approximately RUB 270 m from resort levies in 2018.

ГДЕ ПЛАТЯТ Эксперимент по взиманию курортного сбора стартует на территориях Крыма, Алтайского, Краснодарского и Ставропольского краев. При этом в Краснодарском крае, например, курортный сбор будут платить отдыхающие в Сочи, Анапе, Геленджике, городе Горячий Ключ, Туапсинском районе, а вот в Новороссийске и на Азовском море — не будут.

КОГДА ПЛАТЯТ Сбор будет взиматься с 1 мая 2018 года. Закончится эксперимент 31 декабря 2022 года.

КОМУ ПЛАТЯТ Хотя операторами курортного сбора станут юридические лица и индивидуальные предприниматели, оказывающие услуги по размещению, курортный сбор подлежит зачислению в бюджет субъекта РФ, на территории которого проводится эксперимент. Для сбора и распределения этих средств создается Фонд развития курортной инфраструктуры, который будет частью средств бюджета субъекта РФ.

instance, people holidaying in Sochi, Anapa, Gelendzhik, Goryachy Klyuch, and the Tuapse District will pay the resort levy, while those vacationing in Novorossiysk and on the coast of the Sea of Azov will not.

WHEN TO PAY The levy will be charged starting 1 May 2018. The pilot project will conclude on 31 December 2022.

WHERE THE LEVY GOES Although legal entities and sole proprietors offering accommodation services will be collecting the levy, it will be paid into the treasury of the region where the pilot project is run. A Resort

Infrastructure Development Fund is being established to collect and distribute the money; the Fund will be form part of the treasury of the appropriate Russian region.

WHY PAY The payments for use of the resort infrastructure will be channelled into financing construction, reconstruction and development of this infrastructure. In 2018, municipality treasuries will receive 70% of the revenues expected from resort levies paid in that municipality. Subsequently, municipalities will receive 100% of the payments. Proposals involve establishing public councils to control spending the funds for their intended purpose.

ЗАЧЕМ ПЛАТЯТ Средства от платы за использование курортной инфраструктуры будут направляться на финансирование работ по ее строительству, реконструкции и благоустройству. В 2018 году в бюджеты муниципальных образований будет направлено 70 % прогнозируемых доходов от уплаты сбора на территории соответствующего муниципального образования. В последующие годы между муниципалитетами будут распределены 100 % средств. В субъектах предлагается создать общественные советы, которые будут осуществлять контроль над целевым расходованием ассигнований фонда. www.krasnodar-region.com

61


КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ — КУБАНЬ

Все дети — наши СЕГОДНЯ В КРАСНОДАРСКОМ КРАЕ 14,4 ТЫСЯЧИ ДЕТЕЙ-СИРОТ, ИЗ КОТОРЫХ ПОЧТИ 98 %, ИЛИ 14 ТЫСЯЧ, ПРОЖИВАЮТ В ЗАМЕЩАЮЩИХ СЕМЬЯХ.

All Children are Ours Ежегодно число воспитанников детских домов в крае уменьшается на 20 %: детей забирают в семьи. Новый дом находят и те дети, у которых есть серьезные проблемы со здоровьем: сегодня в замещающих семьях воспитывается более 80 %, или 1340 детейинвалидов из числа детей-сирот. Кто-то скажет, что родных отца и мать приемные родители не заменят, но мы видим яркие примеры успеха замещающих семей. Семья Кравченко из Курганинского района стала серебряным призером Всероссийской ассамблеи замещающих семей, организованной Министерством образования и науки РФ. В этом конкурсе участвовали семьи, усыновившие детей, семьи опекунов и попечителей, а также приемные семьи, имеющие 62

www.krasnodar-region.com

TODAY, THERE ARE 14,400 ORPHANED CHILDREN IN THE KRASNODAR REGION, NEARLY 98% OF THEM, OR 14,000, LIVING IN SUBSTITUTE FAMILIES. Each year, the number of children in children’s homes goes down by 20%: children go to live with families. Children with serious health issues also find new homes: today, over 80% of them, or 1,349 orphaned special needs children, are being brought up in substitute families. Some people may say that adoptive parents could never take the place of birth parents, but we see


THE KRASNODAR REGION — KUBAN

Семья Кравченко из Курганинского района стала серебряным призером Всероссийской ассамблеи замещающих семей, организованной Министерством образования и науки РФ. The Kravchenko family from the Kurganinsk District won the silver medal of the All-Russia Substitute Family Assembly sponsored by the Ministry of Education and Science of Russia.

СЕГОДНЯ СВОИХ РОДИТЕЛЕЙ ЖДУТ В ДЕТСКИХ ДОМАХ ЕЩЕ 407 РЕБЯТ, ИЗ НИХ 80 % — ЭТО ДЕТИ С ОГРАНИЧЕННЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ ЗДОРОВЬЯ TODAY, 407 CHILDREN, 80% OF WHOM HAVE SPECIAL NEEDS, ARE STILL IN CHILDREN’S HOMES WAITING FOR PARENTS

несовершеннолетних усыновленных, подопечных и (или) приемных детей в возрасте от 5 до 17 лет, — всего 285 человек из 33 регионов России. Программа состязаний включала четыре этапа: «Семья — основа державы», «Мама, папа, я — спортивная семья», «Конкурс художественного творчества» и «Творческая семейная мастерская». В рамках конкурса также прошли мастер-классы по обмену опытом, актерскому мастерству и эстрадному вокалу. По итогам соревнований семья Максима и Алеси Кравченко из Краснодарского края взяла «серебро». Всероссийский конкурс художественного творчества замещающих семей проводился уже в десятый раз, и трижды его победителями признавались семьи из Краснодарского края! Еще один успех — приемная семья из Краснодарского края, в которой воспитываются семь детей, стала призером Всероссийского фестиваля семейных любительских театров. В фестивале семейных любительских театров «Сказка приходит в твой дом» приняли участие 20 театров из 18 регионов страны, и диплом II степени получил семейный театр «СИла Веры» приемной семьи Ольги Диль из Темрюкского района. В Краснодарском крае семьи, которые взяли на воспитание детдомовских детишек, получают не только материальную поддержку, но и помощь специалистов — педагогов, психологов. Например, с октября 2017 года во всех районах края стартовала программа дополнительного повышения родительской компетенции для замещающих родителей. Ее введение поможет повысить уровень знаний о методах воспитания приемных детей.

wonderful examples of substitute families succeeding in their mission. The Kravchenko family from the Kurganinsk District won the silver medal of the All-Russia Substitute Family Assembly sponsored by the Ministry of Education and Science of Russia. Adoptive families, guardian and caregiver families, and families with adopted and (or) fostered minors and wards aged between 5 and 17 participated in the competition; the total was 285 people from 33 Russian regions. The competition programme included four stages: “The State is Founded on Families,” “Mom, Dad and Me All Do Sport”, “Artistic Competition” and “The Family’s Artistic Workshop.” The competition also featured master classes on experience exchange, acting and singing. The family of Maxim and Alesya Kravchenko from the Krasnodar Region came in second. This was the 10th all-Russia artistic competition for substitute families, and families from the Krasnodar Region took places on the winners’ podium three times! Yet another success: a Krasnodar Region adoptive family with seven children won the all-Russia Amateur Family Theatre Festival. 20 theatres from 18 Russian regions took part in the “Fairytale in Your Home” all-Russia Amateur Family Theatre Festival; the second-class diploma went to The Power of Faith family theatre of Olga Dil’s adoptive family living in the Temryuk District. In the Krasnodar Region, families bringing up children from children’s homes are given both financial and professional support by pedagogues and psychologists. For instance, starting October 2017, an additional training programme for substitute parents was launched across the Region. This programme will help improve knowledge of the methodologies for raising adopted children. www.krasnodar-region.com

63


КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ — КУБАНЬ

Между мирами Between Worlds В РАМКАХ IX МЕЖДУНАРОДНОГО ФЕСТИВАЛЯ ФОТОГРАФИИ PHOTOVISA В КРАСНОДАРЕ ПРОШЛИ УНИКАЛЬНЫЕ ФОТОВЫСТАВКИ.

На стыке времен, стран, идеологий — так можно было бы определить общую идею очень разных экспозиций. Отправной точкой своеобразного фотоэкскурса стала выставка «Мастера советской фотожурналистики. 1920-1980-е годы». Она объединила 100 черно-белых фотографий, позволяющих проследить ход истории страны. Тщательно подобранные уникальные снимки позволили зрителям не только ощутить дух советского времени, но и оценить изменения в стилистике работ мастеров фотожурналистики на протяжении десятков лет. 64

www.krasnodar-region.com

PHOTOVISA, THE 9th INTERNATIONAL PHOTOGRAPHY FESTIVAL, PRESENTS UNIQUE PHOTO EXHIBITIONS.

At the junction of times, countries and ideologies: this is the overarching theme that brings together the very diverse exhibitions. This foray into photography starts with “The Masters of Soviet Photojournalism.


THE KRASNODAR REGION — KUBAN

The 1920s–1980s” exhibition. It gathers 100 blackand-white photographs tracing Russia’s history. T h e s e c a re f u lly s e le c te d p h oto s let vi ewe r s experience the spirit of Soviet times and see the style of the masters of photojournalism change over decades. In addition to this exhibit, Krasnodar’s Kovalenko Museum presents “A Crack between Worlds”, an exhibition featuring infrared photographs by Vasily Vasilets, a fine art photographer from Novosibirsk. The third exhibition the museum hosted for the festival was called “The Catastrophic Symphony”; it presented works by the photographer Evgeny Shishkin from Krasnodar; the festival concluded with Josef Koudelka’s “Chekhov in Prague” exhibit. Following tradition, once the festival closed, some works were given to the museum as gifts.

Помимо данной экспозиции, в краснодарском музее имени Ф. А. Коваленко были представлены работы новосибирского фотохудожника Василия Васильца «Трещина между мирами», выполненные в технике инфракрасной фотографии. Третьей выставкой, которая прошла в музее в рамках фестиваля, стала «Катастрофическая симфония» краснодарского фотографа Евгения Шишкина, а завершился фестивальный день экспозицией «Чехов в Праге» Йозефа Куделки. После завершения фестиваля часть работ по уже сложившейся традиции была передана в дар музею.

www.krasnodar-region.com

65


КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ — КУБАНЬ

Регби — это по-нашему! В ФИНАЛЬНОМ МАТЧЕ ЧЕМПИОНАТА РОССИИ ПО РЕГБИ КОМАНДА КРАСНОДАРСКОГО КЛУБА «КУБАНЬ» НА СВОЕМ ПОЛЕ ОБЫГРАЛА «ВВА-ПОДМОСКОВЬЕ» И СТАЛА ПОБЕДИТЕЛЕМ ТУРНИРА.

Rugby: That’s How We Do It! IN RUSSIA’S RUGBY CHAMPIONSHIP FINAL, KRASNODAR’S KUBAN CLUB TEAM, PLAYING AT HOME, DEFEATED VVAPODMOSKOVYE AND WON THE TOURNAMENT. Игра, которую более полутора веков назад придумали в Англии, на Кубань пришла относительно недавно: наша команда относится к числу самых молодых в России, но при этом является самой титулованной. Более того, сегодня именно на основе краснодарской «Кубани» формруется национальная сборная России в олимпийской разновидности регби. 66

www.krasnodar-region.com

The game invented in Britain more than a hundred and fifty years ago is relatively new to Kuban: our team is one of the youngest in Russia, yet the most decorated one. Moreover, Krasnodar’s Kuban serves as the basis for Russia’s national team for Olympic rugby. While the team was maturing and developing, it adhered to the principle of selecting players for its champion

team from local reserves. Success was due to the work done by the regional branch of the Sports Training Centre, which has offices in nine Krasnodar region municipalities. Russia’s 2017 Championship match was a truly historic one for the Krasnodar team, as it won for the seventh time running! The bronze medal went to RSTC for GBS, also a Kuban team.


THE KRASNODAR REGION — KUBAN

КОМАНДА «КУБАНЬ» — СЕМИКРАТНЫЙ ЧЕМПИОН РОССИИ ПО РЕГБИ-7 KUBAN IS RUSSIA’S SEVEN TIMES RUGBY 7 CHAMPION

Осваивать регби в режиме товарищеских матчей краснодарские студенческие команды начали в 80-х прошлого века. Официальная команда по регби появилась в Краснодаре в 1996 году, и была она детской: первый набор игроков в регбийную секцию прошел на базе общеобразовательной школы № 82. Krasnodar student teams started mastering rugby at friendly games back in the early 1980s. An official rugby team was formed in Krasnodar in 1996 – a children’s team: the first selection of players for a rugby club was organised at school 82.

На протяжении всех лет становления и развития команды главным принципом в создании чемпионского коллектива оставалось предпочтение в формировании состава за счет собственных воспитанников. Залогом успеха стала работа краевого отделения Центра спортивной подготовки, который представлен уже в 9 муниципальных образованиях Краснодарского края. Матч за звание чемпиона России-2017 стал поистине историческим: краснодарская команда победила в седьмой раз подряд! При этом бронза турнира также досталась кубанской команде «РЦСП по ИВС». www.krasnodar-region.com

67


КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ — КУБАНЬ

Золото зодчих Architects’ Gold

ЭКСПОЗИЦИЯ КРАСНОДАРСКОГО КРАЯ УДОСТОИЛАСЬ ЗОЛОТОГО ЗНАКА И ЗОЛОТОГО ДИПЛОМА НА МЕЖДУНАРОДНОМ ФЕСТИВАЛЕ «ЗОДЧЕСТВО-2017».

THE KRASNODAR REGION’S EXHIBITION WAS AWARDED THE GOLD BADGE AND THE GOLD DIPLOMA AT THE ZODCHESTVO 2017 INTERNATIONAL ARCHITECTURAL FESTIVAL.

68

www.krasnodar-region.com


THE KRASNODAR REGION — KUBAN

В 2017 году в общероссийском рейтинге «Индекс качества» Краснодар набрал 172 балла в категории «крупные города» и оказался примерно в середине списка. Это неплохой результат, но необходимо продолжать повышать экологичность, современность, разнообразие среды и другие показатели «индекса». И кубанские зодчие активно над этим работают. На международном фестивале, организованном Союзом архитекторов России, регион представил лучшие реализованные проекты городской среды.

In 2017, Krasnodar gained 172 points in the allRussia “Quality Index” in the “Big Cities” category, which placed it in the middle of the list. This is not bad, but the city needs to improve its indicators for environmental friendliness, environmental modernity, and identity and diversity, as well as other criteria. Kuban’s architects are working hard on this. At the international festival organised by the Architects Union of Russia, the Region presented the best urban environment projects it had implemented. At ten thematic competitions, the judges reviewed more than 500 works submitted from various Russian regions and nearby countries. Russian and foreign architects, urban planners, designers, conservation www.krasnodar-region.com

69


КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ — КУБАНЬ

В ходе десяти тематических смотровконкурсов жюри изучило более 500 работ из разных регионов России и ближнего зарубежья. К участию были приглашены отечественные и зарубежные архитекторы, градостроители, дизайнеры, реставраторы, архитектурные бюро, проектные организации, органы исполнительной власти. Краснодарский край представил в рамках смотра-конкурса «Регионы России» ряд реализованных в регионе проектов. Среди них — многофункциональный комплекс «Город спорта», стадион «Краснодар», сквер с фонтанами у краснодарского Дома книги, Театральная площадь, скверы им. Жукова и святой Екатерины,

70

www.krasnodar-region.com

реконструкция морского порта Сочи, тематический парк развлечений «Сочи Парк», горные курорты «Горки Город» и «Роза Хутор», а также «Кемпински Гранд Отель Геленджик» и парк культуры и отдыха в Кореновске. Городская авторская скульптура была представлена работами Алана Корнаева. Около двух десятков его произведений, выполненных в соавторстве с Валерием Пчелиным, украшают Кубань и ее столицу. По итогам конкурса экспозиция Кубани была отмечена Золотым дипломом и Золотым знаком в номинации «Региональные и муниципальные программы градостроительного развития».

professionals, architectural bureaux, design bureaux and executive authorities were invited to participate. T h e K r a s n o d a r Re g i o n s u b m i t te d several projects implemented in the


THE KRASNODAR REGION — KUBAN

Михаил Чернышов, член комитета Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации по жилищной политике и ЖКХ Mikhail Chernyshov, member of the State Duma Committee on Housing Policy and Utilities

«Около 75 % населения нашей страны проживает в городах. Поэтому вопросы комфортного и безопасного проживания имеют первостепенную важность. От того, что человек видит за окном, по каким тротуарам и паркам ходит, зависит очень многое. Поэтому в

Region to the “Russian Regions” competition. They included: “The Sports City” multi-purpose complex, the Krasnodar Stadium, a public garden with fountains by Krasnodar’s Central Bookstore, Theatre Square, Zhukov and St. Catherine public gardens, reconstruction of Sochi seaport, the Sochi Park amusement theme park, Gorky Gorod and Rosa Khutor mountain resorts, Kempinski Grand Hotel Gelendzhik and the Culture and Recreation Park in Korenovsk. Auteur urban sculpture was represented by Alan Kornayev’s works. Nearly two dozen of his sculptures created together with Valeriy Pchelin grace Kuban and its capital. When the results were announced, Kuban was awarded the Gold Diploma and the Gold Badge in the “Regional and Municipal Urban Development Programmes” category.

настоящее время руководством страны поставлена масштабная задача по повышению удовлетворенности жителей качеством городской среды». “Approximately 75% of Russia’s population live in cities, so a safe urban environment and housing are of primary importance. Much depends on what people see outside their windows, what pavements they walk on, what parks they go to. This is why our country’s leaders set us the major task of increasing residents’ satisfaction with their urban environment.”

Архитектурное литьё из чугуна Монументальное художественное литье из бронзы АРХИТЕКТУРНОЕ ЛИТЬЕ ИЗ ЧУГУНА: городские ансамбли • индивидуальные проекты • лестницы фонари • торшеры • бра • скамейки • урны • секции ограждений решетки • декоративные элементы ХУДОЖЕСТВЕННОЕ ЛИТЬЕ ИЗ ЧУГУНА, БРОНЗЫ, ПЛАСТИКА: монументальные композиции • памятники • садово-парковые скульптуры • бюсты барельефы • памятные доски • кабинетная и интерьерная скульптура

Реклама.

ООО «Краснодар-горобустройство» г. Краснодар, ул. Кубанская набережная, д. 37/2, оф. 24, тел./факс 8 (861) 298-57-50; моб.: +7 (928) 430-31-72, +7 (988) 247-57-50 e-mail: kasli-ufo@mail.ru | www.kac3.ru | www.yug.litart.ru

www.krasnodar-region.com

71


КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ — КУБАНЬ

Реклама.

СПИСОК РАССЫЛКИ ЖУРНАЛА KRASNODAR REGION Администрация Президента Российской Федерации Аппарат Правительства Российской Федерации Совет Федерации Российской Федерации Государственная Дума Российской Федерации Министерства, агентства и службы Российской Федерации Дипломатические и торговые миссии иностранных государств Дипломатические и торговые миссии Российской Федерации Субъекты Российской Федерации Торгово-промышленная палата Российской Федерации Аппарат полномочного представителя Президента РФ в Южном федеральном округе Муниципальные образования Краснодарского края Ведущие российские и иностранные компании Международные форумы, выставки, презентации, конференции, совещания MAILING LIST Administration of the President of the Russian Federation Executive Office of the Government of the Russian Federation Federation Council of the Russian Federation State Duma of the Russian Federation Ministries, agencies, and services of the Russian Federation Diplomatic and trade missions of foreign countries Diplomatic and trade missions of the Russian Federation Regions of the Russian Federation Chamber of Commerce and Industry of the Russian Federation Executive Office of the Presidential Plenipotentiary Envoy to the Southern Federal District Municipal districts of the Krasnodar Region Leading Russian and foreign companies International forums, exhibitions, presentations, conferences, meetings РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ:

EDITORIAL BOARD:

Главный редактор

Editor-in-chief:

Анастасия Анатольевна Ней

Anastasiya Ney

Литературный редактор

Literary Editor

Елена Ивановна Логунова

Elena Logunova

Авторы

Writers:

Пресс-служба губернатора

Public Relations Office of the

Краснодарского края

Krasnodar Region’s Governor

Пресс-служба администрации

Public Relations Office of the

Краснодарского края

Krasnodar Region Administration

Арт-директор

Art Director:

Виталий Геннадьевич Симагин

Vitaliy Simagin

Корректор

Proofreader:

Галина Алексеевна Андреева

Galina Andreeva

Фото

Photo:

Геннадий Аносов

Gennady Anosov

Иван Вислов

Ivan Vislov

Игорь Глазко

Igor Glazko

Олег Жиров

Oleg Zhirov

Дмитрий Купрацевич

Dmitriy Kupratsevich

Федор Обмайкин

Fedor Obmaykin

Иван Семенец

Ivan Semenets

РИА Новости

RIA Novosti

ТАСС

TASS

Sochi Autodrom

Sochi Autodrom

Shutterstock

Shutterstock

Flickr

Flickr

Перевод

Translation:

Русская переводческая

Russian Translation

компания

Company

Юридическое сопровождение

Legal Department

Ольга Владиславовна Гааз

Olga Gaaz

Отдел рекламы

Advertising Department:

Маргарита Хан

Margarita Khan

Дистрибуция

Distribution:

Наталия Муковоз

Natalia Mukovoz

Распространяется бесплатно. При перепечатке ссылка на журнал обязательна. Distributed for free. No part of this magazine may be reproduced without reference to the source. Все материалы журнала — на www.krasnodar-region.com, www.kontipress.ru, www.gokuban.com All materials published in this magazine can be found at www.krasnodar-region.com, www.kontipress.ru, www.gokuban.com

Издательство не несет ответственности за рекламные материалы. The publisher is not responsible for the accuracy of advertisements contained in this magazine. Адрес редакции: 350063, г. Краснодар, ул. Советская, 30, офис 102, тел. + 7

(861) 268-03-31 (отдел рекламы)

е-mail: info@kontipress.ru www.krasnodar-region.com, www.kontipress.ru Учредитель и издатель — ООО «Конти-Пресс» Периодическое печатное издание журнал «Краснодарский край» зарегистрирован Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охраны культурного наследия — свидетельство ПИ № ФС77-27387 от 06 марта 2007 г. СМИ перерегистрировано в связи с изменением названия Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор), свидетельство ПИ № ФС77-54634 от 01 июля 2013 г.

72

www.krasnodar-region.com

Editorial office address: Office 102, 30, Sovetskaya st., Krasnodar, 350063 Tel: +

7 861 268 03 31 (advertising department)

Отпечатано в типографии «Севен Принт» г. Волгодонск, Ростовская область Заказ № 171108. Тираж: 15 000 экз.

18+


Реклама.


Источник здоровья!

г. Горячий Ключ, ул. Ленина, 2, тел.: +7 (86159) 3-61-57, 3-57-44, +7 (989) 199-44-44 факс +7 (86159) 3-54-00

bron@predgore-kavkaza.ru предгорье-кавказа.рф

ИМЕЮТСЯ ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ, НЕОБХОДИМО ПРОКОНСУЛЬТИРОВАТЬСЯ СО СПЕЦИАЛИСТОМ Лицензия на осуществление медицинской деятельности ЛО-23-01-006822 от 10.02.2014 г. | На правах рекламы.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.