Deutz Fahr Agroplus 87 Tractor Parts Catalogue Manual SN:5001

Page 1

SAME DEUTZ-FAHR DEUTSCHLAND GmbH

Reparatur-zeittafel

Temps de reparation

Temps de reparation

Agroplus 67 -> 5001 Agroplus 77 -> 5001 Agroplus 87 -> 5001

Workshop standard times

Workshop standard times Reparatur-zeittafel

Agroplus 67 -> 5001 Agr oplus 77 -> 5001 Agr oplus 87 -> 5001


Workshop standard times Temps de reparation Reparatur-zeittafel

Agroplus 67 -> 5001 Agroplus 77 -> 5001 Agroplus 87 -> 5001 307.6056.3.6


2


GENERAL INDEX Introduction page Up-dating of the catalogue page Abbreviation and direction for placing spare parts orders page Index of reference page Numerical index of order Nps. page ENGINE reference CHASSIS reference CAB reference FRONT HYDRAULIC POWER-LIFT reference S.A.C. reference ACCESSORY reference PARTS reference

4 4 4 s -1 i -1 1 93 408 472 478 494 534

INDEX GENERAL Presentation page Mise-a-jour du catalogue page Abreviations et instruyction pour la commande despage piecés Index des referencies page Index numérique des N. de commandes page MOTEUR reférence CHASSIS reférence CABINA reférence RELEVAGE HYDRAULIQUE AVANT reférence S.A.C. reférence ACCESSOIRES reférence COMPOSANTS (OU ÉQUIPEMENTS) reférence

5 5 5 s -1 i -1 1 93 408 472 478 494 534

INHALTSVERZEICHNIS Vorwot Seite Katalogsvertagung Seite Abkürzungen und Richtlinien fr die Ersatzteilbestellungen Seite Kennziffer-Verzeichnis Seite Zahlenverzeichnis der Bestellnummern Seite MOTOR Kennziffer FAHRGESTELL Kennziffer KABINE Kennziffer VORDERER KRAFTHEBER Kennziffer S.A.C. Kennziffer ZUBEHR Kennziffer BAUTEILE Kennziffer

6 6 6 s -1 i -1 1 93 408 472 478 494 534

3


INDEX OF REFERENCES

INDEX RÉFÉRENCES

INHALTSVERZEICHNIS VERWEISE

CRANKSHAFT PULLEY POULIE DE VILEBREQUIN RIEMENSCHEIBE MOTORWELLE MOTEUR 19 PULLEY FOR ACCESSORIES POULIE POUR ACCESSOIRES MOTOR RIEMENSCHEIBE FÜR ZUBEHÖRTEILE 20 PULSE WHEEL CRANKCASE ROUE PHONIQUE BLOC MOTEUR TONRAD KURBELGEHÄUSE 21 PROVISION FOR FRONT PTO MOUNTING TIMING CASE PRÉDISPOSITION MONTAGE PDF AVANT BOITE DE DESTRIBUTION VORRÜSTUNG MONTAGE FRONTSEITIGE STEUERGEHÄUSE ZAPFWELLE CRANKCASE 22 PREDISPOSITION FOR FRONT BLOC MOTEUR PTO (MODELS WITH AIR CONDITIONING) KURBELGEHÄUSE PREEQUIPEMENT PDF AVANT TIMING CASE AVEC CONDITIONNEMENT D'AIR BOITE DE DESTRIBUTION VORRÜSTUNG MONTAGE FRONTSEITIGE STEUERGEHÄUSE ZAPFWELLE MIT KLIMAANLAGE CASING COVER 23 FLYWHEEL COUVERCLE DE CARTER VOLANT GEHÄUSEDECKEL SCHWUNGRAD CASING COVER 24 FLYWHEEL COUVERCLE DE CARTER VOLANT GEHÄUSEDECKEL SCHWUNGRAD MONOBLOC ENGINE-GEARBOX 25 COUNTERWEIGHTS CONNECTING FLANGE MASSES CONTRE-TOURNANTES FLASQUE D'ACCOUPLEMENT GEGENLAUFENDE MASSEN DU BLOC-MOTEUR AVEC LE CARTER DE BOITE DE VITESSES 26 CAMSHAFT ANSCHLUSSFLANSCH FÜR ARBRE A CAMES MONOBLOCK AN GETRIEBEGEHÄUSE NOCKENWELLE CRANKSHAFT 27 CAMSHAFT VILEBREQUIN ARBRE A CAMES KURBELWELLE NOCKENWELLE CRANKSHAFT CAMSHAFT 28 VILEBREQUIN ARBRE A CAMES KURBELWELLE NOCKENWELLE CRANKSHAFT CYLINDER HEAD 29 VILEBREQUIN CULASSE DES CYLINDRES KURBELWELLE ZYLINDERKOPF CYLINDER - PISTON - CONNECTING ROD CYLINDER HEAD 30 CYLINDRE - PISTON - BIELLE CULASSE DES CYLINDRES ZYLINDER - KOLBEN - PLEUEL ZYLINDERKOPF CYLINDER - PISTON - CONNECTING ROD CYLINDER HEAD 31 CYLINDRE - PISTON - BIELLE CULASSE DES CYLINDRES ZYLINDER - KOLBEN - PLEUEL ZYLINDERKOPF CYLINDER - PISTON - CONNECTING ROD OIL PAN 32 CYLINDRE - PISTON - BIELLE CARTER D’HUILE ZYLINDER - KOLBEN - PLEUEL ÖLWANNE 18

33

ENGINE

1

2

3

4

5

6

8

12

13

14

15

16

17

34

35

36

37

38

41

42

43

44

45

47

48

49

50

51

LUBRICATING OIL INTAKE LINE CONDUITE D'ASPIRATION HUILE DE GRAISSAGE SCHMIEROELANSAUGLEITUNG OIL PAN CARTER D’HUILE ÖLWANNE LUBRIC. OIL FILTER FILTRE A HUILE SCHMIEROELFILTER LUBRIC. OIL FILTER FILTRE A HUILE SCHMIEROELFILTER LUBRIC. OIL COOLER REFROIDISS.D'HUILE SCHMIEROELKÜHLER LUBRIC. OIL COOLER REFROIDISS.D'HUILE SCHMIEROELKÜHLER OIL PUMP POMPE HUILE SCHMIEROELPUMPE OIL PUMP POMPE HUILE SCHMIEROELPUMPE OIL PUMP POMPE HUILE SCHMIEROELPUMPE LUBRICATION LUBRIFICATION SCHMIERUNG LUBRICATION LUBRIFICATION SCHMIERUNG LUBRICATION LUBRIFICATION SCHMIERUNG LUBRICATION LUBRIFICATION SCHMIERUNG LUBRICATION LUBRIFICATION SCHMIERUNG OIL PIPES FOR TURBOCHARGER CANALISATIONS D'HUILE POUR TURBO ÖLLEITUNGEN FÜR TURBOLADER OIL PIPES FOR TURBOCHARGER CANALISATIONS D'HUILE POUR TURBO ÖLLEITUNGEN FÜR TURBOLADER

s-1


INDEX OF REFERENCES

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

INJECTION PUMP - INJECTOR POMPE D'INJECTION - INJECTEUR EINSPRITZPUMPE - EINSPRITZVENTIL INJECTION PUMP - INJECTOR POMPE D'INJECTION - INJECTEUR EINSPRITZPUMPE - EINSPRITZVENTIL INJECTION PUMP - INJECTOR POMPE D'INJECTION - INJECTEUR EINSPRITZPUMPE - EINSPRITZVENTIL FUEL FEED PUMP POMPE D'ALIMENTATION CARBURANT KRAFTSTOFF-FÖRDERPUMPE FUEL FEED PUMP POMPE D'ALIMENTATION CARBURANT KRAFTSTOFF-FÖRDERPUMPE FUEL PIPES CONDUITES DE CARBURANT KRAFTSTOFFLEITUNGEN FUEL PIPES CONDUITES DE CARBURANT KRAFTSTOFFLEITUNGEN FUEL FILTER FILTRE A CARBURANT KRAFTSTOFFILTER PARTS SET - ENGINE MOUNTING KIT FINITION MONTAGE MOTEUR ERGÄNZUNG MOTORMONTAGE ELECTRONIC MOTOR CONTROLLER REGULATEUR ELECTRONIQUE MOTEUR ELEKTRONISCHER MOTORREGLER COOLING WATER PUMP POMPE D'EAU REFROI KÜHLWASSERPUMPE COOLING WATER PUMP POMPE D'EAU REFROI KÜHLWASSERPUMPE V-GROOVED PULLEY POULIE A GORGE KEILRIEMENSCHEIBE PULLEY FOR ACCESSORIES POULIE POUR ACCESSOIRES RIEMENSCHEIBE FÜR ZUBEHÖRTEILE PULLEY FOR ACCESSORIES POULIE POUR ACCESSOIRES RIEMENSCHEIBE FÜR ZUBEHÖRTEILE COOLANT PIPE CONDUITE KÜHLMITTELLEITUNG

INDEX RÉFÉRENCES

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

INHALTSVERZEICHNIS VERWEISE

COOLANT PUMP DRIVEBELT COURROIE DE POMPE A EAU WASSERPUMPENRIEMEN COOLANT PUMP DRIVEBELT - FOR TRACTORS WITH AIR CONDITIONING COURROIE DE POMPE A EAU - POUR TYPE AVEC CLIMATISATION WASSERPUMPENRIEMEN FÜR MODELLE MIT KLIMAANLAGE COOLING SYSTEM MANIFOLD COLLECTEUR DE REFROIDISSEMENT KÜHLKOLLEKTOR WATER MANIFOLD COVER COUVERCLE DE COLLECTEUR D'EAU DECKEL WASSERKOLLEKTOR WATER COOLING REFROIDISSEMENT PAR EAU WASSERKÜHLUNG COOLING SYSTEM MANIFOLD COLLECTEUR DE REFROIDISSEMENT KÜHLKOLLEKTOR COOLING SYSTEM MANIFOLD COLLECTEUR DE REFROIDISSEMENT KÜHLKOLLEKTOR WATER COOLING -SEALING REFROIDISSEMENT PAR EAU -JOINT D'ETANCHEITE WASSERKÜHLUNG -ABDICHTUNG WATER COOLING -SEALING REFROIDISSEMENT PAR EAU -JOINT D'ETANCHEITE WASSERKÜHLUNG -ABDICHTUNG BLEEDING TUBE TUBE DESAERATION ENTLÜFTUNGSSCHLAUCH AIR INTAKE MANIFOLD - EXHAUST MANIFOLD COLLECTEUR ASPIR. COLLECTEUR ECHAPPEM. ANSAUGKRUEMMER - AUSPUFFKRUEMMER AIR INTAKE MANIFOLD - EXHAUST MANIFOLD COLLECTEUR ASPIR. COLLECTEUR ECHAPPEM. ANSAUGKRUEMMER - AUSPUFFKRUEMMER AIR INTAKE MANIFOLD - EXHAUST MANIFOLD COLLECTEUR ASPIR. COLLECTEUR ECHAPPEM. ANSAUGKRUEMMER - AUSPUFFKRUEMMER INTAKE AND EXHAUST MANIFOLD GASKETS JOINTS DE COLLECTEURS D'ADMISSION ET D'ECHAPPEMENT DICHTUNGEN ANSAUG- UND AUSPUFFKRÜMMER

82

83

84

85

86

87

88

89

90

91

INTAKE AND EXHAUST MANIFOLD GASKETS JOINTS DE COLLECTEURS D'ADMISSION ET D'ECHAPPEMENT DICHTUNGEN ANSAUG- UND AUSPUFFKRÜMMER EXHAUST SILENCER SILENCIEUX D'ECHAPPEMENT AUSPUFFSCHALLDÄMPFER EXHAUST SILENCER SILENCIEUX D'ECHAPPEMENT AUSPUFFSCHALLDÄMPFER EXHAUST SILENCER SILENCIEUX D'ECHAPPEMENT AUSPUFFSCHALLDÄMPFER EXHAUST SYSTEM BOTTOM TUYAUTERIE D'ECHAPPEMENT EN BAS AUSPUFFANLAGE UNTEN EXHAUST SYSTEM BOTTOM TUYAUTERIE D'ECHAPPEMENT EN BAS AUSPUFFANLAGE UNTEN EXHAUST SYSTEM BOTTOM TUYAUTERIE D'ECHAPPEMENT EN BAS AUSPUFFANLAGE UNTEN EXHAUST SYSTEM - UPWARDS TUYAUTERIE D'ECHAPPEMENT - VERS LE HAUT AUSPUFFANLAGE - NACH OBEN EXHAUST SYSTEM - UPWARDS TUYAUTERIE D'ECHAPPEMENT - VERS LE HAUT AUSPUFFANLAGE - NACH OBEN EXHAUST SYSTEM - UPWARDS TUYAUTERIE D'ECHAPPEMENT - VERS LE HAUT AUSPUFFANLAGE - NACH OBEN GEAR VITESSES GETRIEBE

97

99

100

CLUTCH CONTROL COMMANDE D'EMBRAYAGE KUPPLUNGSBETÄTIGUNG GEARBOX FRONT CARTER DE BOITE DE VITESSE AV GETRIEBEGEHÄUSE VORN GEARBOX REAR CARTER DE BOITE DE VITESSE AR GETRIEBEGEHÄUSE HINTEN

s-2


INDEX OF REFERENCES

103

106

107

108

109

110

111

112

114

116

117

INDEX RÉFÉRENCES

INHALTSVERZEICHNIS VERWEISE

SENSOR BRACKET 118 GEAR CHANGE BOX - POWERSHIFT (H-M-L) SUPPORT DE CAPTEUR BOITE DE VITESSES - POWERSHIFT (H-M-L) REAR AXEL SENSORHALTERUNG WECHSELGETRIEBE - POWERSHIFT (H-M-L) PONT ARRIERE HYDRAULIC SHUTTLE 119 TRANSMISSION SHAFT INVERSEUR HYDRAULIQUE HINTERACHSE FOR TYPES WITHOUT H-M-L (POWERSHIFT) HYDRAULISCHES WENDEGETRIEBE ARBRE SECONDAIRE - POUR TYPES SANS H-M-L (POWERSHIFT) 5 SPEED GEARBOX WITH 134 REAR AXLE VORGELEGEWELLE - FÜR MINI REDUCTION GEAR (- "OVER SPEED") PONT ARRIERE TYPEN OHNE H-M-L (POWERSHIFT) BOITE A 5 VITESSES AVEC HINTERACHSE MINIREDUCTEUR (- "OVER SPEED") 120 SPEED RANGE REDUCTION GEAR UNIT 136 PARTS SET FOR REAR AXLE FUENFGANGGETRIEBE MIT REDUCTEUR DE GAMMES DE VITESSES - STANDARD SEAL MINIKRIECHGANGGETRIEBE (- "OVER SPEED") UNTERSETZER GANGBEREICHE KIT FINITION PONT ARRIERE PARTS SET - 5-SPEED WITH UNDERDRIVE 121 3-RANGE BOX (40 Km/h) - JOINT STANDARD KIT FINITION 5 RAPPORTS RÉDUCTEUR À 3 GAMMES (40 Km/h) ERGÄNZUNG HINTERACHSE AVEC MINI-REDUCTEUR GRUPPENGETRIEBE MIT - STANDARDDICHTUNG ERGÄNZUNG 5 GÄNGE MIT MINIGETRIEBE 3 GANGGRUPPEN (40 Km/h) 138 REAR REDUCTION GEARS AND AXLE SHAFTS GEAR CHANGE BOX 5 SPEED 125 GEAR SHIFT REDUCTEURS ARRIERE ET DEMI-ARBRES - FOR TYPES WITH H-M-L- (POWERSHIFT) (- "OVER SPEED") CHANGEMENT DE VITESSE HINTERE UNTERSETZER UND ACHSWELLEN BOITE DE VITESSES 5 GETRIEBESCHALTUNG REAR REDUCTION GEARS AND AXLE SHAFTS 139 VITESSES - POUR TYPES AVEC H-M-L- (POWERSHIFT) (- "OVER SPEED") FOR 5-SPEED GEARBOX 126 KNOB REDUCTEURS ARRIERE ET DEMI-ARBRES WECHSELGETRIEBE 5 GANG BOULE POUR BOITE DE HINTERE UNTERSETZER UND ACHSWELLEN - FÜR TYPEN MIT H-M-L-SCHALTUNG (POWERSHIFT) (- "OVER SPEED") VITESSES A 5 RAPPORTS REAR REDUCTION GEARS AND AXLE SHAFTS 140 KUGELGRIFF FÜR 5-GANG-GETRIEBE PARTS SET - 5-SPEED REDUCTEURS ARRIERE ET DEMI-ARBRES GEARBOX - FOR TYPES WITH H-M-L- (POWERSHIFT) 127 KNOB FOR 5-SPEED GEARBOX HINTERE UNTERSETZER UND ACHSWELLEN KIT FINITION BOÎTE A - FOR TYPES WITH H-M-L- (POWERSHIFT) 5 RAPPORTS - POUR TYPES AVEC H-M-L- (POWERSHIFT) REAR BRAKES 141 BOULE POUR BOITE DE ERGÄNZUNG SCHALTGETRIEBE FREINS ARRIERE VITESSES A 5 RAPPORTS - POUR TYPES AVEC H-M-L- (POWERSHIFT) MIT 5 GÄNGEN - FÜR TYPEN MIT H-M-L-SCHALTUNG (POWERSHIFT) HINTERRADBREMSEN KUGELGRIFF FÜR 5-GANG-GETRIEBE - FÜR TYPEN MIT H-M-L-SCHALTUNG (POWERSHIFT) STANDARD GEARBOX 142 REAR BRAKES BOITE STANDARD COMMUNE FREINS ARRIERE 129 DRIVE - INTERMEDIATE GEARS STANDARDAUSFÜHRUNG GETRIEBEGEHÄUSE HINTERRADBREMSEN COMMANDE - REDUCTEUR ANTRIEB - VORSCHALTGETRIEBE 5 SPEED GEARBOX WITH 143 BRAKE CONTROLS COMMANDES DES FREINS MINI REDUCTION GEAR (- "OVER SPEED") 130 DIFFERENTIAL BOITE A 5 VITESSES AVEC BREMSENBETÄTIGUNG DIFFERENTIEL MINIREDUCTEUR (- "OVER SPEED") DIFFERENTIAL 144 OIL TANK FUENFGANGGETRIEBE MIT RESERVOIR D'HUILE 131 DIFFERENTIAL LOCK CONTROL MINIKRIECHGANGGETRIEBE (- "OVER SPEED") OELBEHÄLTER COMMANDE BLOCAGE DU DIFFERENTIEL GEAR CHANGE BOX 5 SPEED BETÄTIGUNG DIFFERENTIALSPERRE 148 BRAKES CONTROL VALVE - FOR TYPES WITH H-M-L- (POWERSHIFT) VALVE DE COMMANDE DES FREINS 132 DIFFERENTIAL LOCK CONTROL BOITE DE VITESSES 5 STEUERVENTIL DER BREMSEN COMMANDE BLOCAGE DU DIFFERENTIEL VITESSES - POUR TYPES AVEC H-M-L- (POWERSHIFT) BETÄTIGUNG DIFFERENTIALSPERRE 149 BRAKE SENSORS ASSEMBLY WECHSELGETRIEBE 5 GANG GROUPE CAPTEURS DES FREINS - FÜR TYPEN MIT H-M-L-SCHALTUNG (POWERSHIFT) 133 BEVEL WHEEL GEAR - 40Km/h BREMSSENSOREN-BAUGRUPPE COUPLE CONIQUE - 40Km/h GEAR CHANGE BOX - POWERSHIFT (H-M-L) KEGELTRIEB - 40Km/h 151 INDEPENDENT HAND BRAKE BOITE DE VITESSES - POWERSHIFT (H-M-L) FREIN MANUEL INDEPENDANT WECHSELGETRIEBE - POWERSHIFT (H-M-L) UNABHÄNGIGE HANDBREMSE GEAR CHANGE BOX - POWERSHIFT (H-M-L) 152 HAND BRAKE BOITE DE VITESSES - POWERSHIFT (H-M-L) FREIN A MAIN WECHSELGETRIEBE - POWERSHIFT (H-M-L) HANDBREMSE

s-3


INDEX OF REFERENCES

INDEX RÉFÉRENCES

174 FRONT AXEL PONT AVANT

175

VORDERACHSE 157

159

160

161

162

165

167

168

169

170

171

172

173

4WD - FRONT SUPPORT 4WD - SUPPORT AVANT 4WD - VORDERACHSBOCK 4WD - FRONT DRIVE AXLE 4WD - PONT AVANT 4WD - ALLRAD-VORDERACHSE 4WD - FLANGE 4WD - BRIDE 4WD - FLANSCH BEVEL WHEEL GEAR (z = 15 z = 33) COUPLE CONIQUE (z = 15 z = 33) KEGELTRIEB (z = 15 z = 33) 4WD - DIFFERENTIAL LOCK CONTROL-ELECTROHYDRAULIC 4WD - COMMANDE BLOCAGE DIFFERENTIEL-ELECTRO-HYDRAULIQUE 4WD - BETÄTIGUNG DER DIFFERENTIALSPERRE - ELEKTROHYDRAULISCH 4WD - FRONT REDUCTION GEARBOX 4WD - RÉDUCTEUR AVANT 4WD - VORDERES GETRIEBE 4WD - STANDARD SEALING 4WD - JOINTS STANDARD ALLRADANTRIEB - STANDARDDICHTUNGEN 4WD - AXLESHAFTS 4WD - DEMI-ARBRES 4WD - ACHSWELLEN 4WD - FRONT BRAKES 4WD - FREINS AVANT 4WD - VORDERBREMSEN 4WD - FRONT BRAKES 4WD - FREINS AVANT 4WD - VORDERBREMSEN 4WD - FRONT BRAKES 4WD - FREINS AVANT 4WD - VORDERBREMSEN 4WD - POWER STEERING CYLINDER 4WD - VERIN HYDRAULIQUE DE DIRECTION 4WD - HYDRAULIK-LENKZYLINDER 4WD - DOUBLE CYLINDER - STEERING 4WD - DOUBLE CYLINDRE - DIRECTION 4WD - DOPPELZYLINDER - LENKUNG

177

INHALTSVERZEICHNIS VERWEISE

4WD - TRANSMISSION SHAFT 4WD - ARBRE DE TRANSMISSION 4WD - ANTRIEBSWELLE 4WD - TRANSMISSION SHAFT 4WD - ARBRE DE TRANSMISSION 4WD - ANTRIEBSWELLE 4WD - ELECTROHYDRAULIC ENGAGEMENT CONTROL 4WD - COMMANDE D'ENCLENCHEMENT ELECTRO-HYDRAULIQUE 4WD - ELEKTROHYDRAULISCHE KUPPLUNGSEINSCHALTUNG

189

190

191

195 FRONT AND REAR P.T.O. P.T.O. AVANT ET ARRIERE

181

182

183

184

185

186

187

188

VORDERE UND HINTERE ZAPFWELLE P.T.O. FRONT P.T.O. AVANT P.T.O. VORN P.T.O. FRONT P.T.O. AVANT P.T.O. VORN P.T.O. - CLUTCH TRANSMISSION SHAFT P.T.O. - ARBRE DE TRANSMISSION EMBRAYAGE P.T.O. - KUPPLUNGSANTRIEBSWELLE P.T.O. - HYDRAULIC CLUTCH P.T.O. - EMBRAYAGE HYDRAULIQUE . P.T.O. - HYDRAULIK-ZAPFWELLENKUPPLUNG P.T.O. - CLUTCH TRANSMISSION SHAFT P.T.O. - ARBRE DE TRANSMISSION EMBRAYAGE P.T.O. - KUPPLUNGSANTRIEBSWELLE P.T.O. - PUMP CONTROL P.T.O. - COMMANDE DE POMPES P.T.O. - PUMPENSTEUERUNG P.T.O. - 540/N - WITH INSERTED END SHAFTS (EXPORT U.S.A.) P.T.O. - 540/N - AVEC ARBRES DE SORTIE RAPPORTES (EXPORT U.S.A.) P.T.O. - 540/N - MIT EINGESETZTEN ENDSCHÄFTEN (EXPORT U.S.A.) P.T.O. - 540/N - WITH INSERTED END SHAFTS (EXPORT U.S.A.) P.T.O. - 540/N - AVEC ARBRES DE SORTIE RAPPORTES (EXPORT U.S.A.) P.T.O. - 540/N - MIT EINGESETZTEN ENDSCHÄFTEN (EXPORT U.S.A.)

196

197

198

199

200

201

203

P.T.O. - WITH N' 540 - 750 P.T.O. - AVEC N' 540 - 750 P.T.O. - MIT N' 540 - 750 P.T.O. - WITH N' 540 - 750 ( + SINCRO) P.T.O. - AVEC N' 540 - 750 ( + SINCRO) P.T.O. - MIT N' 540 - 750 ( + SINCRO) P.T.O. - 540-750 - WITH INSERTED END SHAFTS P.T.O. - 540-750 - AVEC ARBRES DE SORTIE RAPPORTES P.T.O. - 540-750 - MIT EINGESETZTEN ENDSCHÄFTEN P.T.O. - 2 SPEED TYPE - FIXED END SHAFT P.T.O. - A 2 VITESSES - ARBRE DE SORTIE FIXE P.T.O. - ZAPFWELLE MIT 2 DREHGESCHWINDIGKEITEN - FESTER ENDSCHAFT P.T.O. - 2 SPEED TYPE + SINCRO - FIXED END SHAFT P.T.O. - A 2 VITESSES + SINCRO - ARBRE DE SORTIE FIXE P.T.O. - ZAPFWELLE MIT 2 DREHGESCHWINDIGKEITEN + SINCRO - FESTER ENDSCHAFT P.T.O. - 3 SPEED TYPE P.T.O. - A 3 VITESSES P.T.O. - ZAPFWELLE MIT 3 DREHGESCHWINDIGKEITEN P.T.O. - 3 SPEED TYPE - FIXED END SHAFT P.T.O. - A 3 VITESSES - ARBRE DE SORTIE FIXE P.T.O. - ZAPFWELLE MIT 3 DREHGESCHWINDIGKEITEN - FESTER ENDSCHAFT PTO - 3-SPEED WITH INSERTED END SHAFT PDF - A 3 REGIMES AVEC BOUTS D'ARBRE RAPPORTES ZAPFWELLE - MIT 3 DREHZAHLSTUFEN UND EINGESETZTEN SCHÄFTEN PTO - PARTS SET WITH STANDARD SEALS PDF - FINTIION AVEC JOINTS STANDARD ZAPFWELLE - ERGÄNZUNG MIT STANDARDDICHTUNGEN PTO - SEAL RING FOR INSERTED END SHAFT - STANDARD VERSION PDF - JOINT POUR BOUT D'ARBRE VERSION STANDARD ZAPFWELLE - RING FÜR EINGESETZTEN SCHAFT STANDARDVERSION COVER FOR TYPES WITHOUT SYNCHRO PTO COUVERCLE POUR TYPES SANS PDF AU REGIME PROPORTIONNEL A L'AVANCEMENT DECKEL FÜR AUSFÜHRUNGEN OHNE SYNCHRONISIERTE ZAPFWELLE

s-4


INDEX OF REFERENCES

204

205

206

213

215

217

218

219

222

225

226

INDEX RÉFÉRENCES

INHALTSVERZEICHNIS VERWEISE

P.T.O. SHAFT DRIVE - 2 SPEED 227 SOLENOID VALVE (4wd) COMMANDE PRISE DE FORCE - 2 RÉGIMES ELECTROVANNE (4wd) ZAPFWELLENANTRIEB MAGNETVENTIL (4wd) 2 DREHGESCHWINDIGKEITEN 228 DRIVE - FOR TYPES WITH P.T.O. SHAFT DRIVE H-M-L- (POWERSHIFT) TRANSMISSION - POUR 2 SPEED + SYNCHRO AND 3-SPEED COMMANDE PRISE DE FORCE TYPES AVEC H-M-L- (POWERSHIFT) - 2 RÉGIMES + PROPORT. ET 3 RÉGIMES ANTRIEB - FÜR TYPEN ZAPFWELLENANTRIEB MIT H-M-L-SCHALTUNG (POWERSHIFT) 2 DREHGESCHWINDIGKEITEN + SYNCHRO UND 3 DREHGESCHWINDIGKEITEN 229 RELAY VALVE SOUPAPE DE COMMANDE P.T.O. SHAFT DRIVE COMMANDE PRISE DE FORCE SCHALTVENTIL ZAPFWELLENANTRIEB 231 GEAR BOX OIL FEED PIPES TUYAUX POUR LE MAINTIEN DU NIVEAU D'HUILE DE LA BOÎTE DE VITESSES POWER STEERING - HYDRAULIC AUSGLEICHSLEITUNGEN SYSTEM FÜR ÖLSTAND IM GETRIEBEKASTEN CONDUITE HYDROSTATIQUE - INSTALLATION HYDRAULIQUE 233 ACCUMULATOR ACCUMULATEUR HYDRAULIQUE HYDROSTATISCHE LENKUNG SPEICHER - HYDRAULIKANLAGE 236 COMMON HYDRAULIC SYSTEM STEERING WHEEL SYSTÈME HYDRAULIQUE COMMUN VOLANT GEMEINSAME HYDRAULIKANLAGE LENKRAD 238 PUMP FILTER SUCTION STEERING CONTROL WITH ASPIRATION FILTRE POMPE ADJUSTABLE STEERING WHEEL ANSAUGUNG PUMPENFILTER COMMANDE DE DIRECTION AVEC VOLANT REGLABLE 239 PUMP FILTER SUCTION LENKGETRIEBE MIT VERSTELLBAREM LENKRAD ASPIRATION FILTRE POMPE ANSAUGUNG PUMPENFILTER 4WD - POWER STEERING 4WD - DIRECTION HYDROSTATIQUE 240 HYDRAULIC PUMP (16 cc - SX) 4WD - HYDROSTATISCHE LENKUNG POMPE HYDRAULIQUE (16 cc - SX) HYDRAULIKPUMPE (16 cc - SX) PIPES FOR HYDROSTATIC STEERING CANALISATIONS OU TUYAUTERIES 241 HYDRAULIC PUMP (19 cc - SX) POUR DIRECTION HYDROSTATIQUE POMPE HYDRAULIQUE (19 cc - SX) LEITUNGEN/SCHLÄUCHE HYDRAULIKPUMPE (19 cc - SX) FÜR HYDROSTATISCHE LENKUNG 242 HYDRAULIC PUMP (22.5 cc - DX) POMPE HYDRAULIQUE (22.5 cc - DX) 4WD - CONTROL PIPES 4RM - TUBES DE COMMANDE HYDRAULIKPUMPE (22.5 cc - DX) ALLRADANTRIEB - STEUERLEITUNGEN LUBRIC. OIL COOLER BODY WORK REFROIDISS.D'HUILE CARROSSERIE SCHMIEROELKÜHLER OIL FLOW CONTROL VALVE CASING CORPS SOUPAPES DE REGLAGE HUILE GEHÄUSE ÖLREGELVENTILE OIL FLOW CONTROL VALVE CASING CORPS SOUPAPES DE REGLAGE HUILE GEHÄUSE ÖLREGELVENTILE

257

258

259

262

265

266

286

293

294

295

297

298

KAROSSERIE 255

HOOD SUPPORT SUPPORT DE CAPOT HAUBENTRÄGER

299

WATER COOLER RADIATEUR A EAU WASSERKÜHLER WATER COOLER RADIATEUR A EAU WASSERKÜHLER AIR DUCTING HOOD HOTTE D'ACHEMINEMENT DE L'AIR LUFTFÜHRUNGSHAUBE DASHBOARD TABLEAU DE BORD ARMATURENBRETT CONTROL PEDAL FOR ELECTRONIC THROTTLE COMMANDE A PEDALE D'ACCELERATEUR ELECTRONIQUE ELEKTRONISCHE PEDALGASSCHALTUNG CONTROL PEDAL FOR ELECTRONIC THROTTLE COMMANDE A PEDALE D'ACCELERATEUR ELECTRONIQUE ELEKTRONISCHE PEDALGASSCHALTUNG PLATFORM PLATEFORME PLATTFORM SUPPORTS SUPPORTS LAGER FENDERS - FOR TYPES WITH MECHANICAL LIFTER BAVETTES GARDE-BOUE - POUR TYPES AVEC RELEVAGE MECANIQUE SCHUTZBLECHE - FÜR MODELLE MIT MECHANISCHEM KRAFTHEBER FENDERS - FOR TYPES WITH ELECTRONIC LIFTER BAVETTES GARDE-BOUE - POUR TYPES AVEC RELEVAGE ELECTRONIQUE SCHUTZBLECHE - FÜR MODELLE MIT ELEKTRONISCHEM KRAFTHEBER EXTENSION FOR WING (mm 108) RALLONGE POUR GARDE-BOUE (mm 108) VERLÄNGERUNG FÜR KOTFLÜGEL (mm 108) EXTENSION FOR WING (mm 200) RALLONGE POUR GARDE-BOUE (mm 200) VERLÄNGERUNG FÜR KOTFLÜGEL (mm 200) 4WD - FRONT MUDGUARDS (mm 265) 4WD - AILES AVANT (mm 265) 4WD - VORDERE KOTFLÜGEL, ALLRADANTRIEB (mm 265)

s-5


INDEX OF REFERENCES

300

301

302

303

304

308

309

310

311

314

315

316

317

4WD - FRONT MUDGUARDS (mm 310) 4WD - AILES AVANT (mm 310) 4WD - VORDERE KOTFLÜGEL, ALLRADANTRIEB (mm 310) 4WD - FRONT MUDGUARDS (mm 310) 4WD - AILES AVANT (mm 310) 4WD - VORDERE KOTFLÜGEL, ALLRADANTRIEB (mm 310) 4WD - FRONT MUDGUARDS (mm 355) 4WD - AILES AVANT (mm 355) 4WD - VORDERE KOTFLÜGEL, ALLRADANTRIEB (mm 355) SELF-ADJUSTING FRONT FENDERS (mm 310) GARBE-BOUE AVANT AUTORÉGLABLES (mm 310) EINSTELLBARE VORDERE KOTFLÜGEL (mm 310) SELF-ADJUSTING FRONT FENDERS (mm 355) GARBE-BOUE AVANT AUTORÉGLABLES (mm 355) EINSTELLBARE VORDERE KOTFLÜGEL (mm 355) SUN GUARD ROOF - FOR TYPES WITH SAFETY FRAME PETIT TOIT PARE-SOLEIL - POUR TYPES AVEC ARCEAU DE SECURITE SONNENSCHUTZDACH - FÜR TRAKTOREN MIT UMSTURZRAHMEN REARVIEW MIRROR - FOR TYPES WITH SAFETY FRAME (sx) RÉTROVISEUR - POUR TYPES AVEC ARCEAU DE SECURITE (sx) RÜCKSPIEGEL - FÜR TRAKTOREN MIT UMSTURZRAHMEN (sx) SEAT FOR 2ND OPERATOR SIEGE 2EME CONDUCTEUR BEIFAHRERSITZ FUEL TANK RESERVOIR DE CARBURANT KRAFTSTOFFBEHÄLTER AIR CLEANER HOSE MANCHON FILTRE À AIR LUFTFILTERSTUTZEN AIR CLEANER HOSE MANCHON FILTRE À AIR LUFTFILTERSTUTZEN DRY AIR FILTER (8") FILTRE A AIR SEC (8") TROCKENLUFTFILTER (8") AIR PRE-CLEANER PREFILTRE A AIR LUFT-VORFILTER

INDEX RÉFÉRENCES

321

322

323

324

325

INHALTSVERZEICHNIS VERWEISE

DRIVER'S SEAT - WITH MECHANICAL SUSPENSION SIÈGE DU CONDUCTEUR - AVEC SUSPENSION MÉCANIQUE FAHRERSITZ - MECHANISCHE FEDERUNG DRIVER'S SEAT - WITH MECHANICAL SUSPENSION SIÈGE DU CONDUCTEUR - AVEC SUSPENSION MÉCANIQUE FAHRERSITZ - MECHANISCHE FEDERUNG DRIVER'S SEAT - PNEUMATIC SPRINGING SIEGE CONDUCTEUR - A SUSPENSION PNEUMATIQUE FAHRERSITZ - LUFTGEFEDERT DRIVER'S SEAT - PNEUMATIC SPRINGING SIEGE CONDUCTEUR - A SUSPENSION PNEUMATIQUE FAHRERSITZ - LUFTGEFEDERT SAFETY BELT CEINTURE DE SÉCURITÉ SICHERHEITSGURT

337

338

339

340

341

LIGHTING SYSTEM CIRCUIT ELECTRIQUE

342

ELEKTRISCHE ANLAGE 329

330

331

332

333

336

ELECTRIC LIGHTING SYSTEM FOR TYPE WITH PLATFORM INSTALLATION ELECTRIQUE ECLAIRAGE POUR TYPE AVEC PLATEFORME ELEKTRISCHE BELEUCHTUNGSANLAGE FÜR TYPEN MIT PLATFORM ELECTRICAL CAB LIGTHING SYSTEM EQUIPEMENT ELECTRIQUE ECLAIRAGE CABINE ELEKTRISCHE ANLAGE FÜR DIE BELEUCHTUNG DER KABINE WORKING SPOTLIGHT PHARE DE TRAVAIL ARBEITSSCHEINWERFER WARNING BEACON LAMPE DE RECONNAISSANCE RUNDUMKENNLEUCHTE PREARRANGEMENT FOR WARNING BEACON PREEQUIPEMENT POUR GYROPHARE VORRÜSTUNG FÜR ROTIERENDE BLINKLEUCHTE LICENCE PLATE LIGHT FEU PLAQUE D'IMMATRICULATION KENNZEICHENLEUCHTE

343

344

345

346

347

348

ELECTRICAL LIGHTING SYSTEM WITH VERTICAL EXHAUST SILENCER SYSTÈME ÉLECTRIQUE ÉCLAIRAGE AVEC SILENCIEUX VERTICAL ELEKTRISCHE BELEUCHTUNGSANLAGE MIT VERTIKALEM SCHALLDÄMPFER-AUSPUFFROHR SWITCH - WORKING SPOTLIGHT REAR INTERRUPTEUR - PHARE DE TRAVAIL AR SCHALTER - ARBEITSSCHEINWERFER HINTEN SWITCH - WORKING SPOTLIGHT FRONT INTERRUPTEUR - PHARE DE TRAVAIL AV SCHALTER - ARBEITSSCHEINWERFER VORN WORKING SPOTLIGHT FOR TRACTORS WITHOUT AIR CONDITIONING PHARE DE TRAVAIL - POUR TYPE SANS CLIMATISATION ARBEITSSCHEINWERFER - FÜR MODELLE OHNE KLIMAANLAGE WORKING SPOTLIGHT FOR TRACTORS WITH AIR CONDITIONING PHARE DE TRAVAIL - POUR TYPE AVEC CLIMATISATION ARBEITSSCHEINWERFER - FÜR MODELLE MIT KLIMAANLAGE WORKLIGHTS FOR "HIGH VISIBILITY" CAB - WITHOUT AIR CONDITIONING PHARES DE TRAVAIL POUR CABINE À "VISIBILITÉ TOTALE" - SANS CONDITIONNEMENT D'AIR ARBEITSSCHEINWERFER FÜR KABINE "HIGH VISIBILITY" - OHNE KLIMAANLAGE WORKLIGHTS FOR "HIGH VISIBILITY" CAB - FOR TRACTORS WITH AIR CONDITIONING PHARES DE TRAVAIL POUR CABINE À "VISIBILITÉ TOTALE" - POUR TYPE AVEC CLIMATISATION ARBEITSSCHEINWERFER FÜR KABINE "HIGH VISIBILITY" - FÜR MODELLE MIT KLIMAANLAGE BATTERY (12V 88Ah 580A) BATTERIE (12V 88Ah 580A) BATTERIE (12V 88Ah 580A) STARTER DEMARREUR STARTER STARTER DEMARREUR STARTER ELECTRIC STARTING SYSTEM INSTALLATION ELECTRIQUE DE DEMARRAGE ELEKTRISCHES ANLAßSYSTEM ALTERNATOR - FOR TRACTORS WITHOUT AIR CONDITIONING (65 A) ALTERNATEUR - POUR TYPE SANS CLIMATISATION (65 A) DREHSTROM-GENERATORS - FÜR MODELLE OHNE KLIMAANLAGE (65 A)

s-6


INDEX OF REFERENCES

349

352

353

355

357

358

359

360

361

362

363

ALTERNATOR - FOR TRACTORS WITH AIR CONDITIONING (85A) ALTERNATEUR - POUR TYPE AVEC CLIMATISATION (85A) DREHSTROM-GENERATORS - FÜR MODELLE MIT KLIMAANLAGE (85A) ELECTRICAL CONTROLS COMMANDES ELECTRIQUES ELEKTRISCHE SCHALTER DIGITAL INSTRUMENT PANEL COMBINÉ D'INSTRUMENTS NUMÉRIQUE ARMATURENKASTEN DIGITALE INSTRUMENTENTAFEL ELECTRICAL SYSTEM EQUIPEMENT ELECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE ELECTRICAL EQUIPMENT FRONT - BATTERY LEADS EQUIPEMENT ELECTRIQUE AV - CÂBLES POUR BATTERIE ELEKTRISCHE AUSRÜSTUNG VORN -KABEL FÜR BATTERIE ELECTRICAL EQUIPMENT FRONT - BATTERY LEADS EQUIPEMENT ELECTRIQUE AV - CÂBLES POUR BATTERIE ELEKTRISCHE AUSRÜSTUNG VORN -KABEL FÜR BATTERIE ELECTRICAL EQUIPMENT REAR EQUIPEMENT ELECTRIQUE AR ELEKTRISCHE AUSRÜSTUNG HINTEN ELECTRICAL SYSTEM FOR MODELS WITH PLATFORM EQUIPEMENT ELECTRIQUE - POUR TYPES AVEC PLATEFORME ELEKTRISCHE ANLAGE FÜR MODELLEN MIT PLATTFORM ELECTRICAL SYSTEM FOR MODELS WITH PLATFORM EQUIPEMENT ELECTRIQUE - POUR TYPES AVEC PLATEFORME ELEKTRISCHE ANLAGE FÜR MODELLEN MIT PLATTFORM ELECTRICAL SYSTEM - FOR MODELS WITH CAB EQUIPEMENT ELECTRIQUE - POUR TYPES AVEC CABINE ELEKTRISCHE ANLAGE FÜR MODELLEN MIT KABINE ELECTRICAL SYSTEM - FOR MODELS WITH CAB EQUIPEMENT ELECTRIQUE - POUR TYPES AVEC CABINE ELEKTRISCHE ANLAGE FÜR MODELLEN MIT KABINE

INDEX RÉFÉRENCES

364

368

370

371

372

373

374

378

379

381

409

INHALTSVERZEICHNIS VERWEISE

CAB ELECTRICAL SYSTEM 412 GLASSES AND SEALS SYSTEME ELECTRIQUE DE LA CABINE GLACES ET JOINTS ELEKTRISCHE ANLAGE DER KABINE GLASSCHEIBEN UND DICHTUNGEN ELECTRICAL SYSTEM FOR 413 REAR WINDOW LUNETTE (OU GLACE) ARRIERE TYPE WITH CAB "HIGHT VISIBILITY" - WITHOUT AIR CONDITIONING EQUIPEMENT ELECTRIQUE HECKSCHEIBE POUR TYPE AVEC CABINE "HIGHT VISIBILITY" - SANS CONDITIONNEMENT D'AIR 415 GLASSES AND SEALS ELEKTRISCHE ANLAGE FÜR FOR TYPES WITH "HIGH VISIBILITY" TYPEN MIT CABINE "HIGHT VISIBILITY" - OHNE KLIMAANLAGE GLACES ET JOINTS - POUR TYPES AVEC TOIT "VISIBILITÉ TOTALE" SPEED SENSOR CAPTEUR DE VITESSE GLASSCHEIBEN UND DICHTUNGEN GESCHWINDIGKEIT - FÜR TYPEN MIT "HIGH VISIBILITY"-KABINE SPEED SENSOR - OVER SPEED 419 REAR WINDOW - FOR TYPES CAPTEUR DE VITESSE - OVER SPEED WITH "HIGH VISIBILITY" GESCHWINDIGKEIT - OVER SPEED LUNETTE (OU GLACE) ARRIERE - POUR TYPES AVEC TOIT "VISIBILITÉ TOTALE" ELECTRONIC CONTROL UNIT HECKSCHEIBE - FÜR TYPEN - ENGINE - H-M-L MIT "HIGH VISIBILITY"-KABINE CENTRALE ÉLECTRONIQUE - MOTEUR - H-M-L ELEKTRONISCHE STEUEREINHEIT 420 DAMPER FOR REAR WINDOW - MOTOR - H-M-L HATCH - FOR TYPES WITH "HIGH VISIBILITY" AMMORTISSEUR POUR GLACE HYDRAULIC SHUTTLE ECU AND CONTROL ARRIERE - POUR TYPES AVEC TOIT "VISIBILITÉ TOTALE" CENTRALE INVERSEUR HYDRAULIQUE DÄMPFER FÜR HECKSCHEIBE ET COMMANDE - FÜR TYPEN MIT "HIGH VISIBILITY"-KABINE STEUEREINHEIT HYDRAULISCHES WENDEGETRIEBE UND STEUERUNG 430 CAB INTERIOR TRIM HABILLAGES DE LA CABINE POWER-LIFT ELECTRONIC SYSTEM KABINENVERKLEIDUNG INSTALLATION ELECTRONIQUE DU RELEVAGE ELEKTRONISCHE ANLAGE DES KRAFTHEBERS 439 CAB ROOF "HIGHT VISIBILITY" - WITHOUT AIR CONDITIONING SWITCH - FOR P.T.O. FRONT TOIT POUR CABINE "HIGHT INTERRUPTEUR - POUR P.T.O. AVANT VISIBILITY" - SANS CONDITIONNEMENT D'AIR SCHALTER - FÜR P.T.O. VORN ZAPFWELLE KABINENDACH "HIGHT OPERATION - P.T.O. SHAFT REAR VISIBILITY" - OHNE KLIMAANLAGE ACTIONNEMENT - PRISE DE FORCE AR 440 CAB ROOF "HIGHT VISIBILITY" BETÄTIGUNG - ZAPFWELLE HECK - FOR TRACTORS WITH AIR CONDITIONING 4WD - ELECTROHYDRAULIC TOIT POUR CABINE "HIGHT ENGAGEMENT CONTROL VISIBILITY" - POUR TYPE AVEC CLIMATISATION 4WD - COMMANDE D'ENCLENCHEMENT KABINENDACH "HIGHT ELECTRO-HYDRAULIQUE VISIBILITY" - FÜR MODELLE MIT KLIMAANLAGE 4WD - ELEKTROHYDRAULISCHE 441 CAB ROOF "HIGHT VISIBILITY" KUPPLUNGSEINSCHALTUNG - WITHOUT AIR CONDITIONING TOIT POUR CABINE "HIGHT CAB VISIBILITY" - SANS CONDITIONNEMENT D'AIR KABINENDACH "HIGHT CABINA VISIBILITY" - OHNE KLIMAANLAGE KABINE 442 CAB ROOF "HIGHT VISIBILITY" - FOR TRACTORS WITH AIR CONDITIONING TOIT POUR CABINE "HIGHT EXTENDING REARVIEW MIRROR. VISIBILITY" - POUR TYPE AVEC CLIMATISATION RÉTROVISEUR TÉLESCOPIQUE KABINENDACH "HIGHT AUSZIEHBARER RÜCKSPIEGEL VISIBILITY" - FÜR MODELLE MIT KLIMAANLAGE

s-7


INDEX OF REFERENCES

447

449

450

451

452

453

454

455

461

463

465

INDEX RÉFÉRENCES

SUN BLIND RIDEAU PARE-SOLEIL SONNENBLENDROLLO FRONT WINDSHIELD WIPER SYSTEM INSTALLATION D'ESSUIE GLACE AVANT VORDERSCHEIBENWISCHER-ANLAGE REAR WIPER WIRING SYSTEM 472 INSTALLATION ESSUIE-GLACE ARRIERE HINTERE SCHEIBENWASCHANLAGE FRONT WINDSHIELD WIPER SYSTEM "HIGHT VISIBILITY" INSTALLATION D'ESSUIE GLACE AVANT "HIGHT VISIBILITY" VORDERSCHEIBENWISCHER-ANLAGE "HIGHT VISIBILITY" REAR WIPER WIRING SYSTEM "HIGHT VISIBILITY" 478 INSTALLATION ESSUIE-GLACE ARRIERE "HIGHT VISIBILITY" HINTERE SCHEIBENWASCHANLAGE 479 "HIGHT VISIBILITY" COMPRESSOR - AIR CONDITIONING UNIT COMPRESSEUR - CLIMATISATION 480 KOMPRESSOR - KLIMAANLAGE AIR CONDITIONING UNIT - LINES CLIMATISATION - CONDUITES 484 KLIMAANLAGE - LEITUNGEN AIR CONDITIONING UNIT - LINES CLIMATISATION - CONDUITES KLIMAANLAGE - LEITUNGEN 492 VENTILATION AND AIR CONDITIONING PIPES ("HIGHT VISIBILITY") CANALISATIONS OU TUYAUTERIES POUR VENTILATION ET CLIMATISEUR ("HIGHT VISIBILITY") LEITUNGEN/ROHRE FÜR BELÜFTUNG UND KLIMAANLAGE ("HIGHT VISIBILITY") VENTILATION - HEATING VENTILATION - CHAUFFAGE BELÜFTUNG - HEIZUNG VENTILATION - AIR CONDITIONING - HEATING VENTILATION - CLIMATISATION 494 - CHAUFFAGE BELÜFTUNG - KLIMAANLAGE - HEIZUNG

495

INHALTSVERZEICHNIS VERWEISE

496 FRONT HYDRAULIC POWER-LIFT RELEVAGE HYDRAULIQUE AVANT

500

VORDERER KRAFTHEBER FRONT POWER LIFT - CONTROL CYLINDER RELEVEUR AV -VERIN DE COMMANDE FRONTKRAFTHEBER - STEÜRZYLINDER

501

S.A.C. S.A.C.

503

S.A.C. POWER-LIFT CASE BOITE DE RELEVAGE KRAFTHEBERGEHÄUSE LIFTING RELEVAGE HEBEN/HUBWERK LIFTING WITH ELECTRONIC CONTROL RELEVAGE AVEC COMMANDE ELECTRONIQUE HEBEN MIT ELEKTRONISCHER STEUERUNG DISTRIBUTOR WITH ELECTRONIC LIFT DISTRIBUTEUR AVEC RELEVAGE ÉLECTRONIQUE VERTEILER MIT HUBWERK MIT EHR SENSING ELEMENTS WITH ELECTRONIC CONTROL ORGANES SENSIBLES AVEC COMMANDE ELECTRONIQUE EMPFINDLICHE ELEMENTE MIT ELEKTRONISCHER STEUERUNG ACCESSORY

507

509

512

513

PARTS COMPOSANTS (OU ÉQUIPEMENTS) BAUTEILE 534

ACCESSOIRES ZUBEHR 6-WAY AUXILIARY DISTRIBUTOR WITH MECHANICAL LIFT DISTRIBUTEUR AUXILIAIRE A 6 VOIESC AVEC RELEVAGE MÉCANIQUE 6-WEGE-HILFSVERTEILER MIT MECHANISCHEM HUBWERK 6-WAY AUXILIARY DISTRIBUTOR WITH ELECTRONIC LIFT DISTRIBUTEUR AUXILIAIRE A 6 VOIES AVEC RELEVAGE ÉLECTRONIQUE 6-WEGE-HILFSVERTEILER MIT HUBWERK MIT EHR

AUXILIARY HYDRAULIC DISTRIBUTOR DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE AUXILIAIRE HYDRAULISCHER HILFSVERTEILER 3 POINT HITCH ATTELAGE 3 POINTS DREIPUNKTGESTÄNGE 3-POINT LINKAGE WITH AUTOMATIC COUPLERS ATTELAGE 3-POINTS AVEC CROCHETS AUTOMATIQUES DREIPUNKTAUFHÄNGUNG MIT AUTOMATISCHEN ANSCHLUSSKUPPLUNGEN 3-POINT LINKAGE WITH FLOATING LIFT RODS ATTELAGE 3-POINTS AVEC TIRANTS FLOTTANTS DREIPUNKTAUFHÄNGUNG MIT SCHWIMMENDEN HUBSTREBEN REAR TOWING HITCH CROCHET DE TRACTION ARRIERE ANHÄNGERKUPPLUNG REAR TOWING HITCH CAT: "D" CROCHET DE TRACTION ARRIERE CAT: "D" ANHÄNGERKUPPLUNG KAT: "D" REAR TOWING HITCH CAT: "D2" CROCHET DE TRACTION ARRIERE CAT: "D2" ANHÄNGERKUPPLUNG KAT: "D2" REAR TOWING HITCH CAT: "C" CROCHET DE TRACTION ARRIERE CAT: "C" ANHÄNGERKUPPLUNG KAT: "C"

535

536

537

LUBRIC. OIL COOLER REFROIDISS.D'HUILE SCHMIEROELKÜHLER FUEL FEED PUMP POMPE D'ALIMENTATION CARBURANT KRAFTSTOFF-FÖRDERPUMPE FUEL FILTER PARTS PIECES DU FILTRE A COMBUSTIBLE TEILE DES KRAFTSTOFF-FILTERS PRE-FILTER - COMPONENTS PREFILTRE - PIECES VORFILTER - TEILE

s-8


INDEX OF REFERENCES

541

602

605

606

607

615

617

618

INDEX RÉFÉRENCES

INHALTSVERZEICHNIS VERWEISE

STEERING ROD - MECH. STEERING - TELESCOPIC AXLE BARRE DE DIRECTION - DIRECTION MECANIQUE - ESSIEU TELESCOPIQUE LENKSTANGE - MECH.LENKUNG - TELESKOPACHSE CONDENSER CONDENSATEUR KONDENSATOR FAN PARTS PIECES DU VENTILATEUR TEILE DES LÜFTERRADS HEATER PARTS PIECES APPAREIL DE CHAUFFAGE TEILE DES BEHEIZERS AIR-CONDITIONING HEATING PARTS PIECES DE CLIMATISATION CHAUFFAGE TEILE FÜR KLIMAANLAGE-HEIZUNG ENGAGEMENT ENGAGEMENT SCHALTUNG TANK - PARTS RÉSERVOIR - PIÈCES TANK - EINZELTEILE TOWING HITCH CROCHET ANHÄNGEKUPPLUNG

s-9


Agroplus 67 Section: ENGINE

SUBAS: 11

Ref. 1

CRANKCASE BLOC MOTEUR KURBELGEHÄUSE Fig Part Nr Renewal time (d/h)

3 5 6 7

Qty

2.3199.312.2/10 1 2.0439.273.7 6 2.1559.188.2 3 2.1539.193.0 6

Description

Dénomination

Bezeichnung

plug stud bolt (m 8) sleeve ring (107.62x2.62)

bouchon goujon douille anneau

stopfen stehbolzen buchse ring

joint bouchon carter moteur

dichtung stopfen kurbelgehaeuse

bouchon bouchon bouchon pas fournible support douille support support douille bague bague axe vis bouchon joint douille bouchon gigleur joint

stopfen stopfen stopfen nicht lieferbar halter buchse halter halter buchse lagerbuchse lagerbuchse bolzen schraube stopfen dichtung buchse stopfen kolbenkuhlduse dichtung

- T. = 28.9 -> (15.0 + 13.9 [Cod. 0102]) 8 9 10

2.1560.010.0 1 2.3199.292.0 1 0.013.0536.4/40 1

gasket (14.2x20) plug crankcase

- T. = 44.9 -> (31.0 + 13.9 [Cod. 0102]) 10.1 10.2 10.3 10.4 10.4.1 10.4.1.2 10.4.2 10.4.3 10.4.3.2 10.4.5 10.4.6 10.4.7 10.4.8 10.5 11 14 24 25 26

307.6056.3.6

2.3130.001.1 9 2.3130.002.1 2 2.3130.003.1 2 0.000.0000.1 0.065.1112.7 1 2.1699.165.0 1 0.065.1114.0/10 2 0.065.1116.3 1 2.1699.165.0 1 0.065.1140.0 3 0.065.1141.0 1 0.066.1151.0 1 0.065.1117.0 8 2.3179.012.0 1 0.066.1152.0/10 4 2.1549.154.2 3 2.3120.101.0 1 0.013.4946.0/10 1 2.1560.014.0 1

*plug (1/8 gas) *plug (1/4 gas) *plug (3/8 gas) *not serviceable **support ***sleeve (12.3x15x16) **support **support ***sleeve (12.3x15x16) **bushing (59X55X20) **bushing (59X55X30) **pin **screw *plug (60) gasket sleeve (4.8x5.8x16) plug (m 18 p.1.5) cooling nozzle gasket (18.2x24x1.5)

Sheet 1 F


Agroplus 67 Section: ENGINE

SUBAS: 11

Ref. 2

TIMING CASE BOITE DE DESTRIBUTION STEUERGEHÄUSE Fig Part Nr Renewal time (d/h)

15 16 17 18

Qty

2.0432.003.7 2 2.0312.214.2 7 2.1480.014.1 15 0.013.4981.0 1

Description

Dénomination

Bezeichnung

stud bolt (m 8 p.1.25-1x20) screw (m 8 p.1.25x40) washer (8) sump

goujon vis rondelle carter

stehbolzen schraube dichtscheibe schutz

joint

dichtung

- T. = 4.3 -> (1.5 + 2.8 [Cod. 0715]) - with front PTO - avec prise de force avant - mit Frontzapfwelle 19

0.065.1150.0/30 1

gasket

- T. = 4.3 -> (1.5 + 2.8 [Cod. 0715]) - with front PTO - avec prise de force avant - mit Frontzapfwelle 20 21 22 23

2.1470.004.2 2.1011.405.2 2.0312.208.2 2.1529.167.0

4 2 8 1

lock washer (8) nut (m 8 p.1) screw (m 8 p.1.25x25) 'o' ring

rondelle eventail zahnscheibe ecrou mutter vis schraube bague d'etancheitedichtring

- T. = 3.8 -> (1.0 + 2.8 [Cod. 0715]) - without front PTO - sans prise de force avant - ohne Frontzapfwelle

307.6056.3.6

Sheet 1 F


Agroplus 77 87 Section: ENGINE

SUBAS: 11

Ref. 3

CRANKCASE BLOC MOTEUR KURBELGEHÄUSE Fig Part Nr Renewal time (d/h)

3 5 6 7

Qty

2.3199.312.2/10 1 2.0439.273.7 8 2.1559.188.2 4 2.1539.193.0 8

Description

Dénomination

Bezeichnung

plug stud bolt (m 8) sleeve ring (107.62x2.62)

bouchon goujon douille anneau

stopfen stehbolzen buchse ring

joint bouchon carter moteur

dichtung stopfen kurbelgehaeuse

bouchon bouchon bouchon pas fournible support douille support support douille bague bague axe vis bouchon joint douille gigleur bouchon joint

stopfen stopfen stopfen nicht lieferbar halter buchse halter halter buchse lagerbuchse lagerbuchse bolzen schraube stopfen dichtung buchse kolbenkuhlduse stopfen dichtung

- T. = 28.9 -> (15.0 + 13.9 [Cod. 0102]) 8 9 10

2.1560.010.0 1 2.3199.292.0 1 0.013.0489.4/30 1

gasket (14.2x20) plug crankcase

- T. = 47.9 -> (34.0 + 13.9 [Cod. 0102]) 10.1 10.2 10.3 10.4 10.4.1 10.4.1.2 10.4.2 10.4.3 10.4.3.2 10.4.5 10.4.6 10.4.7 10.4.8 10.5 11 13 25 26 28

307.6056.3.6

2.3130.001.1 10 2.3130.002.1 2 2.3130.003.1 6 0.000.0000.1 0.065.1112.7 1 2.1699.165.0 1 0.065.1114.0/10 3 0.065.1116.3 1 2.1699.165.0 1 0.065.1140.0 4 0.065.1141.0 1 0.066.1151.0 1 0.065.1117.0 10 2.3179.012.0 1 0.066.1152.0/10 4 2.1549.154.2 4 0.013.4946.0/10 1 2.3120.101.0 1 2.1560.014.0 1

*plug (1/8 gas) *plug (1/4 gas) *plug (3/8 gas) *not serviceable **support ***sleeve (12.3x15x16) **support **support ***sleeve (12.3x15x16) **bushing (59X55X20) **bushing (59X55X30) **pin **screw *plug (60) gasket sleeve (4.8x5.8x16) cooling nozzle plug (m 18 p.1.5) gasket (18.2x24x1.5)

Sheet 1 F


Thank you very much for your reading. Please Click Here. Then Get COMPLETE MANUAL. NO WAITING

NOTE: If there is no response to click on the link above, please download the PDF document first and then click on it.


Agroplus 77 87 Section: ENGINE

SUBAS: 11

Ref. 4

TIMING CASE BOITE DE DESTRIBUTION STEUERGEHÄUSE Fig Part Nr Renewal time (d/h)

4 15 16 17 18

Qty

2.0432.009.7 1 2.0432.003.7 1 2.0312.214.2 7 2.1480.014.1 15 0.013.4981.0 1

Description

Dénomination

Bezeichnung

stud bolt (m 8 p.1.25-1x35) stud bolt (m 8 p.1.25-1x20) screw (m 8 p.1.25x40) washer (8) sump

goujon goujon vis rondelle carter

stehbolzen stehbolzen schraube dichtscheibe schutz

joint

dichtung

- T. = 4.3 -> (1.5 + 2.8 [Cod. 0715]) - without front PTO - sans prise de force avant - ohne Frontzapfwelle 19

0.065.1150.0/30 1

gasket

- T. = 4.3 -> (1.5 + 2.8 [Cod. 0715]) - without front PTO - sans prise de force avant - ohne Frontzapfwelle 20 21 22 23

2.1470.004.2 2.1011.405.2 2.0312.208.2 2.1529.167.0

4 2 8 1

lock washer (8) nut (m 8 p.1) screw (m 8 p.1.25x25) 'o' ring

rondelle eventail zahnscheibe ecrou mutter vis schraube bague d'etancheitedichtring

- T. = 3.8 -> (1.0 + 2.8 [Cod. 0715]) - without front PTO - sans prise de force avant - ohne Frontzapfwelle

307.6056.3.6

Sheet 1 F


Agroplus 77 Section: ENGINE

SUBAS: 11

Ref. 5

CASING COVER COUVERCLE DE CARTER GEHÄUSEDECKEL Fig Part Nr Renewal time (d/h)

1 2

Qty

Description

Dénomination

Bezeichnung

0.065.1151.0 1 0.065.1152.0 1

cover gasket

couvercle joint

deckel dichtung

2.0432.005.7 4 2.1310.004.2 4 2.1011.405.2 4

stud bolt (m 8 p.1.25-1x25) flat washer (8.4x16) nut (m 8 p.1)

goujon rondelle plate ecrou

stehbolzen unterlegscheibe mutter

- T. = 0.3 3 4 5

307.6056.3.6

Sheet 1 F


Agroplus 67 87 Section: ENGINE

SUBAS: 11

Ref. 6

CASING COVER COUVERCLE DE CARTER GEHÄUSEDECKEL Fig Part Nr Renewal time (d/h)

30

Qty

Description

Dénomination

Bezeichnung

0.065.1152.0 1

gasket

joint

dichtung

0.013.6374.2 2.0112.205.2 2.0432.005.7 2.1310.004.2 2.1011.405.2

cover screw (m 8 p.1.25x16) stud bolt (m 8 p.1.25-1x25) flat washer (8.4x16) nut (m 8 p.1)

couvercle vis goujon rondelle plate ecrou

deckel schraube stehbolzen unterlegscheibe mutter

- T. = 0.3 31 32 33 34 35

307.6056.3.6

1 2 2 4 2

Sheet 1 F


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.