Ruski Krstur - promo brosura

Page 1



_ location položaj 45°34’N 19°25’E

U prostranoj Vojvodini, ušuškan na severu Bačke, nalazi se Ruski In spacious Vojvodina, tucked in in the north of Bačka, lies Ruski Krstur Krstur (Руски Керестур) – duhovni, obrazovni i kulturni centar (Руски Керестур) – the spiritual, educational and cultural center Rusina na ovim prostorima. Pored Rusina, u Ruskom Krsturu žive i of Ruthenians in this region. Apart from Ruthenians, there are other pripadnici drugih naroda. Smatra se mirnim i čistim mestom koje nationalities living in Ruski Krstur, known as a peaceful, clean and je okruženo poljima i kanalom, zbog čega je pogodno za odmor i working place surrounded by fields and a canal, and convenient for uživanje. Prostorno mali, ali srcem veliki, Ruski Krstur je mesto relaxation and enjoyment. Small in size, but big in heart, Ruski Krstur is a koje će vas uvek toplo dočekati i rado ugostiti. place that will always give a warm welcome and gladly host any guests.

%


_ Istorija _S

History-


Rusini (Руснаци) su se na ove prostore doselili još davne 1751. godine iz Ruthenians/Rusyns (Руснаци) moved to this region in 1751 from the North-East parts of severoistočnih krajeva tadašnje Ugarske. Danas su to istočni krajevi Slovačke, former Hungary which covers the territory of today’s Eastern Slovakia, Transcarpathian zakarpatska Ukrajina i severoistočni krajevi Mađarske. Grkokatoličke Ukraine and North-Eastern Hungary. They are Greek-Catholics in religion – they have (unijatske) su vere: imaju istočni obred, a za vrhovnog poglavara Crkve Eastern rite, but acknowledge the Pope as their spiritual leader. Ruthenians of this region priznaju rimskog papu. Rusini na ovim prostorima pomno čuvaju svoj jezik, devotedly guard their language, religion, culture and customs and Ruski Krstur is the veru, kulturu, običaje, a u Ruskom Krsturu je sedište najznačnijih institucija, center of the most significant institutions, organizations and associations important for ustanova, organizacija i udruženja bitnih za očuvanje, negovanje i razvijanje preservation and development of national identity of this national minority. nacionalnog identiteta ove nacionalne manjine.


ver

Religion _

Vera je uvek bila veoma važan segment u životu Rusina na ovim prostorima. U Ruskom Krsturu se nalazi Religion has always been an important segment in the life of Ruthenians in this region. The St. Nicholas Cathedral Church Kаtedralna crkva sv. o. Nikole Letnjeg (Катедрална церква Святого Миколая), gde je danas i sedište Apostolskog (Катедрална церква Святого Миколая) in Ruski Krstur is the seat of the Apostolic Exarchate for Greek-Catholics in Serbia egzarhata za grkokatolike u Srbiji. Prva crkva je sagrađena neposredno nakon doseljenja, a današnja, u baroknom even today. The first church was built right after the settlement of Ruthenians and the one that stands today was built in stilu, 1784. godine. Ikonostas je delo Arsenija Markovića, ikone je izradio Arsenije Teodorović Pantazić i danas je 1784 in baroque style. The iconostasis, which is the work of Arsenije Marković and the icons created by Arsenije Teodorović pod zaštitom države. Grkokatolici u Ruskom Krsturu ravnaju se prema gregorijanskom kalendaru. Pantazić are under the protection of the state. The Greek-Catholics in Ruski Krstur follow the Gregorian calendar.


ra-

_

Marijino svetilište Vodica (Марийово Mary’s Sanctuary Vodica (Марийово святилїще Водицa) святилїще Водица) – oaza mira 2 km od is an oasis of peace only 2km away from the main glavnog puta Kula-Odžaci, mesto je gde se Kula-Odžaci road where you can find spiritual peace and može naći duševni mir i spokoj. Prvo prikazanje comfort. After the first Virgin Mary sighting was reported Majke Božije na tom mestu bilo je 1822. in 1822, a cross was placed and a well consecrated and godine, posle čega je postavljen krst i osvešten in 1859 a church was build at the site. The Sanctuary bunar, a 1859. godine je sagrađena i crkva. has a great influence in spiritual and religious life of not Svetilište ima ogroman značaj u duhovnom only Ruthenians but other religious communities as well. i verskom životu Rusina, ali i drugih verskih On the Day of Pentecost/Whitsun (Русадля) a Pledge zajednica na ovim prostorima. Na Treći dan Day is also honored at Vodica in a form of a prayer for Duhova (Русадля) u Vodici je i zavetni dan protection from storms, which was established by the (molitva za zaštitu od nepogoda), koji su Rusini Ruthenians at the end of 19th century. ustanovili od kraja 19. veka.


Legenda i tradicija

_Olegend tradition

Krsturski „Zamak“ je zgrada škole, u svakom pogledu najinteresantnija The Castle (Замок) of Ruski Krstur is the school building, beyond comparison the građevina u mestu. Zbog nekarakterističnog izgleda za ravnicu, legenda kaže most interesting building here. Due to its unusual appearance for the valley, according da je “Zamak” zapravo zalutao na ove prostore za vreme Austrougarske, tj. da to a legend it was built here by mistake during the Austro-Hungarian Empire – the su planovi za krstursku školu greškom otišli na drugu adresu, a u Krstur je blueprints for the school were mistakenly sent to another address, and the blueprints stigao plan za građevinu namenjenu nekom planinskom mestu. Ali, to je samo for a building meant for some mountain range came to Ruski Krstur. But that is just a predanje, jer greške nije bilo. U ovoj zgradi je i sedište Nacionalnog saveta tale. There was no mistake. This building is also the seat of the National Council of the rusinske nacionalne manjine u Srbiji (Национални совит рускей националней Rusyn National Minority in Serbia (Национални совит рускей националней меншини меншини у Сербиї), manja postavka etnografske zbirke Rusina. у Сербиї), the home of a minor display of ethnographic collection of Ruthenians.


Darovi

obicnih l judi

Gift _

for faith

Interesantno je da se u Krsturu i krsturskom ataru nalazi čak It is interesting that in Ruski Krstur and the area around it there are 15 15 krstova (крижи) koji ukazuju na važnost religije za meštane. crosses (крижи) that point out the importance of religion to the locals. The Sam naziv mesta „Krstur“ na mađarskom (Kerereszt-Úr) znači name Krstur, derived from Hungarian word Kerereszt-Úr, means The Cross of Krst Gospodnji (Хрест Господнї). Krstovi su postavljani na ulazu the Lord (Хрест Господнї). Some of them are situated at the entrance and the i izlazu iz mesta, kao blagoslov za dalji put, ali i u samom ataru. exit of the village as a blessing for further travel and others in the area around Krstovi, koji tiho stoje pored puta, darovi su običnih ljudi svome it. The crosses that stand silently next to the road are gifts from ordinary mestu, za bolji i spokojniji život. Priča kaže da je u stvari bilo 16 people to their hometown for better and more peaceful life. The story says krstova, ali šesnaesti još uvek nije pronađen. that there were actually 16 crosses, but that last one still hasn’t been found.


c Tradi ionalni

običaji Traditional

customs

Prvog dana Uskrsa (Велька ноц - Пасха) u crkvi se osveštavaju korpe sa uskršnjim On the first day of Easter a basket of food covered with handmade cloth is prepared and brought prazničnim jelom – „paska“ (specijalna cipovka, sprema se samo za Uskrs), dimljena to church to be blesses. A typical Easter basket includes paska (yeast free bread prepared šunka, sirec, kobasica, jaja, ren, nakon čega sledi svečani porodični ručak. Drugog especially for Easter), smoked ham, egg cheese called sirec, sausage, eggs and horseradish. dana Uskrsa momci vodom polivaju devojke (oблїванє), kako bi bile sveže i blistave After the Liturgy the family sits together to enjoy the holiday lunch. On the second day of Easter „kao voda“ i za to dobijaju darove, dok Trećeg dana Uskrsa devojke polivaju momke. young men throw or sprinkle water on women and girls (oблїванє) so they would stay as fresh and shiny as the water and in exchange they are given gifts. The women and girls get revenge the following day, on the Third Day of Easter, when they can pour water on men.


Božić ChristmasT

Božić (Крачун) je, kao i kod drugih naroda, jedan od najvažnijih verskih As with other people, Christmas is one of the most important holidays for Ruthenians. praznika. Na Badnji dan (Вилїя), odnosno veče pred Božić, sprema se On Christmas Eve (Вилїя) a rich, festive dinner is prepared in accordance with the rules of posna praznična večera (riba na pirinču). Pod okićenu jelku stavlja se fasting. The meal is meatless, honoring Catholic tradition. Sprouted wheat is placed under mlada iznikla pšenica, a ispod stola malo slame. Posle večere deca idu the decorated Christmas tree and some straw is spread beneath the table. After dinner od kuće do kuće da korinđaju (по шпиваню), te rođenje Isusa proslavljaju children walk through the village from door to door (по шпиваню) singing Christmas pevanjem božičnih pesama (koledari), za šta dobijaju darove. carols (koledari), celebrating the birth of Jesus and in return they receive gifts.


P

Obrazovanje

Education

Petro Kuzmjak

Osnovna i srednja škola sa domom učenika “Petro Kuzmjak” (Основна и штредня школа з домом школярох ”Петро Primary and Boarding-school Petro Kuzmjak (Основна и штредня школа з домом школярох ”Петро Кузмяк”) is the only Кузмяк”) može da se pohvali jedinom gimnazijom na rusinskom jeziku na celom svetu. U Krsturu deca imaju mogućnost gymnasium in Ruthenian language in the world. In Ruski Krstur children have the opportunity to acquire entire education in da celokupno školovanje ostvare kompletno na maternjem jeziku, jer obrazovanje počinje u predškolskoj ustanovi their mother tongue, since it begins at the Preschool Institution Bambi. The classes in the Primary school are taught only in „Bambi“ (od jaslenih do predškolskih grupa), a nastavlja u osnovnoj i srednjoj školi, gde postoji i Turistički smer, a Ruthenian language. The High School, which also has Tourism Course of Study offers classes in Ruthenian and Serbian language. nastava je i na srpskom i na rusinskom jeziku. Rusini imaju dugu tradiciju školstva, pošto je prva škola na rusinskom Ruthenians have a long schooling tradition, considering that the first school in Ruthenian language was founded in Ruski jeziku u Ruskom Krsturu osnovana još 1753. godine i traje do danas. Škola nosi ime prvog školovanog učitelja Petra Krstur in 1753 and has remained up to the present day. The school bears the name of the first educated teacher Petro Kuzmjak, Kuzmjaka, rodom iz Slovačke, koji je svojim pedagoškim radom obeležio novi period obrazovanja u Krsturu. originally from Slovakia, who marked a new period of education in Ruski Krstur through his pedagogical work.


S Kultura _ Culture Zahvaljujući postojanju i delovanju Doma kulture (Дом култури), u mestu se odvija veoma bogat Thanks to the existence of the House of Culture (Дом култури) a very rich cultural program is available in kulturni život. Dom kulture Ruski Krstur osnovan je 1962. godine i danas obuhvata oko 400 Ruski Krstur. It was founded in 1962 and today it includes 400 active members – amateurs in various activities aktivnih članova amatera u raznim sekcijama (više folklornih grupa, izvođački ansambl, ansambl such as folk dance groups, performers’ and veteran ensemble, choir, men’s, women’s and girls’ singing group, veterana, hor, muška, ženska i devojčka pevačka grupa, dramska, recitatorska, literarna...). Dom drama, reciting and literary club… The House of Culture is a professional cultural institution and represents the kulture je profesionalna ustanova kulture i predstavlja centar kulturnog života ne samo Ruskog center of cultural life not only for the residents of Ruski Krstur, but for all Ruthenians in Vojvodina and Serbia. Krstura, već i Rusina u Vojvodini, odnosno Srbiji.


PozorisTETheater M

Prva pozorišna predstava u Ruskom Krsturu izvedena je 1925. godine, a bogatu After the first theatre play in Ruski Krstur was performed in 1925, the tradition of rich theatrical tradiciju pozorišnog života produžio je prvo Amaterski rusinski teatar „Đađa“, life was continued initially by the Amateur Ruthenian Theater Đađa, founded in 1971, and osnovan 1971. godine, a 2003. godine osnovano je današnje Rusinsko narodno afterwards by the Ruthenian National Theatre Petro Riznič Đađa (Руски народни театер „Петро pozorište „Petro Riznič Đađa“ (Руски народни театер „Петро Ризнич Дядя“) u Ризнич Дядя“), founded in 2003 as a professional theatre and still active today. The former funkciji profesionalnog. I ranije, i sadašnje pozorište nosi ime Petra Rizniča Đađe, and the present theatre carry the name of the theatre director and pedagogue, the founder of pozorišnog reditelja i pedagoga, osnivača diletantskih i amaterskih pozorišnih grupa dilettante and amateur theatre groups in various places, set and costume designer, publicist and u raznim mestima, scenografa, kostimografa, publiciste i dramaturga, likovnog playwright, arts director and professor at the gymnasium. umetnika i profesora gimnazije.


dramska Drama smotra Festival

Godišnja smotra pozorišnih dostignuća Rusina u Vojvodini - Dramski memorijal Petra The annual overview of theater accomplishments of Ruthenians in Vojvodina – The Petar Riznič Rizniča Đađe (Драмски мемориял Петра Ризнича Дядї) održava se od 1969. godine. Đađa Memorial Drama Festival (Драмски мемориял Петра Ризнича Дядї), has been held since Memorijal predstavlja smotru jednogodišnjeg pozorišnog stvaralaštva Rusina za 1969. The festival recognizes theater creation of Ruthenians over one year period, including adult odrasle i decu, a u organizaciji je Doma Kulture Ruski Krstur. and children plays, and it is organisatied by Dom Kulture Ruski Krstur

janUarJAnuary

fEbruarFebruaRy

Zvanična lovna sezona Official hunting season

Zvanična lovna sezona Official hunting season


Najstariji, najveći i najznačniji Festival rusinske kulture “Crvena ruža” (Фестивал The oldest, biggest and most important festival of Ruthenian culture, the Red Rose (Фестивал рускей култури „Червена ружа“) postoji od 1962. godine, a objedinjuje muzičkoрускей култури „Червена Ружа“) exists since 1962 and includes music and folk dance event folklornu manifestaciju za decu, takmičenje pevača amatera za najlepši glas, for children, amateur singers competition for the finest voice, competition of new Ruthenian takmičenje novih rusinskih kompozicija, kao i predstavljanje najkvalitetnijih compositions and presentation of the best Ruthenian music and folk dance ensembles as well as rusinskih muzičko-folklornih ansambala i gostujućih ansambala iz zemlje i guest domestic and foreign ensembles. Festival is also organised by Dom Kulture Ruski Krstur. inostranstva. Festival organizuje Dom Kulture Ruski Krstur.

festival

rusina Festival of

_ Ruthenians martmarch

apriLapRil Bambi fest, Proslava Uskrsa (u zavisnosti od kelendara), Dramski memorijal Petra Rizniča Đađe, Lov na srndaća

Bambi fest, celebration of Easter (depending on the calendar), Petar Riznič Đađa Memorial Drama Festival, roebuck hunting


Krsturski

sajam

Business

Fair

U okviru “Crvene ruže” održava se i Krsturski sajam, na kome svoja dostignuća predstavljaju Another event held during the Red Rose Festival is the Ruski Krstur Business Fair, which provides preduzetnici i udruženja. Sajam je u organizaciji Udruženja zanatlija i privatnih preduzetnika entrepreneurs and associations opportunity to promote their business and work. Fair is organised by „Zanatlija“ (Здруженє ремеселнїкох и приватних поднїмательох „Ремеселнїк“) koje je Craftsmen and Private Entrepreneur Association Craftsman (Здруженє ремеселнїкох и приватних najstarije udruženje ne samo u Ruskom Krsturu, već i u Srbiji. Osnovano je još 1834. godine поднїмачох „Ремеселнїк“) is the oldest association not only in Ruski Krstur, but it is also among i teži razvoju zanatstva i preduzetništva i poboljšanju ekonomskog statusa stanovništva. the oldest associations in Serbia, and it was founded back in 1834 with the main goal to develop trades, crafts and entrepreneurship, as well as improve economic status of the population.

majMAy Seoska slava Kirbaj (9. maj), Dan škole (25. maj), Takmičenje ribolovaca, kadeta

junJuNe Celebration of the village religious feast (May 9), Cadet Fishing Tournament

Zavetni dan, Duhovne vežbe u svetilištu, Festival rusinske kulture “Crvena ruža”, Krsturski sajam (privrednika), takmičenje ribolovaca seniora

Pledge Day, Spiritual exercises at the Sanctuary, Festival of Ruthenian Culture Red Rose, Ruski Krstur Business Fair, Senior Fishing Tournament


vodovafest "Vodova fest" (Водова фест) je dvodnevni muzički festival koji se održava od 1999. godine u organizaciji “Vodova Fest” is a two-day music festival held since 1999. organised by Citizen Association Pact Udruženje građana "Pact Ruthenorum". Festival je do sada ugostio i poznate grupe kao što su "Dubiozao Ruthenorum. Festival has since hosted celebrity bands such as Dubioza Kolektiv, Hladno pivo, kolektiv", "Hladno pivo", "Eyesburn", "S.A.R.S.", "Sopot", "Gale & Najda", "So Sabi", "Pero Defformero", Eyesburn, S.A.R.S, Sopot, Gala&Najda, So Sabi, Pero Defformero, Big Sisters Band, Orthodox Celts, "Big Sisters Band", "Orthodox Celts", "Lude Krave", "Six Pack", "Atheist Rap", "Earth Weel Sky", Lude Krave, Six Pack, Atheist Rap, Earth Weel Sky, Perpetuum Mobile, Samostalni Referenti, Električni "Perpetuum Mobile", "Samostalni referenti", "Električni orgazam", "The Frajle", "Rambo Amadeus" i "KUD Orgazam, The Frajle, Rambo Amadeus, KUD Idijoti and many local bands. At the same time Ruski Idijoti", kao i mnoge lokalne bendove. Uporedo sa Festivalom "Vodova fest", svake godine se održava i Krstur hosts the International Volunteer Camp (Медзинародни волонтерски камп), which brings Međunarodni volonterski kamp (Медзинародни волонтерски камп), na koji rado dolaze volonteri iz celog together volunteers from around the world for fun and new experiences. Youth in Krstur realise various sveta, kako zbog dobrog druženja, tako i zbog novih iskustava. Mladi u Krsturu realizuju razne promocije i promotions and activities that include volunteering, environmental protection and ecology. akcije koje podrazumevaju volonterizam, očuvanje životne sredine i ekologiju.

JuLJuly Turnir u malom fudbalu, Muzički festival “Vodova fest”, Međunarodni volonterski kamp

avgustaugusT Futsal Tournament, Music Festival Vodova Fest, International Volunteer Camp

Dani krsturske paprike

Days of Krstur’s Paprika


septembarsePtember

oktobaroctoBer Domaći špajz, Takmičenje “Štukijada” („Чукияда”), zvanična lovna sezona

Pike Fishing Tournament („Чукияда”), the official hunting season


celebration of

paprici _ paprika

Pozdrav

Dani krsturske paprike (Днї керестрскей паприґи) je manifestacija posvećena tradiciji Days of Krstur’s Paprika (Днї керестрскей паприґи) is an event dedicated to the tradition of paprika uzgajanja paprike, održava se od 2012. godine, prezentujući proizvođače paprike i povrtare, growing that involves all local associations. It has been held since 2012 and presents paprika producers proizvode domaće radinosti, spremanje tradicionalnih jela od paprike, sa pratećim kulturnoand vegetable growers, domestic products and preparation of traditional dishes with paprika. It includes umetničkim i zabavnim programom. Jedna od atrakcija su i konjičke trke na mesnom cultural, artistic and entertainment program. One of the popular attractions is the horse racing at the hipodromu. Najzaslužniji za ovu manifestaciju je Udruženje proizvođača paprike „Capsicum local racetrack. The most responsible for this event is Association of Paprika Producers “Capsicum annuum“ (Здруженє продуковательох паприґи) koje je osnovano 2003. Cilj udruženja je da Annuum”(Здруженє продуковательох паприґи), which was founded in 2003. It gathers paprika producers pomaže u pronalaženju povoljnijeg repromaterijala za proizvodnju rasada i prodaju gotovih from Ruski Krstur and helps them find better deals on raw materials for raising paprika seedlings and proizvoda, edukacija članova, održavanje raznih promocija i sajmova. selling final products, organizes promotional activities of products at exhibitions and fairs.

novembarnovembeR

decembaRdEcember

Kulturna manifestacija “Kosteljnikova jesen”, Multimedijalna manifestacija “Dnjovka”, zvanična lovna sezona

Proslava Božiča, zvanična lovna sezona

Kostelnik’s Autumn Culture Event, Multimedia Event Dnjovka, official hunting season

Celebrating Christmas, official hunting season


Domaci Domestic

špajz pantry Domaći špajz (Домашнї шпайз) je najmlađa Domestic pantry (Домашнї шпайз) is the newest manifestacija koja okuplja i predstavlja event that brings together and represents proizvođače povrtarskih kultura, domaće producers of vegetables, local food, pickled food, hrane, zimnice, meda, rakije, etno-proizvoda honey, brandy, ethnic products and handicrafts i proizvoda domaće radinosti i promoviše and promote natural, healthy and local food. The prirodnu, zdravu i domaću hranu. Manifestaciju event is organized by the most active organizuje najaktivnije udruženje u mestu association in the Krstur, Association of Women Udruženje žena „Bajka“ (Здруженє женох “Bajka” (Здруженє женох „Байка“). „Байка“). Udruženje se bavi izradom suvenira The association makes souvenirs and other i drugih proizvoda domaće radinosti, starih i handwork and handcraft articles made in the umetničkih zanata i prezentuje radove svojih ways of old and art trades, presents the works of članova, čime doprinosi promociji i afirmaciji its members and thus contributes to promotion rusinske nacionalne zajednice. and affirmation of Ruthenian community.


Kosteljnikova

jesen Autumn _ Kostelnik's

Kulturna manifestacija “Kosteljnikova jesen” („Костельникова єшень“) prvi put je The first Kostelnik’s Autumn Culture Event („Костельникова єшень“) was organized in 1994 and is organizovana 1994. godine i posvećena je delu utemeljivača i velikana rusinske pismenosti dedicated to the work of doctor of philosophy, theologian and writer Havrijil Kostelnik (др Гавриїл i književnosti, doktoru filozofije Havrijilu Kosteljniku (др Гавриїл Костельник), teologu, Костельник) who laid the foundations for the Ruthenian language and literature and wrote the first književniku, kodifikatoru rusinskog jezika i autoru prve knjige umetničke literature na Ruthenian piece of literature. Kostelnik’s Autumn presents literary, scientific and art work of Ruthenians rusinskom jeziku. Manifestacija prezentuje književno, naučno i likovno stvaralaštvo Rusina, and promotes creative potential of young Ruthenians within Multimedia Event “Dnjovka” (“Дньовка”). kao i stvaraštvo mladih u okviru multimedijalne manifestacije „Dnjovka“ (Дньовка).



Sports

life

Sportski

život _

Sportski život u Ruskom Krsturu je danas na zavidnom nivou, pre svega zahvaljujući današnjem Sportskom Sports life in Ruski Krstur today is at a high level, primarily owing to Ruthene Sports Society (Спортске дружтво „Русин“), društvu “Rusin” (Спортске дружтво „Русин“), čiji Fudbalski klub postoji od 1923. godine. U Sportskom whose Football club exists since 1923. There are 12 active clubs at the sports society today – football, handball, karate, društvu danas aktivno radi 11 klubova - fudbalski, rukometni, karate, atletski, šah-klub, stonoteniski, athletics, chess club, table tennis, riding, bodybuilding and sports fishing. Ruski Krstur has various sport sites – a football konjički, bodibilding i sportsko-ribolovački. Ruski Krstur raspolaže raznim terenima, fudbalskim, and handball field, a school sports hall with capacity for up to 600 people, a small school sports hall, small school courts, rukometnim igralištem, sportsko-školskom halom kapaciteta 600 mesta, fiskulturnom salom, malim a local canal beach, racing tracks and there is also a construction plan for a new athletic center. terenima u školi, kupalištem na kanalu, hipodromom, a u planu je i izgradnja atletskog centra.


Ljubitelji

konja horse lovers

Ljubitelji konja u okviru Konjičkog kluba “Rusin”, koji je registrovan 1996. godine, rado Horse lovers readily participate in various events and meetings in the village organized učestvuju u raznim manifestacijama i organizovanim skupovima u selu, tako da svojim by the Riding Club Ruthene, registered in 1996, making them a tourist attraction of zapregama predstavljaju svojevrsnu turističku atrakciju. Klub ima oko 40 aktivnih članova, some sort with their carriages. Today they have about 40 active members, who work koji na svom hipodromu “Leji” („Леї“) zajednički organizuju velike konjičke trke, a together to organize great horse racing at their racing tracks Leji („Леї“) and participate učestvuju i na raznim takmičenjima u zemlji. in other horse racing games in the country.




Ljubitelji

lova i ribolova

hunt O lovers

sports

Fishermen

Udruženje sportskih ribolovaca „Grgeč“ (”Koляk”) Association of Sports Fishermen Perch (”Koляк”) exists since postoji od 1948. godine i sa svojih 150 članova uspešno 1948 and with its 150 members successfully organizes various organizuje razna takmičenja i učestvuje u održavanju competitions, maintains the proper functioning of the canals kanala bogatog slatkovodnom ribom, kao i u raznim rich with freshwater game fish and actively participates in akcijama na očuvanju i unapređenju životne sredine. many environmental conservation and improvement activities.


Udruženje građana “Jarebica” (”Ярeбица”) postoji od 1945. Association of Citizens Partridge (”Яребица”) exists since 1945 and today godine i danas ima 50 članova. Raspolaže sa 4500 hektara lovne has 50 members. It possesses 4500 hectares of hunting grounds used for površine, gde se organizuje lov na srnu, srndaća, fazana, zeca, doe, roebuck, pheasant, rabbit, wild goose, duck, quail and fox hunting. divlje guske, patke, prepelice, lisicu..


Gastronomija Gastronomy Kao i svi Vojvođani, Rusini su na ovim prostorima postali pravi Like all Vojvodinians, Ruthenians in this region have become gurmani. Dolaskom u ove krajeve, vremenom su prihvatali jelovnik quite food lovers. By coming to these parts, in time they have ovdašnjih stanovnika. Međutim, određena tradicionalna jela i accepted the menu of this population, but some traditional danas mirišu u kuhinjama krsturskih domaćica. dishes are still prepared by housewives and women. Neka od tradicionalnih jela su gorhelji (ґоргелї – kolač sa Some of these traditional dishes are Gorhelji (Ґоргелї – a cake kukuruznim brašnom i bundevom), čeregi (череґи – listovi with corn flour and pumpkin), Čeregi (Череґи – a cake made kolač od brašna, jaja i rakije koji se prži na ulju), kapuščanjiki of flour and schnapps/brandy and fried in oil), Kapuščanjiki (капущанїки – tradicionalno posno jelo od kiselog testa i kupusa), (Капущанїки – a traditional dish eaten during fasting and for bobaljki (бобальки – neizbežna poslastica za Božić: pečene Christmas Eve lunch), Bobaljki (Бобальки – an inevitable treat kuglice od testa, umočene u slatku vodu sa makom i medom), for Christmas; baked dough balls, dipped in sweet water with beljuši (белюши – lepinje sa slanim sirom i jajima), na hrubo (на poppy seed and honey), Beljuš (Белюш – dough with salty грубо – štrudla sa makom, sirom, višnjama, jabukama, orasima), cheese and eggs), Sirec (Сирец – sweet cheese made of eggs, a sirec (сирец – sir od jaja i mleka, tradicionalni sastojak uskršnje traditional ingredient of Easter basket) and Paska (Паска - yeast korpe), paska (паска – obredna cipovka za Uskrs). free ritual bread prepared especially for Easter).


Sirec

(uskršnje jelo od umućenih jaja u mleku; sir od jaja) Potrebno je: 1 l mleka, 10 jaja, šećera i soli po ukusu. Ingredients: 1 liter milk, 10 eggs, sugar and salt. Preparation Postupak: Mleko se sipa u odgovarajuću posudu i stavi na Method: Heat the milk on a stove. When it comes to a boil, gently štednjak. Kada počne da vri, postepeno sipati prethodno pour previously whisked not beaten, salted and sweetened eggs razmućena (ne ulupana) posoljena i zaslađena jaja, stalno while continuously stirring the milk. When the mixture starts rising mešajući mleko. Kada masa počne da se diže, odmah posudu remove the dish immediately from the stove. Pour the cooked mass skinuti sa vatre. Pre toga pripremiti drugi lonac, prekriti ga into another previously prepared dish, covered with cheese cloth sirnicom (tilom) i izliti skuvanu masu, zavezati sirnicu i obesiti (tulle netting). Tie the cheese cloth and hang it to drain and cool. je da se masa ocedi i ohladi. Tako dobijena grudva sirca seče You get a batch of sirec that can be cut in slices. It is usually eaten se na potrebne komade za vreme jela. Sirec se obično jede kao as a side dish with cooked ham or dried sausages. prilog uz kuvanu šunku ili suve kobasice.

Recipes

Recepti_

Kapuscanjiki (lepinje sa kiselim kupusom) Testo za kapuščanjiki treba da bude kao hlebno testo, na jednu jufkicu ide šaka rendanog kiselog The dough for kapuščanjiki should be the same as bread dough. Divide it into balls and put a sauerkraut kupusa pomešana sa sitno seckanim crnim lukom koji smo prethodno propržili na ulju. Testo se skupi filling on top – take a handful of finely chopped sauerkraut and mix it with finely chopped onion previously u zavežljajčić i ponovo razvije tako da kupus ostane unutra. Kapuščanjiki je najbolje peći u zidanoj sautéed. Knead the dough with the filling to bring it together and then roll it out again. The thinner the (zemljanoj, paorskoj) peći na vatrištu, ali se mogu peći i u rerni ili pržiti na ulju.Pravi kapuščanjiki, dough, the crispier the kapuščanjik will be. Kapuščanjiki are best cooked in brick furnace (dirt furnace) čim se izvade iz furune, naslažu se jedan na drugi, pokriju platnenom salvetom da se upare i near the fire, but can also be cooked in an oven, or griddle until slightly puffy and lightly charred. If you omekšaju. Tako omekšali, a još topli, mažu se uljem, ponovo slažu i naslagani iznose na trpezu. fry it on oil or grease it will turn golden in color. As they are taken out of the oven, are stacked in a dish and covered by a cloth napkin in order to soften them up. So softened and still warm, they are greased and stacked again before taking them out to the dinner table.


Smeštaj accomodation Smeštaj gostiju se organizuje u okviru privatnih domaćinstava, u saradnji sa Turističkim udruženjem Accommodation is organized within private households, organised by Tourist Association “Ruski Krstur”, which is „Ruski Krstur“ koje je jedno od najmlađih u mestu, osnovano 2013. godine. Udruženje je član Dunavskog one of the youngest local associations, founded in 2013. The association is a member of the Istar21 Danube Tourist turističkog klastera “Istar 21” iz Novog Sada i pored pružanja usluga smeštaja, Udruženje radi na edukaciji Cluster from Novi Sad, and apart from providing accommodation, the association initiates educational activities for svojih članova, sarađuje sa ostalim udruženjima i učestvuje na raznim promocijama i sajmovima. its members, cooperates with other associations and takes part in various promotional exhibitions and fairs.

DOMAĆINSTVO RAC 2 sobe, 1/3 + 1/2, kupatilo Ovo domaćinstvo gostima nudi i obilazak proizvodnje domaće rakije, kao i njenu degustaciju. HOUSEHOLD RAC 2 rooms, 1/3 + 1/2, bathroom This house offers their guests a tour of the local production of brandy/schnapps, as well as its wine.

DOMAĆINSTVO KOVAČ 5 soba, 3* 1/2 + 2*1/1, kupatilo

DOMAĆINSTVO OROS 1 soba, 1/1, kupatilo

DOMAĆINSTVO KOLBAS 2 sobe, 2*1/2

HOUSEHOLD KOVAČ 5 rooms, 3* ½ + 2* 1/1, bathroom

HOUSEHOLD OROS 1 room, 1/1, bathroom

HOUSEHOLD KOLBAS 2 rooms, 2*1/2


Odmor i osveženje u Krsturu možete naći na sledećim lokacijama: Rest and refreshment in Ruski Krstur can be found at the following locations: Restoran „Crvena ruža“, Čarda „Longov“, Kafe-klub „Mala oaza“, Diskoteka Restaurant Red Rose (Crvena ruža), Restaurant Čarda Longov, Café Club Little Oasis „Amadeus“, a pekare „Olovranti“ i „Makaji“ nude i tradicionalna jela. (Mala Oaza), Club Amadeus, bakeries Olovranti and Makaji also offer traditional dishes.


Priprema i štampa: Mesna zajednica Ruski Krstur B.Kidriča 60 mesnark@beotel.net 025/703-305; Turističko udruženje „Ruski Krstur“ B.Kidriča 60

turkrstur@gmail.com 064/2840-212; 065/5120 - 238 Fotografije: Jaroslav Pap, Igor Orsag, Ljubomir Dudaš, Saša Paljenkaš Dizajn: Igor Orsag Projekat podržao Pokrajinski sekretarijat za privredu, zapošljavanje i ravnopravnost polova




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.