Transart 19 - Hotel Paradiso

Page 1

21.09. ORE 17:00 UHR

FRIN

KARERSEE/WELSCHNOFEN CAREZZA/NOVA LEVANTE

22.09.

ORE 10:00 UHR

U R AU F F Ü PRIMA M HRUNG O N DI A L E

Eine musikalische Performance inmitten atemberaubender Natur, die Sie erleben müssen! Una performance musicale in mezzo ad una natura mozzafiato, da sperimentare assolutamente!


22.09. / 10:00

KARERSEE – WELSCHNOFEN / CAREZZA – NOVA LEVANTE

Clement Power, Dirigent direttore

BENEDICT MASON

Mattia Kaltenhauser

Werner Moser

Gabriel Mauroner

Dagmar Ortler

Josef Oberhauser

Andreas Pircher

Elias Oberparleiter

Birgit Reden

Lukas Obexer

Gudrun Reden

Felix Pfeifer

Jan Ripka

Wolfgang Rabensteiner

Benedikt Sanoll

SOLISTEN/SOLISTI

Fabian Rottensteiner

Karmen Sanoll

Emily Thorner, Sopran/o

Roman Tumler

Andreas Schneck

Richard Wiegold, Bass/o

Michael Walboth

Othmar Seehauser

Elisa Plüss, Schauspielerin/attrice

Gottfried Zemmer

Anne Steiner

Graham F. Valentine, Schauspieler/attore

Thomas Steiner Beate Thaler

Mikael Rudolfsson, Posaune/trombone

KOLLEKTIV JAGDHÖRNER COLLETTIVO CORNI DA CACCIA

Mathew Sadler, Trompete/tromba

Lorenzo Bignotto

Alrun Trebo

George Barton, Percussion

Julian Burger

Norbert Überbacher

Sam Wilson, Percussion

Ruben Covelli

Christian Upmeier

Christian Miglioranza, Percussion

Isabella Fia

Verena Volgger

Roberto Gelsi

Magdalena von Mörl

Daniele Grott

Elisabeth von Sternbach

Giacomo Grugni

Christian Wallnöfer

KOLLEKTIV HÖRNER COLLETTIVO CORNI

Tobias Leiter

Getraud Zeisler

Daniel Nagler

Sarah Zelger

Johannes Baldo

Lara Nothdurfter

Peter Zingerle

Andrea Bichler

Andreas Pircher

Tobias Zingerle

Giovanni Brunato

Marco Quecchia

Janne Jakobsson, Tuba

Felix Dreher, Klangregisseur/regista del suono

STAND/STATO ATTUALE: 03.09.2019

FRIN

21.09. / 17:00

Patrizia Tomeri

BENEDICT MASON – DER KLANGARCHITEKT

BENEDICT MASON - L’ ARCHITETTO DEL SUONO

Nathalie Ciech

Francesco Siri

2013 unternahm der britische Komponist Benedict Mason eine Reise

Nel 2013 il compositore Benedict Mason, vero architetto del suono,

Alessio Dainese

Niccolò Zampiron

EIN BESONDERER DANK GILT RINGRAZIAMENTI SPECIALI A

in das hintere Südtiroler Martelltal. Tief beeindruckt von der Hotel-

intraprese un viaggio nei luoghi remoti della Val Martello.

Edwin Degasperi

Michelle Zappini

Dileno Baldini

ruine Paradiso, die im pompeijanischen Rot wie ein stummer Laut-

Profondamente colpito dalle rovine dell’Hotel Paradiso, una macchia

Michele Dell’Eva

sprecher inmitten einer wilden Naturlandschaft steht, nahm Mason

di rosso pompeiano adagiata tra i boschi selvaggi della valle, Mason

Lara Eccher

CHORIOSUM

Markus Dejori

die Einladung an, ein Werk zu dieser Szenerie zu schreiben.

accolse l’invito a scrivere un’opera per questo scenario.

Markus Eller

Hannes Knollseisen, Chorleiter/direttore del coro

Sigmund Dejori

Der Architekt Gio Ponti baute 1935 als Künstler dieses Stück Archi-

L’architetto Gio Ponti costruì l’hotel nel 1935, un’opera d’arte plastica

Tiziano Gaddo

Karin Auer

Michael Gilli

tektur – der Komponist Benedict Mason hat nun 2019 als Architekt

a cui nel 2019 l’architetto sonoro Benedict Mason ha finalmente scrit-

Joshua Gamper

Peter Auer

Maria Gufler

dieses Stück Musik geschrieben. Das Hotel Paradiso beider – also von

to un contrappunto musicale. Hotel Paradiso dunque – tanto quello

Federico Gervasi

Evi Bort

Harald Kohler

Ponti und Mason – ist damit weit mehr als nur Architektur und nur

di Ponti quanto quello di Mason – non è solo architettura o solamente

Miriam Hennig

Johannes Brunner

Gottlieb Meraner

Musik. Es ist ein Ausmessen von Raum- und Energieschichtungen,

musica. Entrambi sono un tentativo di misurare lo spazio e le energie

Vigil Kronbichler

Sibylle Covi

Martin Obkircher

die wir erfahren, wenn wir NATUR betreten. Sicherheitstechnische

che percepiamo quando ci addentriamo nella natura. Per questioni di

Michael Lobis

Olaf Dall’Ora

Ronald Patscheider

Bedenken der Besitzerin des Hotel Paradiso haben uns dazu ver-

sicurezza sollevate dai proprietari dell’Hotel Paradiso abbiamo deciso

Manuel Mairhofer

Edmund Ebner

Felix Pfeifer

anlasst Hotel Paradiso von Benedict Mason in der ebenso beeindru-

di eseguire il brano di Mason nella regione del Latemar, altrettanto

Elin Nichelatti

Florian Eccel

Marco Pierobon

ckenden und letzthin von einem Orkan heimgesuchten Latemarregi-

suggestiva e recentemente colpita dalla furia di un uragano.

Lucia Maria Palumbo

Markus Feichter

Andreas Pircher

Christoph Pittl

Reinhard Feichter

Ilse Plank

Markus Plank

Roland Feichter

Hannes Pupp

Martina Ravanelli

Inge Frena

Roberto Rigo

Nicola Ravelli

Martin Frisbee

Wolfram Rosenberger

Federico Romitti

Judith Gamper

Marcello Sani

Marcello Sani

Sabine Gamper

Vittorio Schiavon

Joseph Schillinger

Karin Goller

Christian Schwarz

Franziska Theis

Lorenz Grazio

Marco Treyer

Florin Unterkofler

Wolfi Gruber

Bernhard Praxmarer

Gerold Haller

Martin Pescolderung

Agnes Holzknecht

on zur Uraufführung zu bringen.

MALGA FROMMER ALM

RIN

LAU

WICHTIGE INFORMATIONEN INFORMAZIONI IMPORTANTI

1

FRIN 25’

MALGA FROMMER ALM ca. 25 Min

WELSCHNOFEN NOVA LEVANTE

MALGA HEINZEN ALM

Peter Kasal

TEAM

Renate Kerschbaumer

Peter Paul Kainrath, Artistic director

Bettina Kirchmeyer

Martina Kreuzer, Managing Director

Rainer Carli

Renate Knappe

Anna Bernard, Production

Philipp Egger

Silvia Knoflach

Ulrike Plattner, Communication

Bei Regen finden Sie die aktuellen

Martin Eschgfäller

Hannes Knollseisen

Andrea Polato, Technical director

Informationen unter www.transart.it

Monika Fischnaller

Marion Leitner

Sara Roat, Julian Geier,

In caso di pioggia consultate

Sebastiano Gottardi

Karl Mair

Matteo Coppe/Audiotec, Technical Team

il sito: www.transart.it

Andreas Harpf

Katharina Meyer

Fatima El Hajjaji, Hospitality

Andreas Innerebner

Susi Moroder

Sabine Funk, Simone Gelimini, Press office

MALGA MOSER ALM ca. 45 Min

MALGA MOSER ALM

... und viele mehr / ...e molti altri

KOLLEKTIV TUBA COLLETTIVO TUBA

PARKPLATZ/PARCHEGGIO

45’

Christine Dejori


HOTEL PARADISO

19.01.17

26.02.17

22.03.17

im Hotel Laurin; sichert seine rückhaltlose

um mehr Zeit zwecks Suche nach

der aber noch nicht unterschreiben will.

Unterstützung des Projektes zu.

alternativen Schauplätzen.

Proposta di contratto a Benedict Mason,

Incontro con il Sindaco della val Martello

Mail a Benedict Mason con la richiesta di più

che però non vuole ancora firmare.

all’Hotel Laurin; assicura senza alcuna

tempo al fine di trovare location alternative.

Treffen mit dem Bürgermeister von Martell

BY BENEDICT MASON Commissioned by Transart Festival, South Tyrol - Italy with funds generously provided by the Ernst von Siemens Musikstiftung. Die Uraufführung wurde mit Unterstützung von Holz Pichler realisiert.

Mail an Benedict Mason mit Bitte

riserva il suo supporto al progetto.

La prima mondiale è stata realizzata con il supporto di Holz Pichler.

Vertragsvorschlag an Benedict Mason,

29.+30.03.17

16.02.17

28.02.17

Weitere Mail an Besitzer des

Mason Burg Taufers, am Vigiljoch,

Weitere Lokalaugenscheine mit Benedict

Transart hat seit Bestehen des Festivals zeitgenössischer Kultur

Sin dalla sua nascita, il festival di cultura contemporanea Transart ha

bereits einige Projekte verwirklicht, die als unvorstellbar und un-

sempre realizzato progetti considerati inimmaginabili e impossibili.

sion zur möglichen Interpreten-Liste rund um

Hotel Paradiso; keine Antwort.

Trostburg, Grandhotel Toblach und Mitter-

möglich galten. Beispielhaft seien hier „Hin zur Flamme“ von Marina

Un esempio di questo sono stati gli eventi “Verso la fiamma” di

Matthew Sadler; Klangregisseur Felix Dreher

Ulteriori mail al proprietario

bad in Ulten; Vertragsunterzeichnung und

Abramović und Jorge López, „I am free“ von Moataz Nasr und „Dach-

Marina Abramović e Jorge López, “I am free” di Moataz Nasr,

wird angefragt.

dell’Hotel Paradiso; nessuna risposta.

erste Anzahlung.

lawine“ sowie „Vers la flamme“ von Roman Signer genannt.

“Dachlawine” e “Vers la flamme” di Roman Signer.

Incontro a Berlino con Benedict Mason; discussio-

Die mit Abstand größte Herausforderung jedoch stellt das Projekt

Tuttavia, il progetto Hotel Paradiso di Benedict Mason è di gran lunga

ne sulle possibili liste di interpreti da porre attorno

HOTEL PARADISO von Benedict Mason dar. Zum Datum der Druck-

la sfida più grande. Ad oggi, data di stampa di questa Brochure, non

a Matthew Sadler, viene interpellato il regista del

legung dieser Broschüre wissen wir noch nicht, ob die Urauffüh-

sappiamo ancora se la prima mondiale fissata per il 21 e 22 settembre

suono Felix Dreher.

rung am 21. und 22. September 2019 stattfinden kann. Aber die nun

si farà. La seguente cronologia mostrerà che la perseveranza e che

folgende Chronologie zeigt zumindest auf, dass uns der lange Atem

il nostro entusiasmo artistico nei confronti della realizzazione di

Vorschlag für einen Lokalaugenschein am

Ulteriori mail all’Abate dell’abbazia

Mögliche Konzerttermine werden für 16.

und der ungebrochene Enthusiasmus künstlerisch ambitionierte und

progetti visionari ed ambiziosi non manca.

17.03.2017, auch mit Felix Dreher

di Monte Maria nessuna risposta.

und 17.09.2017 angepeilt.

visionäre Projekte umzusetzen, nicht fehlt.

We never give up A cronology

2014

Treffen in Berlin mit Benedict Mason; Diskus-

Ulteriori sopralluoghi con Benedict Mason a Ca-

02.03.17

Weitere Mail an Abt des

stel Trostburg, Grandhotel di Dobbiaco e Bagni di Mezzo in val d’Ultimo; firma del contratto e primo pagamento.

Klosters Marienberg; keine Antwort.

Proposta per un sopralluogo il 17.03.2017

Le prime possibili date per i concerti sono state

anche con Felix Dreher.

fissate per il 16 e 17.09.2017.

2016

2017

2013

2015

15.+16.07.13

03.05.15

Erster Lokalaugenschein von Benedict

Mail an Benedict Mason mit Bitte um mehr

20.01.16

15.03.17

06.04.17

Mason in Südtirol: Festung Franzensfeste,

Zeit für die Suche nach alternativen Auf-

Fink in Klausen wegen Kloster Säben,

ob der Schwierigkeiten einen alternativen

sieht sich außer Stande etwas anderes als für

Quelle der Etsch im Vinschgau, Hotel

führungsorten wie Kloster Marienberg, Tra-

Benedict Mason findet Kloster Marienberg

Aufführungsort zu finden. Bereits verwor-

das Paradiso zu schreiben. Trotzdem werden

Paradiso Martelltal.

foi Drei Brunnen, Hotel Wildbad Innichen,

und Kloster Säben inspirierend.

fene Alternativen kommen wieder ins Ge-

weitere Standorte in Betracht gezogen: Ruine

Primo Sopralluogo di Benedict Mason in Alto

Kloster Säben, Grandhotel Toblach.

Appuntamento con il sindaco Maria Gasser Fink

spräch: Grandhotel Toblach, Kloster

Eschenloch in St. Pankraz, Ruine Rafenstein,

Adige: Forte di Fortezza, Sorgente dell’Adige in

Mail a Benedict Mason in cui gli si chiede più

riguardo alla possibile location del Monastero

Marienberg und erstmals Trostburg.

als auch Hotel Paradiso ohne Gebäude.

val Venosta, Hotel Paradiso in val Martello.

tempo per la ricerca di una location per la rap-

di Sabiona. Benedict Mason trova l’abbazia

Mail leggermente disperata a Benedict Mason

Mail di Benedict Mason a Transart: trova diffi-

presentazione. Le alternative sono: l’abbazia

di Monte Maria e il Monastero di Sabiona di

sulle difficoltà di trovare una alternativa al luogo

cile scrivere qualcosa di diverso rispetto a quello

24.09.13

di Monte Maria a Malles, le tre Fontane Sacre

grande ispirazione.

della performance. Le alternative appena scar-

che aveva scritto per Hotel Paradiso. Altri luoghi

Antrag an die Ernst von Siemens Musiksti-

di Trafoi, l’Hotel Wildbad di San Candido,

tate vengono riprese in considerazione: Grand

vengono presi in considerazione: le rovine di

ftung zur Förderung des Kompositions-

il Monastero di Sabiona a Chiusa o il Grand

Hotel di Dobbiaco, l’Abbazia di Monte Maria e,

Eschenlohe a San Pancrazio, le Rovine Rafen-

auftrages an Benedict Mason.

Hotel di Dobbiaco.

per la prima volta Castel Trostburg di Ponte

stein a San Genesio e l’Hotel Paradiso l’utilizzo

Gardena.

dell’edifico.

Termin mit Bürgermeisterin Maria Gasser

Leicht verzweifelte Mail an Benedict Mason

08.02.16

Ernst von Siemens per il supporto del progetto

16.10.15

Mail an Abt von Kloster Marienberg

compositivo di Benedict Mason.

Treffen mit Benedict Mason in Berlin;

Idee wird verworfen, das Projekt ist dort nicht

Übermittlung von Informationen zu alter-

durchführbar. Haydn Orchester wäre disponi-

15.11.13

nativen Schauplätzen; es wird erwogen zwei

bel den instrumentalen Part zu übernehmen.

Förderzusage seitens der Ernst von Siemens

Aufführungen für zwei verschiedene Orte

Mail all’Abate dell’abbazia di Monte Maria.

Musikstiftung.

anzudenken (Grandhotel Toblach, Kloster

Incontro con la Badessa del Monastero di

Conferma del supporto da parte della

Marienberg); Idee wird wieder verworfen.

Sabiona; l’idea è stata scartata, il progetto qui

Fondazione Musicale Ernst von Siemens.

Incontro con Benedict Mason a Berlino; scambio di

non è fattibile. L’Orchestra Haydn sarebbe stata

Mail an Besitzer des Hotel Paradiso mit Bitte

informazioni sulle possibilità, si prende in conside-

disponibile ad occuparsi della parte strumentale.

um weiteren Lokalaugenschein und Zutritt

Richiesta dei sussidi alla Fondazione Musicale

22.04.2014 Mitteilung an Ernst von Siemens Musiksti-

Mail von Benedict Mason an Transart: er

Treffen mit Äbtissin von Kloster Säben;

20.03.17

Weitere Mail an Abt des Klosters Marienberg; keine Antwort.

20.02.17

razione l’idea di due rappresentazioni in due luoghi

zum Gebäude; Absage und in Aussichtstel-

diversi (Il Grandhotel di Dobbiaco, l’abbazia di

lung, dass das Gelände rund um das Gebäude

Montemaria). L’idea è poi stata scartata.

eventuell genutzt werden kann. Am selben Tag

Altre mail all’Abate dell’Abbazia di Monte Maria; nessuna risposta.

ftung zur möglichen Verschiebung auf Sep-

nochmalige per Mail vorgetragene Bitte, die

tember 2015, aufgrund der durch die großen

Entscheidung zu überdenken.

Schneemassen in Mitleidenschaft gezogenen

Mail al proprietario dell’Hotel Paradiso con

Statik des Hotel Paradiso.

richiesta di un ulteriore sopralluogo e accesso

Alternative Projektvorschläge werden

Comunicazione alla Ernst von Siemens delle

all’edificio; annullamento ma con la speranza

zwischen Benedict Mason und Transart

possibili posticipazioni dell’evento a settembre

ancora accesa che l’area attorno all’edificio possa

diskutiert und verworfen.

2015 poiché le grandi nevicate hanno messo a

eventualmente essere utilizzata. Lo stesso giorno

Varie alternative del progetto sono state discusse

repentaglio la stabilità dell’Hotel Paradiso.

un’ulteriore richiesta di ripensare alla decisione.

e scartate tra Benedict Mason e Transart.


21.07.17

19.–23.12.18

Treffen in Berlin mit Benedict Mason Incontro a Berlino con Benedict Mason.

Brief an Ernst von Siemens Musikstiftung mit der Bitte um weitere Verschiebung des Projektes auf 2018; die Stiftung stimmt einer letztmaligen Verschiebung zu mit dem

11.03.18

Besitzer umzustimmen. Erfolglos.

Erneuerter Lokalaugenschein von Benedict

Seguono innumerevoli altri tentativi di

Mason bei klirrender Kälte.

convincere il proprietario. Senza successo.

Nuovo sopralluogo di Benedict Mason

Peter informiert Bürgermeister von Martell,

Es folgen zahlreiche weitere Versuche die

nel freddo gelido.

13.02.19

25.03.19

Benedict Mason wünscht sich als Aufführungsort einen touristisch nicht erschlossenen See. Benedict Mason desidera come luogo per la

Il Team di Transart fa un sopralluogo approfondito delle zone devastate dall’uragano attorno al lago di Carezza e al Lago di Mezzo.

06.05.19

Hinweis der verpflichtenden Rückzahlung

dass das Konzert auf 2019 verschoben wurde.

des Förderbeitrages, falls das Projekt nicht

Ernst von Siemens Musikstiftung wird

zustande kommt.

informiert; diese stimmt zum allerletzten

lichkeiten stehen zur Diskussion: Absage,

Il sindaco di Nova Levante assicura il suo

Lettera alla Fondazione Musicale Ernst von

Male zu. Benedict Mason wird informiert.

Kompositionsauftrag wird von Transart

supporto.

Siemens con a richiesta di un’altra posticipazio-

Peter informa il sindaco della val Martello che il

bezahlt, die gewährte Förderung wird der

ne del progetto al 2018; la Fondazione accetta

concerto è stato spostato al 2019. La Fondazione

Ernst von Siemens Musikstiftung rückers-

Ende Mai kommt der Dirigent Clement

per un’ultima volta con l’avviso di obbligo di

Musicale Ernst von Siemens sarà informata;

tattet, ein neues Stück für ein neues Gelände

Power für Proben mit der Musikinfanterie

rimborso dei fondi messi a disposizione, qualora

questa sarà senza dubbio l‘ultima volta. Benedict

wird konzipiert.

nach Bozen. / A fine maggio giunge a Bolzano il

il progetto non dovesse tenersi.

Mason sarà informato.

Benedict Mason è stato informato. Rimangono

direttore Clement Power per le prove con l’infan-

solo tre possibilità: annullare il progetto, le

teria musicale.

Mitteilung an Benedict Mason zur gewährten Verschiebung. Sein Kommentar: We go for Paradiso!

Benedict Mason wird informiert. Drei Mög-

29.10.18

12.06.19

Transart, il finanziamento concesso sarà rimbor-

Erneuter Kontakt zur Besitzerfamilie des

sato alla Ernst von Siemens Music Foundation,

Hotel Paradiso; stimmen einem Lokalau-

si pensa di commissionare un nuovo pezzo per

dello spostamento. Il suo commento:

genschein zu. Schwere Unwetter haben das

un nuovo territorio.

We go for Paradiso!

hintere Martelltal arg getroffen.

Lokalaugenschein mit Benedict Mason in Welschnofen: Mittelsee, Latemarwiesen und FRIN.

2019 2018

2019 19.02.19

29.03.19

kommt aus Frankfurt dazu.

benötigt, um das Stück anpassen zu können

Absage vom Transartteam.

Prima prove con il coro Choriosum e incontro

Benedict Mason invia informazioni riguardo al

Mason vede le immagini del lago di Carezza,

luogo. Forti tempeste colpiscono duramente la

con i corni da caccia in val Martello; il regista

luogo di cui ha bisogno per poter adeguare il suo

chiaro rifiuto da parte del Team di Transart.

prietario di Hotel Paradiso; Manfred Profanter

zona posteriore della val Martello. Il sindaco

del suono viene direttamente da Francoforte.

pezzo.

assicura il suo supporto come intermediario.

della val Martello sarà informato della ripresa del progetto; assicura nuovamente il suo massi-

Stellenausschreibung für Produktionsteam

Februar: Transart macht Lokalaugenschein am

Solisten werden unterzeichnet.

mo supporto possibile.

Bando di concorso per il team di Produzione.

Vigiljoch und übermittelt Report an Mason.

Aprile: il contratto con i solisti internazionali

Suche nach Musikinfanterie wird intensiviert.

viene sottoscritto.

Bitte an Landesrat für Kultur, Philipp

Der Bürgermeister von Martell wird über die

Erste Working Session mit Choriosum

Achammer, um Fürsprache bei Besitzer des

Wiederaufnahme des Projektes informiert; si-

und Treffen mit Tuba und Jagdhörnern im

Hotel Paradiso; Manfred Profanter sichert

chert wieder größtmögliche Unterstützung zu.

Martelltal; der Klangregisseur Felix Dreher

seine Unterstützung als Vermittler zu.

Contatto rinnovato con la famiglia proprietaria

Richiesta al Consigliere Provinciale per la

dell’Hotel Paradiso; acconsentono ad un sopral-

cultura, Philip Achammer, di parlare con il pro-

05.12.17

07.01.19

Benedict Mason im Martelltal; mit

Text zu Gio Ponti.

Forsttechnikern und dem Studio Patschei-

Benedict Mason invia un testo

07.12.17

der; Erstellung eines statischen Berichtes

su Gio Ponti.

Vertragsanpassung an Benedict Mason

Diversi giorni di sopralluogo con Benedict Mason

geschickt, keine Rückmeldung bis zum

in val Martello con tecnici forestali e lo Studio

22.01.2018.

Patscheider; creazione di un rapporto statico e

Invio del contratto rivisitato a Benedict Mason;

un piano sicurezza.

fest entschlossen, das Werk zu schreiben Mail di Benedict Mason a Transart: è fermamente deciso di scrivere l’opera.

nessuna risposta fino al 22.01.2018.

25.01.18

Benedict Mason teilt mit, dass er den Auftrag 2018 nicht ausführen kann, weil er ein Uraufführung in Donaueschingen hat.

Mehrtägiger Lokalaugenschein mit

und Sicherheitsplanes.

Benedict Mason schickt Infos, welchen Ort er

Lago di Mezzo, Prati del Latemar e FRIN.

Mason sieht Bilder vom Karersee; klare

Benedict Mason schickt einen

14.01.19

Febbraio: Transart fa un sopralluogo a Monte San Vigilio e invia il report a Mason. La ricerca

Ende April: Vorstellungsgespräche mit

dell’infanteria musicale si intensifica.

möglichen Interessierten an der Produktion-

22.03.19

sleitung für das Projekt. Es gibt noch zu viele offene Punkte und diese verlaufen ins Leere. Fine Aprile: Colloqui di presentazione del

Weiterer Report geht an Benedict Mason.

progetto con possibili organizzatori del progetto

Vigiljoch scheint nicht zu entsprechen.

interessati ad occuparsene. Ci sono ancora troppe

Verschiedene Orte im Eggental werden

questioni aperte, tutto si dissolve nel vuoto.

17.06.19

Probenplan für September wird definiert.

Treffen mit Besitzer des Hotel Paradiso um

zum ersten Mal erwogen, auch jene im vom

Nutzungsvertrag zum Gebäude zu unter-

Orkan verwüsteten Gebiet.

schreiben; alle Solisten wurden kontaktiert.

Un altro Report a Benedict Mason. Monte San

Incontro con il proprietario dell’Hotel Paradiso

Vigilio sembra adeguato. Diversi luogi in val

Mit dem Dirigenten Clement Power werden

ern geht währenddessen weiter.

per la firma del contratto di utilizzo dell’edificio;

d’Ega vengono considerati per la prima volta,

erste Probenpläne diskutiert.

La ricerca di corni e corni da caccia nel

sono stati contattati tutti i solisti.

alcuni devastati dall’uragano.

Con il Direttore Clement Power viene discusso il

frattempo continua.

14.01.19

Anforderungen an die Musikinfanterie werden größer: 60köpfiger Chor, 24 Tuben, 24 Hörner, 36 Jagdhörner.

può eseguire il lavoro del 2018 poichè momenta-

Gebäude noch das umliegende Gelände aus

Le pretese per l’infanteria musicale aumentano:

neamente impegnato con una prima mondiale a

Sicherheitsbedenken zur Verfügung.

Donaueschingen.

Il proprietario dell’Hotel Paradiso per motivi di sicurezza non mette a disposizione l’edificio e i terreni circostanti.

03.05.19 primo piano prove.

Besitzer des Hotel Paradiso stellt weder das

Benedict Mason fa sapere che al momento non

Sopralluogo con Benedict Mason a Nova Levante:

April: die Verträge mit den internationalen

07.–12.11.18

Mail von Benedict Mason an Transart: er ist

Der Bürgermeister von Welschnofen sichert seine Unterstützung zu.

sovraffollato.

committenze compositive vengono pagate da

Annuncio a Benedict Mason della concessione

20172018

rappresentazione un lago non turistico e non

04.05.19

Il piano prove per settembre è stato definito. Die Suche nach Hornisten und Jagdhornbläs-

24.06.19

Benedict Mason hat immer noch Zweifel

Das Transartteam macht einen Lokalaugen-

zum Aufführungsort.

un coro di 60 persone, 24 tube, 24 corni e 36

schein im tief winterlichen und vom Orkan

Benedict Mason ha sempre più dubbi riguardo al

corni da caccia.

verwüsteten Gebiet rund um den Karersee

luogo della rappresentazione.

und Mittelsee.


Entscheidung für FRIN als Aufführungsort wird getroffen./ Scelta del FRIN come luogo dell’esibizione.

25.06.19

Verträge mit den Grundbesitzern werden vorbereitet. / Il contratto con i proprietari del terreno viene preparato.

20.07.19

Die engagierte Sopranistin muss krankheitsbedingt ihre Teilnahme absagen; Ersatz wird gesucht und gefunden. Il soprano già ingaggiato, annulla la sua partecipazione per motivi di salute; è stata cercata e trovata una sostituta. Es verbleiben noch 6 Wochen bis zur Uraufführung. / Mancano ancora sei settimane alla prima mondiale.

2019

21.09.2019 22.09.2019 ORE 17:00 UHR ORE 10:00 UHR

URAUFFÜHRUNG PRIMA MONDIALE

UPGRADING TIMBER INNOVATIVE. EFFICIENT. RELIABLE.

FRIN

KARERSEE/WELSCHNOFEN CAREZZA/NOVA LEVANTE

www.holz-pichler.com


21.09. / 17:00

FRIN

KARERSEE – WELSCHNOFEN / CAREZZA – NOVA LEVANTE

22.09. / 10:00

21.09. / 17:00

FRIN

KARERSEE – WELSCHNOFEN / CAREZZA – NOVA LEVANTE

HOTEL PARADISO

HOTEL PARADISO

FÜR ORCHESTER. SCHAUPSPIELER. SÄNGER. KELLNER. KLETTERER.

PER ORCHESTRA. ATTORI. CANTANTI. CAMERIERI. SCALATORI.

Von Benedict Mason

Di Benedict Mason

22.09. / 10:00

Dieses Stück wurde ursprünglich für die Aufführung im und vor dem

Signalsprache von Menschen über Täler hinweg in Hochlandgebieten

Questo pezzo è stato originariamente concepito, commissionato e

rivolgermi a suoni molto distanti: ai fenomeni acustici reali o illusori

Hotel Paradiso in Cevedale konzipiert, 2013 in Auftrag gegeben und

weltweit; und, wie immer, meine Absicht, mich auf sehr entfernte

fondato nel 2013 per essere rappresentato dentro e fuori l’Hotel Pa-

causati dalla distanza, della risonanza, dall’ambientazione e dal mo-

finanziert. Das Hotel befindet sich auf 2000 m, abgelegen im Martell-

Geräusche zu beziehen: die realen oder illusorischen akustischen

radiso di Cevedale, situato a 2000 metri di altitudine in Val Martello,

vimento.Nel corso di cinque anni il permesso per mettere in scena

tal in Südtirol, ein verlassenes Luxushotel, das in den 1930er Jahren

Phänomene, die durch Distanz, Resonanz, Ort und Bewegung hervor-

Alto Adige. È un lussuoso hotel abbandonato e costruito da Gio Ponti

il pezzo ci è stato concesso e ritirato più di una volta. Con l’ultimo e

von Gio Ponti erbaut wurde. Heute ist es Heute ist es in Privatbesitz.

gerufen werden. Über einen Zeitraum von fünf Jahren wurde die Er-

nel 1930. Oggi appartiene ai produttori di Birra Forst.

definitivo ritiro, nonostante avessimo seguito tutti i processi legali di

Die Lage ist sehr speziell. Die Abgeschiedenheit entspricht direkt

laubnis zur Aufführung des Stücks mehrmals erteilt und widerrufen.

La location è estremamente speciale. Il suo isolamento è direttamen-

sicurezza, abbiamo dovuto concepire una nuova versione open air

proportional der Individualität und dem Geheimnisvollen des Ortes.

Mit der letzten Erlaubnis, das verlassene Gebäude zu nutzen, wurde

te proporzionale alla sua unicità e mistero. Tuttavia non è totalmente

dell’opera che prevedesse solo l’utilizzo degli spazi esterni all’edificio.

Aber es ist trotzdem gut erreichbar, es ist umgeben von einem Netz

nach umfassenden und rechtlichen Sicherheitsüberprüfungen eine

inaccessibile, infatti è circondato da una rete di sentieri escursionistici.

Anche quest’ultimo permesso ci è stato inesplicabilmente successiva-

aus Wanderwegen.

neue Open-Air-Version des Stücks konzipiert, die nur die Nutzung

Questo pezzo è stato creato per essere eseguito in gran parte all’ester-

mente ritirato. Questo pezzo, quindi, è passato da tre fasi compositive

des Außenraumes vorsieht. Auch diese Erlaubnis wurde nachträglich

no, all’aria aperta. Un gruppo di solisti si sarebbe esibito all’interno

intermedie prima di raggiungere la versione finale.

unerklärlicherweise widerrufen.

della struttura sporgendosi dai balconi e dalle finestre. La splendida

Dieses Stück wurde komponiert um es größtenteils im Freien aufzuführen. Solisten sollten jedoch aus dem Inneren des Gebäudes, von

facciata sbiadita avrebbe funto da tavola di risonanza, un fondale

È difficile immaginare quale meravigliosa opportunità sarebbe potuta

den Balkonen herab und aus den Fenstern heraus auftreten.

Das Stück durchlief also bereits drei kompositorische Phasen vor die-

simile ad una scenografia 3D da opera. Di fronte all’edificio si disper-

essere se avessimo eseguito il pezzo nel luogo previsto. Quello che

Die prächtige verblassende Fassade würde als Resonanzboden fun-

ser aktuellen Version. Es ist schwer vorstellbar, was für eine wunder-

de un prato naturale - una confortante area pittoresca che crea uno

segue, quindi, è un pezzo totalmente diverso da quello iniziale, scrit-

gieren – eine Kulisse, die einer riesigen 3D-Oper gleicht.

bare Möglichkeit es gewesen wäre, wenn das Stück am vorgesehenen

spazio in cui gli spettatori si sarebbero potuti immergere.

to per una grande ed immaginaria area montana, pensato per essere

Vor dem Gebäude befindet sich eine natürlich belassene Wiese – eine

Ort aufgeführt hätte werden können. Was jetzt zur Aufführung kommt,

pittoreske Zone, die dem Publikum als Arena dient. Das Gebäude

ist ein ganz anderes Stück, das für ein imaginäres großes Berggebiet

Dall’edificio si sarebbe estesa un’acustica invisibile, elemento che

sollte selbst zu jener unsichtbaren Akustik werden, die sich so oft in

geschrieben wurde und unter freiem Himmel aufgeführt wird.

ritorna spesso nella mia musica: lo spazio interno sarebbe stato

Il luogo dello spettacolo deve essere remoto, molto speciale, rara-

meiner Musik bemerkbar macht: Der Innenraum wird durch Musi-

riprodotto all’aria aperta.

visibile attraverso i musicisti, attori, video live (o video pre-registrati)

mente visitato o disturbato dalla quotidianità umana; presenta carat-

ker, Live-Schauspieler, Live-Video (oder aufgenommenes Video) und

Der Aufführungsort sollte abgelegen sein, sehr speziell, wenig be-

e una illuminazione interna che si riversava sugli spettatori.

teristiche insolite e un lago. Più il posto è fragile, tanto più dovrebbe

einer Innenbeleuchtung hör- und sichtbar gemacht und strömt aus

sucht oder von Menschen gestört; mit ungewöhnlichen Merkmalen

Dall’ambiente circostante, l’acustica esterna (in gran parte imprevedi-

ricordarci la situazione precaria dell’ambiente in cui viviamo.

dem Gebäude zu den Zuschauern. Aus der Umgebung, die Außen-

und einem See. Je fragiler ein solcher Ort ist, desto besser – er soll uns

bile e che avrebbe dovuto tenere conto delle condizioni atmosferiche,

Come per la proposta originale per cui era stato pensato il pezzo, ov-

akustik (weitgehend unvorhersehbar, zumindest unter Berücksich-

an unsere prekäre Lage in der Umwelt erinnern. Wie beim ursprüng-

della temperatura, della pressione e ammortizzamenti); la foresta

vero allo scopo di esplorare le acustiche atmosferiche descritte sopra,

tigung der atmosphärischen Bedingungen, Temperatur, Druck und

lichen Finanzierungsvorschlag und aus Gründen der Erkundung der

confinante (non solo la vegetazione biologica, ma anche un dram-

questo deve essere riprodotto diverse volte in diversi momenti del

Dämpfung; der umliegende Wald (nicht nur eine biologische Um-

oben beschriebenen atmosphärischen Akustik, sollte dieses Stück

matico ambiente acustico); la bioacustica e linguaggio zoomusicolo-

giorno e, soprattutto, deve comprendere una performance notturna,

gebung, sondern auch eine dramatische und akustische Umgebung);

mehrmals zu verschiedenen Tageszeiten aufgeführt werden, insbe-

gico (un’ispirazione); segnalazioni umane attraverso le valli e nelle

dopo il tramonto.

Bioakustik und zoomusikwissenschaftliche Sprache (eine Inspiration;

sondere bei einer nächtlichen Aufführung nach Sonnenuntergang.

aree montane di tutto il mondo; e, come sempre, il mio desiderio di


THANKS TO

AUTONOME PROVINZ BOZEN SÃœDTIROL

PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO ALTO ADIGE


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.