Linda Holeman - Miris safrana (tisakmedia.hr)

Page 1

PRVO POGLAVLJE

Gibraltarski tjesnac Travanj 1930. Ulovio nas je levant. Čula sam tu riječ dok se mala grupa Španjolaca skupljala na palubi, upirala prstima i odmahivala glavama. Viento de Levante, glasno je izjavio jedan od njih, potom pljunuo i tolikom žestinom izbacio neku riječ koja je mogla biti samo psovka. Poljubio je križ koji mu je visio oko vrata. Španjolci su se odmaknuli od ograde, čučnuli oslonivši se na pete, leđa okrenutih prema palubnoj kućici, dok su rukama zaklanjali male, motane cigarete pokušavajući ih upaliti. Zrak je iznenada bio pun vlage i guste magle. Zaključila sam da je riječ o zloslutnim predznacima. »Oprostite«, rekla sam sredovječnom muškarcu koji je stajao kraj mene uz ogradu. Čula sam kako se na engleskom obratio jednom od nosača dok smo se ukrcavali na brod te znala da je, poput mene, Amerikanac. Njegovi podbuhli, rumeni obrazi i nabrekle oči ukazivale su na život pun ekscesa. Bili smo jedini Amerikanci na malom trajektu. »Što to govore? Što je levante?« »Levant«, rekao je zakopčavajući lagani kaput. »Levante je španjolska riječ za istok. Levant znači uzdizati se. To je strašan vjetar koji dolazi s istoka.« Poznati su mi bili široko i mistral, vjetrovi koji su harali Sredozemnim morem. Ali nikad nisam bila čula za levant. »Dođavola«, rekao je muškarac, a odmah potom, »oprostite. To može potrajati. Možda ćemo se morati vratiti ako ga ne prestignemo.« 1

Miris safrana MEKI_FINAL.indd 1

23.11.2012. 11:58


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.