Brick World Review 2/2022

Page 1

ISSN 2039-831X ■ Cemacon’s large eco-friendly project in S ă laj ■ Il grande progetto eco-friendly di Cemacon a Sălaj ■ The unstoppable growth of Wienerberger ■ L’inarrestabile ascesa di Wienerberger TECNA 2022

TECNOFILIERE is strongly committed to eliminating the toxic hexavalent chromium from the industrial process of bricks production. CHROMIUMFR E E · MUIMORHCRF E E · TECNOFILIERE S.r.l. - 41016 Novi di Modena (MO) ITALY - Via Provinciale Modena, 57/A Tel. +39059677797 - fax +39059677759 http://www.tecnofiliere.com - tecnofiliere@tecnofiliere.comALWAYSONE STEP AHEAD DIES AND RELATED PRODUCTS FOR THE HEAVY CLAY AND CERAMIC INDUSTRIES

September 27 - 30 - 2022 HALL D5 / STAND n° 003 USVISITAT

Tile edizioni also publishes:

Tile Edizioni. All rights reserved. Opinions expressed by writers are not necessarly those held by the publisher who is not held responsible. Editorial material, manuscripts, photographs, transparencies and artwork will not be returned. Tutti i diritti di riproduzione e traduzione degli articoli pubblicati sono riservati È vietata la riproduzione anche parziale senza l’autorizzazione dell’Editore. Manoscritti, disegni, fotografie e altro materiale inviato in redazione, anche se non pubblicati, non verranno restituiti. La Direzione non assume responsabilità per le opinioni espresse dagli autori dei testi redazionali e pubblicitari.

Rimini

Abbonamento biennale (6 numeri) Italy: € International:60; €80;

Special tariffs for group subscriptions are available on request.

ADVERTISING

Iscritto al registro delle imprese di Modena C.F./P.IVA IT02778050365 Capitale Sociale: € 51.400,00 R.E.A. Iscrizione329775.ROC n. 9673

Entire contents copyright

Periodico bimestrale registrato presso il Tribunale di Modena al n. 23/17 in data 10/08/2017

promoTed by

L’IVA sugli abbonamenti, nonché sulla vendita dei fascicoli separati, è assolta dall’Editore ai sensi dell’art.

• Subscriptions / www.tiledizioni.it/subscriptionAbbonamenti:

• 2 year subscription (6 issues)

• Elisa mobileVerzelloni+39338 e.verzelloni@tiledizioni.it5361966

Tariffe speciali per abbonamenti collettivi sono disponibili su richiesta.

daTe of going To press / chiuso in redazione il: 01/09/2022

• Silvia mobileLepore+39392 s.lepore@tiledizioni.it5720288

• Editorial Board / Comitato Editoriale: Luca Baraldi, Cristian Cassani, Gian Paolo Crasta, Mario Maggiani, Fulvio Masini

TILE EDIZIONI S.r.l., in conformità al “Testo unico sulla privacy”, garantisce la riservatezza dei dati usati per gli abbonamenti e per gli scopi tipici della stampa specializzata e la possibilità di modificarli o cancellarli (art. 7 del D.L. 196/2003) a mezzo richiesta scritta.

• Paola p.giacomini@tiledizioni.itmobileGiacomini+393351864257

TILE EDIZIONI S.r.l. Via Fossa Buracchione, 84 41126 Baggiovara (MO) - Italy Tel. +39 059 512103 Fax +39 059 info@tiledizioni.it512157

• Translation / Traduzioni: John Freeman

Faenza Printing Industries SpA Via Vittime Civili di Guerra 35 48018 Faenza (RA)

• Photolits / Typesetting Fotolito/FotocomposizioneVaccariZincograficaSrlViaSalgari,61-41123Modena

Publisher / Editore: Administration and Editorial Office Amministrazione e Redazione

• Each copy / una copia € 4

Spedizione in a.p. art. 1 comma 1 DL 353/2003 DCB MODENA

COMPLETE SYSTEMS FOR THE BRICK INDUSTRY AND INNOVATIVE SOLUTIONS IN THE FIELD OF INDUSTRIAL AUTOMATION - Italy

• Milena Bernardi mobile +39 347 m.bernardi@tiledizioni.it5346878

74 primo comma lettera C del DPR 26.10.72 N. 633 e successive modificazioni e integrazioni.

• Editor / Direttore responsabile: Paola p.giacomini@tiledizioni.itGiacomini Co-editor / m.bernardi@tiledizioni.itMilenaCo-Direttore:Bernardi

• Printer / Stampa

• Graphic Layout / Progetto Grafico Sara Falsetti - s.falsetti@tiledizioni.it

• Advertising / Pubblicità:

BWR 2/2022 3

Bongioanni

Focus on decarbonisation

16

iNtErviEW

Heavy clay machinery enjoys another growth year Luca Baraldi Macchine per laterizio, un altro anno di crescita

Cover picture by: Giancarlo Pradelli

Forterra continues its strategic investment programme I maxi investimenti di Forterra

Milena Bernardi Termo-efficienza in Argentina: avviata la linea Fanelli 3 Technology

Italian brick and tile production up 12.1%

46

Six-monthlymonthsreview

Robotic grippers with low weight and high gripping strength Bedeschi S.p.A. Pinze robotiche a peso ridotto ed elevata forza di presa

54

The hydrogen revolution: Michelmersh rises to the challenge Milena Bernardi Rivoluzione idrogeno: Michelmersh lancia la sua sfida

58

Jordan Duraes Trasformare il calore di scarto in energia pulita

Bongioanni Macchine Wienerberger raddoppia a Kanijza

Fanelli 3 thermally efficient brick production line launched in Argentina

Laterizi Italia: produzione a +12,1%

III

Capaccioli 2 Cimma 29 Cosmec IV cop Ibea 64 Lingl 12-13 Mac.ker 33 Marcheluzzo 1 Officine Smac 25 Rotho 57 Sabo 24 Tecnofiliere II cop Verdés 19 advertisers list

Wienerberger doubles its capacity in Kanjiža

The European construction market to 2024 93rd EUROCONSTRUCT Conference Il mercato europeo delle costruzioni al 2024 26

Milena Bernardi L’inarrestabile ascesa di Wienerberger

30

Milena Bernardi ll grande progetto eco-friendly di Cemacon a Sălaj

World NEWs tEcNa

Tecna 2022 on the starting blocks Tecna 2022 al via EcoNomics

20

Paola Giacomini Obiettivo decarbonizzazione

2° Periodicosemestresemestrale

60 latEst tEchNologiEs 62 architEcturE

Cemacon’s large eco-friendly project in S ă laj

5 E ditorial

Bedeschi 4 Macchine cop

50

52

Year 27, N° 2 2022

Functional restoration of the former De Majo glassworks in Murano Recupero funzionale dell’ex vetreria De Majo a Murano

The unstoppable growth of Wienerberger

22

contents

Anno 27, n° 2 2022

14

40

34

2nd six

6

Marcheluzzo and Cerámica Fanelli: an outstanding partnership Marcheluzzo S.p.A. Marcheluzzo e Cerámica Fanelli: una partnership di valore

Turning waste heat into clean energy

Corrono veloci i programmi dei grandi produttori di laterizi che puntano alla carbon neu trality entro il 2050. Sostenibi lità, decarbonizzazione e con servazione delle risorse na turali del pianeta sono ormai obiettivi strategici cui destina re sforzi e investimenti mas sicci. E non solo per protegge re l’ambiente e tentare di con trastare i cambiamenti climati ci, ma anche, oggi più che mai, per contenere i costi industriali e salvaguardare la sostenibili tà economica delle aziende, al le prese con esorbitanti rincari di energia e materie prime.

and

The world’s leading brick and tile producers are moving ahead rapidly with their plans to achieve carbon neutrality by 2050. Sustainability, decarbonisation and preservation of the planet’s natural resources are now strategic objectives that require in tense efforts and large-scale investment. As well as protecting the environment and combating climate change, it is now more important than ever to reduce industrial costs and ensure the economic sustainability of companies facing soaring energy and raw material prices.

CO2 nel decennio 2010-2019 e punta ad un nuovo -32% entro il 2030. Dal 2025, il 70% dell’e nergia necessaria ai suoi 17 sta bilimenti sarà prodotta dai nuo vi tetti fotovoltaici, mentre so no in corso progetti di studio sia per l’utilizzo di biomasse come combustibile per i forni, sia per catturare il 70% delle emissioni di carbonio e riutilizzarle, in for ma minerale, come materia pri ma nei processi o come prodot to alternativo per l’edilizia.

Un altro gruppo in prima linea in tema decarbonizzazione è l’inglese Forterra che ha già ridotto del 22% le emissioni di

One of the most noteworthy cases is the environmental strategy of the Wienerberger group, which cut its CO2 emissions by 8% in 2021 and aims to achieve a further reduction of 15% by 2023 and 40% by 2030 before reaching complete decarbonisation by 2050. At the same time, the group is continuing its initiatives fo cused on biodiversity and the circular economy at all its 200 fa cilities worldwide. As of 2023, for example, all Wienerberger products will be 100% recyclable and reusable while making greater use of secondary raw materials in their production cycle.

Obiettivo decarbonizzazione

Focus on decarbonisation

Another emerging technology is that of hydrogen, a field in which the brick and tile producers – just like their counterparts in the ceramic industry – are embarking on their first research projects. Forterra will begin studies and tests in the autumn while another UK producer, Michelmersh Brick Holdings, has announced the launch of a project called Deep Decarbonisa tion of Brick Manufacturing. If successful, this will lead to the production of HyBrick™, the first bricks fired in 100% green hy drogen kilns, making the company one of the pioneers in the heavy clay industry’s energy transition. It will be a long journey and, above all, one that involves overcoming both technical and financial hurdles.

editorial

by Paola Giacomini, Editor - p.giacomini@tiledizioni.it

C’è poi il tema idrogeno che, come già per l’industria cerami ca, annovera i primi progetti di studio e ricerca anche nel setto re del laterizio. La stessa Forter ra parte in autunno con studi e test e, sempre nel Regno Unito, Michelmersh Brick Holdings ha annunciato l’avvio del pro getto “Deep Decarbonisation of Brick Manufacturing” che, in ca so di successo, porterà alla pro duzione degli HyBrick™, i pri mi mattoni cotti in forni 100% a idrogeno verde, ponendosi tra gli apripista nel percorso verso la transizione energetica del la Unterizio.percorso lungo e, soprattut to, condizionato dalla possibili tà di superare incognite e osta coli sia sul piano tecnico che su quello Propriofinanziario.diquesto si parlerà il 28 settembre al Tecna 2022 di Rimi ni, all’interno del convegno “So stenibilità in Ceramica - Nuove frontiere dell’idrogeno: sfide ed opportunità in Europa”. 5

BWR 2/2022 5

Tra i casi più virtuosi spicca senza dubbio il programma del gruppo Wienerberger, la cui strategia ambientale mira ri durre le emissioni di CO2 del 15% entro il 2023 (già raggiun to l’8% nel 2021) e del 40% entro il 2030, per poi arrivare alla totale decarbonizzazione nel Allo2050.stesso tempo, in tutti i 200 stabilimenti sparsi nel mon do, proseguono le iniziative in ambito biodiversità ed econo mia circolare: ad esempio, dal 2023 tutti i prodotti Wienerber ger saranno riciclabili e riutiliz zabili al 100%, oltre a prevede re un maggiore impiego di ma terie prime seconde nel loro ci clo di produzione.

This topic will be discussed at a conference entitled “Sustaina bility in Ceramics - New frontiers for hydrogen: challenges and opportunities in Europe” to be held on 28 September during Tecna 2022 in Rimini. 5

Follow us also on Social. Daily updates! Search “Ceramic World Web” “Tile Edizioni”

www.CeramicWorldWeb.com

Another group at the forefront of decarbonisation efforts is the UK-based Forterra, which already reduced its CO2 emissions by 22% over the decade 2010-2019 and is aiming to achieve a fur ther 32% reduction by 2030. As of 2025, 70% of the energy need ed for its 17 plants will be produced by the new roof-mounted solar installations, while it also has plans to use biomass to fu el the kilns and to capture 70% of carbon emissions and reuse them in a mineral form as a raw material in production process es or as an alternative building product.

Secondo Rorer, la principale sfi da per il prossimo decennio sarà quella di cercare soluzioni alter native al gas soprattutto per le fa si di essiccazione e cottura, le più energivore di tutto il processo di produzione del laterizio. Abbatte re i costi produttivi rimane tutta via la priorità assoluta a cui l’auto mazione industriale può risponde re in maniera concreta ed efficace aumentando la produttività e ridu cendo le attività manuali.

The company logo has been radically restyled in terms of graphics and colours. Grey and orange have become the signature colours, while the play of sem icircles of the initial let ter C intertwine dy

CosmeC CresCe in europa

For the past two years, the Tus cany-based company has been undertaking an extensive re branding operation aimed at conveying a more modern im age in step with innovation and in line with its core values but without neglecting its 70 years of business experience.

CapaCCioli: new Corporate image, same outstanding quality

Cosmec is increasingly supply ing its advanced technologies to European markets focused on new eco-sustainable materials for next-generation green build ing. The Verona-based compa ny has once again been com missioned by its longstanding customer Wienerberger to in crease the level of automation at the Austrian brickmaker’s ex isting plants, in particular that of handling equipment for high ly delicate products such as spe cial bricks and roof tiles. Cosmec has recently also completed nu merous projects for companies in Belgium, Estonia and the UK, while others are currently in pro gress in the Netherlands.

BWR 2/20226

Cosmec, con le sue avanzate tec nologie, è sempre più attiva sui mercati europei particolarmen

in termini di sviluppo delle tecno logie legate ai nuovi materiali da costruzione”.

CosmeC expands in europe

namically to symbolise the inter section of past and present. Condor, Capaccioli’s unique ul tra-fast dryer and trademark product, has also been given a new logo. Along with the cor porate colours grey and orange, the restyling operation has also redesigned the graphics to rec reate the likeness of a stylised condor, the world’s largest fly ing bird renowned for its abili ty to glide effortlessly on air cur rents, just like the dryer when in Andoperation.Easymud, the flagship of Capaccioli’s range of machinery for soft-mud brick production, fi

nally has its own brand charac terised by simple lines and basic colours: grey, the same shade as the company logo, and terracot ta, evoking the distinctive hues of clay.

the urgent need for a major re think of the current building phi losophy,” said Cosmec’s sales manager Mirko Rorer “This will inevitably require a change of pace in the development of technologies for new building materials.”

“The Capaccioli trademark has remained largely unchanged for years despite the signifi cant evolution undergone by the company,” explains Emma Capaccioli, Head of Finance and member of the Executive Com mittee. “The rebranding opera tion marks a step towards estab lishing a more modern identity focused on innovation, but with out forgetting our long history.”

The new coordinated image was reproduced on the Capaccio li stand at the last Ceramitec in Munich. After a two-year hiatus, the exhibition provided an op portunity for the newly expand ed sales and project manage ment team to present the com pany’s latest technological inno vations to the public. The stand attracted large numbers of vis itors, including both existing and potential customers, who showed great interest in all the solutions on display. The next stop will be Tecna, the international exhibition of sur face technologies and supplies

A desire to communicate its new forward-looking goals and inno vation strategies prompted Ca paccioli to restyle its corporate image and that of its main prod uct ranges.

“Se pensiamo che in Europa gli edifici rappresentano la principa le fonte di consumo energetico e la maggior causa di emissioni di CO2 (circa il 40% delle emissioni totali), possiamo facilmente com prendere l’impellente necessità di una profonda revisione della filo sofia costruttiva – ha dichiarato Mirko Rorer, sales manager di Cosmec – Credo sia quindi inevi tabile un cambio di marcia anche

te attenti ai nuovi materiali green per l’edilizia sostenibile di nuova generazione. L’azienda veronese è stata nuovamente chiamata in causa da Wienerberger, suo clien te storico, per aumentare il livello di automazione degli impianti esi stenti, in particolare la manipola zione dei prodotti in laterizio più delicati come mattoni speciali e tegole. Numerosi interventi sono stati recentemente completati an che presso aziende situate in Bel gio, Estonia e Inghilterra, mentre altri sono in corso di realizzazio ne in Olanda.

“If we consider that buildings are the main cause of energy consumption and the biggest source of CO2 emissions in Eu rope (around 40% of total emis sions), it is easy to appreciate

Rorer believes that the biggest challenge over the next decade will be to find alternatives to gas, especially for drying and firing, the most energy-intensive stag es of the entire heavy clay pro duction process. However, cut ting production costs remains the top priority and is an area in which industrial automation can provide practical and effective solutions by increasing produc tivity and reducing manual op erations.

toio quando espleta la sua prin cipale funzione. Infine, Easymud, punta di diamante dell’offerta Ca paccioli per la produzione di la terizi in pasta molle, ha finalmen te un marchio proprio caratte rizzato da linee semplici e colo ri basic: il grigio, stessa tonalità del logo aziendale, e il terracot ta, che rievoca le nuance peculia ri dell’argilla.

world news BWR 2/2022 7

to be held in Rimini from 27 to 30 September, where Capac cioli will be present in Hall D5 (Booth 078) with its entire staff and wide range of machines for the brick industry.

A major investment plan that will continue until 2024 is injecting fresh momentum into Bongioan ni Macchine’s business in terms of development and innovation. The company, which specialis es in the design and production of machinery and equipment for the brick and roof tile industry, has launched a major internal in dustrial modernisation project at its Fossano plant with the aim of expanding its management sys tems and revamping its main ma chining units with an Industry 4.0 Theperspective.aimofthe investment is to attain the highest degree of in terconnected automation and thereby maintain complete au tonomy in the future manage ment of production processes without resorting to outsourcing. While this strategy is clearly chal lenging, it also brings significant advantages as the meticulous in-house quality control process guarantees excellence through out all production stages.

Bongioanni maCChine investe nel 4.0

Bongioanni maCChine invests in industry 4.0

l’innovazione e in linea con i prin cipali valori del gruppo.

La forte volontà di comunica re obiettivi e strategie nuove, ha spinto Capaccioli ad affrontare la sfida del cambiamento attraverso il restyling dell’immagine azien dale e delle principali linee di pro Dadotto.due

Si tratta di un restyling che, oltre a riprendere i colori aziendali (gri gio e arancio), ha rivisitato la gra fica con l’intento di riprodurre le sembianze di un condor stilizza to, l’uccello più grande al mon do, velocissimo nelle sue plana te, esattamente come l’essicca

Anche a Condor, l’essiccatoio ul trarapido unico nel suo gene re, nonché prodotto evergreen di Capaccioli, è stato assegnato un nuovo logo.

L’evoluzione è fondamentale anche in virtù delle oggettive difficoltà nel reperimento di personale specializ zato di stampo tradizionale (mec canici di officina e di cantiere) rim piazzato ormai da figure professio nali con skills

è raggiungere la mas sima automazione interconnessa per mantenere, anche in futuro, la completa autonomia nella gestione dei processi produttivi senza ricor rere alla terziarizzazione, una scel ta certamente più impegnativa ma premiante: l’accurato e meticolo so controllo qualità interno garanti sce infatti l’eccellenza produttiva in ogni fase di lavorazione.

anni a questa parte, la so cietà toscana si è infatti dedicata a una significativa operazione di rebranding traghettando i suoi 70 anni di attività verso una dimen sione più moderna, al passo con

La prossima tappa sarà il Tecna di Rimini (27-30 settembre), sa lone internazionale delle tecnolo gie e delle forniture per le super fici, dove Capaccioli sarà presen te nella Hall D5 (Stand 078) con l’ampia l’offerta di macchine per l’industria del laterizio e lo staff al completo.

The project confirms the dynamic and innovative spirit that has de fined Bongioanni for more than a century and has laid the founda tions for its current success in the heavy clay machinery industry.

L’introduzioneavanzate.dinuove tecnologie Industry 4.0 consentiranno una so stanziale riduzione dei tempi di pro duzione e una pianificazione delle attività più precisa, snella ed effi ciente, a beneficio della qualità e della tempestiva evasione degli or dini. Il progetto conferma lo spirito dinamico e innovativo che contrad distingue Bongioanni da oltre un secolo portandola all’attuale suc cesso sul mercato dell’heavy clay.

The process is also crucial given the difficulties in recruiting highly qualify personnel at a time when traditional roles such as work shop and site engineers are be ing replaced by professionals with more specialised skills.

gettazione e produzione di macchi ne e attrezzature per il laterizio, ha dato il via a un importante proget to di rinnovamento industriale in terno, finalizzato all’ampliamento dei sistemi gestionali e al revam ping dei principali centri di lavoro in ottica L’obiettivo4.0.

The introduction of new Indus try 4.0 technologies will ensure a substantial reduction in pro duction times and more precise, streamlined and efficient activi ty planning, bringing benefits in terms of quality and more rapid order fulfilment.

Un sostanzioso piano di investi menti, da qui al 2024, sta dando nuovi impulsi all’attività di Bongio anni Macchine in termini di svilup po e Pressoinnovazione.lostabilimento di Fossano, l’azienda specializzata nella pro

“Il marchio Capaccioli è rimasto in gran parte intatto per anni, anche se l’azienda ha subito una signifi cativa evoluzione - spiega Emma Capaccioli, Finance, Executive Committee di Capaccioli - L’ope razione di rebranding rappresen ta un passo avanti per affermare in chiave più moderna la nostra identità proiettata all’innovazione, senza però tralasciare la forte sto ricità che ci caratterizza”.La nuo va immagine coordinata è stata

CapaCCioli: nuova immagine aziendale, stessa qualità

Il logo aziendale è stato sottopo sto a un profondo restyling che ha coinvolto grafica e cromie. Il grigio e l’arancio sono diventati i colori di riferimento, mentre il gio co di semicerchi della “C” iniziale, che si intrecciano in modo fluido e dinamico, simboleggia il punto d’incontro tra passato e presente.

riprodotta nell’allestimento dello stand Capaccioli all’ultima edizio ne di Ceramitec (Monaco di Ba viera). Dopo due anni di stop, la fiera ha rappresentato l’occasio ne per presentare al pubblico le ultime innovazioni tecnologiche illustrate da uno staff commercia le e di project manager ampliato con nuove professionalità. Tantissimi i visitatori, tra clien ti storici e potenziali, che han no affollato lo stand dimostrando grande interesse per tutte le solu zioni proposte.

“We are ready for this impor tant appointment with innova tion and are certain that we will deliver added value,” says CEO

marCheluzzo to exhiBit at teCna 2022

From 27 to 30 September, Marcheluzzo will be exhibiting at Tecna in Rimini, the most ea gerly anticipated internation al event in the field of ceram ic, brick and surfaces technolo gy which is back after a four-year hiatus caused by the pandemic. The highly qualified techni cal and sales team from the Vi cenza-based company, a lead ing supplier of machinery and equipment for the production of bricks and sanitaryware, will wel come customers and visitors to its booth (Hall D5, Booth 032) and illustrate proposals and technological innovations for its two target sectors.

Nel sito produttivo belga di Lan klaar, Vandersanden sta installan do la sua prima turbina eolica che fornirà 10.000 MWh di energia ver de all’anno, equivalenti al consu mo energetico di 2.000 famiglie. Il nuovo progetto rientra nel piano di

without imposing constraints on the dryer structure. Based on the company’s cutting-edge tech nology and many years of expe rience in the brick industry, the system has an installed power of just 2.2 kW, far lower than a standard axial or centrifugal fan normally positioned above the Thedryers.low power consumption is down to the cone’s aerody namic design and the direct air path free from external ducting and the consequent bends and cross-sectional changes that typically cause power losses. Other highlights will include the automation, dryers and brick fir ing solutions that have made up Marcheluzzo’s core business for more than 50 years, a complete range of offerings that can be adapted and tailored to custom ers’ specific needs.

Dal 27 al 30 settembre, Marche luzzo sarà presente in qualità di espositore al Tecna di Rimini, l’e vento internazionale più atteso nel panorama delle tecnologie per l’industria ceramica, del laterizio e delle superfici, che ritorna in pre senza dopo quattro anni di stop causa Pressopandemia.il

More than 50% of the energy gen erated will be used for Vander sanden’s activities at its site in Lanklaar, particularly for the pilot plant producing Carbstone, an in novative facing brick that absorbs rather than emits CO2 during the production process. The remain ing 50% of the energy will be of fered to the grid as green elec tricity for the benefit of the local

Vandersanden has installed its first wind turbine at its production site in Lanklaar, Belgium. The wind turbine will supply 10,000 MWh of green energy annually, equiva lent to the energy consumption of 2,000 families. The new project is part of the brick manufacturer’s sustainability plan, which accord ing to Chief Operations Officer Raf Jansen “aims to protect the planet’s resources for the benefit of future generations”.

BWR 2/20228

ferto in rete a beneficio della co munità locale. La turbina scelta da Vandersanden ha un’altezza di 200 metri e assicura un inquinamento acustico minimo. L’installazione sarà inoltre dotata di un sistema di misurazione per limitare l’impatto dell’ombra (massimo 8 ore/anno e 30 minuti/giornno). Si tratta del co siddetto fenomeno del “flickering”, ovvero l’effetto lampeggiamento che si verifica quando le pale del rotore in movimento “tagliano” la luce solare in maniera intermitten te, provocando fastidio agli abi tanti dei fabbricati situati nei pres si della turbina.

Più del 50% dell’energia verde ge nerata sarà utilizzata per le attivi tà produttive dello stabilimento di Lanklaar, in particolare per l’im pianto pilota deputato alla pro duzione di Carbstone, l’innovati vo mattone che assorbe CO2 an ziché emetterla durante il pro cesso di produzione. Il rimanente 50% dell’energia prodotta sarà of

marCheluzzo protagonista a teCna 2022

In mostra il nuovo Stand-alone Ventilating Cone, l’innovativo cono di ventilazione ad alta effi cienza e consumi ridotti per l’in dustria dei sanitari, così denomi nato proprio per la sua prerogati va di poter essere posizionato in qualsiasi punto e in qualsiasi mo mento all’interno delle celle sta tiche senza vincoli alla struttura

suoi due settori di riferimento.

One of these is the new Stand-alone Ventilating Cone, an innovative high-efficiency, low-consumption solution for the sanitaryware industry that can be positioned anywhere within the static cells at any time

Thecommunity.typeof wind turbine chosen by Vandersanden has a full height of 200 metres and produces min imal noise pollution. The installa tion will also be equipped with a measuring system to limit the im pact of the shadow on each indi vidual façade to a maximum of 8 hours/year and 30 minutes/day. Impact shadow is caused when the sun shines against the blades of the wind turbine. As the blades of the wind turbine move, so does the shadow, which could be an is sue for local residents.

Pad D5 Stand 032 il qualificato team tecnico/commer ciale dell’azienda vicentina, lea der nella fornitura di macchine e attrezzature per la produzione di laterizi e sanitari, accoglierà clien ti e visitatori illu strando propo ste e novità tec nologiche nei

Raccogliendodell’essiccatoio.la tecnologia e l’e sperienza adottata da sempre nel comparto del laterizio, il si stema ha una potenza installa ta di soli 2,2 kW, molto più bassa di un normale ventilatore assiale o centrifugo posizionato normal mente sopra gli essiccatoi. I bas si assorbimenti elettrici sono do vuti sia al design del cono, cura to nella sua aerodinamica, sia al percorso diretto dell’aria, senza canalizzazioni esterne con curve

sostenibilità del primario produtto re di mattoni che, secondo quanto dichiara Raf Jansen, Chief Ope rations Officer di Vandersanden: “si prefigge di proteggere le risor se del pianeta a beneficio delle ge nerazioni future”.

vandersanden punta all’eoliCo

Paolo Marcheluzzo “Tecna is an important opportunity for us to tell our story and present our solutions, which are capable of fulfilling complex orders with the guarantee of Italian quality.”

vandersanden foCuses on wind power

Indonesia, Malaysia, South Ko rea, Japan and Thailand.

er in Johannesburg, South Afri ca, which was successfully carried out by Verdés’ technical staff us ing a series of devices with cam eras. Thanks to the meticulous ly planned process, both com missioning operations were con cluded successfully within the same timeframe and with the same results as if the Verdés per sonnel had been onsite.

verdés potenzia i servizi di teleassistenza

verdés expands its remote support serviCes

e cambi di sezione che in gene re causano perdite. In primo pia no anche automazioni, essicca toi e soluzioni per la cottura dei laterizi da oltre 50 anni core bu

appuntamento con l’innovazio ne a cui siamo convinti di portare valore aggiunto - dichiara il CEO Paolo Marcheluzzo – Tecna rappresenta per noi un veicolo espansione, Bedeschi Group ha annunciato ufficialmente l’aper tura della nuova filiale di Hong Kong che avrà il compito di as sistere la clientela locale e sup portare i mercati del Far East sotto il profilo tecnico/commer Bedeschiciale. Far East, guidata da Michele Gatto in qualità di am ministratore delegato, sarà un punto di riferimento nell’area per tutte le divisioni del Gruppo. La decisione di stabilire una ba se sul territorio deriva dal forte potenziamento del business in Estremo Oriente, in particolare in Cina, Taiwan, Vie tnam, Filippine, no indotto le aziende a utilizzare con sempre maggiore frequenza i servizi di assistenza da remoto. Verdés, storico produttore spa gnolo di macchine per laterizi, già dal 2011 era in grado di sup portare il cliente a distanza at traverso tecnologie e strumen ti interattivi, ora potenziati con sensori multipli che ne hanno aumentato l’efficacia. Si inseri sce in questa direzione anche la digitalizzazione delle mac chine intrapresa da Verdés che ha reso le operazioni di teleas sistenza più veloci e performan ti in grado di gestire anche le si

“The opening of the new branch strengthens the group’s already extensive presence in key mar kets and demonstrates our com mitment to grow in an increas ingly complex and competitive environment” commented CEO Rino Bedeschi “This presence in the region is part of our cus tomer-centric approach aimed at building long-term business relationships with local players based on trust.”

Nell’ambito della propria strate gia di internazionalizzazione ed

importante per raccontarci e rac contare le nostre soluzioni in gra do di evadere commesse com plesse e strutturate con la quali tà e la garanzia del made in Italy”. Singapore, Indonesia, Malesia, Corea, Giappone e Tailandia. L’apertura della nuova filiale va a rafforzare la presenza già capilla re della nostra azienda a livello in ternazionale e dimostra la volontà di crescere in un mercato sempre più complesso e competitivo – ha commentato il ceo Rino Bedeschi – Il nostro focus resta sem pre il cliente con le sue necessi tà e la presenza sul campo mira a costruire una connessione diret ta con il territorio stabilendo rela zioni commerciali di lungo perio do basate su rapporti di fiducia.

As part of its internationalisation and expansion strategy, Bedeschi Group has officially announced the opening of its new Hong Kong branch which will serve lo cal customers and provide tech nical and commercial support in markets in the Far East. Bedeschi Far East, led by Michele Gatto as managing director, will be a point of reference in the ar ea for all the Group’s divisions. The decision to open a local branch follows the sharp growth in business in the Far East, par ticularly in China, Taiwan, Viet nam, the Philippines, Singapore,

world news

BedesChi opens BranCh in hong Kong

BedesChi apre a hong Kong

The Covid-related lockdowns and travel restrictions imposed in 2020-2021 have led companies to increasingly utilise remote as sistance services. Verdés, a long standing Spanish brick machin ery manufacturer, was able to offer its customers remote sup port using interactive technolo gies and tools as early as 2011, but now the addition of multi ple sensors has made the experi ence quicker and more effective. Likewise, the digitalisation of ma chines undertaken by Verdés has made remote assistance fast er, more efficient and capable of handling even the most diffi cult situations. An example of the company’s potential is provid ed by the simultaneous start-up of new extruders for two African brick producers, one located in Touggourt, Algeria and the oth

siness di Marcheluzzo, un’offerta completa che viene volta per vol ta adattata e cucita su misura sul le esigenze del cliente.

tuazioni più difficili. Tra gli esempi più rappresentativi delle poten zialità dell’azienda spagnola l’av vio in contemporanea dei nuovi estrusori di due fornaci africane, una situata a Touggourt, in Alge ria, l’altra a Johannesburg, in Sud Africa, operazione avvenuta con successo ad opera del personale tecnico di Verdés utilizzando di versi dispositivi con telecamera. Grazie all’accurata pianificazio ne delle attività, entrambi i lavo ri si sono conclusi con le stesse identiche tempistiche e gli stessi risultati degli interventi tecnici re alizzati in

presenza.BWR2/2022 9

“Siamo pronti per questo grande

Le restrizioni indotte dalla pan demia nel biennio 2020/21, han

nostante la crisi relativa all’approv vigionamento di materie prime, l’aumento dei prezzi energetici e la carenza di manodopera, il compar to prevede ulteriori crescite.

di cottura in tempo reale puntando alla massima efficienza possibile e con un risparmio energetico no tevole. La riduzione del consumo di energia è dovuta anche al fat to che, lavorando sempre in pres sione, il forno utilizza tutta l’aria a disposizione evitando il rischio di espellere aria di raffreddamento in eccesso. Rapidità nella costruzio ne e nella posa delle pareti e del la volta del forno saranno altri van taggi significativi.

Beta Brick (Zimbabwe), la divi sione laterizi di Beta Group, per

Beta Brick (Zimbabwe), the brick making division of Beta Group, has responded to growing do mestic brick demand by invest ing $5 million in a new plant at its Mount Hampden facility that will increase production capac ity from the current 125 million bricks to a total throughput of 175 Zimbabwe’smillion.

BWR 2/202210

CerámiCa rosario installs new tunnel Kiln

Cosmec aumenta la sua posizione di forza in Argentina, attualmente uno dei mercati più dinamici dell’A

Beta BriCKs invests in new produCtion CapaCity

the pandemic and are consolidat ing their position as the sector’s main driver. Despite raw material supply issues, rising energy prices and labour shortages, the indus try expects to see further growth in 2022/2023.

merica Latina. L’azienda è stata scelta da Ceramica Rosario (Grup po Unicer) per la realizzazione di un forno a tunnel con alta capaci tà di produzione, pari a 1.400 ton nellate/giorno di mattoni. Il nuovo forno, di tipo “sealcast”, sarà co struito in modo completamente er metico, in modo da evitare qualsi asi infiltrazione d’aria garantendo omogeneità di temperatura tanto in preriscaldamento, quanto in cot tura. La dotazione di un nuovo si stema di rego lazione auto matica Indu stry 4.0, offrirà la possibilità di monitorare le condizioni

Il settore edile spagnolo ha con cluso il 2021 in ottima salute con 51.400 progetti di costruzione che hanno richiesto investimenti per 58

Entro il quarto trimestre 2022 Be ta Bricks ha in programma di au mentare di 90 milioni di matto ni all’anno la capacità produtti

Beta BriCKs investe in nuova CapaCità produttiva

L’industria delle costruzioni nel lo Zimbabwe sta registrando una forte impennata grazie alla spinta del Governo locale che ha lancia to numerosi progetti edili in tutto il Paese per sopperire alla caren za di alloggi.

The Spanish construction sector ended 2021 in an excellent state of health with 51,400 construction projects and total investments of €58 million, an increase of 78% on 2020 and 38% on 2019. Rail ways accounted for the highest percentage of total investments, followed by residential construc tion and renovation which contin ue to show a positive trend after

construction indus try is booming thanks to the nu merous construction projects launched by the government throughout the country to ad dress the housing shortage.

soddisfare la crescente doman da di mattoni sul mercato dome stico, ha investito 5 milioni di dol lari in un nuovo impianto per lo stabilimento di Mount Hampden che porterà la capacità produtti va dagli attuali 125 milioni di mat toni a 175 milioni.

exCellent prospeCts for spain’s ConstruCtion seCtor

al time in order to achieve the highest possible efficiency and to bring significant energy sav ings. Energy consumption is al so reduced due to the fact that the kiln always operates under pressure, which means that it us es all the available air and avoids the risk of expelling excess cool ing air. Rapid construction and installation of the kiln walls and roof are another significant ad vantage.

Going forward, Beta bricks in tends to increase capacity by about 90 million bricks per year at its Melfort plant, which is set to be commissioned in the fourth quarter of 2022, and to construct a new plant in the bor der city of Mutare by August this year with an annual capacity of 15 million bricks. Beta Group also owns the Beta Concrete and Beta Logistics di visions.

un nuovo forno a tunnel per CeramiCa rosario

Cosmec has been commis sioned by Argentine brick pro ducer Cerámica Rosario (Unicer Group) to build a high-through put tunnel kiln (1,400 tonnes of bricks per day), thereby strength ening the Italian company’s pres ence in one of the most dynam ic markets in Latin America. The new sealcast kiln will be her metically sealed, preventing any air ingress and ensuring a con stant temperature during both pre-heating and firing. Equipped with a new Industry 4.0 automatic control system, it will allow firing conditions to be monitored in re

ottime prospettive per il Comparto edilizio spagnolo

va dello stabilimento di Meltfort inaugurato nel 2021 e di costru ire un nuovo sito da 15 milio ni di mattoni/anno nella città di BetaMutare.Group possiede anche la divisione Beta Concrete e Beta Logistics.

milioni di euro: +78% rispetto al 2020 e +38% sul 2019. Del totale di lavori realizzati, quel li relativi alle linee ferroviarie hanno assorbito la percentuale più eleva ta di investimento, se guita dall’edilizia resi denziale e dalle ristruttu razioni che continuano a registrare un andamento positivo dopo il periodo pandemico e si conso lidano come principale motore del settore. Per il biennio 2022/2023, no

With the support of Kazakh In vest, the Investment Promotion Agency of the Republic of Ka zakhstan, in the second quarter of 2022 the brick producer Kir pitch-SK LLP started up a brick factory in the northern region of the country at a cost of around 2 billion tenge (more than €4 mil lion). Attending the inauguration was Kumar Aksakalov, head of the local administration, who ex plained that housing construction

At the height of the pandem ic and in one of the most trou bled and inaccessible countries in the Middle East, Sabo was able to successfully install a complete turnkey plant capable of produc ing the entire range of perforat ed and load-bearing blocks used in the region. The line installed in Yemen is equipped with mod ern, fully automatic technology and has a production capacity of 500 tonnes of products per day. Thanks to the close cooperation with the hand-selected local tech nical team, Sabo was able to com plete and start up the entire plant

saBo installs a new turnKey plant in yemen

In piena pandemia, e in uno dei Pa

Ibstock has announced the re cent acquisition of a 75% stake in Generix Facades, a UK supplier of non-combustible façade sys tems. The acquisition broadens Ibstock’s portfolio of lower car bon, non-combustible forms of cladding for use in the mid-high rise and modular market seg ments. The company will merge into Ibstock Futures, the division created in 2021 to exploit oppor tunities in new, fast-growing sec tors in the UK. Generix, which

nello Yemen, un nuovo impianto Chiavi in mano firmato saBo

Con il supporto di Kazakh Invest, l’agenzia per la promozione degli investimenti della Repubblica del

rix Facades, fornitore britannico di sistemi per facciate ventilate non combustibili. L’operazione amplia il portafoglio Ibstock di tecnologie a basse emissioni di carbonio per edifici con altezza medio-alta e mo dulari. L’azienda confluirà in Ibstock Future, la divisione cre ata nel 2021 per coglie re le opportunità in nuovi settori in rapida crescita nel Regno Unito. Fondata nel 2013 a Bloxwich, nel West Midlands, Generix, produce tre tipologie di sistemi di facciata: Gene rix-Lite (pannelli in pietra

was formed in 2013 in Bloxwich in the West Midlands, produc es three types of façade sys tems: Generix-Lite (natural stone panels), Infinity (ceramic panels) and Genbrix (mechanically fixed brick-slip cladding). Co-found er and Managing Director, John Nolan, will remain in his role and retain the minority shareholding in Generix.

on time to the customer’s com plete satisfaction.

iBstoCK aCquisisCe il 75% di generix

new BriCK plant started up in north KazaKhstan

tiche e ha una capacità pari a 500 tonnellate/giorno di pezzi. Grazie al la stretta collaborazione con il team tecnico locale, accuratamente sele zionato, Sabo ha potuto completare e avviare l’intero impianto nei tem pi prefissati ottenendo la massima soddisfazione del cliente.

naturale), Infinity (pannelli in cerami ca) e Genbrix (rivestimento in mat toni in laterizio a fissaggio meccani co). Il co-fondatore e amministrato re delegato John Nolan manterrà il suo ruolo e la partecipazione di mi noranza in Generix.

materiali da costruzione di quali tà. La capacità produttiva del nuo vo impianto è pari a 150mila matto ni/giorno (4,5 milioni/mese) e, nella fase iniziale, coprirà il 30% del fab bisogno regionale.

iBstoCK aCquires 75% staKe in generix

avviato il nuovo impianto di mattoni nel KazaKistan del nord

in Kazakhstan is growing at a rap id pace and pushing up demand for quality building materials. The new plant’s production capacity stands at around 150,000 bricks/ day (4.5 million/month) and in the initial phase will cover 30% of the region’s needs.

Kazakistan, nel secondo trimestre 2022 il produttore di laterizi Kirpi tch-SK LLP ha avviato una fabbri ca di mattoni del valore di 2 miliar di di tenge (oltre 4 milioni di euro), nella regione settentrionale del Pa ese. Presente all’inau gurazione Kumar Ak sakalov, capo dell’am ministrazione locale, che ha affermato co me la costruzione di alloggi in Kazakistan stia crescendo a ritmi sostenuti e di conse guenza la domanda di

esi più difficili e tormentati del Medio Oriente, Sabo è riuscita a installare con successo un impianto comple to chiavi in mano in grado di produr re l’intera gamma di blocchi forati e portanti utilizzati sul territorio. La li nea yemenita è dotata di tecnologie moderne completamente automa

world news BWR 2/2022 11

Ibstock ha annunciato la recen te acquisizione del 75% di Gene

development and growth. This is a vital pre-requisite for securing new orders from our customers and for all business Initiativesoperations.forfurther company development include strengthening our market position through market analyses, promoting internationalisation and a presence in new geographical areas and entering new market segments such as technical ceramics.

What strategies have been implemented to ensure further development and growth within both companies?

A secure financial foundation within the Schug Group and each individual company is essential for future

But an even more important factor is human capital

ADVERTORIAL VISIT US AT TECNA 22, HALL D5 BOOTH 035

We have definitely adopted the right strategy. Despite the well-known external challenges, we have a very positive order situation. We are attempting to solve the current difficulties regarding supply chains, energy prices and gas supplies by improving the efficiency of our operational procedures. Our hard-working employees are managing the situation very well indeed. Synergies and innovations within the group, combined with know-how across the Schug Group’s entire value chain, are also creating a number of important competitive advantages and allowing each individual company to achieve peak levels of performance. For example, the areas of automation technology and robotics have been expanded significantly thanks to the contribution of specialised know-how from each individual company. Moreover, larger projects can be pursued by exploiting the higher capacity levels within the group.

International crises – especially issues relating to energy supply – require a lot of resources. However, our motto is “Every crisis is an opportunity”. We will learn and grow from the crisis and use it to become even more innovative and customer-oriented. Through our technologies we are promoting CO2 neutrality and sustainability and increasing the energy awareness of our companies.

How are you reacting to the current international crisis?

diversifying its business into the field of mechanical engineering for ceramics with the acquisition of two well-known historic German companies. It acquired Lippert (a specialist in machinery for the production of ceramic sanitaryware and fine ceramics founded in 1950) in 2017, followed in 2020 by Lingl (a manufacturer of heavy clay machinery with more than 80 years of history).

Let’s focus on Lingl’s activities in the area of heavy clay machinery and its results after the acquisition in 2020.

Another important aspect is the fact that the manufacturing procedures at Lingl have now become more efficient and modern, which in turn has secured the future of the Krumbach facilities.

The high level of staff dedication is the most important factor behind our success. We look forward to welcoming competent and enthusiastic new employees, who will find Schug Group to be a secure and modern place of employment.

According to Mr. HUBERT SCHUG, both acquisitions have proved to be very positive choices.

Founded in 1990 by CEO Hubert Schug, the Schug Group has developed into a group of companies with operations spanning a range of sectors from industry to healthcare and consulting and more than 1,000 Inemployees.2017,itbegan

Despite the difficult circumstances in general and the need for a starting period, we have already achieved positive results during the first year. In the first six months of 2022, our turnover and results met the targets set out in our business plan. We will invest €9 million within the next five years to secure long-term developments and growth for our factory in Krumbach. We will also maintain a high level of training for our employees and invest in young staff.

Experience, innovation and quality – we are LINGL, a member of SCHUG GROUP!

ADVERTORIAL www.lingl.com

gas as a source of energy. All the burners that we will install from now on (five different versions) offer 100% hydrogen-based operation or the option to use a mixture of natural gas and hydrogen (admixture 0-100%). Initial testing of this process is planned for the beginning of 2024 to enable us to deliver a marketable product by mid-2024. Our burners will use hydrogen as a fuel, but they will also be reconstructed to use alternative fuels such as wood, biogas or landfill gas. Due to the war in Ukraine and the natural gas crisis, we have now carried out the first project in which our existing natural gas furnace facilities have been converted to the use of liquid gas (LNG). As a result, our current developments focus on process optimisation, energy savings and alternative fuels.

Our portfolio includes a number of solutions, from better seals and insulation of constructed tunnel kilns and cars through to conversion kits for burner insulation (meaning 50-250 burners with a power of 60-160 kW). Moreover, additional heaters used in the dryers can now be exchanged for electrical heaters. Hot air/hot gas circulation facilities are also very popular for temperature homogenisation, e.g. by reducing the gas burning temperature, thereby saving fuel and CO2 emissions. A recently developed natural gas burner uses combustion air from the burning area of the kiln and saves 21-35% energy, depending on the deployment site. Air heat exchangers are also becoming increasingly popular as a way of extracting energy from flue gases and waste air which can be used elsewhere in the production process. Besides the upgrade to energysaving engines, the Lingl-process-monitoring-system for dryers and kilns is also suitable for consumption reduction adjustments. For example, in an energyoptimised production plan for existing equipment, the drying and burning curves are optimised in terms of CO2 and are initiated automatically. Although such upgrades are nothing new, they are becoming highly interesting alternatives and are being adopted more and more frequently.

Hubert Schug

Have you developed other technologies aimed at sustainable production processes?

At present, the most stable markets are the German-speaking and Benelux countries. Further promising markets include the USA and the UK, where Lingl has been able to achieve a good position during the past few years. Through in-depth market analyses and cooperations with agencies such as the Bavarian Industry Association VBW (Vereinigung der Bayerischen Wirtschaft), we are working to establish ourselves in more regions and markets and to further strengthen our presence in existing areas.

What can we expect from Lingl in the near future? Schug Group provides Lingl with a very strong foundation and is a reliable partner for the development of high-tech products in the industry at an international level. Using our existing know-how and our technological innovations, we are ready for the future!

It is difficult to predict how the current geopolitical situation and unstable financial markets will evolve. If the negative effects intensify, exacerbating manufacturing, delivery and energy supply issues, this will have consequences for our customers and for the development of the market. A situation like this will require rapid but also regionally diverse adjustments. But as I said, we see this not just as a risk but also as an Neveropportunity!beforehas the brick industry been focusing so strongly on the issues of resource efficiency, climate neutrality and energy savings. For this reason, it is of the utmost importance not only to talk about decarbonisation but to offer our customers consulting and solutions regarding energy savings. For this purpose, we are constantly working on technological innovations as well as on new, marketspecific manufacturing concepts in order to create vital competitive advantages for our partners and to ensure our long-term success and sustainability.

What are the latest technological innovations developed by Lingl?

Continuing the strategies adopted in the past few years, Lingl is assisting customers in making their manufacturing and energy processes as efficient as possible. These two aspects are not mutually exclusive but can be integrated as part of intelligent machine and plant concepts. A good example of this is our Digital Twin, which at Lingl is used for plant operation, troubleshooting and spare part searches. This ensures continuous operation of the plant and optimises the energy consumption of the dryer and kiln. It is important to note that a medium-sized brick factory in Germany utilises as much gas in a day as a single-family house in a year. This is one of the main reasons why we are now developing new solutions aimed at substituting natural

In which geographical markets has Lingl established itself the most and what is your opinion of the market in general?

Una corsa quindi a nuove tecnologie che accomuna i player storici dell’industria ceramica – visitatori abitua li di Tecna – a nuovi opera tori che giungeranno a Rimi ni anche grazie al program ma di Business Meeting or ganizzato con ICE-Agenzia: le delegazioni di buyer che par teciperanno a incontri one-toone con gli espositori proven gono quest’anno da Argenti na, Bangladesh, Cile, Colombia, Etiopia, Kazakistan, Messico, Mozambico, Repubblica Domenica na e Vietnam

❱ A showcase of heavy clay technologies

After a four-year absence (the 2020 show was cancelled due to the Covid-19 pandemic), Tecna 2022 is back as an in-per son event in the Rimini Expo Centre from 27 to 30 Septem ber. Organisers and exhibitors have finalised the contents of an exhibition that has always been considered the world’s leading showcase of technology for the ceramic and brick industries and which has now been rebranded as Tecna, In ternational Exhibition of Technologies and Supplies for the Surfaces Industry . With a completely renewed layout ( 14 halls in the East wing of the Rimini Expo centre covering a total of 70,000 square metres and with two entrances), the event confirms its importance as a showcase for all the most important players in the sector, 30% of whom are non-Italian companies (largely from Spain, Turkey, Germany, China, Por tugal, France, Switzerland, the Czech Republic, Greece and the United States).

The show is also expected to attract large numbers of cus tomers . This is not just because industry professionals are keen to meet up again after the four-year hiatus, but be cause there continues to be very strong global demand for technological investments in all sectors of the ceramic in dustry, particularly ceramic tiles, sanitaryware and heavy clay. This race to adopt new technologies is a shared character istic not only of the longstanding ceramic industry play ers who are regular visitors to Tecna but also of new visi tors, many of whom will be attending the show as part of the Business Meeting programme organised in cooperation with the Italian Trade Agency ITA. This year the delegations of buyers taking part in one-to-one meetings with exhibitors will be from Argentina, Bangladesh, Chile, Colombia, the Dominican Republic, Ethi opia, Kazakhstan, Mexico, Mozambique and Vietnam

Tecna 2022 will as usual of fer plenty of interest for com panies operating in the brick and roof tile industry. The leading Italian and interna tional players have confirmed their presence and will be hosted in Hall D5 and Hall B5-D5 , where they will be ex

Dopo un’attesa di quattro an ni (saltato l’appuntamento del 2020 causa pandemia), fi nalmente il ritorno in presen za di Tecna 2022, dal 27 al 30 settembre presso il quartie re espositivo di Rimini. Orga nizzatori e aziende espositri ci hanno perfezionato i con tenuti di un’offerta espositiva all’altezza delle aspettative di quella che è sempre stata la vetrina di riferimento mon diale della tecnologia per l’industria ceramica e del laterizio e che ora si rinnova – a partire dal nome – in Tec na, Salone Internazionale delle Tecnologie e Forniture per l’Industria del le Superfici. Con un layout completamente rinnovato (14 padiglioni allestiti nell’ala Est del quartiere fieristico rimine se per un totale di 70.000 me tri quadrati (due gli ingressi), la manifestazione si conferma attrattiva per tutte le più im portanti aziende del settore, per il 30% straniere, pro

venienti in particolare da Spa gna, Turchia, Germania, Cina, Portogallo, Francia, Svizze ra, Repubblica Ceca, Grecia e Stati Attesa,Uniti.con numeri importanti, anche la clientela. E non solo perché, dopo 4 anni, c’è “vo glia di fiera”, ma anche per ché, a livello globale, continua a registrarsi una fortissima do manda di investimenti tecno logici in tutti i comparti dell’in dustria ceramica – piastrelle, sanitari, laterizi.

❱ Tecnologie per l’heavy clay in vetrina

Tecna 2022 al via Tecna 2022 on the starting blocks

BWR 2/202214

L’edizione 2022 di Tecna ri conferma l’interesse anche per il comparto delle tecno logie dedicate alla produ zione del laterizio. Sul fronte espositivo è stata conferma ta la partecipazione dei prin cipali player nazionali e inter nazionali collocati tra il padi-

aziende attive in ambito IoT, Edge computing, Cloud, AI, Industrial software, Robot & Cobot, Motion Control, Ad ditive Manufacturing, Indu strial Networking, Cyber Se curity, Industria Circolare & ESG, Servitization. A fianco, l’area riservata alle start-up innovative e la Future Are na, uno spazio in cui si alter neranno workshop tecnici sui temi dell’Industry 4.0, conve gni istituzionali ed eventi pro posti dalle aziende espositrici. Tra le novità di Tecna 2022 l’i stituzione dei TecnAwards che premieranno i migliori inve stimenti tecnologici realizza ti dalla clientela internaziona le nel triennio 2020-22. Nove le categorie in concorso, tra cui anche il premio ai migliori produttori di laterizi attivi nelle varie aree geo grafiche, decretati in base al punteggio ottenuto tra tutti i candidati indicati dalle azien de espositrici. La cerimonia di premiazione avrà luogo martedì 27 settembre al termine del convegno inaugu rale.

hibiting the most innovative solutions they have developed over the past four years, a period of profound change that is set to revolutionise the future of industrial production. The top brands include: Aak Service, Bongioanni, Capac cioli, Cimma Ing. Morandotti, Cosmec, Cleia, Ibea, Lingl, Marcheluzzo, Mac.ker, Metalcertima, Neptune Industries, Sabo and Smac

Another new feature of Tecna 2022 is the launch of the Tec nAwards for outstanding technological investments made by international customers in the three-year period 2020-2022. The competition has nine categories, including an award for the best brick and tile manufacturers operating in the var ious geographical regions , chosen according to the score received by all the candidates nominated by the exhibiting companies. The award ceremony will be held on Tuesday 27 September at the end of the opening conference. 5

glione D5 e la hall B5-D5 a cui è assegnato il compito di presentare al meglio i conte nuti dell’innovazione condotta negli ultimi 4 anni, un periodo di evidenti profondi cambia menti il cui impatto è destina to a rivoluzionare il futuro del la produzione industriale. Tra i brand più noti: Aak Servi ce, Bongioanni, Capaccioli, Cimma Ing. Morandotti, Cosmec, Cleia, Ibea, Lin gl, Marcheluzzo, Mac.ker, Metalcertima, Neptune Industries, Sabo e Smac Le iniziative e i TecnAwards 2022

15BWR 2/2022 events

Automation, digitalisation, sustainability, environment and safety, along with product design, aesthetics and functional ity are the keywords that will be echoing around the stands and the events organised by Tecna 2022. One of these is Tecna Future Lab , a special project focusing on the world of Industry 4.0 with an exhibition area in Hall D5 for companies operating in the fields of IoT, Edge com puting, Cloud, AI, Industrial software, Robots & Cobots, Mo tion Control, Additive Manufacturing, Industrial Networking, Cyber Security, Circular Industry & ESG, and Servitization. The adjacent area will be reserved for innovative start-ups and the Future Arena, a space hosting technical workshops on Industry 4.0 topics, institutional conferences and events proposed by the exhibiting companies.

5

Tra questi, il Tecna Future Lab, un progetto speciale in centrato sul mondo Industry 4.0 che prevede, nel padiglio ne D5, un’area espositiva per

Automazione, digitalizzazione, sostenibilità, ambiente, sicu rezza, ma anche design, este tica, funzionalità di prodotto. Sono queste le parole chiave che risuoneranno tra gli stand e negli eventi organizzati da Tecna 2022.

❱ Initiatives and TecnAwards 2022

L’export rimane punto di for za del settore assorbendo l’82,6% del volume d’affari to tale, attestandosi a quota 81.2 milioni di euro.

Luca Baraldi, MECS/Acimac Research Centre - l.baraldi@mecs.org

In the breakdown of turnover by client sectors (ceramic tiles, bricks and roof tiles, sanitaryware, refractories and table ware), the Italian brick and tile machinery sector remained in second place after ceramic tile machinery with a 4.8% share of the total volume

According to figures contained in the 30th National Statisti cal Survey conducted by the MECS/Acimac Research Centre and presented at the annual general meeting of Acimac (Ital ian Ceramic Machinery and Equipment Manufacturers’ Asso ciation), the domestic and export markets both gained ground (+31.5% and +5.6%, respectively), together gen erating a total turnover of €98.3 million (+9.3% on 2020)

Nella ripartizione del giro d’af fari per settori clienti (piastrel le, laterizi, sanitari, refrattari e stoviglieria) il comparto italia no delle macchine per lateri zio si conferma al secondo po sto dopo le piastrelle, con una quota del 4,8% del volume complessivo

The European Union continued to be the largest export market with sales of €29.8 million (stable with respect to 2020) and a 36.6% share of the total. Like the previous year, non-EU Europe again ranked second but with a turnover up

❱ I mercati internazionali

Lo sviluppo mondiale dell’in dustria delle costruzioni inizia to nel post-pandemia conti nua a sortire effetti positivi sui settori affini, stimolando la do manda di tecnologie e mate riali. Tale dinamica ha fatto sì che nel 2021 il comparto italia no delle macchine per laterizio abbia registrato il secondo an no consecutivo di crescita, no nostante i rincari sui prezzi del le materie prime e dell’energia. Secondo i dati contenuti nel la 30° Indagine Statistica Na zionale realizzata dal Centro Studi Mecs-Acimac e presen tata in occasione dell’assem blea annuale dell’Associazione dei Costruttori Italiani di Mac chine e Attrezzature per Cera mica, a guadagnare terreno è stato sia il mercato domesti co (+31,5%), sia il mercato estero (+5,6%) che insieme hanno generato un fatturato totale di 98.3 milioni di euro (+9,3% sul 2020).

BWR 2/202216

The global construction growth that began in the post-pan demic period is continuing to have a knock-on effect on re lated sectors, driving up demand for technologies and ma terials. As a result, the Italian heavy clay machinery sector re corded its second consecutive growth year in 2021 despite rising raw material and energy prices.

Tra i mercati di destinazione l’Unione Europea, con un’in cidenza sul fatturato totale del 36,6%, mantiene il primo po sto nella classifica dell’export generando vendite per 29,8 milioni di euro, con una situa zione di stabilità rispetto al Analogamente2020. all’anno prece dente, nel secondo gradino si

❱ International markets

TAB. 1 - TURNOVER OF ITALIAN HEAVY CLAY MACHINERY MANUFACTURERS Fatturato dei produttori di macchine per laterizi 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 % 21/20var Domestic sales Vendite Italia 18.5 18.2 12.4 15.1 16.5 13.6 12.4 10.8 10.3 13.0 17.1 31.5 % on total 14.0% 12.5% 9.3% 13.4% 10.6% 8.9% 9.9% 11.9% 12.8% 14.5% 17.4% Exports 113.5 127.6 120.9 97.7 139.6 139.2 112.7 79.8 70.2 76.9 81.2 5.6 % on total 86.0% 87.5% 90.7% 86.6% 89.4% 91.1% 90.1 88.1 87.2% 85.5% 82.6% TOTAL 132 145.9 133.3 112.8 156.1 152.8 125.1 90.5 80.5 89.9 98.3 9.3 Values in millions of Euro / Valori in milioni di Euro - Source / Fonte: MECS-Acimac

Exports continued to represent the Italian brick and tile machinery sector’s main source of revenue, accounting for 82.6% of total sales at €81.2 million.

Macchine per laterizio, un altro anno di crescita enjoys another growth year

Heavy clay machinery

South America Sud America 12.0

The shares of turnover generated by the various machinery categories varied significantly in 2021. Raw material prepa ration plants dropped to fourth place after being the big gest-selling category for the last four years (-30.2% to €14.2 Themillion).top spot was taken by storage and handling machines, which recorded exceptional 75.7% growth to €23.9 million.

East Medio Oriente 6.0

Africa

Totale 76.9

Source Fonte: MECS-Acimac

% var

TAB. 2 - EXPORTS OF ITALIAN HEAVY CLAY MACHINERY italiano di macchine per laterizi on total on total 21/20

A variare decisamente nel 2021 sono le quote di fatturato rea lizzate dalle varie tipologie di macchine. Gli impianti di pre parazione terre, i più vendu ti negli ultimi quattro anni, per dono terreno (-30,2% e 14,2 milioni di euro) e scendono al quarto posto. Il primo scali no lo conquistano le macchi ne per lo stoccaggio e movi mentazione che, con un fattu rato di 23.9 milioni di euro, se gnano un eccezionale +75,7%.

Altri Asia

European 38.7% 29.8 36.6% -0.03% 17.1% 18.4 22.6% 39.7% 2.6% 6.0 7.3% 194.0% 15.6% 17.0 21.0% 42.6%

39.7% to €18.4 million, while third placed South America saw 42.6% growth from €12 million to €17 million. North Ameri ca experienced a real boom (+194%) to €6 million compared to €2 million in 2020 and climbed to fourth place. This con trasted with dramatic declines in North Africa (-61.6% to €4.6 million), the Middle East (-70.5% to €1.8 million) and China (-70.8%). Oceania recorded 266.6% growth to reach sales of €1.9 million, overtaking the Middle East.

❱ Storage and handling machines are the strongest performing categories

Export

Export area Aree di export Mill.2020€ %

China / Taiwan Cina / HK / Taiwan 0.582

Middle 7.9% 2.2% -70.5% 0.8% 0.169 0.2% -70.8%

In crescita a doppia cifra anche

Asia China) 0.970 1.3% 1.6 1.9% 61.4% 11.9 15.5% 4.6 5.6% -61.6%

Mill.2021€ %

BWR 2/2022 17 economics

Extra EU Europe Extra EU Europe 13.2

posiziona, l’Europa Extra UE che però balza a 18,4 milio ni di euro (+39.7%), mentre il Sud America, terzo in classi fica, cresce del 42,6% passan do dai 12 ai 17 milioni di eu ro. Escalation del Nord Ame rica (+194%) che raggiunge i 6 milioni di euro conto i 2 milio ni del 2020 e conquista il quar to posto. In calo vertiginoso in vece il Nord Africa (-61,6% e 4,6 milioni di euro), il Medio Oriente (-70,5% e 1,8 milio ni di euro) e la Cina (-70,8%). L’Oceania avanza e genera vendite per 1,9 milioni di euro (+266,6%) superando i merca ti mediorientali.

North America Nord America 2.0

Oceania 0.518 0.7% 1.9 2.3% 266.6%

1.8

/

❱ Tra le famiglie di macchine volano stoccaggio e movimentazione

Union Unione Europea 29.8

(excluding

TOTAL 100.0% 81.2 100.0% 5.4%

GRAPH. 1 - EXPORT TURNOVER BY GEOGRAPHICAL AREA IN 2021

stampi e filiere (16,3 milio ni di euro, +14.8%), formatura ed estrusione (15,8 milio ni, +23,4%) ed essiccazione (11.3 milioni, +66.1%) e smaltatura (3,4 milioni, +92,2%). Arretrano gli impianti di cot-

Moulds and dies (€16.3 million, +14.8%), shaping and extrusion equipment (€15.8 million, +23.4%), drying sys tems (€11.3 mil lion, +66.1%) and glazing equip ment (€3.4 mil lion, +92.2%) also saw double-dig it growth. Sales of firing equipment fell by 54.6% (€4.8 million) and sorting, packaging and palletising machinery by 35.7% (€5.3 million). The machinery category in biggest demand in the Ital ian market was moulds and dies at €41.9 million, equiva lent to 23.5% of total domestic turnover. Storage and han dling machinery also gained significant shares (+167.5%) to reach 22.2% of the total, alongside drying (+86.2%), glazing (+881.5%), and shaping and extrusion equipment (+15.4%).

Firing Cottura 10,487,521 11.6% 4,758,917 4.8% -54.6%

Other technologies and processes Altre tecnologie e lavorazioni 1,037,013 1.2% 1,888,248 1.9% 82.1%

Sul mercato italiano la mag giore domanda ha riguardato gli stampi e filiere (41,9% milio ni di euro, ossia il 23,5% dell’in tero fatturato domestico). Gua dagnano quote importanti an che lo stoccaggio e la movi mentazione (+167.5%) arrivan do a pesare il 22.2% sul totale, essiccazione (+86,2%), smal tatura (+881,5%), formatura ed estrusione (+15.4%).

Esportazioni 2021 per area geografica

tura e di scelta, confezionamento e pallettizzazione ri spettivamente a -54.6% (4,8 milioni di euro) e -35.7% (5,3 milioni).

BWR 2/202218

Drying Essiccazione 6,813,46211 7.6% 11,315,300 11.5% 66.1%

❱ L’intero settore supera i 2 miliardi di euro

7. Focus: Piastrelle Laterizi e Sanitari 64 IL SETTORE DEI LATERIZI: ESPORTAZIONI E MERCATI GRAFICO e TABELLA 7B.9 - Esportazioni per aree geografiche - LATERIZI, anno 2020-2021 2020 2021 AREE € Peso % € Peso % Var% 21-20 Unione Europea 29.765.890 38,7% 29.756.134 36,6% -0,03% Extra-UE 13.162.119 17,1% 18.387.905 22,6% 39,7% Nord America 2.027.836 2,6% 5.961.689 7,3% 194,0% Sud America 11.988.881 15,6% 17.090.516 21,0% 42,6% Medio Oriente 6.056.205 7,9% 1.785.553 2,2% -70,5% Cina/ HK/ Taiwan 581.670 0,8% 169.963 0,2% -70,8% Altri Asia 970.989 1,3% 1.567.117 1,9% 61,4% Africa 11.926.666 15,5% 4.574.529 5,6% -61,6% Oceania 518.262 0,7% 1.900.089 2,3% 266,6% Totale 76.998.518 100,0% 81.193.495 100,0% 5,4% Unione Europea 36,7% Sud America 16,6% Oceania 0,7% Altri Asia 0,7% Medio Oriente 13,0% Europa Extra-UE 16,2% Africa 16,3% Source / Fonte: MECS-Acimac

Sorting, packaging, palletizing Scelta, confezionamento e pallettizzazione 8,280,324 9.2% 5,324,024 5.4% -35.7%

Storing, handling Stoccaggio / movimentazione 13,606,894 15.1% 23,091,723 24.3% 75.7%

Machinery Famiglie di macchine: (Euros)2020 % on total (Euros)2021 % on total % var 2010/2020

Finishing Finitura e lavorazioni speciali 599,442 0.7% 1,280,534 1.3% 113.6%

TAB. 3 - ITALIAN HEAVY CLAY MACHINERY: BREAKDOWN OF TURNOVER BY MACHINERY TYPE Macchine per laterizi italiane: composizione del fatturato per tipologie di impianto

Shaping-extrusion Formatura e Estrusione 12,828,399 14.2% 15,825,386 16.1% 23.4%

Molds, dies Stampi e Filiere 14,233,520 15.8% 16,335,429 16.6% 14.8%

Glazing Smaltatura 1,782,594 2.0% 3,426,871 3.5% 92.2%

TOTAL Totale 90,032,793 100.0% 98,263,418 100.0% 9.1%

Complessivamente, il settore dei costruttori italiani di mac chine e attrezzature per cera mica (piastrelle, laterizi, sanita

Earth preparation Preparazione terre 20,363,624 22.6% 14,206,986 14.5% -30.2%

“Questi due anni hanno visto in credibili movimenti del mercato” - ha dichiarato Paolo Lamberti neoeletto presidente di Acimac - “L’ultimo biennio è stato sfi dante ma il dato 2021 dimo stra come abbiamo saputo ge stire situazioni controverse. No nostante il perdurare di crisi ge o-politiche il nostro comparto lo scorso anno ha lavorato per re agire in modo positivo alla dif ficile situazione, aumentando l’occupazione e tornando ai li velli di fatturato del 2017. Sia mo fiduciosi e lo dimostra an che il dato emerso dall’ultimo Osservatorio Congiunturale del comparto che vede il 45% de gli operatori italiani stimare per i prossimi mesi un aumento del business”. 5

economics ADVERTISING

ri, refrattari e stoviglieria), ha chiuso il 2021 con una cre scita straordinaria. Il fatturato 2021 ha superato i 2 miliardi di euro (2.056 milioni, +39% sul 2020), riportando si su livelli prossimi al record storico del 2017 (2,24 mld €).

❱ The sector as a whole surpasses €2 billion

A contribuire al forte progres so sia il mercato interno (con vendite salite dai 393 mi lioni di euro del 2020 a 515,4 milioni, +31,2% sul 2020) che quello estero. Il 2021 ha visto attive in Italia 138 imprese (una sola in me no rispetto al 2020). In aumen to l’occupazione, con 7.212 addetti complessivi, +3.8% sul 2020, ossia livelli occupa zionali in linea con il picco del 2018.

Overall, the Italian ceramic machinery and equipment sec tor (ceramic tiles, bricks and roof tiles, sanitaryware, refracto ries and tableware) reported extraordinary turnover growth in 2021. Sales exceeded €2 billion (€2,056 million, up 39% on 2020) , returning to levels close to the all-time high of 2017 (€2.24 billion). This strong growth was driven both by the domestic market (sales up 31.2% from €393 million in 2020 to €515.4 million ) and by exports. In 2021 there were 138 active companies in the sector (one less than in 2020). The industry’s workforce increased by 3.8% compared to 2020 to a total of 7,212 employees, in line with the peak level of 2018. “The last two years have been very challenging and have brought dramatic changes in the market,” commented Paolo Lamberti , newly elected chairman of Acimac. “How ever, the 2021 figure demonstrates our ability to deal with complex situations. Despite the ongoing geopolitical crisis, our industry worked hard last year to react positively to the difficult situation, increasing its employment figures and re turning to the turnover levels of 2017. Our sense of confi dence is reflected in the findings of the sector’s latest Eco nomic Monitor, which reveal that 45% of Italian companies are expecting to see an uptick in business over the coming months.”

5

Gli elementi da muro allegge riti incrementano in modo rile vante la produzione al nord est (+19,2%). Meno importanti, co munque positive, le variazioni nelle aree nord ovest (+4,7%) e centro (+9,9%) mentre si registra una flessione al sud (-23,7%).

BWR 2/202220

❱ Andamenti territoriali per tipologie di prodotto

ve su tutto il territo

Laterizi Italia: produzione a +12,1% brick and tile production up

Production of standard masonry bricks and blocks grew by 20.6%, lightened blocks by 4.9%, floor blocks by 4.8% and bases by 28.2%. The production of hollow blocks and hollow tiles grew by 8.9%, roof tiles by 26.9% and facing bricks by

La produzione di elementi da muro normale cresce signi ficativamente al nord ovest (+21,1%), al nord est (+36,1%) e al centro (+14,2%). In crescita, ma più contenuta, al sud (2,1%).

Production of floor blocks and bases grew in the North-West

companies operating in the sector nationwide in 2021 with 78 production sites and 3,000 employees reported total revenues of €500 million.

The(-23.7%).production of hollow blocks and hollow tiles saw a par ticularly strong increase in the North-West (+25.5%). Growth was more moderate in the North-East (+12.8%) and the Centre (-13.3%), while production in the South contracted The(-13.3%).production of fac ing brick and pav ers grew, particularly in the South (+18.8%) and in the North-West (+16.7%). It also in creased in the Cen tre (+13.0%) and in the North-East (+5.9%).

The production of standard bricks and blocks grew signif icantly in the North-West (+21.1%), the North-East (+36.1%) and Central Italy (+14.2%). Growth was less pronounced in the South (+2.1%).

After years of steady decline and a 2020 performance that was severely affected by the Covid-19 pandemic, the Italian brick and tile industry is reversing the trend and returning to growth. In 2021, the sector’s output grew by 12.1% year-onyear to 4.46 million tonnes, marking a return to 2019 levels. According to figures published in the Confindustria Ceramica national statistical survey, all product types are seeing growth.

Lightened masonry blocks saw significant growth in pro duction in the North-East (+19.2%). The variations were less significant but still in positive territory in the North-West (+4.7%) and Centre (+9.9%), while the South saw a decline

La produzione di forati e ta velle è in particolare aumen to al nord ovest (+25,5%). Più contenuta la crescita al nord est (+12,8%) e al centro (-13,3%). In contrazione la produzione al sud (-13,3%).Cresce la produzione di faccia a vista e pavi menti, in particolare al sud (+18,8%) e al nord ovest (+16,7%). Incre menta anche al centro (+13,0%) e al nord est (+5,9%).

Solai e fondelli regi strano un incremento al nord ovest (+23,1%), al nord est (+11,8%) e al centro (+11,2%), men tre subiscono una ridu zione della produzione al sud Dinamiche(-10,8%). positi

Italian

The8.9%.62

Lo scenario generale di setto re vede attive sul territorio 62

12.1% 72 UN QUADRO DI SINTESI Sono 62 le aziende produttrici di laterizi in Italia nel 2021, che occupano complessivamente 3.000 addetti. Il numero totale di siti produttivi è 78. L’industria italiana dei laterizi, secondo le stime, ha fatturato nell’anno 2021 500 milioni di euro. PRODUZIONE LATERIZI Produzione (mio. Tons - Asse sx) Addetti (migliaia - Asse sx) Stabilimenti (unità - Asse dx) 0 5 50 10 100 15 150 20 200 25 250 223 18,1 18,7 18,9 20,4 20,7 20,6 20,5 18,0 12,2 11,6 10,3 7,5 6,3 5,4 5,2 5,1 4,8 4,5 4,44,5 4,0 3,0 5,04,54,44,04,03,53,53,23,0 6,5 9,09,09,09,08,68,28,0 10,010,010,0 221 220 225 230 237 231 231 215 201 170 147 138 126 116 111 104 94 14 15 16 17 18 19 20 21 90 87 78 FIG. 1 - 20-YEAR TREND OF ITALIAN HEAVYCLAY PRODUCTION, NUMBER OF FACTORIES AND EMPLOYEES Andamento storico della produzione di laterizi in Italia

i dati pubblicati nell’indagine statistica nazio nale di Confindustria Cerami ca, tutte le tipologie di prodot to risultano in crescita: matto ni e blocchi normali per mura ture salgono del 20,6%, i bloc chi alleggeriti del +4,9%, la produzione di blocchi da sola io del +4,8% e i fondelli metto no a segno un +28,2%. In au mento anche la produzione di forati e tavelle (+8,9%), coper ture (+26,9%) e mattoni faccia a vista (+8,9%).

aziende produttrici che nel 2021 hanno fatturato 500 milioni di euro avvalendosi di 78 siti pro duttivi e 3.000 addetti.

❱ Variations in product type by region

Dopo anni di cali continui e un 2020 fortemente colpito dai contraccolpi della pande mia, l’industria italiana dei la terizi inverte la rotta e torna a salire. Nel 2021 la produzione del settore ha registrato un in cremento del 12,1% rispetto all’esercizio precedente atte standosi a 4,46 milioni di ton nellate e raggiungendo i livel li del Secondo2019.

2021 2020 2019 2021 su ‘20 2021 su ‘19

Facing bricks and pavers / Mattoni faccia a vista e pavimenti 162 149 146 8.9% 11.5%

Flowerpots and specials / Vasi e pezzi speciali 90 73 58 23.3% 56.4%

Roof tile elements / Elementi per coperture 649 512 620 26.9% 4.7%

Relativamente alla distribuzione geografica, su 78 impianti atti vi 42 operano al nord del pae se, dove sono stati prodotti nel 2021 oltre 2,4 milioni di tonnel late di laterizio. I rimanenti 36 impianti, localizzati nel centro e nel sud hanno prodotto nel 2021 2,1 milioni di tonnellate di laterizio. 5

Solid and semisolid bricks / Mattoni pieni e semipieni 250 182 227 37.5% 10.1%

Hollow blocks and ceiling tiles / Forati e tavelle 1.115 1.024 1.159 8.9% -3.7%

Floor blocks for panels / Blocchi solaio per pannelli 41 35 37 17.3% 10.9%

Flat roof tiles / Tegole 506 400 465 26.3% 8.6%

Reinforced, anti-seismic / Antisismico armato (ø ≤ 45%) 28 20 28 41.8% -1.1%

Floor blocks for in situ casting / Blocchi solaio per getto in opera 71 51 65 38.6% 10.2%

Bases for lintels and lattice, prestressed beams / Fondelli per architravi e travi tralicciate, precompresse 59 46 65 28.2% -10.0%

TOTAL production / TOTALE Produzione 4.459 3.978 4.413 12.1% 1.0%

Soft mud facing bricks / Mattoni faccia a vista in pasta molle 122 112 88 8.1% 38.8%

Special roof tile pieces / Pezzi speciali per coperture 13 10 13 34.9% 5.4%

Lightened clay, loadbearing or anti-seismic / In laterizio alleggerito, portante o antisismico 714 689 771 3.6% -7.4%

As for geographical distribution, 42 out of the 78 active facili ties are located in northern Italy and produced more than 2.4 million tonnes of clay products in 2021. The remaining 36 fa cilities located in central and southern Italy produced 2.1 mil lion tonnes of bricks and roof tiles in 2021. 5

Solid bricks / Mattoni pieni (ø ≤ 15%) 207 146 183 41.7% 13.2%

Semi-solid bricks / Mattoni semipieni (15 < ø ≤ 45%) 43 36 44 20.2% -2.2%

Interposed floor blocks / Blocchi solaio per interposti 360 365 378 -1.2% -4.6%

Floor blocks / Solaio 473 451 479 4.8% -1.4%

Hollow blocks and curtain wall blocks (length ≤ 50 cm) / Forati e tramezze (lunghezza ≤ 50 cm) 1040 952 1.078 9.5% -3.3%

Terracotta pavers (thickness ≤ 3 cm) / Pavimenti in cotto (sp. ≤ 3 cm) 15 12 21 27.0% -28.5%

Product types / Tipologia prodotto

rio per le coperture, al nord ovest (+24,2%), al nord est (+44,2%), al centro (+14,9%) e al sud (+27,2%).

In termini di performance re gionali, il nord ovest registra un aumento della produzio ne totale del +17,8%, men tre nel nord est l’incremento è del +22,5%. La crescita del la produzione al centro è del +11,4%, mentre la produzio ne totale al sud subisce una flessione del -13,4% rispetto al 2020.

Ceiling tiles (length > 50 cm) / Tavelle e tavelloni (lunghezza > 50 cm) 73 73 80 1.0% -9.0%

economics BWR 2/2022 21

Extruded facing bricks / Mattoni faccia a vista estrusi 23 22 34 3.8% -31.7%

Lightened clay, infill / In laterizio alleggerito, di tamponamento 409 381 377 7.2% 8.6%

Paving bricks (thickness > 3 cm) / Mattoni da pavimentazione (sp. > 3 cm) 3 3 3 5.9% -13.9%

TAB. 1 - BRICK AND TILE PRODUCTION IN 2021 COMPARED TO 2020 AND 2019

Produzione di laterizi nel 2021 in comparazione al 2020 e al 2019

PRODUCTION (thousands of tons) Produzione (migliaia di tonnellate)

Infill, rectified / Tamponamento, rettificato (ø > 55%) 27 19 31 41.2% -12.1%

(+23.1%), the North-East (+11.8%) and the Centre (+11.2%) but fell in the South (-10.8%). Roof tile production saw a pos itive trend throughout the country, particularly in the NorthWest (+24.2%), the North-East (+44.2%), the Centre (+14.9%) and the South (+27.2%). An analysis of variations across differ ent Italian regions revealed an increase in total production of 17.8% in the North-West and of 22.5% in the North-East. Pro duction in the Centre increased by 11.4%, while total produc tion in the South decreased by 13.4% compared to 2020.

Loadbearing / Portante (45% < ø ≤ 55%) 252 292 325 -13.6% -22.4%

VARIATION % Variazione %

Loadbearing, rectified / Portante, rettificato (45% < ø ≤ 55%) 14 3 25 328.8% -45.0%

Anti-seismic / Antisismico (ø ≤ 45%) 171 139 163 22.9% 4.7%

Infill / Tamponamento (ø > 55%) 381 362 345 5.4% 10.5%

Infill / Tamponamento (ø > 55%) 228 216 207 5.5% 10.2%

Wall blocks normal clay / Blocchi per murature in laterizio normale 538 470 513 14.4% 5.0%

Lightened Wall blocks / Blocchi alleggeriti per murature 1.123 1.071 1.148 4.9% -2.2%

Loadbearing / Portante (45% < ø ≤ 55%) 139 115 143 20.9% -2.3%

Anti seismic / Antisismico (ø ≤ 45%) 420 375 393 12.1% 6.8%

Bent roof tiles / Coppi 130 102 142 28.2% -8.2%

Source ~ CeramicaConfindustriaFonte:

Standard bricks and blocks / Mattoni e blocchi normali per murature 788 652 740 20,9% 6.6%

1 - CONSTRUCTION

93rd EUROCONSTRUCT Conference

in pole position a +17,8%. Tra i quattro paesi dell’Europa centrale e orientale (EC-4), so lo la Polonia ha generato un vo lume superiore al 2019 (+1,5%) mentre in Slovacchia il settore delle costruzioni ha subito una profonda recessione con un ca lo del 16,8%. Secondo le stime previsionali, nei 19 Paesi Euro construct il tasso di crescita è destinato a rallentare nel 2022 posizionandosi su un +2,3% per poi proseguire con lo stesso rit mo nel 2023. Le motivazioni so no da ricondurre all’instabilità del mercato esacerbata dal con flitto in Ucraina e dalle tensioni inflazionistiche che hanno smor zato la propensione delle econo mie a investire in nuovi progetti di costruzione.

rd93Fonte:/SourceEuroconstructConference

FIG. OUTPUT BY SECTOR (EC-19) edile suddivisa per settore (EC19)

Dopo il calo registrato nel 2020 (-4,4%), il settore delle costru zioni nei 19 paesi dell’area Euro construct ha ripreso vigore chiu dendo il 2021 con la produzione a +5,6%, pari a 1.856 miliardi di euro, colmando in buona parte il gap con il 2019. Tra i 15 paesi occidenta li (EC-15), dieci hanno supera to i livelli pre-covid, mentre dei cinque mercati più importan ti (Big-5) solo l’Italia è riuscita a oltrepassare in modo significati vo i risultati 2019 (+13% dopo il -4,5% del 2020). Sempre rispet to al 2019, la Germania chiu de in pareggio (+0,1%), mentre Francia, Spagna e Regno Uni to rimangono indietro rispetti vamente a -5,7; -3,2 e -2,9 pun ti percentuali. Tutti i paesi nor dici hanno ottenuto performan ce migliori rispetto all’anno pre-pandemia con la Danimarca

Out of the four Central and Eastern European countries (EC-4), only Poland achieved a higher total construction volume in 2021 compared to 2019 (+1.5%), while the construction indus try in Slovakia experienced a deep recession with a decline of 16.8%. According to forecasts, total construction growth in the 19 Euroconstruct countries will slow to 2.3% in 2022, with a sim ilar rate forecast for 2023. This is due to market instability exac erbated by the war in Ukraine and the high levels of inflation, which are dampening economies’ propensity to invest in new construction projects. The data were released during the 93rd Euroconstruct Conference held in Warsaw on 9 and 10 June 2022, which also provided forecasts for the European construc tion market to 2024.

The European constructionmarket to 2024

Produzione

Following a decline in output in 2020 (-4.4%), the construction industry in the 19 Euroconstruct countries staged a recovery in 2021 with a 5.6% increase in construction output to €1.856 billion , largely closing the gap with respect to 2019. Out of the 15 Western countries (EC-15), ten reported a higher total construction volume in 2021 than in the pre-pandemic year 2019. Of the BIG-5 countries, only Italy significantly surpassed its pre-crisis level in 2021 (+13.0%, after a decline of 4.5% in 2020). In Germany, construction output in 2021 was close to the level of 2019 (+0.1%), while production was 5.7% lower in France, 3.2% lower in Spain and 2.9% lower in the United King dom. All Nordic countries achieved a higher total construction volume in 2021 compared to the pre-pandemic year 2019, with Denmark showing the highest growth (+17.8%).

FIG. 2 - GDP VS CONSTRUCTION OUTPUT PIL vs. produzione edile

Il mercato europeo delle costruzioni al 2024

I dati provengono dalla 93a Con ferenza Euroconstruct tenutasi a Varsavia il 9 e 10 giugno 2022 che per il mercato europeo delle costruzioni ha fornito anche uno scenario previsionale al 2024.

BWR 2/202222

rd93Fonte:/SourceEuroconstructConference

economics

❱ Outlook 2022-2024: countries and market segments

❱ Outlook 2022-2024: paesi e segmenti di mercato

(% change

terms) L’industria delle costruzioni in area Euroconstruct (Var.

Forecast Outlook

Country 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024

Austria 5.6 4.0 -3.7 3.1 1.1 1.2 1.0 Belgium 2.6 1.1 -5.1 8.3 2.6 2.2 2.3 Denmark 1.5 3.4 10.8 6.4 1.3 1.3 1.6 Finland 3.9 -2.5 -0.6 1.8 2.3 -4.3 -3.4 France 3.1 2.2 -11.6 6.7 3.3 1.6 1.3 Germany 2.0 1.4 1.3 -1.2 0.0 1.0 0.4 Ireland 10.2 5.8 -4.4 -4.2 4.9 4.1 5.4 Italy 1.8 3.5 -4.5 18.4 2.6 5.4 0.5 Netherlands 8.2 5.4 -1.3 2.1 3.7 2.9 2.2 Norway -0.9 0.9 -1.7 2.6 1.8 0.7 0.4 Portugal 10.2 8.6 3.4 3.0 0.5 1.2 1.4 Spain 6.4 4.6 -9.3 6.7 5.2 5.5 3.0 Sweden 1.8 0.2 2.4 8.4

2.1 -2.2 -0.5 Switzerland 0.9 -0.2 -0.3 1.0 0.2 0.4 0.4 United Kingdom 0.5 3.0 -13.2 11.9 4.3 3.9 3.2 Western Europe (EC-15) 2.8 2.5 -4.4 5.7 2.3 2.3 1.3 Czech Rep. 7.0 3.5 -3.3 2.1 0.8 1.5 2.5 Hungary 20.0 16.8 -6.6 6.7 0.0 1.3 2.5 Poland 14.3 5.0 -2.1 3.7 0.9 2.7 3.4 Slovak Rep. 8.0 -4.6 -12.7 -4.7 3.5 5.9 3.6 Eastern Europe (EC-4) 12.8 5.9 -3.8 3.4 0.9 2.3 3.1 Total EC-19 3.3 2.7 -4.4 5.6 2.3 2.3 1.4 Source / Fonte: Euroconstruct, June 2022

BWR 2/2022 23

Prendendo in esame il triennio 2022-2024, l’area Euroconstruct è prevista mantenersi su un ter reno sostanzialmente positivo. Nei paesi EC-15 la crescita rag giungerà il +6,1%, leggermente inferiore a quella dei paesi EC-

TAB. 1 - TOTAL CONSTRUCTION OUTPUT IN THE EUROCONSTRUCT AREA on real % in termini reali)

A cumulative increase in construction output is predicted in the Euroconstruct area over the forecast period 2022-2024. In the EC-15 countries, cumulative growth will amount to 6.1%, which is slightly lower than for the EC-4 countries where a rate of 6.4% is forecast. The strongest cumulative growth is expect ed in Ireland (+15.1%), followed by Spain (+14.3%) and Slovakia (+13.5%). Stagnant tendencies are forecast in the largest Euro pean construction markets. Germany’s output declined in 2021

4 che toccheranno il +6,4%. Gli incrementi più rilevanti saran no registrati in Irlanda (+15,1%), seguita da Spagna (+14,3%) e Slovacchia (+13,5%). Tenden ze stagnanti sono previste nei maggiori mercati edilizi europei. La produzione della Germania, diminuita nel 2021 (-1,2%) do po il lieve incremento del 2020

All three main market segments (building construction, civil en gineering and renovation) will see rather moderate growth with expected annual growth rates of between 2% and 3% due to the continued high level of eco nomic uncertainty. The continua tion of the war in Ukraine and the possible resurgence of the pan demic in autumn increase the uncertainty about the future and may lead to a recession in the construction industry in some countries. In this scenario, the current projections made by Eu roconstruct forecast a significant slowdown in the growth rate of residential construction to 1.3% in 2024. This is the combined re sult of stagnation trends in both new residential construction and renovation (1.5% and 1.2%, Followingrespectively).the sharp decline in total non-residential construc tion in 2020, production is fore cast to recover in 2022-2024. However, non-residential con struction is not expected to re turn to pre-pandemic levels in several EC-15 countries (France, Germany, the UK, Finland and Ireland) or in two EC-4 countries (Slovakia and the Czech Repub lic).

Civil engineering, the segment that was least affected by the pandemic (output decreased by just 0.4% in 2020) due to the im plementation of numerous large infrastructure projects, is expect ed to grow by 2.7% per annum on average between 2022 and 2024. After accelerating to 3.9% in 2023, the annual growth rate will drop significantly to 1.7% in 2024. 5

Nel periodo in esame tutti e tre i principali segmenti del mercato (edilizia, ingegneria civile e ristrutturazioni) so no previsti in crescita piuttosto contenuta con tassi annui varia bili tra il 2% e il 3% a causa del la perdurante incertezza macro economica. Il prolungarsi del conflitto in Ucraina e la possibi le recrudescenza della pande mia nel periodo autunnale, au mentano le incognite sul futuro e potrebbero causare la reces sione di alcuni Paesi nel settore edile. Di fronte a tale scenario le proiezioni formulate da Euro construct prevedono un signi ficativo rallentamento dell’edilizia residenziale: +1,3% nel 2024. Ciò deriva da tendenze di stagnazione sia nelle nuove co struzioni residenziali, sia nelle ristrutturazioni (+1,5% e +1,2% Doporispettivamente).ilfortecalo 2020 subi to dall’edilizia non residenziale, la produzione è stima ta in ripresa tra il 2022 e 2024 senza però rientrare nei livel li pre-pandemia in diversi pae si della CE-15 (Francia, Germa nia, Regno Unito, Finlandia e Ir landa), nonché in due paesi del la CE-4 (Slovacchia e Repubbli ca Ceca).

economics

ADVERTISING

L’ingegneria civile, la meno colpita dagli effetti negativi del la pandemia (la produzione nel 2020 è diminuita dello 0,4% ap pena) grazie all’implementazio ne di numerosi progetti infra strutturali, tra il 2022 e il 2024 crescerà in media del 2,7% an nuo. Più nello specifico il setto re vedrà un’accelerazione nel 2023 (+3,9%) per poi scendere a +1,7% nel 2024. 5

(+1,3%), si prevede aumen terà dell’1,5% tra il 2022 e il 2024. Per quanto riguarda i pa esi scandinavi le aspettative va riano a seconda dell’area geo grafica: Finlandia e Svezia nei prossimi tre anni subiranno ca li nella produzione, mentre al contrario Norvegia e Danimarca sono stimate in crescita con un tasso che va dal 3 al 4%.

(-1.2%) after minor expansion in 2020 (+1.3%) and an increase of less than 1.5% is expected for the whole period 2022-2024. The expectations for the Scandinavi an countries vary. The outlook for Finland and Sweden is consider ably more negative, while Nor way and Denmark are expected to see a total increase of 3-4% over the forecasting period.

Milena Bernardi - m.bernardi@tiledizioni.it

ness. Sviluppo dimensionale, aumento di competitività, ac cesso a nuovi mercati e linee di prodotto, oltre a piani am pi e rigorosi legati alla sosteni bilità, sono alla base delle sue strategie di crescita resiliente.

❱ Pareti Walzerrilevatoprefabbricate:ilbusinessdiBausysteme

Ben due acquisizioni in meno di un mese, primo semestre 2022 volato a 2,6 miliardi di euro (+38% sullo stesso perio do 2021) e la prospettiva con creta di chiudere l’esercizio in sostanziale rialzo sugli anni precedenti (oltre 900 milioni di euro le previsioni sull’Ebitda). Sembra inarrestabile la scala ta di Wienerberger, il colosso austriaco dei materiali da co struzione che continua a met tere a segno nuovi record sto rici in fatto di ricavi ma anche di investimenti. La crescita per linee esterne attraverso opera zioni di M&A risulta essere una delle vie privilegiate dal grup po ai fini della vitalità del busi

Sulla scia del grande poten ziale di mercato detenuto dal le pareti in mattoni prefabbri cate, il 15 giugno scorso Wie nerberger ha rilevato lo specia lista austriaco Walzer Bausy steme con il suo sito produttivo di Kirchberg am Wagram e tut

BWR 2/202226

❱ Wienerberger takes over prefabricated brick wall plant from Walzer Bausysteme

With two acquisitions in less than a month, first-half 2022 rev enue up 38% on H1 2021 to €2.6 billion and a very real pros pect of closing the financial year with substantial growth (EBIT DA forecast of more than €900 million), the Austrian building materials giant Wienerberger appears unstoppable as it con tinues to set new all-time records in terms of revenue and in vestments. External growth through M&As appears to be one of the group’s preferred routes to business vitality. Dimension al growth, increased competitiveness, access to new markets and product lines, as well as extensive and rigorous sustain ability plans are all factors underpinning its resilient growth strategies.

L’inarrestabile ascesa Wienerbergerdi

To exploit the strong market potential offered by prefabricat ed brick walls, Wienerberger took over the Austrian specialist Walzer Bausysteme along with its production site in Kirchberg am Wagram and its entire workforce on 15 June. For more

The unstoppable growth ofWienerberger

Walzer Bausysteme’s prefab brick wall division specialises in brick wall systems that are individually designed for fully au tomatic prefabrication, using top-quality precision-ground bricks and a patented dry-bonding procedure. All design ele ments are taken into account during production to avoid the need for on-site operations. Prefabrication speeds up con struction, reduces the volume of waste and minimises waste disposal costs.

than 60 years, the family-run business has been supporting homeowners throughout the entire construction process.

Il primo luglio scorso la sede te

❱ Roofing solutions: Bavarian company Mayr Dachkeramik joins the group

La divisione prefabbricati di Walzer Bausysteme è specia lizzata nella produzione di pa reti ad alto grado di persona lizzazione utilizzando mattoni rettificati di alta qualità assem blati attraverso una procedura brevettata di incollaggio a sec co. Durante il processo produt tivo vengono presi in conside razione tutti gli elementi proget tuali al fine di evitare operazioni in cantiere. La prefabbricazione riduce inoltre il volume dei rifiuti e i relativi costi di smaltimento, oltre ai tempi di monodopera.

Heimo Scheuch , Wienerberger’s CEO, commented: “By tak ing over the Walzer prefab brick wall plant, we are broadening our product portfolio and increasing the diversity of services and solutions. The combination of our innovative, sustainable and regionally produced bricks with the most advanced pre fabrication technologies enables us to deliver top-quality pre fab assemblies and ensures the highest possible level of effi ciency.”

“This acquisition creates a sustainable basis for continued profitable growth and, in the long term, will enable Wiener berger to operate even more successfully in national and in ternational markets,” said Scheuch “Wienerberger is about to further increase its exposure to the repair and renovation market in Germany, currently at a strong 80%.”

❱ Primo semestre a grande velocità

Il difficile contesto internazio

Heimo Scheuch

ta la forza lavoro. L’azienda, a conduzione familiare, è presen te da oltre 60 anni sul mercato supportando la clientela duran te l’intero processo di costru zione del progetto edilizio. Secondo quanto dichiarato da Heimo Scheuch, CEO di Wie nerberger: “L’acquisizione di Walzer, amplia le competenze e il portafoglio prodotti del grup po, allargando la base clien ti e incrementando servizi e so luzioni. La combinazione con i nostri mattoni innovativi, soste nibili e ottenuti con le tecnolo gie più avanzate, ci consentirà di fornire soluzioni prefabbrica te di alta qualità e con il massi mo livello di efficienza”.

BWR 2/2022 27

Mayr Dachkeramik will be integrated into Wienerberger Deutschland (a total of 16 production sites) together with its entire workforce and will be operated as a competence centre for high-quality ceramic roofing accessories and innovation. In Germany, the brand will be retained by Wienerberger under Koramic roofing solutions.

economics

desca di Wienerberger ha for malizzato l’acquisizione del pro duttore di tegole Mayr Dachke ramik con sede a Salching, nel la Bassa Baviera, rafforzando la sua posizione in Germania nel segmento delle soluzioni per il Mayrtetto. Dachkeramik produce un’ampia gamma di tegole in la terizio con diversi formati e co lori nel sito produttivo di Sal ching, situato nelle immedia te vicinanze degli stabilimen ti Wienerberger di Straubing e Bogen. Grazie all'elevata qualità dei suoi prodotti, l’azienda gode di un’ottima reputazione sul ter ritorio.

Mayr Dachkeramik produces a wide range of clay roof tiles in various sizes and colours at its production site in Salching, close to Wienerberger’s roof tile plants in Straubing and Bo gen. The company enjoys an excellent reputation due to the high quality of its products.

“Il deal crea la base per una cre scita redditizia a lungo termine e ci consentirà di operare con maggior successo sui mercati nazionali e internazionali – ha di chiarato Scheuch – al contem po aumenteremo la nostra quo ta in Germania soprattutto sul segmento ristrutturazioni, pari già oggi all’80% Mayr Dachkeramik sarà integra ta in Wienerberger Deutschland (16 siti produttivi in totale) insie me a tutta la sua forza lavoro e gestita come centro di compe tenza dedicato al segmento tet ti. Il brand sarà mantenuto e in serito all’interno dell’ecosistema Koramic roofing solutions.

On 1 July, Wienerberger GmbH in Germany finalised the ac quisition of Mayr Dachkeramik, a roof tile manufacturer based in Salching, Lower Bavaria, thereby strengthening its position in the German roofing solutions segment.

❱ Soluzioni per il tetto: la bavarese DachkeramikMayrentra nel gruppo

Alla luce del cambiamento cli matico Wienerberger sta ri spondendo ai megatrend del momento fornendo soluzioni lungimiranti, ecologiche, velo ci e semplici da implementare. Oltre all’innovazione, la cresci ta del gruppo si basa su chia ri obiettivi ESG che si prefig gono di raggiungere la neutra lità climatica entro il 2050. Se condo il recente bilancio di so stenibilità, nel 2021 il colosso ha ridotto le emissioni di CO2 dell’8% rispetto al 2020 ed en tro il 2023 prevede di arrivare al 15%. Il pluripremiato program ma si concentra non solo sul la decarbonizzazione, ma an che sull’economia circolare e sulla biodiversità: sempre entro il 2023, tutti i prodotti in porta foglio dovranno essere ricicla bili o riutilizzabili al 100% e le misure sulla biodiversità, porta te recentemente a un livello su periore, dovranno essere im plementate negli oltre 200 si ti di produzione nel mondo. Al lo stesso tempo il Wienerberger sta aumentando costantemen te la quota di materie prime se conde in produzione: nel 2020 e 2021 quasi il 9% delle mate rie prime utilizzate dalla divisio ne Wienerberger Building Solu tions erano secondarie. 5

nale caratterizzato da insta bilità geopolitica, l’aumen to dell’inflazione e dei co sti energetici non hanno af fatto inciso sulle performan ce finanziarie del gruppo au striaco che non solo è riu scito a incrementare i rica vi del 38%, ma anche a por tare il margine operativo Ebi tda a ben 545 milioni di eu ro (+79% sul primo semestre Nella2021).

In the first half of 2022, Wienerberger Building Solutions achieved extremely positive results in all its markets (particu larly Western Europe) and product segments, although it saw a slight decline in the residential building sector (between -2% and -5%). The business unit’s revenue grew by 22% to €1.36 bil lion (€1.1 billion in H1 2021), while EBITDA increased by 56% to €341.4 million.

❱ Decarbonisation, biodiversity and the circular economy

economics

Wienerberger North America’s revenues more than doubled, partly due to the contribution of Meridian Brick which was ac quired in late 2020. In the period in question, the business unit generated sales of €470.6 million (€180.2 million in H1 2021) and posted extraordinary results in terms of EBITDA: €111.2 million compared to €26.8 million in H1 2021.

da: 111,2 milioni di euro con tro i 26,8 milioni del primo se mestre 2021.

The difficult international context marked by geopolitical in stability, rising inflation and soaring energy costs failed to have an impact on the financial performance of the Austrian group, which posted 38% revenue growth in the first half of 2022 along with an EBITDA of €545 million (up 79% on H1 2021).

The Piping Solutions business unit also performed well with revenue in excess of €742 million (+30%) and EBITDA up 56% to €92.7 million.

Strong first-half growth

Wienerberger is addressing climate change and responding to the current megatrends by delivering solutions that are for ward-looking, environmentally friendly, and quick and easy to implement. Besides innovation, the group’s growth is based on clear ESGs with the aim of achieving climate neutrality by 2050. According to the recent sustainability report, the group cut its CO2 emissions by 8% in 2021 compared to 2020 and plans to achieve a reduction of 15% by 2023. The award-win ning programme focuses not only on decarbonisation but al so on the circular economy and biodiversity. Wienerberger has now taken its commitment to biodiversity to a higher level and by 2023 will take measures to foster biodiversity at more than 200 production sites while ensuring that 100% of products in the group’s portfolio are reusable or recyclable. At the same time, the group is steadily increasing the proportion of second ary raw materials used in its production process. In 2020 and 2021, almost 9% of the raw materials used by the Wienerberg er Building Solutions division were secondary raw materials. 5

prima metà del 2022, Wienerberger Building Solutions ha ottenuto risul tati estremamente positivi in tutti i mercati di sbocco (Eu ropa Occidentale in primis) e linee di prodotto, sebbe ne il settore dell'edilizia resi denziale sia risultato in lieve calo (tra -2% e -5%). I ricavi della divisione sono cresciuti del 22% a 1,36 miliardi di eu ro (1,1 miliardi nel primo se mestre 2021), mentre l’Ebitda del 56% a quota 341,4 milio ni di Beneeuro.anche la business unit Piping Solutions con un fatturato di oltre 742 milioni di euro (+30%) e l'Ebitda sa lito a 92,7 milioni (+56%). Più che raddoppiati i ricavi di Wienerberger North America anche grazie al contri buto di Meridian Brick acqui sita a fine 2020. Nel perio do in esame la divisione ha realizzato vendite per 470,6 milioni di euro (180,2 milio ni di euro nel 2021) e con seguito risultati straordina ri per quanto riguarda l’Ebit

circolarebiodiversitàDecarbonizzazione,edeconomia

BWR 2/202228

Forterra continues its strategic investment programme

Tra i big del mattone nel Re gno Unito, con 17 siti produtti vi e 18mila dipendenti, Forterra non smette di sorprendere per innovazione, performance fi nanziarie e grandi investimen ti. Il produttore esclusivo dell’i conico mattone Fletton, com mercializzato con il marchio London Brick e utilizzato nella costruzione di quasi un quarto del patrimonio immobiliare in glese, ha chiuso il primo seme stre 2022 in forte crescita regi strando vendite per 222,8 mi lioni di sterline: +23.6% rispet

BWR 2/202230

As one of the UK’s largest brick manufacturers with 17 pro duction sites and 18,000 employees, Forterra stands out in particular for its innovation, financial performance and largescale investments. The sole manufacturer of the iconic Flet ton brick, sold under the London Brick brand and used in the original construction of nearly a quarter of England’s hous ing stock, it recorded strong growth in the first half of 2022 with revenue of £222.8 million, up 23.6% on the £180.3 mil lion of H1 2021 and a 15.1% increase compared to 2019. It al so reported excellent results in terms of EBITDA, which was up 24.6% on 2021 to £46.1m and even surpassed the 2019 re sults (£42.3m). The higher margins are attributable partly to the growth in volumes and partly to the significant increases in selling prices (+30%) compared to December 2021.

I maxi investimentidiForterra

CEO Stephen Harrison offered a positive outlook: “Despite growing macroeconomic uncertainty, we expect to see fa

to ai 180,3 milioni della prima metà del 2021 e +15,1% sul 2019. Ottimi anche i risulta ti dell’Ebitda salito a 46,1 mi lioni di sterline, in aumento del 24,6% sul 2021 e superiore anche i risultati del 2019 (42,3 milioni di sterline).

Il balzo dei margini riflette in parte l’incremento dei volumi, in parte i significativi aumen ti applicati ai prezzi di vendi ta (+30%) rispetto a dicembre Positive2021. le previsioni dell’am ministratore delegato Stephen

vourable conditions continuing in H2 and anticipate a full year 2022 result ahead of previous expectations.”

economics

nuova fabbrica di Desford del valore di 95 milioni di sterline prevista in funzione a fine an no. Aumentando la produzione di Forterra del 22% (142 milio ni di unità), la moderna struttu ra contribuirà a coprire il fabbi sogno interno limitando le im portazioni di mattoni aumenta te a livelli record nei primi cin que mesi dell’anno (25% del consumo contro il 19% dell’in tero 2021). Una volta a regime Desford entrare dovrebbe ap portare al consolidato di grup po un Ebtida di 10 milioni di sterline per arrivare poi a 25 milioni nel 2025.

Stephen Harrison

During the first six months of the year, the group saw a surge in demand for bricks, which it was unable to meet due to capaci ty constraints and historically low levels of inventory. The new £95 million Desford brick factory due to be commissioned to wards the end of the year will play a crucial role in delivering additional capacity. By providing an effective 22% increase in Forterra’s brick output (142 million bricks), the modern facili ty will help meet domestic demand and reduce brick imports, which increased to record levels in the five month period to May 2022 (25% of consumption compared with 19% for the whole of 2021). Once operating at full capacity, the Desford factory is expected to deliver incremental EBITDA of £10 mil lion in 2023 and £25 million in 2025.

BWR 2/2022 31

❱ Large short- and medium-term investments

❱ Grandi investimenti a breve/medio termine

Harrison che ha affermato: "Nonostante la crescente in certezza macroeconomica pre vediamo condizioni favorevoli anche nel secondo semestre e una chiusura d’anno con risul tati superiori alle aspettative”.

Durante i primi sei mesi dell’an no il gruppo ha assistito a una crescente escalation della do manda di mattoni che non è ri uscito a soddisfare per limiti di scorte e di capacità produtti va. Strategica a tal fine sarà la

L’attenzione al Pianeta rima ne al centro delle strategie di Forterra. Tra il 2010 e il 2019 il gruppo ha ridotto del 22% le emissioni di CO2 per tonnella ta di prodotto con l’obiettivo di abbatterle di un ulteriore 32% entro il 2030.

Brick slips also offer several sustainability benefits, reducing raw material and energy usage relative to the manufacture of traditional bricks. Further investments have also been an nounced, including a solar farm with roof-mounted solar in stallations at both Desford and Wilnecote (£4.1 million), while a further £1.8 million has been invested to secure 4.5 mil lion tonnes of clay reserves at the Swillington site where the company retains the option to construct a new brick factory in the future.

la domanda an nuale di brick slip sul merca to britannico è pari a 120 mi lioni di unità, ma è destinata a crescere in modo significa tivo guidata dal mercato del le costruzioni modulari. I listel li offrono anche numerosi van taggi in termini di sostenibili tà grazie al minor consumo di materie prime e di energia ri spetto alla produzione di mat toni Annunciatitradizionali.anche altri investi menti come la realizzazione di un parco fotovoltaico sui

❱ Sustainability: plans and progress

Oltre a investire in nuova e più efficiente tecnologia che por terà a riduzioni significative dell’impronta di carbonio, sono in corso altre iniziative come il progetto finanziato da Innova te UK teso a esplorare l’oppor tunità di utilizzare l'argilla cal cinata, presente negli scarti di produzione, come sostituto

Nei piani del colosso inglese anche la ristrutturazione del lo stabilimento di Wilnecote (27 milioni di sterline) che a settembre chiuderà i batten ti per poi riaprirli a lavori ulti mati a ottobre 2023. In corso di definizione un altro impor tante investimento del valore di 12 milioni di sterline pres so il sito di Accrington dove entro il quarto trimestre 2023 verrà avviata la produzione di brick slip (48 milioni di listel li Attualmente,l’anno).

The UK company’s plans also include the refurbishment of the £27 million Wilnecote factory, which will close in Septem ber and reopen on completion in October 2023. Another on going major strategic investment of £12 million concerns the Accrington factory, which will begin brick slip production (48 million brick slips per annum) by Q4 2023. The UK market for brick slips is currently estimated at around 120 million units annually, but is expected to grow significantly driven by the modular construction market.

BWR 2/202232

tetti di Desford e Wilnecote (4,1 milioni di sterline), mentre altri 1,8 milioni di sterline serviranno a garantire 4,5 milioni di tonnel late di argilla allo stabilimento di Swillington dove in futuro il colosso ha in programma di co struire una nuova fabbrica per la produzione di mattoni.

Concern for the Planet remains central to Forterra’s strategy. Between 2010 and 2019 the group reduced its carbon emis sions per tonne of production by 22% and aims to achieve a further 32% reduction by 2030.

❱ Sostenibilità: programmi e progressi

Wilnecote plant ~ Sito di Wilnecote

As well as investing in newer, more efficient production capac ity which will deliver meaningful reductions in its carbon foot print, it is working on other initiatives such as a project fund ed by Innovate UK to explore the opportunity to use the cal cined clay present in brick manufacturing waste as a cement substitute. At the same time, Forterra is working with its sup

economics

Desford plant ~ Sito di Desford

pliers to make greater use of blended cements which in clude ground limestone as a partial substitute for clinker, again reducing the embod ied carbon of the cement, which represents the largest proportion of emissions. The new solar farm which will be operational from 2025 will cover all 17 factories and will meet 70% of electricity requirements, marking an other step towards the am bitious goal of reaching net zero by 2050. In the second half of the year, Forterra will begin trials aimed at under standing how hydrogen can be used in kilns in place of natural gas. Another im portant development con cerns carbon capture and sequestration technologies. For this purpose, a feasibil ity study is underway at the Kirton brick factory which, if successful, could capture around 70% of the factory’s carbon emissions and sequester them in a min eral form that could be re used either as a raw materi al in our processes or alter native construction uses. In another interesting area of research, the group is also actively exploring technolo gies to use biomass as a fu el in its kilns.

del cemento. Parallelamen te Forterra sta collaboran do con i propri fornitori per incentivare l’uso di cemen ti miscelati con calcare ma cinato al posto del clinker. Ciò ridurrebbe il carbonio incorporato che rappresen ta la percentuale maggio re delle emissioni. Dal 2025 sarà inoltre operativo il nuo vo parco fotovoltaico che coprirà tutti i 17 stabilimen ti e fornirà il 70% dell’elet tricità necessaria, un altro passo verso l’obiettivo più ambizioso: raggiungere il net zero entro il 2050.

dell’ARGILLA CLAY PROCESSING MACHINES

Escavatore a Tazze tipo ECS Bucket Excavator type ECS Excavateur à Godets type ECS

Per chi

Laminatoio tipo KMB Swinging fine Roller Mill type KMB Laminoir à Balancier type KMB

“Our sustainability journey is not just focused on carbon reduction ,” says Harrison “We have committed to re ducing the amount of plastic packaging we consume by 50% by 2025. From August 2022, rather than fully wrap ping our bricks from our Ac crington factory in plastic we will now only wrap them with a “belly band” around the middle of the pack to pro vide stability, reducing the use of plastic wrapping by 84%. When the new Desford brick factory opens at the end of this year, the default option is that bricks will be despatched without plastic wrapping.” 5

ADVERTISING

A tale scopo, nella secon da metà dell’anno Forter ra avvierà studi e test mira ti all’utilizzo di idrogeno nei forni di cottura in so stituzione del gas.

MAC.KER s.r.l. Via F. Severi, 18 - 35011 Campodarsego (PD) ITALY Ph. +39 049 0976743 Fax +39 049 706291 info@macker.it www.macker.it

alla

Escavatore a tazze a ponte tipo ECP bridge-crane Bucket Excavator type ECP Excavateur à pont type ECP

For

"Il nostro viaggio verso la sostenibilità non si concen tra solo sulla riduzione del le emissioni di carbonio –ha dichiarato HarrisonCi siamo infatti impegna ti a diminuire la quantità di imballaggi in plastica del 50% entro il 2025. Da ago sto 2022, nella fabbrica di Accrington, per avvolge re i pacchi di mattoni si uti lizzano fascette che riduco no dell’84% il consumo di PET. Quando la nuova fab brica di Desford sarà ope rativa i pacchi saranno spe diti senza alcun involucro in plastica”. 5

… Pour

Sviluppi importanti anche nella fabbrica di Kirton og getto di uno studio di fat tibilità che, in caso di suc cesso, potrebbe catturare il 70% delle emissioni di carbonio sequestrandole in una forma minerale da ri utilizzare sia come materia prima nei processi, che co me prodotto alternativo per l’edilizia. La ricerca di tec nologie adatte all’utilizzo di biomasse come combusti bile per i forni è un altro in teressante ambito di inda gine a cui il gruppo sta la vorando.

MACCHINE per la LAVORAZIONE MACHINES DE PREPARATION ARGILE aspira qualità… those who aspire to the quality ceux qui aspirent à la qualité

… WE WAIT YOU AT “TECNA 2022” HALL D5 STAND 005

2022 is proving to be a highly successful year for Cemacon, Ro mania’s largest brick manufacturer. The Bucharest Stock Ex change listed company is part of the Dedeman Group, a ma jor DIY chain with sales revenues of more than €2 billion in 2021. As a result of its strategic choices, investments and a business model that has been frequently revised and adapted to the market context, Cemacon has recently seen a major improve ment in performance and in 2021 posted sales of €35 million, a 41% increase over 2020 and – as CEO Daniel Sologon explained – the company’s best annual results ever. Cemacon has three production sites, 256 employees (a figure that is expected to reach 300 by the end of the year) and an 18% share of the local market. It also has numerous projects in

Il grande progetto eco-friendly di Cemacon a S ă laj

Lintel production plant ~ Impianto di architravi

rivisitato e adattato al contesto di mercato, hanno influito po sitivamente sulle performance dell’azienda portandola a chiu dere il 2021 a quota 35 milio ni euro, in crescita del 41% ri spetto al 2020: secondo il CEO Daniel Sologon, l’anno migliore di Tresempre.sitiproduttivi, 256 dipen denti in procinto di diventare 300 entro fine anno, una quota di mercato locale pari al 18% e

Milena Bernardi - m.bernardi@tiledizioni.it

Il 2022 si sta rivelando l’an no delle grandi conferme per Cemacon, primario produt tore rumeno di blocchi in la terizio quotato al Bucharest Stock Exchange e parte del gruppo Dedeman, importan te catena del “fai da te” che nel 2021 ha generato un vo lume d’affari di oltre 2 miliardi di euro. Le scelte strategiche intraprese, gli investimenti e il modello di business spesso

BWR 2/202234

Cemacon’s large eco-friendly projectin Sălaj

DANIEL SOLOGON: Work is at an advanced stage and we ex pect to be operational by spring 2023. This more than €12 mil lion project will establish us as a major player in the market with a product that stands out for its design, technical performance and sustainability and is capable of reducing the carbon foot

DANIEL SOLOGON: L’imple mentazione è in fase avanza ta, tant’è che stimiamo di es sere operativi già dalla Prima vera del 2023. Si tratta di un progetto da oltre 12 milioni di euro che ci vedrà protagonisti sul mercato con un prodotto di design, dalle elevate presta zioni tecniche e una forte con notazione sostenibile, in gra do di ridurre del 90% l’impron ta di carbonio nelle costruzioni

tanti progetti in divenire, co me la costruzione del quar to stabilimento nella regio ne di Sălaj destinato alla pro duzione di “brick slip”, listel li da rivestimento in materia le estruso dalle qualità este tiche superiori e a basso im patto ambientale.

interview BWR 2/2022 35

"Abbiamo intrapreso un viag gio verso un vero e proprio eco-business nel settore dei materiali da costruzione” – ci anticipa Daniel Sologon en trando nel dettaglio di questa nuova sfida imprenditoriale.

Talking to... Daniel Sologon

BWR: How is work on the construction of the new factory pro gressing?

BWR: A che punto sono i lavo ri per la costruzione della nuo va fabbrica?

“We have begun a journey towards a genuine eco-business in the building materials sector,” Daniel Sologon told us, before going on to provide further details about this new business ven ture.

the pipeline, including the construction of a fourth plant in Sălaj county for the production of brick slips, an extruded wall cover ing product that combines superior aesthetic qualities with low environmental impact.

Kiln car Carro forno

BWR 2/202236

BWR: Prior to this project, have you made any other major in vestments?

BWR: Cos’altro contemplano i vostri piani di crescita?

D. SOLOGON: Along with their aesthetics and functionali ty, these products offer a number of very interesting environ mental benefits. First, they weigh just 200 g each for a thick ness of 15 mm, reducing the necessary loadbearing capacity of the foundations. Second, they reduce the use of raw materials by 90% for the same technical characteristics. Their low weight makes them ideal for green building applications in external in sulation projects. We have high expectations for this product, which is also ideal for indoor use and has already attracted in terest from our customers all over Europe.

D. SOLOGON: Nella seconda parte dell’anno abbiamo pre visto di investire oltre 2 milioni euro per il potenziamento del la linea di produzione inseri ta all’interno dello stabilimen to completato nel 2010. Inol tre, l’impianto di cogenerazio ne e il parco fotovoltaico re alizzati presso lo stabilimen to principale saranno replica

D. SOLOGON: Negli ultimi quattro anni, Cemacon ha in vestito oltre 35 milioni di eu ro destinati ad aumentare la capacità produttiva, alla linea per il riempimento dei mattoni con lana di basalto, al nuovo stabilimento per la produzio ne di architravi, al parco foto voltaico da 1 MW e all’impian to di cogenerazione installato circa un anno fa che ci forni sce il 64% del fabbisogno di energia elettrica.

Plant for filling blocks with rock wool Impianto riempimiento blocchi con lana di roccia

D. SOLOGON: Oltre all’este tica e alla funzionalità, il pro dotto presenta una serie di vantaggi molto interessan ti dal punto di vista ambienta le. Primo, il peso di soli 200 g (per 15 mm di profondità) che alleggerisce le fondazioni ne Secondo,cessarie. l’ottimizzazione del consumo di materie prime, in feriore del 90% a parità di ca ratteristiche tecniche. Quin di la possibilità – sempre gra zie al peso ridotto – di inserirsi in una logica di “edificio gre en”, per la sua applicabilità ai Abbiamocappotti. grandi aspettative su questo prodotto, ideale an che per l’indoor, che ha già ri cevuto manifestazioni di inte resse da parte dei nostri clien ti in tutta Europa.

rispetto al tradizionale faccia a vista. In questa avventura ci accompagnano due partner eccellenti come Sacmi e Bon gioanni Macchine, entram bi dotati di grande spirito in novativo, che stanno appron tando le tecnologie più adatte al nostro scopo. La nuova uni tà produttiva sarà un modello di efficienza e di sicurezza per i lavoratori, dotata di attrezza ture e impianti di ultima gene razione altamente flessibili e rispettosi dell’ambiente. Co struita secondo i criteri di effi cienza energetica, in linea con gli standard dettati dal Green Deal europeo, la struttura uti lizzerà energie rinnovabili se condo il piano "Cemacon Gre en Energy Farm" del valore di oltre 1 milione di euro.

print of buildings by 90% compared to traditional facing brick construction. We are supported in this venture by Sacmi and Bongioanni Macchine, two outstanding partners who are well known for their spirit of innovation and are developing the tech nologies most suited to our needs. The new production unit will be a model of efficiency and worker safety complete with latest-generation flexible and eco-friendly equipment. Built ac cording to energy efficiency criteria that meet the standards of the European Green Deal, the facility will use renewable ener gy as part of the more than €1 million Cemacon Green Energy Farm plan.

BWR: Brick slips are the big new trend in contemporary archi tecture. What are their advantages?

D. SOLOGON: Over the past four years, Cemacon has invest ed more than €35 million in capacity expansion, in the line used to fill bricks with basalt wool, in the new lintel production facili

BWR: I listelli “brick slip” si configurano come la nuo va tendenza gioni?contemporanea.dell’architetturaPerqualira

BWR: Prima del progetto in questione ci sono stati altri in vestimenti di rilievo?

Grazie a questo ultimo im pianto abbiamo ridotto l’im pronta di carbonio di 2.700 tonnellate di CO2/anno, equi valente alle emissioni di 900 case.

We are highly innovation-oriented and are keen to develop our technologies further so as to strengthen our position in high er value-added segments, so we intend to continue along this path. Ongoing major partnerships with the Technical Universi ty of Cluj and the Faculty of Chemistry at Babe ş-Bolyai Universi ty will help us pursue other research and development projects.

BWR: The importance of environmental issues is evident in all your strategic choices. Is it only a question of ethics or is profit also a consideration?

Ci caratterizza l’orientamento all’innovazione e siamo attrat ti dall’opportunità di poter im plementare le nostre tecnolo gie per rafforzarci su segmenti a più alto valore aggiunto, per ciò continueremo su questa strada. Le importanti collabo razioni in atto con l’Universi tà Tecnica di Cluj e la Facoltà di Chimica dell’Università Ba beş-Bolyai saranno un valido aiuto per implementare altri progetti di ricerca e sviluppo.

BWR 2/2022 37

BWR: What other projects are part of your growth plans?

D. SOLOGON: In the second half of the year, we plan to in vest more than €2 million in upgrading the production line in stalled in the factory we completed in 2010. In addition, the co generation plant and photovoltaic farm built at the main plant will be replicated at the second brick production line in 2023 in order to achieve energy independence. The new solar farm will have an installed capacity of more than 1 MWh. The reduction in CO2 emissions is estimated at 299 tonnes/year, equivalent to a cost saving of €165,000.

D. SOLOGON: Sono due con cetti legati tra loro. Viviamo in un mondo con risorse limitate e la sostenibilità, non solo am bientale ma anche economi ca e sociale, è un prerequisito anche per generare profitto in una prospettiva di lungo ter mine. Si tratta di un elemen to chiave nel nostro percorso di sviluppo, anche in termini di competitività, perché il nostro mercato va in quella direzione al pari degli altri.

ty, in the 1 MW photovoltaic energy farm, and in the cogenera tion plant installed about a year ago which meets 64% of our electricity needs. This latest plant has enabled us to reduce our carbon footprint by 2,700 tonnes of CO2/year, equivalent to the emissions of 900 homes.

D. SOLOGON: The two concepts are connected. We live in a world with limited resources and sustainability – not just envi ronmental but also economic and social – is essential for gen erating long-term profit. It is a key aspect of our development process, including competitiveness, because that is the direc tion our own and other markets are headed in. All our process

Kiln car unloading Scarico carri forno

interview ti nel 2023 anche alla secon da linea di produzione di late rizi così da raggiungere l’indi pendenza energetica. Il nuo vo parco fotovoltaico avrà una capacità installata di ol tre 1MWh. La riduzione delle emissioni di CO2 è stimata in -299 tonnellate/anno equiva lente a un risparmio economi co di 165.oo euro.

BWR: L’importanza della cau sa ambientale emerge in tutte le vostre scelte strategiche. È solo una questione etica o an che di profitto?

In tutti i nostri processi, am piamente automatizzati, ab biamo installato sistemi di monitoraggio dei consumi energetici e innovato le formu lazioni dei prodotti per assicu rane il riciclo a fine vita. Inol tre, tutti i rifiuti vengono recu perati e reintrodotti nel ciclo Grazieproduttivo.alle materie prime uti lizzate i nostri mattoni risulta no essere i più leggeri sul mer cato, dunque meno impattanti sui trasporti, e offrono rilevan ti prestazioni in termini di iso

BWR: Nel 2021 avete rag giunto il fatturato più alto del la vostra storia. Sarà altrettan to promettente anche il 2022?

BWR 2/202238

es are highly automated and we have installed energy moni toring systems and updated our product formulations to allow for end-of-life recycling. In addition, all waste is recovered and fed back into the production cycle. Thanks to the choice of raw materials, our bricks are the lightest on the market and conse quently have the least impact in terms of transport. They also provide excellent thermal and acoustic insulation. Making profit sustainable and sustainability profitable must be our mantra as we look ahead to a better future for all.

D. SOLOGON: Sarà neces sario presidiare con maggio re impegno il segmento del green building. L’adozione del nuovo standard NZEB ne gli edifici incentiverà ulterior mente la domanda di prodot ti ad alta efficienza energeti ca, mentre la tendenza al pas saggio dall’edilizia collettiva a quella individuale e più spa ziosa, accentuatasi durante il periodo della pandemia, con tinuerà a mantenersi viva an che in L’inflazionefuturo.e il conflitto russo/ ucraino potrebbero provocare un momentaneo rallentamen to nella costruzione di nuo ve abitazioni, quindi della do manda di blocchi in laterizio, ma il lancio della nuova linea di prodotti decorativi per fac ciate (brick slip), che si rivol gono anche al comparto delle

D. SOLOGON: A stronger focus on the green building segment will be required. Adoption of the new NZEB standard in build ings will further drive up demand for energy-efficient products, while the trend away from collective buildings and towards indi vidual and more spacious homes that emerged during the pan demic period will continue in the future. Inflation and the war in Ukraine may lead to a temporary slowdown in the construc tion of new homes and consequently demand for bricks, but the launch of the new line of brick slips, which are also aimed at the renovation sector, will make up for any decline.

lamento termico e acustico. Rendere il profitto sostenibile e la sostenibilità profittevole, deve essere il nostro mantra da ripetere mentre guardiamo a un futuro migliore per tutti.

D. SOLOGON: L’anno in cor so è iniziato sotto i miglio ri auspici, sostenuto dalla for te domanda di mercato. Il pri mo trimestre si è chiuso con un fatturato di 11,7 milioni di euro contro i 7,3 milioni del 2021(+61%) e un Ebitda intor no ai 5 milioni, praticamente raddoppiato rispetto all’eser cizio precedente. Al nostro interno stiamo stan ziando un budget d’investi menti pari a 22 milioni di eu ro, il più elevato in assoluto perché, pur rimanendo vigi li rispetto all’evoluzione ma croeconomica, riteniamo che gli investimenti siano la mi gliore risposta all’attuale si tuazione. Le turbolenze lega te alla supply chain e i rincari dei prezzi dell’energia si fan no sentire, tanto più che il no stro è notoriamente un setto re energivoro, ma grazie all’u tilizzo di fonti rinnovabili stia mo sopperendo piuttosto be ne al problema. 5

D. SOLOGON: The current year began on a good note, buoyed by strong market demand. We reported a turnover of €11.7 mil lion in the first quarter compared to €7.3 million in Q1 2021 (+61%), as well as an EBITDA of around €5 million, practically double the previous year’s figure. We are currently preparing an investment budget of €22 million, our biggest ever, because while keeping a close watch on mac roeconomic developments we believe that investment is the best response to the current situation. Supply chain turbulence and rising energy prices are becoming a major concern, espe cially in a notoriously energy-intensive industry like ours, but we are coping well thanks to the use of renewables. 5

BWR: All’interno del settore delle costruzioni rumeno, in che direzione occorrerà muo versi nei prossimi anni?

ristrutturazioni, andrà a com pensare l’eventuale calo.

BWR: In 2021 you posted the highest turnover in your history. Is the outlook for 2022 just as good?

BWR: What direction will the Romanian construction sector need to move in over the next few years?

L’impianto è altamente flessibile. In alternativa al brick slip, consentirà infatti di produrre fondelli per travi prefabbricate, un formato normalmente importato dall’estero a causa della sua difficile gestione.

Sacmi and Bongioanni Macchine are supplying the plants for Cemacon’s new innovative and eco-sustainable factory in the Zal ă u municipality (S ă laj county, Romania).

, ciascuna per il proprio am bito di competenze, stanno provvedendo a realizzare gli im pianti per la nuova fabbrica di Sălaj, modello di innovazione ed eco-sostenibilità. La collaborazione sinergica tra i due par tner tecnologici porterà allo sviluppo di una linea di produzio ne automatizzata, cucita su misura, che permetterà a Cema con di entrare nel mercato dell’estruso da rivestimento (brick slip) sempre più apprezzato dai professionisti dell’architettura moderna per le sue qualità estetiche ed ecologiche.

restante della linea produttiva sarà interamente cu rata da Sacmi: dalla linea di taglio e le consolidate soluzio ni di essiccazione rapida su rulli, alla cottura su forno a rulli previa decorazione digitale, sino al sistema comple to di confezionamento prodotti finiti. Soprattutto, il proces so di estrusione in piano coniugato alla decorazione digi tale consente di raggiungere un risultato estetico assolutamente ripetibile nel tempo, con la possibilità di ottene re impasti colorati in tutta massa, grazie al controllo digita le dei dosaggi. La soluzione permette anche l’applicazione di sabbie e graniglie sul prodotto in fase di decorazione che va ad ampliare la gamma degli effetti estetici possibili.

Sacmi has commissioned Bongioanni Macchine to sup ply a system for clay pre-processing complete with au tomatic dosing of clays, dyes and additives , which are combined to form a mixture that has been tested in Sac mi’s laboratory and performs well in the extrusion process and the rest of the production cycle. In addition to dos ing, the scope of supply includes a multi-stage pre-pro cessing line (refining, mixing and storage) with an over sized production capacity to avoid the need for continu ous operation at the same time as the production plant. Dosing, refining and mixing are performed in the extrud er, which is sized to ensure an adequate flowrate and con stant pressure.

The plant is highly flexible. As an alternative to brick slip, it will allow for the production of precast beam bases, a product that is normally imported due to the complexity of its production process.

The rest of the production line will be entirely supplied by Sacmi , from the cutting line and tried-and-tested solu tions for rapid on-roller drying through to digital decoration and roller kiln firing , as well as a complete finished product packaging system. But most importantly, the flat extrusion process combined with digital decoration en sures fully repeatable aesthetic results , while digitally controlled dosing allows for through-body colouring. The solution also allows for the application of sands and grits onto the product during decoration, thereby ex panding the range of possible aesthetic effects.

This forward-looking project confirms Cemacon’s impor tant role as a pioneer of innovation in Romania and gives it the added benefit of being the first to open up a new market niche.

Sacmi e Sacmiun’intesaBongioanni:vincenteeBongioanniMacchine

Tramite mandato di Sacmi, Bongioanni Macchine si occu perà del sistema di prelavorazione delle argille con do saggio automatico di argilla, coloranti e additivi che, una volta miscelati, vanno a creare una miscela, testata nel laboratorio Sacmi, altamente performante in estrusione e in tutto il ciclo produttivo. Oltre al dosaggio, la fornitura preve de una linea di prelavorazione a più stadi (raffinazione, misce lazione e stoccaggio) con capacità produttiva sovradimensio nata in modo da evitare l’operatività continua in contempora nea con l’impianto di produzione. Il dosaggio della miscela, la raffinazione e la miscelazione, avvengono nella mattonie ra dimensionata per garantire una portata adeguata, pressio ne costante e valori rilevanti. Per Bongioanni Macchine si trat ta di una ulteriore conferma di fiducia da parte del cliente ru meno che solo qualche anno fa aveva implementato una linea di prelavorazione inserendo una molazza 38M (la più grande a marchio Bongioanni). Le due mole con peso e dimensioni ragguardevoli eguagliano le prestazioni delle versioni a quat tro mole, migliorandone la gestione, la sicurezza e la manu

La lungimiranza del progetto conferma Cemacon pioniera dell’innovazione in Romania assegnandole il vantaggio di aver aperto per prima una nuova nicchia di mercato.

The cooperation between the two technology partners in their respective areas of expertise will create an automat ed, customised production line that will allow Cemacon to enter the brick slip market, a product that is becoming increasingly popular amongst architects for its aesthetic and ecological qualities.

Latenzione.parte

interview BWR 2/2022 39

Sacmi and Bongioanni: a successful partnership

This order further confirms the Romanian customer’s trust in Bongioanni Macchine following the installation just a few years ago of a pre-processing line with a 38M wet pan mill (the largest in the Bongioanni range). The two grind ing wheels with their large weight and dimensions match the performance of the four-wheel versions while improv ing handling, safety and maintenance.

BWR: What goals have you set yourselves with the new pro duction line?

CLAUDIO MORETTO: Our biggest goal is to strengthen our market presence in the fast-growing sustainable building seg ment. The new plant involved an investment of $7.5 million

Milena Bernardi - m.bernardi@tiledizioni.it

Cerámica Fanelli (Unicer Group), Argentina’s leading brick manufacturer founded back in 1949, started up its third pro duction line in February this year. The new plant is desig nated Fanelli 3 and produces 2,000 tonnes of predominant ly heat-efficient bricks per day. For more than 10 years the company has also been operating in the field of sustainable construction, a segment that is now enjoying a real boom in Argentina. According to figures compiled by the Cáma ra Industrial de Cerámica Roja (CICER), the country’s brick in dustry grew by 51.6% in 2021 and met high energy efficiency requirements even in the most extreme climatic zones. Au tomation and energy savings are the main characteristics of the new production line, the latest investment by the Unic er Group which has allocated more than $50 million to cut ting-edge technology in recent years.

Lo scorso febbraio è entrata in produzione la terza linea di Cerámica Fanelli (Gruppo Uni cer), principale produttore ar gentino sul mercato del lateri zio dal 1949. Fanelli 3, così è denominato il nuovo impian to, produce 2.000 tonnella te al giorno di mattoni pre valentemente termoefficienti. Quello dell’edilizia sostenibi le è un segmento che l’azien da argentina cavalca da oltre 10 anni, ma che ora nel Paese sta registrando un vero e pro prio boom. Secondo le rileva zioni della Cámara Industrial de Cerámica Roja (CICER), nel 2021 l'industria del laterizio locale è cresciuta del 51,6% soddisfacendo elevati requi siti di efficienza energetica an che nelle zone climatiche più

6-exit die performing extrusion ~ Filiera in estrusione a 6 uscite

BWR: Che obiettivi vi siete po sti con la nuova linea di produ zione?

BWR 2/202240

Fanelli 3 thermally efficient brick production line launched in Argentina

estreme. Automazione e rispar mio energetico sono le princi pali caratteristiche della nuova linea di produzione, ennesimo investimento del Gruppo Uni cer che negli ultimi anni ha de stinato oltre 50 milioni di dolla ri in tecnologia d’avanguardia. Claudio Moretto, sales mana ger di Cerámica Fanelli, ci rac conta le strategie alla base del nuovo progetto.

Termo-efficienza in Argentina: avviata la linea Fanelli 3

CLAUDIO MORETTO: Presi diare al meglio un segmen to di mercato, quello dell’edili zia sostenibile per l’appunto, in forte crescita. Il nuovo impian to ha richiesto un investimento del valore di 7,5 milioni di dollari

Cerámica Fanelli’s sales manager Claudio Moretto talked to us about the strategies behind the new project.

Fanelli shareholders ~ Soci Fanelli

and as well as significantly reducing energy consumption and improving product quality, it will allow us to increase produc tion capacity initially by 20% (equivalent to 2,000 tonnes/day) to reach 2,400 tonnes/day in a subsequent stage. The line was installed in the new 9,000 square metre facility and is equipped with exclusive Italian-made technology: two extru sion lines, one supplied by Bedeschi and the other by Bon gioanni; cutting, loading and unloading equipment, tunnel dryer and setting machine supplied by Marcheluzzo; circuit boards and software for automatic dryer control from Ome ga; as well as numerous dies made by Tecnofiliere using in novative tungsten carbide technology to guarantee constant stability throughout the entire extrusion process. Our part nership with Tecnofiliere’s owner Paolo Pedrielli dates back a number of years and continues to be very valuable thanks to the constant support, professionalism and high quality of the products supplied by the company.

BWR: Da dove è arrivata la spinta per la crescita del green building in Argentina?

C. MORETTO: The Argentine government has launched sev eral measures to promote energy efficiency in both new and existing homes. Some of these actions have been co-financed by the European Union, such as energy labelling of homes and the GEF (Global Environment Fund) project entitled “En ergy Efficiency and Renewable Energies in Social Housing in Argentina”, which aims to cut greenhouse gas emissions by reducing energy consumption in social housing. The GEF aims to develop bioenvironmental design strategies, to pro

Talking to... Claudio Moretto

C. MORETTO: Il Governo na zionale ha lanciato diverse mi sure per promuovere l'efficien za energetica sia nelle nuove abitazioni, sia in quelle esisten ti. Alcune di queste azioni so no state cofinanziate dall'Unio ne Europea, come l'etichetta tura energetica delle case e il progetto GEF (Global Environ ment Fund) "Energy Efficiency and Renewable Energies in So cial Housing in Argentina" che si prefigge di abbattere le emis sioni di gas serra attraverso la riduzione dei consumi energeti ci nell’edilizia sociale. Lo scopo del GEF è quello di sviluppare strategie di progettazione bio ambientale, misure di efficienza

interview BWR 2/2022 41

e, oltre a ridurre notevolmen te i consumi energetici e a mi gliorare la qualità dei manu fatti, ci permetterà di aumen tare la capacità produttiva del 20%, ossia 2.000 ton/giorno nella prima fase, per arrivare a 2.400 ton/giorno in uno step successivo. Installata nel nuo vo stabilimento di 9mila mq, la linea vanta esclusiva tecnolo gia made in Italy: due linee di estrusione rispettivamente a marchio Bedeschi e Bongio anni; taglio, carico e scarico, essiccatoio a tunnel e impila trice forniti da Marcheluzzo; schede e software per il con trollo automatico degli essic catoi firmati Omega, oltre al le numerose filiere realizza te da Tecnofiliere con l’inno vativa tecnologia del carbu ro di tungsteno che garanti sce stabilità costante durante tutto il processo di estrusio ne. La partnership con Paolo Pedrielli, titolare di Tecnofilie

re, risale a diversi anni fa e con tinua a produrre valore grazie al supporto costante, alla pro fessionalità e all’alta qualità dei prodotti forniti.

BWR: What is driving the growth of green building in Argen tina?

Extruded clay columns ~ Filoni estrusi

C. MORETTO: We are currently using 20% renewable ener gy for our energy requirements, a percentage that we plan to gradually increase in the coming years. Waste generated during the production process is completely recycled and re used within the facilities, all of which are environmentally cer tified.

BWR: Renewable energy and zero waste: what’s the current situation?

energetica e di introdurre ener gie rinnovabili nella costruzio ne di alloggi sociali. Tutto que sto fermento sta spingendo la domanda di mattoni termo-ef ficienti che motiva il nostro ul timo investimento.

BWR: Del resto si parte da una buona base, considerato che il mattone in sé è già una solu zione sostenibile… C. MORETTO: Decisamen te! Nel processo di produzio ne dei mattoni vengono utiliz zati materiali organici come ar gilla, sabbia lavata o lolla di ri so. Le cave sono ubicate nel le vicinanze degli stabilimenti e le materie prime devono esse re sottoposte a severi control li nel rispetto della vigente nor mativa in materia ambientale. Aggiungo che, contrariamen te a quanto si potrebbe pen sare, la produzione del laterizio in Argentina assorbe appena l’1,4% dell’energia consumata dall’intera industria manifattu riera. I dati sono evidenziati nel rapporto “Informe de Diagnós tico del sector de Cerámica Roja. Octubre 2019” nell'am bito del progetto di coopera

C. MORETTO: That’s right. The brick-making process uses organic materials such as clay, washed sand and rice husks. The quarries are located close to the factories, and the raw materials are subject to strict controls in accordance with ap plicable environmental regulations. Moreover, contrary to what one might think, brick production in Argentina accounts for just 1.4% of the energy consumed by the country’s entire manufacturing industry. The data are highlighted in the re port entitled “Informe de Diagnóstico del sector de Cerámi ca Roja. Octubre 2019” and produced as part of the energy efficiency cooperation project between the European Union and Argentina. Towards the mid-1990s, the Argentine heavy clay industry embarked on a process of modernisation, in corporating cutting-edge technology that allowed for a sig nificant reduction in energy consumption. In addition, the fact that the facilities are located nationwide makes it easy to supply products to a large part of the country with lower transport costs and a significant reduction in CO2 emissions.

zione sull’efficienza energetica tra Unione Europea e Argenti na. In effetti, verso la metà de gli anni '90, nel Paese è inizia to un processo di modernizza zione da parte del settore he avy clay, incorporando moder na tecnologia che ha consen tito di ridurre notevolmente i consumi energetici. Inoltre, gli impianti sparsi un po’ in tutto il territorio, permettono di ri fornire agevolmente gran par te del Paese con minori co sti di trasporto e dunque con una significativa riduzione del le emissioni di CO2.

BWR: Energie rinnovabili e ze ro waste: a che punto siete?

C. MORETTO: Per il nostro fabbisogno energetico stiamo attualmente utilizzando il 20% di energia rinnovabile, percen tuale che contiamo di aumen tare gradualmente nei prossi mi anni. I rifiuti generati duran te il processo produttivo ven gono completamente riciclati e reimmessi in circolo all'interno degli stabilimenti, tutti dotati di certificazione ambientale.

BWR: Qual è il vostro prodot to di punta?

BWR: But after all, you have a good start given that brick is it self already a sustainable solution.

BWR 2/202242

BWR: What is your flagship product?

mote energy efficiency measures and to introduce renewa ble energy in social housing construction. All of this activity is driving up demand for thermally efficient bricks, the factor that prompted us to make this latest investment.

BWR 2/2022 43

BWR: What impact are the pandemic and energy price rises having on your business?

C. MORETTO: Our most popular product amongst modern building professionals is the DM20 (Doble Muro 20), which saves up to 40% on gas and electricity bills. Its special design with a larger number of air chambers helps maintain a more stable ambient temperature, as well as offering the heat re sistance of a double wall with a single brick, thereby speed ing up construction time and saving on labour and materials. It is made of clays of natural origin and the end product is fireproof, non-toxic, durable and non-polluting. It also offers a high degree of versatility in building design and construc tion. More broadly, what sets us apart from our competitors is our wide range of sizes (14 to be precise) with different thick nesses. In addition to the line of hollow and thermal insula tion bricks, we also offer load-bearing blocks, columns, lin tels and floor blocks.

termico, offriamo anche bloc chi portanti, colonne, architra vi e solaio.

C. MORETTO: These are certainly two major factors, but while we have learned to live with the pandemic, the infla

C. MORETTO: Siamo proatti vamente e continuamente al la ricerca di nuove idee, le so steniamo e sperimentiamo per fornire prodotti sempre all’a vanguardia. Il nostro diparti mento R&S si compone di tec nici altamente qualificati, geo logi e professionisti che si oc cupano dell’analisi delle mate rie prime e dei processi. L’im pegno è quotidiano. Si effet tuano test e sviluppi prelimi nari nel rispetto delle leggi na zionali allo scopo di migliorare continuamente la trasmittanza termica delle pareti.

C. MORETTO: We are proactively and continuously in search of new ideas, which we follow up and experiment with in or der to deliver state-of-the-art products. Our R&D depart ment is made up of highly qualified engineers, geologists and professionals who analyse raw materials and processes. We are involved constantly in R&D. Tests and preliminary de velopment projects are carried out in compliance with na tional laws in order to continuously improve the thermal transmittance of walls.

interview

BWR: How are you organised in terms of research and de velopment?

Dried product Materiale essiccato

C. MORETTO: Si tratta di due fattori senz’altro impattanti, ma mentre la pandemia abbia mo imparato a gestirla, la si

BWR: Pandemia e rincari ener getici quanto stanno influendo sulla vostra attività?

Le argille con cui è compo sto sono di origine naturale e il prodotto finale è ignifugo, atossico, durevole e non in quina. Offre inoltre una grande versatilità nella progettazione e nella costruzione degli edifi ci. Più in generale, ciò che ci distingue dalla concorrenza è l’ampia gamma di formati (14 per la precisione) con diver si spessori. Oltre alla linea di mattoni forati e per isolamento

BWR: Come siete organizza ti sul versante ricerca e svilup po?

C. MORETTO: Il più richie sto dai professionisti dell’edi lizia moderna è il DM20 (Doble Muro 20) che consente di ri sparmiare fino al 40% sul la bolletta del gas e dell’ener gia elettrica. Il suo particola re design, caratterizzato da un maggior numero di came re d'aria, aiuta a mantenere più stabile la temperatura de gli ambienti, oltre a offrire la re sistenza termica di una doppia parete con un solo mattone, velocizzando pertanto i tem pi di esecuzione, risparmiando manodopera e materiali.

tionary situation is an ongoing risk that is causing us great concern. Compared to 2021 when sales grew by 15% and our order book increased by 36%, the outlook is a little more un certain in 2022, but we are confident that we can end the year with the same results.

Movimentazione con robot

BWR: La pandemia (parados salmente) ha fatto ripartire l’e dilizia in tutto il mondo. È suc cesso anche in Argentina?

C. MORETTO: Confermo. Da maggio 2020, dopo il prolun

BWR 2/202244

gato lockdown, la popolazio ne ha avvertito la necessità di migliorare la propria abitazio ne rendendola più spaziosa e confortevole. Da qui l’impen nata della domanda di mate riali da costruzione che preve diamo continui anche alla lu ce del deficit abitativo nel Pa ese che sta crescendo nell’or dine del 10% annuo e che og gi risulta pari a 3 milioni di al loggi. Il Governo sta avanzan do diverse proposte ai citta dini per l’acquisto della prima casa, ma la mancanza di mu

C. MORETTO: Yes, it has. Since May 2020, following the pro longed lockdown, people have felt the need to improve their homes and make them more spacious and comfortable. This has led to a surge in demand for building materials, which we expect to continue in light of the country’s housing deficit, which is increasing by around 10% annually and now stands at 3 million homes. The government is proposing various schemes to help people purchase first homes, but the lack of

tuazione inflazionistica rap presenta un rischio quotidiano che ci preoccupa non poco. Rispetto al 2021 in cui le ven dite sono cresciute del 15% e il portafoglio ordini del 36%,) il 2022 presenta qualche inco gnita in più, tuttavia siamo fi duciosi di poter chiudere l’an no con gli stessi risultati.

Packaging ~ Confezionamento

Handling with robots

BWR: Paradoxically, the pandemic has boosted construction activity all over the world. Has this also happened in Argen tina?

12x18 die with 9 exits Filiera 12x18 a 9 uscite

Extruder die store ~ Deposito filiere

leu e Rosario per incrementare la produzione di circa 50.000 ton/mese. Da parte nostra c’è molta volontà di guarda re al futuro dell’edilizia cercan do di vedere oltre e anticipan do i bisogni. Unicer, che anno vera anche Ceramica Quilmes, è un gruppo in evoluzione che dà lavoro a oltre 800 persone e produce complessivamen te 250mila tonnellate al mese (3 milioni di mq di muro,) rifor nendo il 60% del mercato na zionale. Vogliamo crescere an cora. 5

BWR 2/2022 45

BWR: What will be your next step?

BWR: Prossimo passo?

C. MORETTO: As I mentioned, we plan to increase the pro duction capacity from 2,000 to 2,400 tons/day. A further step will involve making investments to improve the raw mate rial pre-processing line and increase its storage capacity. At a group level we are modernising the Later Cer, Palmar, Cunmalleu and Rosario plants to increase output by about 50,000 tonnes/month. We are determined to focus on the fu ture of construction and to try to look ahead and anticipate needs. Unicer, which also includes Ceramica Quilmes, is a steadily evolving group that employs more than 800 people and produces a total of 250,000 tonnes per month (equiva lent to 3 million square metres of masonry products), sup plying 60% of the domestic market. We aim to maintain this growth. 5

low-interest mortgages is slowing down sales.

C. MORETTO: Come detto poc’anzi, abbiamo intenzione di portare la capacità produt tiva da 2.000 a 2.400 ton/gior no. Investire nel miglioramen to della linea di prelavorazio ne della materia prima e au mentarne la capacità di stoc caggio, sarà un ulteriore step. A livello di gruppo stiamo mo dernizzando gli stabilimen ti Later Cer, Palmar, Cunmal

interview tui a tassi agevolati sta rallen tando le operazioni di compra vendita.

Extruder die ~ Filiere

The cutting line was equipped with a pre-cutting bow and an in-line multiple cutter (with a useful cutting width of 1,400 mm), complete with wire control and cleaning accessories. The cutter is designed to significantly reduce wire breakage so as to maintain a constant production rate and minimise rejects. This area is equipped with a shredder to shred the clay columns (when they are not being loaded onto the pal lets) so that they can be fed back into the processing line without disrupting the extrusion process.

Marcheluzzo e Cerámica Fanelli: una partnership di valore

❱ Linea di taglio

Much of Cerámica Fanelli’s third production line (so-called Fanelli 3) was designed and installed by Marcheluzzo S.p.A., which developed the most suitable technical solutions for the specific type of product and the level of quality request ed by the customer. From the innovative cutting, loading and unloading solutions through to the energy-efficient dry er and the setting machine, every detail is designed to make the process smooth and dynamic and to ensure the highest degree of automation. A strong focus on machinery sustain ability (especially minimal waste and low energy consump tion) meant that the project was aligned with the Argentine group’s values and commitment to green issues.

BWR 2/202246

❱ Cutting line

Buona parte della terza linea di produzione di Cerámica Fa nelli, la cosidetta Fanelli 3, è stata progettata e installata da Marcheluzzo S.p.A. che ha portato a termine il progetto con successo sviluppando le soluzioni tecniche più idonee al tipo di prodotto e alla qua lità richiesta dal cliente. Dal le innovative soluzioni di ta glio, al carico e scarico, all’es siccatoio a basso consumo energetico fino all’impilatrice, tutto è stato studiato nei mini mi dettagli per rendere il pro cesso fluido e dinamico con il massimo grado di automazio ne. Un grande impegno verso la sostenibilità dei macchinari (scarti ridotti al minimo e bassi consumi energetici in primis) ha contribuito ad allineare il progetto ai valori del gruppo

Marcheluzzo S.p.A. (Caldogno - Italy)

Marcheluzzo and Cerámica Fanelli: an outstanding partnership

Cutting line ~ Linea di taglio

Dryer loading/unloading ~ Carico-Scarico essiccatoio

argentino, molto sensibile alle tematiche green.

La linea di taglio è stata dota ta di un archetto pre-taglio e di una taglierina multipla in li nea (larghezza utile di taglio pa ri a 1.400 mm), con accesso ri di controllo e pulizia dei fili, quest’ultima studiata e realiz zata per ridurre in modo signifi cativo le rotture dei fili stessi in modo da mantenere una produ zione costante e ridurre al mini mo lo scarto del materiale. Que sta zona è provvista di un tritu ratore per triturare i filoni (quan do non vengono caricati sui pia nali) così da essere reinseri ti nella linea di lavorazione sen za portare scompensi all’estru sione.

technology

The semicontinuous tunnel dryer was designed entirely by Marcheluzzo. The tunnel’s structure is built using tradition

L’impianto di carico e scarico dei carrelli essiccatoio è sta to concepito per rendere in dipendenti il carico del verde dall’impilatrice e poter attinge re al magazzino pianale senza sprechi di spazi e con passag gi più o meno uniformi per la ventilazione. I pianali, di grandi dimensioni, sono stati studiati appositamente per manipola re grandi quantità di materia

le mantenendo i cicli di lavoro dell’impianto medio/lunghi, co sicché l’usura delle componen ti meccaniche possa avvenire molto lentamente.

❱ Essiccatoio a tunnel

❱ Impianto di carico e scarico

L’essiccatoio a tunnel semicon tinuo è stato studiato e proget tato completamente da Mar cheluzzo. La struttura del tun nel è stata realizzata in muratu ra tradizionale in laterizio ad al ta efficienza termica e ad ele

Pallet store ~ Magazzino pianali

Loading and unloading system

BWR 2/2022 47

The dryer car loading and unloading system is designed to make greenware loading independent of the setting ma chine and to be able to draw from the pallet store without wasting space and with relatively uniform ventilation pas sages. The generously sized pallets are specially designed to handle large quantities of material while maintaining me dium to long plant duty cycles, thereby ensuring very slow wear of mechanical components.

❱ Tunnel dryer

so d’aria che penetra il materia le e per gli ancoraggi alle par ti dei ventilatori stessi. Tutta una serie di accorgimenti sui ricicli, espulsioni e risparmi di ener gia elettrica, hanno permesso di applicare una regolazione ad alta precisione e grande reatti vità, divisa in diverse zone, in grado di adattarsi automatica mente alla quantità di produzio ne dell’essiccatoio senza richie dere l’intervento dell’operatore. Particolare attenzione è stata posta alla possibilità di interve nire sulle attrezzature ventilanti dell’essiccatoio facilitando no tevolmente il controllo e l’even tuale manutenzione dei coni.

BWR 2/202248 al high-thickness brickwork with excellent thermal efficien cy. This ensures a very high level of insulation so as to mini mise energy consumption and eliminate all heat losses. The decision to use ventilation on both sides of the car has op timised the drying process and made it uniform across the entire width of the dryer. But above all, this system improves the quality of the air blown over the material, thereby guar anteeing higher finished product quality.

Le 8 linee di carrelli vengono ventilate da coni mobili con caratteristiche tecniche parti colari per le portate, per il flus

Kiln car loading with robot ~ Carico su carri forno con robot

Dry product programming line ~ Linea di programma materiale secco

vato spessore. In questo mo do si è ottenuto un altissimo isolamento riducendo al mas simo il consumo energetico ed eliminando tutte le dispersio ni di calore. La scelta di utiliz zare una ventilazione da ambo i lati del carrello ha ottimizza to l’essiccazione e rendendo la uniforme in tutta la sezione. Tale sistema va a migliorare soprattutto la qualità dell’aria spinta sul materiale garanten do al prodotto finale una quali tà superiore.

Kiln car loading robot ~ Vista dei robot di carico carri forno

The 8 lines of cars are ventilated by moving cones with spe cial technical characteristics in terms of the flow rates, air flow inside the material and fixtures to the fan parts. A series of recirculation, ejection and electricity saving solutions have allowed for the creation of a highly responsive, high-preci sion control system divided into different zones, which is ca pable of automatically adapting to the dryer’s output quan tity without the need for operator intervention. Special at tention has been devoted to the possibility of accessing the dryer’s ventilation equipment, greatly facilitating cone checking and maintenance (where necessary).

❱ Setting machine

❱ Impilatrice

L’impilatrice, imponente mac china e cuore pulsante di que sto impianto, raggiunge produ zioni elevatissime. È idonea per tutte le tipologie di prodotto ed è in grado di manipolare gran di quantità di materiale con cu ra salvaguardando la qualità di ogni singolo pezzo. La carica sui carri del forno viene esegui ta strato per strato da una cop pia di robot Fanuc ai quali sono state applicate due pinze inno vative molto leggere, ciascuna con due teste rotanti, che van no a raddoppiare la capacità produttiva dei singoli robot.

With its more than 50 years of experience in technological in novation for the heavy clay sector, Marcheluzzo has once again shown itself to be the ideal partner for projects of any size while meeting the needs of a growing and increasingly demanding market. Its expertise and constantly evolving business model make it a unique international player with the ability to assist and support its customers in the transition towards increasing ly modern, efficient and automated production processes. 5

Internal view of dryer exit ~ Vista interna uscita essiccatoio

Focalizzato da oltre 50 an ni sull’innovazione tecnologica dedicata al settore heavy clay, Marcheluzzo si conferma anco ra una volta partner ideale per qualsiasi tipo di intervento, dal le piccole alle grandi realizza zioni, al passo con un merca to in crescita e sempre più esi Ilgente.know how acquisito e il mo dello di business in continua evoluzione, ne fanno un punto di riferimento unico sul pano rama internazionale in grado di assistere e supportare il cliente nella transizione verso processi produttivi sempre più moderni, efficienti e automatizzati. 5

The large setting machine is effectively the heart of the plant and achieves very high production rates. It is suitable for all types of product and is capable of handling large quantities of materials while guaranteeing the quality of each individual piece. Loading on the kiln cars is performed layer by layer by a pair of Fanuc robots fitted with two innovative and very light grippers, each with two rotating heads, a solution that doubles the production capacity of the individual robots.

Dryer entrance transfer device ~ Trasbordo ingresso essiccatoio

BWR 2/2022 49

technology

Moist air extraction from dryer ~ Evacuazione aria umida da essiccatoio

Ten-head grippers for loading kiln car Pinza multi-prese indipendenti per carico carro forno

BWR 2/202250

Pneumatic gripper with a particular aluminium alloy to ensure higher performance and weight reduction Pinza pneumatica con una particolare lega di alluminio per garantire prestazioni superiori e riduzione del peso

Sono state tre le commesse più

The new robotic grippers were recently included in three orders from leading brick manufacturers to modernise their stacking, unstacking and packaging systems. The projects stood out for their rapid service and high degree of customisation and were all completed successfully and to the total satisfaction of the Forcustomer.theWienerberger Group, the company designed a series of special pneumatic grippers for robots to replace the existing obsolete and underperforming models. To meet the customer’s needs, the new grippers are manufac tured with a special aluminium alloy to ensure higher perfor mance and lower weight. Each gripping wall is equipped with a series of independent hardened stainless steel blades com plete with special rubber pads to ensure a superior grip and greater adaptability to size differences. In addition, a special compensation system was supplied to ensure correct layer po

Più leggere, robuste, capaci di prevenire l’usura dei pezzi di ri cambio e garantire la massima elasticità di presa, evitando de formazioni e/o rotture del pro dotto in laterizio. Sono le nuove pinze robotiche sviluppate dal team R&D di Bedeschi, adat tabili ad una più ampia gamma di robot antropomorfi dedica ti alla manipolazione dei manu fatti umidi, secchi e cotti. I di spositivi di presa si caratteriz zano in particolare per il peso ridotto, peculiarità che garanti sce la movimentazione di una maggior quantità di materiale con un notevole risparmio sui consumi energetici. Il progetto, fortemente innovativo, è frut to delle competenze trasversa li sviluppate dall’azienda pado vana in diversi settori industria li e della centenaria esperienza maturata nel campo della movi mentazione e automazione per il settore heavy clay.

Robotic grippers with low weightand high gripping strength

recenti che hanno coinvolto le nuove pinze robotiche nel revam ping dei sistemi di impilamen to, disimpilamento e confeziona mento di alcuni tra i più impor tanti produttori di laterizi. Servizio tempestivo e alto grado di perso nalizzazione hanno caratterizza to gli interventi, tutti conclusi con successo e totale soddisfazione del cliente. Per il gruppo Wiener berger, la società ha provvedu to a progettare una serie di spe ciali pinze pneumatiche per robot in sostituzione a quelle esisten ti, ormai obsolete e poco perfor manti. Per soddisfare le esigen ze del cliente, i sistemi sono sta ti realizzati con una particolare le ga di alluminio che assicura pre stazioni migliori e riduzione di pe so. Per garantire una miglior pre sa del materiale e una maggiore adattabilità ad eventuali differen ze dimensionali, in ogni parete di presa sono state previste una se rie di lame indipendenti di accia io armonico temprato, comple te di particolari gomme. È stato inoltre fornito uno speciale siste ma di compensazione che per mette il corretto posizionamen

❱ A ogni cliente la sua soluzione

Pinze robotiche a peso ridotto ed elevata forza di presa

❱ A solution for every customer

Bedeschi S.p.A. (Limena, Italy)

The new robotic grippers developed by Bedeschi’s R&D team are lighter, stronger, capable of preventing wear of spare parts and guaranteeing maximum grip elasticity so as to prevent deformation and/or breakage of handled products. They can be adapted to a wider range of anthropomorphic robots for handling wet, dry and fired products. The grippers stand out above all for their low weight, a characteristic that enables them to handle a greater quantity of material with significantly lower energy consumption. This highly innovative project is the result of the Padua-based company’s expertise across a variety of industrial sectors and its more than a century of experience in the field of handling and automation for the heavy clay sector.

Pneumatic gripper with a particular aluminium alloy to ensure higher performance and weight reduction Pinza pneumatica con una particolare lega di alluminio per garantire prestazioni superiori e riduzione del peso

5

Finally, as part of a project to modernise one of the production sites of a well-known Italian construction materials manufactur er, Bedeschi replaced the existing dry product setting grippers with two new traditional five-head grippers featuring pneumat ic and rotating heads. This order followed the previous instal lation of a gripping device at another of the group’s facilities.

technology sitioning during stack formation on the kiln car. Another major UK-based facing brick manufacturer commis sioned Bedeschi to study and supply a flexible solution for re ducing the number of machines installed on the handling lines so as to reduce consumption and some of the maintenance work. The installed line includes two new automatic setting ro bots for dried product, each equipped with independent ten finger grippers, each of which is servo controlled to allow for customised setting of pattern configurations on each individu al layer. The grippers can be supplied complete with an auto matic rapid change system operated directly by the robot with out operator intervention. Each robot will have an area for au tomatically parking the grippers used for handling the various products and/or sizes.

As in the past, Bedeschi is focusing on sustainability with the aim of increasing the energy efficiency of its technological solu tions. In recent years, the company has developed a complete line for filling bricks with granulated mineral wool, an environ mentally friendly solution that delivers excellent thermal insula tion performance, and has built a line for the production of pre fabricated walls ready to be assembled on site with exceptional time savings.

❱ Sviluppo sostenibile e transizione 4.0 i due macro-obiettivi

Two-head mobile gripper for loading kiln car Pinza a due teste di presa mobili carico carro forno

BWR 2/2022 51

Così come in passato, gli sfor zi di Bedeschi si stanno con centrando sul campo della so stenibilità per portare l’efficien za energetica delle proprie so luzioni tecnologiche ai massimi livelli. Negli ultimi anni l’azien da si è impegnata a fondo nel lo sviluppo di una linea comple ta per il riempimento dei matto ni con lana di roccia, materiali eco-compatibili che offrono ec cellenti prestazioni di isolamen to termico, ma anche nella rea lizzazione di impianti per la pro duzione di pareti prefabbrica te, pronte per essere montate in cantiere con eccezionali ri sparmi di tempo. Recentemen te l’azienda ha anche sviluppa to linee totalmente automatiche con approccio Industry 4.0 per la movimentazione di prodot ti differenti: dai mattoni singoli, alle pile di mattoni, dalle tego le agli accessori.

The company has al so recently devel oped fully automat ic lines for handling different types of products from sin gle bricks to stacks of bricks, roof tiles and accessories, all in ac cordance with Indus try 4.0 principles. 5

to degli strati durante la forma zione del pacco sul carro forno. Un altro importante produttore di mattoni faccia vista con sede in Inghilterra, ha invece richie sto il supporto di Bedeschi per lo studio e la fornitura di una soluzione flessibile, finalizzata a ridurre il numero di macchi ne installate nelle linee di movi mentazione, in modo da abbat tere i consumi e parte degli in terventi di manutenzione. La li nea installata comprende due nuovi robot di impilamento del prodotto secco completi di due particolari pinze a dieci teste in dipendenti, ognuna controlla ta da servo comando così da garantire configurazioni di po sizionamento personalizzate su ogni singolo strato. Le va rie pinze possono essere fornite complete di un sistema di cam bio rapido automatico gesti to direttamente dal robot sen za l’intervento dell’operatore. Ogni robot avrà a disposizione un’area per il parcheggio auto matico delle pinze utilizzate per

❱ Sustainable development and the Industry 4.0 transition are the two main goals

la manipolazione dei vari prodot ti e/o formati. Infine, nell’ambi to del revamping di uno dei siti produttivi di un noto produttore italiano di materiali da costruzio ne, Bedeschi è intervenuta sosti tuendo le vecchie pinze impilatri ci del secco con due nuove pin ze di tipo “tradizionale” a cinque teste pneumatiche e rotanti, che si sono aggiunte al dispositivo di presa precedentemente installa to presso un altro stabilimento del gruppo.

❱ Bongioanni Macchine and its moulds division commissioned to supply forming equipment

A marzo 2022 Wienerberger ha realizzato l’ennesimo investi mento ammodernando lo sta bilimento per la produzione di tegole a Kanijza, nel nord del la Serbia. Il progetto, del valo re di 19 milioni di euro, ha pre visto il revamping completo de gli impianti esistenti con tecno logia di ultima generazione che, non solo raddoppierà la capaci tà produttiva portandola a quo ta 4,2 milioni di mq di tegole/an no, ma amplierà la gamma con prodotti premium di grande for mato e altissima qualità. Con il forte sviluppo del settore delle costruzioni in Serbia, l’au mento della produzione soddi sferà la maggiore domanda sul mercato domestico e spingerà l’export in Montenegro, Bosnia, Macedonia del Nord, Bulgaria e IAlbania.nuovi prodotti si distinguono sul mercato per il design mo derno e accattivante, ma an che per la rapidità di montag gio, proprio in virtù delle mag giori dimensioni. Nella scelta degli impianti, sostenibilità e si curezza hanno giocato un ruolo fondamentale. Il sito produttivo soddisfa i più elevati standard di efficienza energetica e favori sce processi ergonomici che li mitano il fattore rischio a tute la della forza lavoro. La fabbrica di Kanjiža è una delle maggiori fabbriche di tegole del sud-est Europa. Precedentemente nota come Potisje Kanjiza, la società è stata acquisita dal colosso austriaco nel 2018 che ha cam biato la ragione sociale in Wie nerberger doo Kanjiza.

❱ La formatura affidata a Bongioanni Macchine e alla sua divisione stampi

In March 2022, Wienerberger completed yet another invest ment involving the modernisation of its roof tile produc tion plant in Kanjiža, northern Serbia. The €19 million pro ject focused on completely upgrading the existing plants with state-of-the-art technology that will not only double the production capacity to 4.2 million square metres of roof tiles/year but will also expand the range with extremely high-quality large-size premium products.

Wienerberger raddoppiaaKanijza

The Kanjiža factory is one of the largest roof tile facilities in south-eastern Europe. Formerly known as Potisje Kanjiza, the company was acquired in 2018 by the Austrian giant, which changed its name to Wienerberger doo Kanjiza.

Bongioanni Macchine (Fossano, Italy)

Amid strong growth of the construction sector in Serbia, the increase in production will enable the company to meet higher domestic demand and expand its exports to Monte negro, Bosnia, North Macedonia, Bulgaria and Albania. The new products stand out for their modern and attractive de sign combined with rapid assembly due to their larger size. Sustainability and safety played a key role in the choice of plants. The production site meets the highest standards of energy efficiency and utilises ergonomic, low-risk processes that safeguard workers.

Wienerberger doo Kanjiza chose Bongioanni Macchine spa’s Moulds Division to upgrade the roof tile line with suit able technology for the production of large size tiles. The two existing double mould presses were therefore upgraded and made suitable for the production of two standard tile types (Continental 9 and Twist 9) designed by Bongioanni Stampi in close cooperation with the customer.

During development of the design, the company carried out checks on all couplings the tiles undergo during the produc tion cycle (setting on the drying trays and on the H-cassettes, couplings for stacking and transport) as well as the roof instal lation check to verify that the roof tiles are perfectly weath er Theresistant.project also took account of the possibility of producing previous models in smaller sizes, so further studies were car ried out to ensure that all new and existing moulds could be mounted on the presses and Bongioanni Macchine’s techni cal department performed 3D simulations of the moulding process. This resulted in the installation of dedicated, pur pose-designed equipment.

Per implementare la linea tego le con tecnologia adeguata a sviluppare i maxi-formati, Wie nerberger doo Kanjiza ha scel to Bongioanni Macchine spa, divisione Stampi. Le due pres se a doppio stampo esisten ti sono state pertanto revisiona te e rese idonee alla produzio ne di due tipologie di tegole ba se (Continental 9 e Twist 9) pro gettate da Bongioanni Stampi in stretta collaborazione col cliente. In parallelo alla realizzazione del design l’azienda ha provvedu to alle verifiche di tutti gli accop piamenti a cui le tegole sono sot toposte durante il ciclo produtti vo (posa sui telai di essiccazione, posa sulle caselle ad H, confe zionamento per stoccaggio e tra sporto), oltre ai test di montaggio sul tetto per appurare la resisten za delle coperture agli agenti at L’interventomosferici. ha previsto la possi bilità di produrre anche i modelli precedenti di dimensioni inferio ri, fattore che ha richiesto ulterio ri studi e controlli incrociati con l’ufficio tecnico di Bongioanni Macchine perfettamente attrez zato per eseguire le simulazioni in 3D del processo di formatura, in modo da garantire la perfetta montabilità sulle presse di tut ti gli stampi (nuovi e non). Que sto ha comportato l’inserimento di attrezzature dedicate, proget tate appositamente per lo scopo. Bongioanni ha inoltre fornito gli stampi per tutti gli accessori ne

Wienerberger doubles its capacity in Kanjiža

BWR 2/202252

Bongioanni also supplied the moulds for all the accessories necessary for a high-quality roofing product (start glatki ridge tile, end ridge tile, ventilation tile, half twist tile, right and left

The success of the project was due to the teamwork between Bongioanni’s technical and production departments, which together managed to meet each individual request and achieve the objectives within an extremely short timeframe. Bongioanni also wishes to thank the Wienerberger Kanijza team for their collaboration, particularly the project manag ers R. Reckeki, A. Pietrzak and L. Sanders. 5

Sulla linea di formatura prin cipale è invece intervenuta Bongioanni Macchine aggior nando la parte meccanica delle due presse 13PV-G (in partico lare quella sottoposta a maggior usura) e adattando le attrezzatu re in modo tale da poter ospita re gli stampi di maggiori dimen sioni. Sempre in quest’ottica è stata effettuata una modifica al la linea di carico gallette attra verso la fornitura di una taglie rina tipo TGLDS a lama singo la, doppio filone sovrapposto, completa del quadro elettrico di gestione con tecnologia SEW di ultima generazione. In aggiun ta sono stati installati due cari catori automatici per gallette ti po AC8P, ognuno a otto tappeti, con lanciatori adatti ad uso con inverter per ottimizzare le velo

BWR 2/2022 53

cessari a perfezionare una co pertura di pregio (start glatki rid ge, finali, aeratori, half twist, fal dina destra e sinistra).

dell’intervento è me rito del lavoro congiunto tra gli uffici tecnici e i reparti di produ zione Bongioanni che, insieme, sono riusciti a soddisfare ogni singola richiesta raggiungendo gli obiettivi target in tempi estre mamente rapidi. A rendere il progetto più fluido anche la pro ficua collaborazione con il team di Wienerberger Kanijza, in par ticolare con i project manager R. Reckeki, A. Pietrzak e L. San ders a cui vanno i ringraziamen ti di Bongioanni. 5

cità di carico, dotati di doppio polmone e scarto a funziona mento Questepneumatico.ultimemodifiche so no servite per utilizzare gallet te di argilla di dimensioni mag giori, adeguate ai nuovi model li, e al tempo stesso per ottimiz zare al massimo il consumo del la materia prima razionalizzando di conseguenza i consumi ener

technology

Ilgetici.successo

main forming line, Bongioanni Macchine updat ed the mechanical part of the two 13PV-G presses (particu larly the one subject to greatest wear) and adapted the ma chines to be able to hold the larger moulds. For this pur pose, the bat loading line was modified and equipped with a single-blade, overlapping double-strand TGLDS type cut ter complete with electric control panel featuring latest-gen eration SEW technology. Two automatic AC8P type bat load ers were also installed, each with eight mats, with launchers suitable for use with inverters for load speed optimisation equipped with double storage and pneumatically operated Thesedeviation.modifications were necessary in order to use larger clay bats suitable for the new models while at the same time optimising raw material consumption and energy usage.

Ongables).the

In order to promote awareness of progress in the various stag es of the project, the UK company has created HyBrick™ , a dedicated brand which will be used for the new hydrogen fired bricks.

“We look forward to the challenges ahead and are proud to stand at the forefront of the journey towards decarbonisation in our industry,” said Frank Hanna , Joint CEO of Michelmersh. “While we have seen energy costs rise due to environmen tal and political factors, this in credible application of technol ogy and innovation allows the Group to reduce its costs con siderably, improve its resilience and welcome new products that take sustainability to a whole new level. The team under stands the impact this project could have if successful. How ever, it also recognises there is a long journey ahead before hy drogen is fully tested through out the multiple different pro duction processes or is finan cially viable to expand to all our sites.”

Michelmersh will work with a team of expert partners includ ing the University of Brighton,

BWR 2/202254

Michelmersh Brick Holdings, tra i maggiori produttori del Re gno Unito, produrrà i primi mat toni di argilla al mondo con un forno funzionante 100% a idro geno verde. Il colosso inglese, proprietario dei marchi Block leys, Carlton, Charnwood, Flo ren.be, Freshfield Lane, Michel mersh e Hathern Terra Cotta, ha ricevuto l’approvazione del Governo britannico - Depart ment for Business, Energy & Industrial Strategy (BEIS) – per l’avvio del progetto Deep De carbonisation of Brick Manufacturing che mira a sosti tuire il gas naturale con l’idro geno nel processo di cottura dei mattoni. La proposta rientra nell’Industrial Fuel Switching competition lanciato del Go verno inglese nell’ambito del più ampio programma Net Zero Innovation Portfolio (NZIP) da 1

The hydrogen revolution: Michelmersh rises to the challenge

miliardo di sterline, con l’obietti vo di contrastare il cambiamento climatico finanziando lo sviluppo di tecnologie, sistemi e proces si innovativi a basse emissioni di carbonio nel settore energetico, edilizio e industriale. Presentan do ricerche basate sull’evidenza, Michelmersh si impegnerà a di mostrare un potenziale percorso di decarbonizzazione nella pro duzione di laterizi, ispirando un cambiamento radicale in tutto il settore verso un futuro net-zero. Allo scopo di promuovere e dif fondere al meglio l’avanzamen to delle varie fasi del proget to, l’azienda inglese ha creato HyBrick™, un marchio ad hoc che caratterizzerà i nuovi matto ni cotti a idrogeno.

Milena Bernardi (m.bernardi@tiledizioni.it)

“Siamo pronti ad affrontare le sfide che ci attendono e orgo gliosi di essere in prima linea nel percorso verso la decarbonizza zione del settore” – ha afferma to Frank Hanna, co-chief exe cutive officer di Michelmersh“Mentre stiamo assistendo al progredire degli esorbitanti rin cari dell’energia e delle materie prime, questo lungimirante pro getto ci consentirà di ridurre no tevolmente i costi e portare la so stenibilità dei prodotti a un livel lo mai visto prima. Va tuttavia se gnalato che, in caso di succes so, l’implementazione del pro getto su scala industriale richie derà tempi piuttosto lunghi, oltre a valutazioni attente sulla fattibi lità finanziaria dell’operazione”. Michelmersh lavorerà in team con un gruppo di partner e pro fessionisti esperti, tra cui l’Uni versità di Brighton, Limpsfield Combustion, Greater South East

Michelmersh Brick Holdings, one of the UK’s largest brick man ufacturers, is preparing to produce the world’s first 100% hydro gen fired clay bricks. The UK-based giant, owner of the brands Blockleys, Carlton, Charnwood, Floren.be, Freshfield Lane, Michelmersh and Hathern Terra Cotta, has received approval from the UK Government’s Department for Business, Energy & Industrial Strategy (BEIS) to launch the Deep Decarbonisation of Brick Manufacturing project to replace natural gas with hy drogen in the brick making process. The proposal is part of the Industrial Fuel Switching competition launched by the UK Government as part of the broader £1 billion Net Zero Innova tion Portfolio (NZIP) which aims to fight climate change by pro viding funding for the development of innovative low-carbon technologies, systems and processes in the energy, building and industrial sectors. In this project, Michelmersh aims to in spire radical change across the sector and present opportuni ties and evidence-based research to support manufacturers on their journey to heavily decarbonise the production processes.

Rivoluzione idrogeno: Michelmersh lancia la sua sfida

❱ Dare forma alla vera sostenibilità

BWR 2/2022 55

Accanto al piano per la tran sizione verso l’idrogeno ver de, nel bilancio di sostenibilità 2021 dal titolo “Shaping genuine sustainability” Michel mersh ha presentato tutte le li nee guida, le timeline e le azio ni mirate ad arrivare al net-zero carbon nel 2050, lanciando in contemporanea la campagna “Think Longer” per evidenzia re l’impatto delle scelte proget tuali sulla carbon footprint de

Con l’utilizzo di idrogeno verde, oltre a raggiungere una signi ficativa decarbonizzazione del processo produttivo, si otterrà anche una riduzione di carbonio all’interno del mattone superio re al 60%. Il gruppo sta appron tando una quantità selezionata di prodotti HyBrickTM da inviare ai suoi clienti e agli stakeholder più coinvolti.

Experimentation began in spring with fuel switching feasibili ty studies at the Freshfield Lane site, where Michelmersh intro duced green hydrogen in a pilot kiln. At the same time, its part ner Limpsfield Combustion carried out laboratory tests on the burners to evaluate their energy efficiency. The study will also test specific infrastructure components to prove hydrogen firing capability and determine any impact on overall quality, brick integrity or aesthetics. Data will be collect ed and analysed to ascertain any effect on process tempera tures or stability. The bricks will then be compared against con trol bricks (produced using 100% natural gas) to ensure they meet all technical requirements in terms of durability and struc tural performance. Dedicated health and safety risk analyses alongside air quality performance testing will be conducted throughout the project.

Net Zero Hub, Net Zero Asso ciates, FT Pipelines, Geopura e Safety Monitors.

❱ Shaping Genuine Sustainability

technology

❱ Phase 1 of experimentation: study, analysis, tests and controls

Limpsfield Combustion, Greater South East Net Zero Hub, Net Zero Associates, FT Pipelines, Geopura and Safety Monitors.

La sperimentazione è iniziata in Primavera con i test di fattibili tà sul cambio del combustibi le presso il sito di Freshfield La ne, dove Michelmersh ha intro dotto idrogeno verde in un for no pilota. Parallelamente, il par tner Limpsfield Combustion ha provveduto a effettuare le prove di laboratorio sui bruciatori va lutandone il grado di efficienza Verrannoenergetica.inoltre eseguiti test specifici sui componenti dell’in frastruttura per dimostrare la capacità di combustione dell’i drogeno e determinare l’im patto sulla qualità complessi va, sull’integrità e sull’estetica del mattone. I dati verranno rac colti e analizzati per accertare eventuali effetti sulle temperatu re e sulla stabilità del processo, mentre i nuovi prodotti ottenuti saranno confrontati con mattoni di controllo (prodotti utilizzando il 100% di gas naturale) per ac certare che soddisfino tutti i re

Alongside the plan for the transition to green hydrogen, in its Sustainability Report 2021 entitled “Shaping genuine sustain ability” Michelmersh presented all the guidelines, timelines and actions aimed at achieving net-zero carbon by 2050, simul taneously launching the “Think Longer” campaign to highlight the impact of design choices on the carbon footprint of build ings. The group will provide regular progress reports and up

❱ Fase 1 sperimentazione:della studio, analisi, test e controlli

As well as producing clay bricks with zero operational carbon, the use of green hydrogen also provides the opportunity to significantly reduce clay brick’s embodied carbon by over 60%. The group is preparing a select quantity of the HyBrick™ prod ucts to send to its most engaged customers and stakeholders.

quisiti tecnici in termini di dura ta e prestazioni strutturali. Ana lisi approfondite tese a valutare eventuali rischi per la salute e la sicurezza, oltre a verifiche sul la qualità dell’aria, saranno con dotte in modo continuativo per tutto il periodo.

“La possibile recrudescen za della pandemia e l’inflazio ne in atto nel Regno Unito co stituiscono potenziali rischi per la crescita, ma la vivacità del settore edile e la resilien za del nostro modello di busi ness ci consentono di guarda re al futuro con fiducia - ha evi denziato il presidente Martin Warner “Continueremo a in vestire in progetti che rispon dono ai nostri obiettivi strategi ci per espandere la capacità (a inizio 2022 abbiamo ultimato i lavori di revamping del forno di Carlton) e migliorare l’efficien za produttiva, ridurre i rischi e garantire uno sviluppo soste nibile a lungo termine. Rima niamo pertanto ottimisti e con centrati sulla fornitura di pro dotti e servizi di qualità a tutti i nostri clienti”. 5

“Da ottobre 2022 il 100% del la nostra elettricità proverrà da fornitori verdi e fonti rinnovabili in aggiunta a quelle già in dota zione presso i nostri stabilimen ti” – aggiunge Frank Hanna –Agire a favore della vera so stenibilità per noi significa im pegnarsi a ridurre l’impronta di carbonio per l’intera vita dell’e dificio, dalla culla alla tomba”. Quotato al London Stock Exchange, il gruppo ha gene rato un volume d’affari con solidato 2021 di 59,5 milioni di sterline, in crescita a dop pia cifra sia sul 2020 (+14,4%), sia sul 2019 (+11,2%). Buone

technology BWR 2/202256

le prospettive anche per l’anno finanziario in corso contrasse gnato da elevata domanda in tutti i mercati chiave e dal por tafoglio ordini forte ed equili brato.

dates on the goals achieved through its green investments, in cluding solar panels and wind turbines, rainwater harvesting and the reduction of plastic packaging. The group is also com mitted to promoting circular processes by recycling waste clay and other materials and re-introducing them into the produc tion cycle.

“The ongoing Covid-19 pandemic together with the elevated inflation risks in the UK economy mean that we operate in a more challenging environment, but the buoyancy of the con struction sector and the resilience of our business model al low us to look to the future with complete confidence,” said chairman Martin Warner “We will continue to invest in pro jects that address our strategic objectives to expand the man ufacturing capacity (we completed work on increasing kiln dry ing capacity at Carlton at the start of 2022), support continuous improvements in production efficiency, de-risk processes and deliver long-term sustainability. We therefore remain confident and focused on delivering a quality product and service to our customers.” 5

The London Stock Exchange listed group posted consolidated 2021 revenue of £59.5 million, a double-digit increase on both 2020 (+14.4%) and 2019 (+11.2%). The outlook remains positive for the current financial year, with high demand across all key markets and a strong and balanced order book.

“100% of our electricity will be provided by green suppliers and renewable sources from October 2022, with other onsite renewable energy sources already on the ground at Michelm ersh sites,” adds Frank Hanna “We believe that promoting genuine sustainability means striving to reduce a building’s carbon footprint over its entire lifetime, from cradle to grave.”

gli edifici. Il gruppo fornirà pe riodicamente i progressi e i goal raggiunti attraverso le sue do tazioni green, tra pannelli so lari e turbine eoliche, raccol ta dell’acqua piovana e ridu zione degli imballaggi in plasti ca. Il gruppo è impegnato an che nel favorire la circolarità nei processi riciclando i rifiuti di ar gilla e altri materiali e reinseren doli in produzione.

The best drying solution for all types of bricks. Efficient & reliable. Drying Supports (1), Dryer Frames (2), Dryer Structures (3) and Ventilation Systems (4) for all types of bricks with the usual ROTHO quality and in close cooperation with ourSINCEcustomers.C1900. ONDITIONS. SINCE 1900. FOR BEST C WWW.ROTHO.DE4MadeinGermany 1 2 Green dryer optimization. Book a consultation meeting with the ROTHO experts: info@rotho.de

la durata, la potenza, la tempe ratura e la velocità del flusso di energia. L’innovativa soluzione fornisce energia ad altissimo va lore aggiunto (alto tasso di ren dimento interno) consentendo alle imprese una crescita soste nibile e redditizia.

Trasformare il calore di scarto in energia pulita

Eco-Stock® è una soluzione mo bile (trasportabile), modulare, quindi adattabile a qualsiasi si to industriale, e si presta a sva riate applicazioni, tra cui elettri ficazione del calore e accumu lo massiccio di elettricità. Pro dotto pluripremiato (vincitore del Concours Mondial de l’In novation per ben tre volte, ol tre che dell’ArcelorMittal Inno vation Trophy) cattura, imma gazzina e recupera il calore di scarto ad alta temperatura (oltre 300°C) dai fumi dei forni utiliz zati nel settore ceramico, del la terizio, del vetro, o nell’industria chimica o metallurgica, ridistri buendolo quando e dove serve.

❱ Vantaggi reali, misurabili e finanziati

Today, more than a third of the energy consumed in industry is lost in the form of heat, which is equivalent to 2450 Mt of CO2 emitted each year worldwide. In the current geopolitical context of soaring fossil fuel prices and climate change, the recovery of waste heat is becoming an absolute priority. To meet this key environmental challenge, the French company Eco-Tech Cer am has developed an innovative, sustainable and cost-effective solution that supports the energy transition by reducing indus try’s energy consumption and carbon footprint while improving its competitiveness. Called Eco-Stock®, it is a patented system that intelligently transforms waste heat into carbon-free energy.

❱ Eco-Stock® for the decarbonisation of industry

I vantaggi reali sono facilmente quantificabili: fino al 20% di risparmio energetico; aumen to del 10% della produttivi tà; 1000 ton di CO2 evitate ogni anno

Eco-Stock® è un rivoluziona rio sistema di accumulo ter mico ad alta temperatura (fino a 1.000°C) utilizzabile per ge stire l’intermittenza e la varia bilità dei depositi, delle fonti e dei consumi energetici. Si trat ta di una batteria termica rica ricabile eco-progettata in con tainer in grado di catturare, im magazzinare e restituire Mega Watt senza emissioni di car bonio, meno costosi di quel li derivanti dalla combustione di materiali fossili (gas natura le, petrolio, ecc.) controllando

Real, measurable and fundable benefits

BWR 2/202258

❱ Eco-Stock® per dell’industriadecarbonizzazionela

Eco-Stock® is a revolutionary high-temperature (up to 1,000°C) heat storage system that can be used to compensate for the intermittency and variability of deposits, sources and energy consumption. It consists of an eco-designed containerised re chargeable heat storage system capable of capturing, storing and releasing decarbonised energy more cost-effectively than by burning fossil fuels (natural gas, oil, etc.) while controlling the duration, power, temperature and speed of the energy flow. This innovative solution delivers energy with very high added value (high internal rate of return), enabling companies to grow sus tainably and profitably.

Eco-Stock® is a mobile modular solution that can be adapted to any industrial site. It is suitable for a wide range of appli cations, including heat electrification and mass electricity stor age. A multi-award-winning product (three times winner of the Concours Mondial de l’Innovation and winner of the ArcelorMit tal Innovation Trophy), Eco-Stock® captures, stores and recov

Eco-Tech Ceram

Oggi più di un terzo dell’ener gia consumata nell’industria viene dispersa sotto forma di calore, l’equivalente di 2450 Mt di CO2 emessa ogni anno nel mondo. Nell’attuale conte sto geopolitico caratterizzato dall’impennata dei prezzi dei combustibili fossili e dai cam biamenti climatici, il recupe ro del calore di scarto sta di ventando una priorità assolu ta. Per affrontare questa sfi da ambientale, l’azienda fran cese Eco-Tech Ceram ha svi luppato una soluzione innova tiva, sostenibile e convenien te che supporta la transizio ne ecologica dell’industria, ri ducendo consumi energetici e carbon footprint, migliorando la competitività aziendale. È Eco-Stock®, un sistema intel ligente, brevettato, che trasfor ma il calore di scarto in energia carbon free.

Turning waste heat into clean energy

Avvalendosi di uno staff multidi sciplinare di tecnici e ingegne ri, Eco-Tech Ceram fornisce al la clientela una soluzione tec nica e finanziaria chiavi in ma no, un servizio completo che va dagli studi tecnici alla progetta zione, produzione, installazio ne, monitoraggio e assistenza post-vendita. Non solo. Il siste

“We are very proud to launch the Eco-Stock® project at our Pontigny site in collaboration with Eco-TechCer am,” said Frédéric Didier, Managing Director of Wie nerberger France. “Installation of this innovative solu tion marks a further step towards the total decarboni sation of our facility, in line with our group’s ESG goals.”

“In un momento in cui le cri si climatiche ed energetiche si intensificano, siamo mol to felici di essere stati scelti da Wienerberger per accom pagnarlo nella sua transizione verso il Net-Zero Carbon”, ha affermato Antoine Meffre, presidente e fondatore di Eco-Tech Ceram. “Grazie al le soluzioni completamente finanziate dalla nostra società ETC Invest, il sito di Pontigny potrà usufruire di energia pu lita senza alcun investimento iniziale”.

One of the first companies in the ceramic and brick industries to enter into a partnership with Eco-Tech Ceram was Wienerberger, which chose to install Eco-Stock® at its roof tile production plant in Pontigny, France. Here the system will be used to recover and store the waste heat generated by the six intermittent kilns. This heat will then be redirected to the intermittent dryers, which will no longer require gas to operate. This will reduce the plant’s CO2 emissions by more than 450 tonnes per year.

ers high-temperature waste heat (higher than 300°C) from fumes generated by industrial furnaces in the ceramic, heavy clay, glass, chemical or metallurgical industries, redistributing it when and where required.

The project fits in perfectly with Wienerberger’s envi ronmental strategy, which involves reducing CO2 emis sions by 15% by 2023, 40% by 2030, and reaching car bon neutrality by 2050.

❱ La collaborazione con Wienerberger France

zinare il calore di scarto ge nerato dai sei forni intermit tenti per poi reindirizzarlo agli essiccatoi che per funzionare non avranno più bisogno del gas. In questo modo si ridur ranno le emissioni di CO2 di oltre 450 tonnellate all’anno.

❱ The collaboration with Wienerberger France

Eco-Tech Ceram’s multidisciplinary team of technicians and en gineers provides customers with a turnkey technical and financial solution, a complete service ranging from technical and financial studies through to design, manufacturing, installation, monitor ing and after-sales service. Moreover, the Eco-Stock® system can be adopted at zero cost, avoiding an investment payback time that was initially considered too long. To overcome this problem, Eco-Tech Ceram set up the company ETC Invest, which invests on behalf of the customer by purchasing the infrastructure from EcoTech Ceram then leasing the plant and/or selling decarbonised heat to the entire industrial system.

ma Eco-Stock® può essere adottato a costo zero, evitando un ROI considera to all’inizio troppo lungo. Per superare il problema, infat ti, Eco-Tech Ceram ha crea to la società ETC Invest che investe per conto del clien te acquistando l’infrastruttu ra da Eco-Tech Ceram, no leggiando poi l’impianto e/o vendendo calore carbon free a tutto il sistema industriale.

5

“At a time when the climate and energy crises are in tensifying, we are delighted to have been chosen by Wienerberger to accompany it in its transition towards net zero carbon,” said Antoine Meffre, chairman and founder of Eco-Tech Ceram. “Thanks to the solutions financed entirely by our company ETC Invest, the Pon tigny site will benefit from clean energy without the need for any upfront investment.”

Tra le prime aziende dell’in dustria ceramica e del late rizio ad avviare una collabo razione con Eco-Tech Ce ram c’è Wienerberger, che ha scelto di installare EcoStock® nello stabilimento di Pontigny, in Francia, dedica to alla produzione di tegole. Qui il sistema sarà impiega to per recuperare e immagaz

L’intervento si inserisce per fettamente all’interno della strategia ambientale del co losso austriaco che mira ri durre le emissioni di CO2 del 15% entro il 2023 e del 40% entro il 2030, per poi raggiun gere la carbon neutrality nel 2050.

“Siamo molto orgoglio si di lanciare il proget to Eco-Stock® nel nostro si to di Pontigny, collaborando con Eco-Tech Ceram”, ha di chiarato il Direttore Genera le di Wienerberger France, Frédéric Didier “L’installa zione di questa soluzione in novativa è un nuovo passo verso la totale decarbonizza zione del nostro stabilimento, in linea con gli obiettivi ESG del nostro gruppo”.

technology

5 BWR 2/2022 59

The real benefits are easy to quantify: up to 20% energy savings; a 10% increase in productivity; 1,000 tonnes of CO2 emissions avoided every year

aged effect was previous ly obtained by flaming one or more liquid colours with the use of time-programmed spray guns. Subsequent re search led to the develop ment of systems for dry ap plication of powders, which have the advantage of imitat ing the rustic effects of natu ral ageing more closely while also being able to create thickness effects.

Smac

Pressurerate.

With this method, the powder is au tomatically load ed into feeding containers called dispensers, which have a suitably perforated base according to the desired type of decoration. There are three dispens ers, an upper unit for the horizontal side of the brick and two lateral units for the verti cal sides. The lat eral dispensers release the pow der onto a special patented applica tor which serves to decorate the ver tical sides of the transiting bricks. The excess colour is collected in the

❱ MAS and MAS/R

The process of deco rating extruded bricks by applying engobes in the form of powder, sand or granules to achieve “aged effects” has been enjoying considerable success in re cent years thanks to the ease of application and the possi bility of installing these sys tems directly at the extruder exit. This makes it possible to obtain finished products with high added value without modifying existing technolo gies and spaces and without using water in the process. The first countries to adopt this new process were those in the Mediterranean area such as France, Spain and It aly, but in recent years north ern European countries have also begun to use it. The

Dry decoration is largely per formed using coloured pow der engobes or simple sands, which have different parti cle sizes according to the de sired final effect. These prod ucts are readily available on the market, have low costs and do not require special care during preparation. In this field, Smac offers

tank below and then reintro duced into the cycle. The fi nal effect on the product is Therandom.Decobrick model is in stead equipped with a spe cial applicator with laser-en graved belt that allows for more sharply defined and re petitive graphics. All machines are equipped with an integrated PLC and multilingual colour HMI, mak ing it possible to record pa rameters in dedicated prod uct recipes which can easily be programmed and called up whenever required. This guarantees perfect repeata bility of the products as the operator’s intervention is lim ited to loading the powder in to the feeding tanks. Anoth er characteristic of this kind of machine is its high degree of compactness, which allows it to be installed at points in the plant that were designed without taking account of the space needed for decoration.

Stablidry

high-performance solutions that ensure the highest qual ity and the best possible end result.

rollers can be in stalled at the exit to en sure correct adhesion of the granular material and to cre ate textured relief effects on

Gravity powder application using machines equipped with perforated feeders is the most widely used technique in the field of brick and roof tile decoration. These are rel atively simple, low-mainte nance solutions that are usu ally installed with two or more colours directly at the extrud er exit or at the end of the dried piece colouring line. Based on its 30 years of expe rience in this field, Smac has developed the new patent ed Stablidry model capable of decorating all three visible sides of bricks.

A further option for dry dec oration consists of pressur ised application of sands and granulates onto extruded products with vertical or rig id surfaces. Sandblasting ma chines equipped with special high or low pressure applica tor nozzles are used for this purpose. The possible com binations depend on the di ameter of the nozzle, the os cillating movement of the spray gun and the piece feed

❱ Stablidry and Decobrick

BWR 2/202260

Decobrick

zio necessario per ottenere ef fetti decorativi sui pezzi.

attenzioni risultatolitàmassimadimantiluzioniproponestoSmacpreparazione.nellainquecamposoperforingradoassicurarelaquaeilmigliorfinale.

Tutte le macchine sono dotate di PLC integrato e HMI multilin gue a colori, con la possibilità di memorizzazione dei parame tri in apposite “ricette prodotto” facilmente programmabili e ri chiamabili in automatico all’oc correnza. In questo modo sarà sempre certa l’assoluta ripeti bilità dei prodotti in quanto l’in tervento dell’operatore è limi tato al solo carico della polve re all’interno delle vasche di ali Un’altramentazione.caratteristica di questa tipologia di macchine è l’estre ma compattezza che ne per mette l’installazione anche in tutte quelle realtà progettate senza tenere conto dello spa

the surface of the bricks by means of special 3D engrav ings. The new MAS/R mod el allows for a wide variety of different decorations thanks to the use of low pressure ap plicators with rollers.

BWR 2/2022 61

La possibilità di decorare mat toni estrusi mediante l’applica zione di ingobbi in polvere, sab bie e granulati per ottenere ef fetti invecchiati sta riscuotendo un notevole successo grazie al la facilità di applicazione e alla possibilità di inserire gli impian ti direttamente all’uscita dell’e strusore. Questo permette di ottenere prodotti finiti con alto valore aggiunto senza modifi care tecnologie e spazi esisten ti e senza l’utilizzo di acqua nel Iprocesso.primiPaesi a recepire que sta nuova linea di prodotti sono stati quelli del bacino mediter raneo, come Francia, Spagna e Italia, ma negli ultimi anni han no cominciato a farne uso an che i Paesi del Nord. In prece denza, l’effetto invecchiato ve niva ottenuto tramite fiammatu ra di uno o più colori liquidi con utilizzo di aerografi temporizza ti. Le ricerche, in seguito, hanno condotto allo sviluppo di siste mi per applicazioni a secco con polveri, con risultati sempre più vicini agli effetti rustici del na turale invecchiamento e il van taggio di poter agire anche sul lo spessore.

■■■

I colori utilizzati per la decora zione a secco sono in gran par te normali ingobbi in polvere o semplici sabbie, di granulome tria più o meno fine a seconda degli effetti finali che si vorran no ottenere. Si tratta di prodot ti di facile reperibilità sul merca to che hanno costi contenuti e non necessitano di particolari

LateSt technoLogieS

Un’ulteriore possibilità di deco razione a secco è l’applicazione a pressione di sabbie e granu lati su prodotti estrusi con su perfici verticali o rigide. Vengo no utilizzate macchine sabbia trici dotate di speciali ugelli ap plicatori ad alta o bassa pres sione. Le possibili combina zioni dipendono dal diametro dell’ugello, dalla movimenta zione della pistola e dalla velo cità di avanzamento dei pezzi. All’uscita è possibile installare rulli pressori sia per la corretta adesione del materiale granula re sia per creare effetti di strut ture a rilievo grazie a specia li incisioni 3D con le quali cre are textures sulla superficie dei Ilmattoni.nuovo modello MAS/R per mette una notevole varietà di decorazioni diverse grazie ad applicatori a bassa pressione con rulli.

Il modello Decobrick è dota to invece di uno speciale appli catore con nastro inciso al laser che permette di ottenere grafi che più definite e ripetitive.

in transito. Il colore in eccesso viene raccolto nella vasca sot tostante per poi essere reim messo in circolo. L’effetto finale sarà di tipo “random”, cioè ca suale sul pezzo.

❱ MAS e MAS/R

e dei late rizi in generale. Si tratta di im pianti relativamente semplici, a bassa manutenzione, che ven gono solitamente installati (a 2 o più colori), direttamente all’u scita dell’estrusore o alla fine della linea di colorazione dei pezzi Partendoessiccati.dauna trentennale conoscenza in questo campo, Smac ha sviluppato il nuovo modello brevettato Stablidry che consente la decorazione sui tre lati visibili dei mattoni. Con questo metodo la polvere di ingobbio viene caricata au tomaticamente in contenitori di alimentazione, chiamati dosa tori, dotati di fondo opportuna mente forato in base al tipo di decorazione desiderata. I do satori presenti sono tre, di cui uno superiore per il lato oriz zontale del pezzo e due laterali per gli altri due lati. Questi ulti mi rilasciano la polvere su uno speciale applicatore (brevetta to) che avrà il compito di deco rare il lato verticale del pezzo

❱ Stablidry Decobricke razionepozatatidosatorichinedutadiL’applicazionepolveriacaconmacdotatediforaèlapiùutiliznelcamdelladecodelletegole

® MAS MAS/R

An outstanding example of a project that harmoniously blends industrial architecture with historical heritage, the structure is located inside the historic De Majo glassworks in Murano, amidst the colours of the Venetian Lagoon. The 12 pre-existing buildings have been preserved and traces of their previous use are widely in evidence.

The main products used in the project are soft mud bricks pro duced by Terreal Italia in its nearby brickworks in Noale (VE), which create a historical connection between the existing her itage and the new buildings. They are used in both the out door areas and in the interior spaces, from spot repairs of the existing masonry to the new walls and even behind the head boards of the beds. Specifically, 12x25x5.5 cm soft mud bricks and 2x25x5.5 cm brick slips from the Dogi 2.0 Line and the pale yellow Terrae Line were used.

Protagonisti dell’intervento i mattoni a pasta molle di Terreal Italia prodotti nella vicina fornace di Noale (VE), che tra in teressanti preesistenze e nuove edificazioni creano un collega mento ideale tra epoche e ac compagnano gli ospiti sia nelle aree esterne, sia negli spazi in terni: dagli interventi puntuali di “cuci scusi” sulle murature anti che preesistenti, alle nuove par titure murarie, fino agli ambienti di interior e dietro le testate dei letti. Nello specifico, sono stati utilizzati mattoni 12x25x5,5 cm e listelli 2x25x5,5 cm a pasta molle della Linea Dogi 2.0 e della Linea Terrae colore gial lo chiaro.

BWR 2/202262

Clay products are also used on the roof in the form of Coppo SanMarco Evo bent tiles, chosen by the architects in mixed

Sul sedime di una antica forna ce a Murano, nell’ambito di un progetto di rigenerazione urba na curato dallo studio H&A As sociati, si inserisce la recente costruzione dell’hotel NH Venezia Murano Villa. Eccel lente esempio di fusione armo niosa tra architettura industria le e testimonianze del passa to, la struttura si sviluppa all’in terno della storica vetreria De Majo di Murano, tra i colori del la Laguna Veneta, preservando l’identità originaria dell’edificio. L’intera struttura ha conserva to il complesso dei 12 fabbrica ti preesistenti e ovunque sono presenti tracce della preceden te destinazione d’uso.

Recupero funzionale dell’ex vetreria De Majo a Murano

Functional restoration of the former De Majo glassworks in Murano

The NH Venezia Murano Villa hotel was recently built on the site of an old glassworks in Murano as part of an urban regen eration project led by the practice H&A Associati.

Terracotta anche in copertu ra nella forma di tegole, Cop po SanMarco Evo dalla co lorazione miscelata, scelta dai progettisti per ottenere una in tegrazione armoniosa con il contesto preesistente, trami te anche l’attenta valorizzazio ne dell’archeologia industria le, come tributo alla storicità e all’importanza di questo edifi cio per la tradizione veneziana. Interessante sottolineare come

Project: H&A Associati

Photos: Daniele Domenicali

Location: Murano, Venezia (Italy) Bricks and roof tiles: Terreal Italia

l’attenzione ai principi di soste nibilità che governano l’inter vento (risparmio del suolo, va lorizzazione del patrimonio esi stente, recupero dei materiali da costruzione), unita alla con tinua ricerca della qualità ar chitettonica, abbia trasforma to il progetto in un’operazione di “upcycling” e non di sempli ce riciclo, donando “nuova vi ta” e valore a tutto il comples so. 5

architecture BWR 2/2022 63

colours to integrate harmoniously with the existing context. An in-depth industrial archaeology study was conducted in tribute to the historical nature and importance of this building for the Venetian tradition.

The project’s focus on principles of sustainability (land saving, remediation of the existing heritage and recovery of building materials) together with its commitment to architectural quality transformed it into an upcycling rather a mere recycling opera tion, giving new life and value to the entire complex. 5

ibea Tile Master

Sophisticated camera concept cap tures and documents any type of error (e.g. even very fine cavities or

Inspection system with 3-camera on line inspection for line outputs of up

Clear and immediate display of all error types with sorting ejector

Teach in automatic for the simplest

Detailed statistics and errors image memory can be recalled over 3 years operation guarantee

Continous

Modular and expandable system with simple components

Designed for continous operation in dusty Remoteenvironmentsoperation possible from anywhere in the world

Further inspection systems available for bricks, roof tiles, concrete stones etc. Please send your inquiry to -> ibeasales@ibea.devisualinspection system master of tiles

www.cosmec-italy.com

OLB

SULATINGBLOCKS FACEBRICKS R OF TILES

YOUR PARTNER ON PLANET CLAY

GLOBAL

Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.