Gastgeber Südeifel 2018

Page 1

Erlebnis mit präsentiert:

Süd

SEITE 2 | FERIENREGION ARZFELD TOURIST-INFORMATION ARZFELD Luxemburger Straße 5 | 54687 Arzfeld Tel. +49 (0) 6550/961080 | Fax +49 (0) 6550/961082 ti@islek.info | www.islek.info

Eifel besuchen...

SEITE 8 | FERIENREGION BITBURGER LAND – BITBURG | SPEICHER | KYLLBURG TOURIST-INFORMATION BITBURGER LAND Tourist-Informationen in Bitburg und Kyllburg Römermauer 6 | 54634 Bitburg | Zentrale Rufnummer +49 (0) 6561/94340 info@eifel-direkt.de | www.eifel-direkt.de

SEITE 20 | FERIENREGION FELSENLAND SÜDEIFEL TOURIST INFORMATION FELSENLAND SÜDEIFEL Tourist Informationen Bollendorf, Irrel, Naturparkzentrum Teufelsschlucht, Tourist Infopunkt Neuerburg Neuerburger Straße 6 | 54669 Bollendorf | Zentrale Rufnummer: +49 (0) 6525/93393-0 info@felsenland-suedeifel.de | www.felsenland-suedeifel.de

Tauchen Sie ein in die

Welt von

SEITE 38 | FERIENREGION TRIER-LAND UND DAS BENACHBARTE LUXEMBURG DEUTSCH-LUXEMBURGISCHE TOURIST-INFORMATION Moselstraße 1 | 54308 Langsur Tel. +49 (0) 6501/602666 | Fax +49 (0) 6501/605984 info@lux-trier.info | www.lux-trier.info

Gerolsteiner! Was macht unser Mineralwasser so besonders? Kommen Sie vorbei und finden es heraus! Unsere Besucherführungen (nur für Gruppen) finden ganzjährig montags bis freitags um 9, 11 und 13 Uhr mit vorheriger Anmeldung statt. Für Spontanbesucher (Einzelpersonen und Familien) gibt es wochentags jeweils um 15 Uhr eine freie Führung. Kommen Sie einfach vorbei.

Gastgeber 2018 Gastheren | Hosts | Hôtes

WILLKOMMEN

WELKOM

WELCOME

BIENVENUE

Gehen Sie gemein-

Wij nodigen u uit met

Go with us on a discove-

Partez avec nous en

sam mit uns auf

ons op ontdekking te ga-

ry trip and get to know

voyage découverte et

Entdeckungsreise und

an en de rijkdom van on-

the diversity of our holi-

découvrez la diversité

lernen Sie die Vielfalt

ze regio te leren kennen.

day region.

de notre région de

unserer Ferienregion kennen.

MEHR UNTER:

Die Tourist-

gerolsteiner.de/besucherzentrum +49 (0) 65 91 14 238 besucherzentrum@gerolsteiner.de

Informationen und Gastgeber der Südeifel freuen sich auf Ihren Besuch!

DAS WASSER MIT STERN. Anz.GB_Besucherzentrum_Gastgeber SüdEifel_D_A4.indd 1

15.08.16 09:21

vacances. De touristische dienst en

The tourist information

onze gastheren zien uit

and hosts of the Südeifel

L‘office de tourisme et

naar uw bezoek!

are looking forward to

les hôtes du Südeifel

your visit!

se réjouissent de votre visite!


Erlebnis mit präsentiert:

Süd

SEITE 2 | FERIENREGION ARZFELD TOURIST-INFORMATION ARZFELD Luxemburger Straße 5 | 54687 Arzfeld Tel. +49 (0) 6550/961080 | Fax +49 (0) 6550/961082 ti@islek.info | www.islek.info

Eifell besuchen...

SEITE 8 | FERIENREGION BITBURGER LAND – BITBURG | SPEICHER | KYLLBURG TOURIST-INFORMATION BITBURGER LAND Tourist-Informationen in Bitburg und Kyllburg Römermauer 6 | 54634 Bitburg | Zentrale Rufnummer +49 (0) 6561/94340 info@eifel-direkt.de | www.eifel-direkt.de

SEITE 20 | FERIENREGION FELSENLAND SÜDEIFEL TOURIST INFORMATION FELSENLAND SÜDEIFEL Tourist Informationen Bollendorf, Irrel, Naturparkzentrum Teufelsschlucht, Tourist Infopunkt Neuerburg Neuerburger Straße 6 | 54669 Bollendorf | Zentrale Rufnummer: +49 (0) 6525/93393-0 info@felsenland-suedeifel.de | www.felsenland-suedeifel.de

Tauchen Sie ein in die

Welt von

SEITE 38 | FERIENREGION TRIER-LAND UND DAS BENACHBARTE LUXEMBURG DEUTSCH-LUXEMBURGISCHE TOURIST-INFORMATION Moselstraße 1 | 54308 Langsur Tel. +49 (0) 6501/602666 | Fax +49 (0) 6501/605984 info@lux-trier.info | www.lux-trier.info

Gerolsteiner! Was macht unser Mineralwasser so besonders? Kommen Sie vorbei und finden es heraus! Unsere Besucherführungen (nur für Gruppen) finden ganzjährig montags bis freitags um 9, 11 und 13 Uhr mit vorheriger Anmeldung statt. Für Spontanbesucher (Einzelpersonen und Familien) gibt es wochentags jeweils um 15 Uhr eine freie Führung. Kommen Sie einfach vorbei.

Gastgeber 2018 Gastheren | Hosts | Hôtes

WILLKOMMEN

WELKOM

WELCOME

BIENVENUE

Gehen Sie gemein-

Wij nodigen u uit met

Go with us on a discove-

Partez avec nous en

sam mit uns auf

ons op ontdekking te ga-

ry trip and get to know

voyage découverte et

Entdeckungsreise und

an en de rijkdom van on-

the diversity of our holi-

découvrez la diversité

lernen Sie die Vielfalt

ze regio te leren kennen.

day region.

de notre région de

unserer Ferienregion kennen.

MEHR UNTER: gerolsteiner.de/besucherzentrum +49 (0) 65 91 14 238 besucherzentrum@gerolsteiner.de

Die TouristInformationen und Gastgeber der Südeifel freuen sich auf Ihren Besuch!

DAS WASSER MIT STERN.

vacances. De touristische dienst en

The tourist information

onze gastheren zien uit

and hosts of the Südeifel

L‘office de tourisme et

naar uw bezoek!

are looking forward to

les hôtes du Südeifel

your visit!

se réjouissent de votre visite!


A Zuzüglich Nebenkosten B separate Küche C TV im Zimmer/in Ferienwohnung D Bettwäsche inklusive E Handtücher inklusive F Haustiere erlaubt G Garten/Liegewiese H Balkon/Terasse I Nichtraucher J Parkplatz K Kinderermäßigung M Tagungsraum N Hallenbad O WLAN P Sauna Q Aufzug

Abkürzungen Zimmerart

Hotels

EZ = Einzelzimmer

+++++

= Luxus

DZ = Doppelzimmer

++++

= First Class

Whg. = Wohnung

+++

= Komfort

++

= Standard

+

= Tourist

S

= Dieser Betrieb erreichte deutlich mehr Wertungspunkte als für seine Kategorie erforderlich.

Verpflegungsart Ü = Übernachtung ÜF = Übernachtung/Frühstück HP = Halbpension VP = Vollpension Saisonzeiten NS = Nebensaison HS = Hauptsaison Sonstiges NK = Nebenkosten p.P. = pro Person n.V. = nach Vereinbarung WZ = Wohnzimmer Du = Dusche

a.A. = auf Anfrage

Unterkunftsart

Gastgeber Regionalmarke EIFEL

Hotel/Pension

ServiceQualität Deutschland

Privatzimmer

IG „NatUrlaub bei Freunden“ Gastgeber Wanderbares Deutschland

Gästehäuser, Gasthöfe und Pensionen G+++++ G++++ G+++

NR = Nichtraucher

Zertifikate und Gütesiegel

Klassifizierungen

G++ G+

A Exclusief bijkomende B Aparte keuken C TV D Inclusief beddengoed E Inclusief handdoeken F Huisdieren toegestaan G Tuin/Ligweide H Balkon/Terras I Woning/kamer voor niet rokers J Parkeerplaats K Kinderkorting M Congresruimte N Zwembad O WiFi verbinding P Sauna Q Lift

P = Erstklassige Ausstattung P = hochwertige Gesamtausstattung P = bessere und wohnliche Ausstattung P = mittlerer Komfort P

Incidentals excluded kosten

plus charges

Separate kitchen

cuisine séparée

TV

TV

Bed linen included

Draps fournis

Towels included

Serviettes de toilettes fournies

Pets allowed

Animaux domestiques acceptés

Garden/sunbathing lawn

Jardin/Pelouse

Balcony/terrace

Balcon/Terrasse

Non-smoking flat or room

Appartement et chambre non fumer

Parking spot

Parking

Reduction for children

Réduction enfants

Conference room

Salle de réunion

Indoor pool

Piscine

Wireless internet access

Accès WIFI

Sauna

Sauna

Elevator

Ascenseura

Belgien

N ATUR W ANDER P ARK d e l u x

Speicher

Hotel/Boardinghouse

Hotel/Pension

Hôtel/Chambres d‘hôtes

Privé-kamer

Private room

Chambre chez l‘habitant

Vakantiehuis

Holiday house

Gîte

Vakantiewoning

Holiday flat

Appartement de vacances

1 | aantal woningen/sterren | number of flats/Stars nombre d‘appartements/étoiles 2 | tot 4 personen | up to 4 persons | jusqu‘ à 4 personnes 3 | grootte in m2 | size in m2 | taille en m2 4 | dagprijs in € | price per day in € | prix par jour en € 5 | tot 2 personen | up to 2 persons | jusqu‘ à 2 personnes 6 | per bijkomende persoon | per additional person par personne supplémentaire 7 | notes | vermeldingen | notices explicatives

Ferienwohnungen/Ferienhäuser

Ferienwohnung

F F F

= gute und wohnliche Ausstattung = mittlerer Komfort = einfache, zweckmäßige Ausstattung

Betriebe ohne Sterne haben an der freiwilligen Klassifizierung nicht teilgenommen. Eine Bewertung des Betriebes ist damit nicht verbunden.

Afkortingen | Abbreviations | Abréviations Kamertype EZ 1-persoonskamer DZ 2-persoonskamer Whg. Woning

Type of room Single room Double room Flat

Type de chambre Chambre individuelle Chambre double Appartement

NS HS

Seizoenstijden Naseizoen Hoofdseizoen

Seasons Low season High season

Périodes Basse saison Haute saison

NK p.P. n.V. WZ Du NR a.A.

Overige Bijkomende kosten Per persoon Conform afspraak Woonkamer Douche Niet roken op aanvraag

Miscellaneous Additional costs Per person Upon agreement Living room Shower Non-smoking on request

Divers Charges par personne selon accord Salle à manger Douche Non-fumeur sur demande

Rheinl andPfalz

Vakantiewoning | Holiday flat | Appartement de vacances

1

F = hochwertige Ausstattung

Deut schl and

Bitburg

m ~ D w f{ D ä

F = erstklassige Ausstattung

NordrheinWestfalen

Prüm

= einfache, zweckmäßige Ausstattung

Ferienhaus

FASZINATION NATUR Malmedy

Type onderdak | Type of accommodation | Type d’hébergement

Privatzimmer

Bett+Bike Motorradfreundl. Hotelbetrieb ADAC

= Unterkunft für höchste Ansprüche = Unterkunft für hohe Ansprüche = Unterkunft für gehobene Ansprüche = Unterkunft für mittlere Ansprüche = Unterkunft für einfache Ansprüche

Pictogramopmerking | Pictogram signs | Explication des pictogrammes

G9999

H

NF

2

3

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D f { } wx J JK

6

7

Hotel | Hotel | Hôtel 1 | aantal bedden | number of beds | nombre des lits 2 | prijs per persoon en dag in € | price per day and person in € prix par personne et jour en € 3 | 2-persoonskamer, Overnachting/ontbijt | Double room, Bed/ breakfast | Chambre double, Nuitée/Petit-déjeuner 4 | 2-persoonskamer, Halfpension | Double room, Half board Chambre double, Demi-pension 5 | 1-persoonskamer, Overnachting/ontbijt | Single room, Bed/ breakfast | Chambre individuelle, Nuitée/Petit-déjeuner 6 | 1-persoonskamer, Halfpension | Single room, Half board Chambre individuelle, Demi-pension 7 | vermeldingen | notes | notices explicatives

2

X{ { HM

1

Zp C \ wx II

3

f { f{ ö Zp C ^f [p C \ [p C ^f wx JH wx JG wx KI

4

5

6

Trier

L u x emburg Luxemburg

Saarl and

WANDERN OHNE GRENZEN

4

5

Ettelbrück

^ { P [ Ê } } wx z{ HD dwy~ Q

Fr ankreich

Der NaturWanderPark deluxx ist wahrlich ein Wandergebiet deluxe, auch wenn das delux hier für Deutschland und Luxemburg steht und damit den grenzüberschreitenden Charakter der Wandertouren beschreibt. Das Wanderangebot umfasst 23 Rundwanderwege zwischen 12 und 30 Kilometern Länge in der Südeifel, in den Luxemburger Ardennen und dem Müllerthal – Kleine Luxemburger Schweiz in Luxemburg. Faszination Natur pur! Weitere Infos: Eifel Tourismus GmbH Kalvarienbergstr. 1 · 54595 Prüm Tel. 06551 96560 · info@eifel.info

7

www.naturwanderpark.eu

© Naturpark Südeifel ZV

Piktogramme

www.natur wanderpark.eu

Erklärungen | Toelichtingen | Explanations | Explications


A Zuzüglich Nebenkosten B separate Küche C TV im Zimmer/in Ferienwohnung D Bettwäsche inklusive E Handtücher inklusive F Haustiere erlaubt G Garten/Liegewiese H Balkon/Terasse I Nichtraucher J Parkplatz K Kinderermäßigung M Tagungsraum N Hallenbad O WLAN P Sauna Q Aufzug

Abkürzungen Zimmerart

Hotels

EZ = Einzelzimmer

+++++

= Luxus

DZ = Doppelzimmer

++++

= First Class

Whg. = Wohnung

+++

= Komfort

++

= Standard

+

= Tourist

S

= Dieser Betrieb erreichte deutlich mehr Wertungspunkte als für seine Kategorie erforderlich.

Verpflegungsart Ü = Übernachtung ÜF = Übernachtung/Frühstück HP = Halbpension VP = Vollpension Saisonzeiten NS = Nebensaison HS = Hauptsaison Sonstiges NK = Nebenkosten p.P. = pro Person n.V. = nach Vereinbarung WZ = Wohnzimmer Du = Dusche

a.A. = auf Anfrage

Unterkunftsart

Gastgeber Regionalmarke EIFEL

Hotel/Pension

ServiceQualität Deutschland

Privatzimmer

IG „NatUrlaub bei Freunden“ Gastgeber Wanderbares Deutschland

Gästehäuser, Gasthöfe und Pensionen G+++++ G++++ G+++

NR = Nichtraucher

Zertifikate und Gütesiegel

Klassifizierungen

G++ G+

A Exclusief bijkomende B Aparte keuken C TV D Inclusief beddengoed E Inclusief handdoeken F Huisdieren toegestaan G Tuin/Ligweide H Balkon/Terras I Woning/kamer voor niet rokers J Parkeerplaats K Kinderkorting M Congresruimte N Zwembad O WiFi verbinding P Sauna Q Lift

P = Erstklassige Ausstattung P = hochwertige Gesamtausstattung P = bessere und wohnliche Ausstattung P = mittlerer Komfort P

Incidentals excluded kosten

plus charges

Separate kitchen

cuisine séparée

TV

TV

Bed linen included

Draps fournis

Towels included

Serviettes de toilettes fournies

Pets allowed

Animaux domestiques acceptés

Garden/sunbathing lawn

Jardin/Pelouse

Balcony/terrace

Balcon/Terrasse

Non-smoking flat or room

Appartement et chambre non fumer

Parking spot

Parking

Reduction for children

Réduction enfants

Conference room

Salle de réunion

Indoor pool

Piscine

Wireless internet access

Accès WIFI

Sauna

Sauna

Elevator

Ascenseura

Belgien

N ATUR W ANDER P ARK d e l u x

Speicher

Hotel/Boardinghouse

Hotel/Pension

Hôtel/Chambres d‘hôtes

Privé-kamer

Private room

Chambre chez l‘habitant

Vakantiehuis

Holiday house

Gîte

Vakantiewoning

Holiday flat

Appartement de vacances

1 | aantal woningen/sterren | number of flats/Stars nombre d‘appartements/étoiles 2 | tot 4 personen | up to 4 persons | jusqu‘ à 4 personnes 3 | grootte in m2 | size in m2 | taille en m2 4 | dagprijs in € | price per day in € | prix par jour en € 5 | tot 2 personen | up to 2 persons | jusqu‘ à 2 personnes 6 | per bijkomende persoon | per additional person par personne supplémentaire 7 | notes | vermeldingen | notices explicatives

Ferienwohnungen/Ferienhäuser

Ferienwohnung

F F F

= gute und wohnliche Ausstattung = mittlerer Komfort = einfache, zweckmäßige Ausstattung

Betriebe ohne Sterne haben an der freiwilligen Klassifizierung nicht teilgenommen. Eine Bewertung des Betriebes ist damit nicht verbunden.

Afkortingen | Abbreviations | Abréviations Kamertype EZ 1-persoonskamer DZ 2-persoonskamer Whg. Woning

Type of room Single room Double room Flat

Type de chambre Chambre individuelle Chambre double Appartement

NS HS

Seizoenstijden Naseizoen Hoofdseizoen

Seasons Low season High season

Périodes Basse saison Haute saison

NK p.P. n.V. WZ Du NR a.A.

Overige Bijkomende kosten Per persoon Conform afspraak Woonkamer Douche Niet roken op aanvraag

Miscellaneous Additional costs Per person Upon agreement Living room Shower Non-smoking on request

Divers Charges par personne selon accord Salle à manger Douche Non-fumeur sur demande

Rheinl andPfalz

Vakantiewoning | Holiday flat | Appartement de vacances

1

F = hochwertige Ausstattung

Deut schl and

Bitburg

m ~ D w f{ D ä

F = erstklassige Ausstattung

NordrheinWestfalen

Prüm

= einfache, zweckmäßige Ausstattung

Ferienhaus

FASZINATION NATUR Malmedy

Type onderdak | Type of accommodation | Type d’hébergement

Privatzimmer

Bett+Bike Motorradfreundl. Hotelbetrieb ADAC

= Unterkunft für höchste Ansprüche = Unterkunft für hohe Ansprüche = Unterkunft für gehobene Ansprüche = Unterkunft für mittlere Ansprüche = Unterkunft für einfache Ansprüche

Pictogramopmerking | Pictogram signs | Explication des pictogrammes

G9999

H

NF

2

3

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D f { } wx J JK

6

7

Hotel | Hotel | Hôtel 1 | aantal bedden | number of beds | nombre des lits 2 | prijs per persoon en dag in € | price per day and person in € prix par personne et jour en € 3 | 2-persoonskamer, Overnachting/ontbijt | Double room, Bed/ breakfast | Chambre double, Nuitée/Petit-déjeuner 4 | 2-persoonskamer, Halfpension | Double room, Half board Chambre double, Demi-pension 5 | 1-persoonskamer, Overnachting/ontbijt | Single room, Bed/ breakfast | Chambre individuelle, Nuitée/Petit-déjeuner 6 | 1-persoonskamer, Halfpension | Single room, Half board Chambre individuelle, Demi-pension 7 | vermeldingen | notes | notices explicatives

2

X{ { HM

1

Zp C \ wx II

3

f { f{ ö Zp C ^f [p C \ [p C ^f wx JH wx JG wx KI

4

5

6

Trier

L u x emburg Luxemburg

Saarl and

WANDERN OHNE GRENZEN

4

5

Ettelbrück

^ { P [ Ê } } wx z{ HD dwy~ Q

Fr ankreich

Der NaturWanderPark deluxx ist wahrlich ein Wandergebiet deluxe, auch wenn das delux hier für Deutschland und Luxemburg steht und damit den grenzüberschreitenden Charakter der Wandertouren beschreibt. Das Wanderangebot umfasst 23 Rundwanderwege zwischen 12 und 30 Kilometern Länge in der Südeifel, in den Luxemburger Ardennen und dem Müllerthal – Kleine Luxemburger Schweiz in Luxemburg. Faszination Natur pur! Weitere Infos: Eifel Tourismus GmbH Kalvarienbergstr. 1 · 54595 Prüm Tel. 06551 96560 · info@eifel.info

7

www.naturwanderpark.eu

© Naturpark Südeifel ZV

Piktogramme

www.natur wanderpark.eu

Erklärungen | Toelichtingen | Explanations | Explications


A

B

C

D

E

F

G

H

1

Pintesfeld

2

3

4

5

6

7

8

9 Ferienregion Arzfeld Ferienregion Bitburger Land Ferienregion Felsenland Südeifel Ferienregion Trier-Land und das benachbarte Luxemburg

10


“Der Mensch kann Wunder nur erleben, wenn er bereit ist, sein Herz und seine Augen für sie zu öffnen …“ Augustinus von Hippo (354–430), Kirchenlehrer

FERIENREGION ARZFELD Erleben Sie unsere wunderschöne Region im Herzen Europas im Dreiländereck Deutschland, Luxemburg und Belgien, den Islek. Er ist nicht nur eine von idyllischen Dörfern mit moderner Landwirtschaft, qualitätsbewussten Handwerksbetrieben, leistungsfähigen Dienstleistern und regem Einzelhandel geprägte Region. Gerade wegen seiner Topografie ist der Islek eine beliebte Ferienregion mit einer Fülle von Urlaubsangeboten für Natur- und Kulturliebhaber, die sich zu Fuß, mit dem Rad, dem Auto oder Motorrad auf Entdeckungsreise begeben. Die Ferienregion Arzfeld ist gekennzeichnet durch Höhenzüge bis zu 570 m und damit verbundenen wunderbaren Aussichten in die Landschaft sowie durch nach Süden immer tiefer eingeschnittene Flusstäler, wo inzwischen der Biber wieder beheimatet ist. Das Naturschutzgebiet „Irsental“ bei Daleiden ist ein kostbares Ökosystem mit einer überraschenden Artenvielfalt an Insekten.

NL | Beleeft U deze prachtige streek in het hart van Europa in de drielandenhoek van Duitsland, Luxemburg en België. Deze streek wordt niet slechts beinvloed door schilderachtige dorpjes met modere landbouw, kwaliteitsbewuste ambachtsbedrijven, draagkrachtige dienstverleners en zeer actieve detailhandel. Juist vanwege de topografie is de Islek een geliefde vakantiestreek met een veelheid aan vakantieaanbiedingen voor natuur- en cultuurliefhebbers die zich te voet, met de fiets, de auto of de motor op ontdekkingsreis begeven. De vakantiestreek Arzfeld wordt gekenmerkt door heuvelruggen met hoogtes tot ca. 570 m en de daarmee verbonden prachtige panorama‘s over het landschap en in zuidelijke richting steeds dieper uitgesneden rivierdalen waar zich intussen de bever heeft gehuisvest. Het beschermde natuurgebied „Irsental“ bij Daleiden is een kostbaar ecologisch systeem met een verrassende veelvoud aan insekten.


3

EN | Discover our beautiful region in the heart of Europe at Dreiländereck Germany, Luxembourg and Belgium, the ‘Islek‘. On the one hand it is an area full of idyllic villages with modern agriculture, quality-conscious craftsmen and efficient service providers and at the other hand it is an adventure that wants to be explored. With its beautiful landscapes, forests and cultural sights it is perfectly fitting to many visitors. You can decide wether to do active hiking, to explore the ‘Islek‘ by bicycle, getting to know new people on several cultural events or just enjoy nature on your own, getting lost in the middle of nowhere. Furthermore you can go on a discovery trip by car or motorbike. The holiday region of Arzfeld is characterized by an altitude of up to 570 m and connected to this fact, there are wonderful views over the whole landscape. The nature reserve „Irsental“ at Daleiden is a precious ecosystem with a surprising diversity of insects.

FR | Découvrez notre belle région au cœur d‘Europe à Dreiländereck Allemagne, Luxembourg et Belgique. Ce n‘est pas seulement une région des villages idylliques avec

TOURIST-INFORMATION ARZFELD

une agriculture moderne, des artisans soucieux de la qualité, des fournisseurs de ser-

Luxemburger Straße 5 | 54687 Arzfeld

vices efficaces et une région de vente au détail dynamique.

Tel. 06550/961080 | Fax 06550/961082

Grâce à sa topographie, l‘Islek est une région de villégiature populaire proposant de

ti@islek.info | www.islek.info

nombreuses offres de vacances pour les amoureux de la nature et de la culture, à pied, à vélo, en voiture ou en moto lors d‘un voyage de découverte. La région de vacances d‘Arzfeld est caractérisée par une altitude jusqu‘à 570 m et parce que cela il y a de magnifiques vues sur le paysage ainsi que sur le sud plus profondément incisées Vallées fluviales, où réside maintenant le castor.

Öffnungszeiten | Openingstijden Opening times | Heures d‘ouverture: Montag bis Freitag: 9 bis 17 Uhr Samstag: 10 bis 13 Uhr (Juli + August)

La réserve naturelle „Irsental“ près de Daleiden est un écosystème précieux avec une surprenante diversité d‘insectes.

Ausflugsziele und Sehenswürdigkeiten | Bezienswaardigheden | Sights | buts d’excursion et curiosités

• Klöppelkriegerdenkmal, Arzfeld • Freibad Waxweiler

• Höckerlinie des Westwalls, Großkampenberg

• Museum in der Wartehalle, Welchenhausen

• Ehrenfriedhof Daleiden

• Eifel-Zoo, Lünebach

• NaturWanderPark delux

• Burg Dasburg, Dasburg

• Devonium (Museum der Urzeit),

• Enz- und Prümtalradweg

• Malereien in der Pfarrkirche „St. Luzia“, Eschfeld

Waxweiler • Mariensäule, Waxweiler

• Lauschpfad Historisches Dasburg • Barrierefreier Rundweg im Irsental


4

FERIENREGION ARZFELD | Tel. 06550/961080

]

h{ w w Cf{ _ f|{

]w ~w C f{ _ { ~ ~{ ]w {

a w y~{ z{ ^ |

\w { k |{ § _ f|{ I § KJLNO _ ~w { j{ DP >F LK KF? GJ FN § \w P >F LK KF? OH ON MJ | V C |{ Dz{ D C |{ Dz{

Zw { w p w § X x }{ i wÊ{ G § KJLMI a w y~{ z j{ DP >F LK KJ? J IG § \w P >F LK KJ? GJ KF | V { ~ {~{Dz{ D { ~ {~{Dz{

f{ w ^{ { § X x }{ i wÊ{ L § KJLMI a w y~{ z j{ DP >F LK KJ? J LO § \w P >F LK KJ? OK NO IO w y~{ z{ C~ |V C {Dz{ D w y~{ z{ C~ |Dz{

k { |w { }{| ~ { ^w ~ }{ bw}{ w mw z w z x { { | wx { p { bw z~w Z EmY D { D Xw D j{ w {D a z{ | { z D i { {y { D } D i { w D ] { [ |{ { a y~{ {} w { D w w { i { { D _z{w | mw z{ { B X { D \w~ wz|w~ { D a { { ]w w}{ | c z{ D \w~ z{ D

^{ y~ m { 7 b{ { i { { { }{ y~{ f{ ~w { }{ { j{ ~w { { a{}{ xw~ { { D Y x y~{ { z{ B w }{z{~ { mw z{ C z{ c wz { D l{ x }{ i { { { w { k w x z{ [ |{ D

] { i { y~ { { |w { }{| ~ { ^w { { y~ { z { ~ w { k w xD ]{ {Ê{ i { zwx{ { { x{ w } { a y~{D k { ^w {} ~ }{ mw z w}{ z W }w } | y~ { mw z{ }{ D ] { z X { z ~{ y~ { D d y~ w y~{ { D

CGHIJKO

CHIJKMO

FGHIJKO

X{ { HG

f { f{ ö Zp C \ Zp C ^f [p C \ [p C ^f IJ JLBKF IO KGBKF

^ { P

X{ {

p y~ w} G KôQ [ D a z{ x I `D | { B x GF `D KF ;

HH

f { f{ ö Zp C \ Zp C ^f [p C \ [p C ^f HOBKF C IIBKF JG C JK IHBKF C ILBKF JJ C JN

^ { P

GJ

] \

\ | c z{ ~w

]w ~w Cf{ Ch{ D ]{ {

cw w c ~ { § ^w wÊ{ JG § KJLJO bw x{ x{ } j{ DP >F LK KJ? I LL § \w P >F LK KJ? GK KJ | V| { | w{z{ ~w Dz{ D| { | w{z{ ~w Dz{

^w w z ]{ { § ^w wÊ{ H § KJKOM f y~{ z j{ DP >F LK KJ? MG GO § \w P >F LK KJ? OI KF NI | V}w ~w C}{ { Dz{ D}w ~w C}{ { Dz{

\w { }{| ~ { ]w ~w { { } x }{ D a y~{ D ~w }{ D f z {D H a{}{ xw~ { B X { }w { D h{ { D f w w}{ |w~ { D m y~{ { z } w D Y x { x } }D iy~ xwzB j{ B c } | ywD J D

]{ {Ê{ i { { { \w { x{ {x z { x{ w } { [ |{ { a y~{ {} w { i { w { D k { }{ y~{ z }{ | {} { ^w z{ z{w { W }w } | y~ { mw z{ }{ z X { { D

FGHIJKMO

CFGHIJKMO

m ~ D w f{ D ä G X{ { KF

jw}{ { ö x f{ D K { D f{ D K KK KN L f { f{ ö Zp C \ Zp C ^f [p C \ [p C ^f IF JG JF KG

^ { P

m ~ D w f{ D ä

x y~xw wx H

G9999 X{ {

^ { P p y~ w} x{ G Kô

GH

^ { h{ w w p w { c ~ {

jw}{ { ö x f{ D GF { D f{ D GF GHF wx OF f { f{ ö Zp C \ Zp C ^f [p C \ [p C ^f IHBKF JM JFBKF KK

^ { P ^w { { NôQ { { { f { { w | W | w}{

^ { P p y~ w} | G NôQ W w }{ { { D}w ~w C}{ { Dz{

^ { w iy~ xwz

cw y Z~ § Z | wÊ{ M § KJLGM i xwy~ j{ DP >F LK KO? H HI § \w P >F LK KO? GH LL | V w { {~ {Dy D w { {~ {Dy

Wwz w z{ pw § Xw~ ~ | wÊ{ N § KJLJO mw { { j{ DP >F LK KJ? I NO | V~ { w y~ xwzDz{ D~ { w y~ xwzDz{

~ } }{ {}{ { ^ { Ch{ w w ¤ {} w {B w w { a y~{ c z {{ CW |{ ~w { ¤ ] { y~{ { z{ } { y~ { { mw z{ }{x { ¤ [CX { l{ { ~ z{ d ~{ z{ hw { C\w~ wz {}{ { {

Z { }{ y~ { }{ y~ { { p { wz{ [ w { { D a w y~ w { i { y~ Yw| Ch{ w w [ |{ { i { w { { ~ { D ] }{{ } { | \w { |{ { D

CGHIJKO

CIO

X{ { HN

f { f{ ö Zp C \ Zp C ^f [p C \ [p C ^f JOBKF MK LK OF

^ { P [ Ê } } wx I Q c } {z x{ be]_iC Z{ y~ w z ^ { { w

X{ { GK

Zp C \ IK

f { f{ ö Zp C ^f [p C \ [p C ^f JHBKF

X{ {

^f wx H

^ { P ^w { { w | W | w}{D

Zp C \ IG

f { f{ ö Zp C ^f [p C \ [p C ^f JI IJ JL

^ { P p y~ w} x{ G IôEf{ DQ ^ z KôE

mw z~ { cwy~ { { ~ { ]xh \w { m { § cwy~ { { ~ { G § KJLNO f { y~{ z j{ DP >F LK HJ? N KK zD >F LK KF? GK KO \w P >F LK KF? GN LK § c x P >FG MG? O OI GL FJ | V wy~ { { {~ {Dy § D wy~ { { {~ {Dy Z { ~ }{ bw}{ z{ ^ { ]w w | h ~{ z [ ~ }D Z { p { z Z EmY z j{ Xw w }{ w { D h w { ]w { ~{ w}{ z{ a y~{D x{ wy~ } w y~ | f|{ z{ {x~wx{ f|{ z{ } y~D c wz|w~ { m { D

CFGHIJKMO X{ { JF

Zp C \ IF

f { f{ ö Zp C ^f [p C \ [p C ^f IH

^ { P p y~ w} x{ G Mô


ti@islek.info | www.islek.info

\{ { ~w a x

\

\ \

\{ { ~ } W { \ ~w

\{ { ~ | f

b z } D h w a x § d{ w ~{ wÊ{ GJ § KJLNM W |{ z j{ D z \w P >F LK KF? I FK D|{ { ~ |C x Dz{

e }{ { z{ Zw x } § W | z{ X } G § KJLNO Zw x } j{ DP >F LK KF? M MH | ~w Vzw x }Dz{ Dzw x }Dz{

b ~w z Y~ w { f Z | wÊ{ G § KJLJO [ y~{ z j{ DP >F LK KJ? MH FL § \w P >F LK KJ? OF FK HN { C{ y~{ zV C {Dz{ § D|{ { ~ |C { Dz{

\w { | { z y~{ X CXw { ~ | c { ~{ B a xy~{ B aw y~{ B [ { B p {}{ B ^ ~ { B }w { { {x{ aw { z [ w z cw { { { ^ }{xw y~ y~ { { ~{ Ê{ i { ~{ y~ { D

Z { w z{ h { z{ Zw x }D ] Ê } } }{ y~ { { h { | { [ wy~ { {{ z { a z{ { w { { X y jw z{ e D i w { i { wx ~ { _~ { W | }{ dw w i z{ |{ B z { w | z { dw e h { H z{ x{ wy~xw { b { x }D fw w D

k }{x{ mw zEm { { D _z{w mw z{ D d{ { y~ { { \{ { ~w B } Ê } }{B | wx {B }{ D m ~ }{ | HCL f{ D H m ~ D D w { iw wB DjD {x{ { z }B DjD x{~ z{ { }{{ } { D \ ~ y B c w x{ B X y~{ { y{B Xw { }w { B c{ { B f { { B ^ zD mbWdD \w { { z{ [ |{ ~ ~{ x y D

ABCDEGHIJ

BCDEGIJ

ADEGIOP

m ~ D w f{ D ä G9999

K

NF

jw}{ { ö x f{ D H { D f{ D KF L

W { { ^{ }{ ~ | \w D iy~w { § aw { { wÊ{ GL § KJLNO ` y { j{ DP >F LK KF? OH NN MN | V~{ }{ ~ |C y { Dz{ D~{ }{ ~ |C y { Dz{

^ { P X y~{ { y{Q p y~ w} { I Q i wy~ l{ x w y~

\ \

Z{ w }{ y~ { ^ |w w}{ z ]w { \ w D X y~{ { y{ z | y~{ a ~ y~ w | m y~D i { y~{ {B Xw { ~ | >H { |{ ? z } Ê{ i { { {D

CDEGHIJKO m ~ D w f{ D ä G9999 J LK G99999 H OF m ~ D w f{ D ä G99999

J

OF

jw}{ { ö x f{ D H { D f{ D JN GF KI jw}{ { ö x f{ D H { D f{ D MI GF

^ { P x y~xw wx J Q { { W |{ ~w { w | W | w}{Q di w y~ m y~{ { z{EI } DQ a z{ { I `D | { Q ^w { { w | W | w}{

^ { P

G

L

GGK

jw}{ { ö x f{ D H { D f{ D JK K

^ { P p y~ w} x H GFôE Q [ z { } } w~ { { z y~ z{ l{ { { JFô

m ~ D w f{ D ä G9999 H99999 G99999

J L J

NK ON LH

jw}{ { ö ^ { P p y~ w} D I HKôQ da x f{ D HEJEH { D f{ D wy~ l{ x w y~Q ^w { { LôE > G m~}D?Q KK GF } D y~{ Wx}wx{D d DC\{xD a z{ { OO GF I `D | { LO GF

\

\{ { ~ } `w x {}

cw y~~ |

i w b{ C`w z § ^w wÊ{ GM § KJKOM bw y~{ z j{ DP >F LK KJ? OK NK OM § c x P >FG KG? KF LH OM FG w { MGV {xDz{ D|{ C w x {}C{ |{ Dz{

W z {w D W z {w ^{ { § aw { { {} J § KJLJO bw { w ~ j{ DP >F LK KJ? OI KF OI § \w P >F LK KJ? OF FL LN | Vcw y~~ |Dz{ D w y~~ |Dz{

\{ { ~ } w `w x {}B { z{ dw w i z{ |{ B w hw z{ z{ _ { D ^{ {B | { z y~{ m ~ } z { iy~ w| { | }{ w {y~ f{ { D

j wz z ]w | { z y~w| x{ z{ { W x { {D k }{ y~{ \{ { ~ }{ y~ { w { Xw { x{ z {x{ { Z{ w D j w |w~ { B a x{ | { z [ { { w { z } y~D X y~{ { y{B y~{ Xw { }w { B ] } y~ { B f { { B i { y~{ {D

BCDEFGHIJO

ACDEFGO

m ~ D w f{ D ä G

L

GFF

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D a z{ x J `w~ { | { B wx K `w~ { KôE JK GF

m ~ D w f{ D ä I9999

J

MF

jw}{ { ö x f{ D H { D f{ D KJ O

{~{ x{ Q | { {~{ z{ ^w j{ w {

\

iy~ {z ~ |

m ~ D w f{ D ä

^ { P p y~ w}P { I GKôQ ^w { { KôQ diP a z{ { H `w~ { | {

\

^w ]{ x{

bw z~w j~{

cw w ^{ { § aw { { {} G § KJLJO bw { w ~ j{ DP >F LK KJ? J FK ~{ { C y~ {z ~ |V| {{ { Dz{ D y~ {z ~ |Dz{

W }{ w ]{ x{ § ^w wÊ{ HH § KJLGO b{ z{ x j{ DP >F LK KO? I JI ~w C}{ x{ V C {Dz{ D}{ x{ Dx{{ Dz{

f{ w z a w j~{ § a y~{ z M § KJLGO b y~ { x j{ DP >F LK KJ? MI JK § c x P >FG LH? O IF IK LO w z~w C ~{ V C {Dz{ D w z~w C ~{ Dz{

]{ {Ê{ i { zw Xw { ~ | {x{ D [ {x{ i { _~ { k w x |w { | { z y~{ W ~ { ¤ x{ { { j { { ¤ ~{ y~{ [ { w}{D H | wx { \{m B {x{ { z }D [ w }{ mw z{ {}{D

\w { | { z y~{ \{ ~ }{ bw}{D _z{w | \w { E] { D h ~{ w 8ew {8 ~{ y~{ W x y D ] Ê{ \ { { w B j y~ { B X w zB } D i { w w ^w D ^w { { wDWD mw y~ y~{ ~w z{ D ]w { w w}{ ~ }{ i {y { D ] w D HDCf{ DCW D ~ }{ {y~ B k { { } y~ { | \w~ z{ D

ex { w y~{ k w x { B mw z{ z{ \w { w x a z{ D Zw |w { z { { { \{ { ~w { |{ y~{ k }{x } z y~{ Y~w { } x _~ { z { c } y~ { { { ~ }{ z { w { k w x D

CDEFGHIJO

BCGHIJKO

BCDEGIJO

m ~ D w f{ D ä G9999 G9999

J H

MK JK

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D a z{ x I `w~ { | { KH N JH K

m ~ D w f{ D ä G G G

H J K

JN KN LJ

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D p y~ w} m~}D H z I x J IôE IN JH C JK JH C JK

m ~ D w f{ D ä G99999

K

MK

jw}{ { ö x f{ D H { D f{ D wx IO

^ { P [ z { } } z | { }{ { D a { | Z y~| ~ } z y~ l{ { { P JKô

5


6

FERIENREGION ARZFELD | Tel. 06550/961080

\{ { ~ } i w w p { {

\

X }w bw x{ ~ |

\

\{ { ~ } i { { x y

i w { p { { § X wÊ{ KI § KJKOM b {xwy~ j{ DP >F LK KL? K HO | V|{ { ~ }C { { Dz{ D|{ { ~ }C { { Dz{

]{ w p y { § ^{ ~w { G § KJLJO mw { { j{ DP >F LK KJ? GI FL § \w P >F LK KJ? OI KH FK y { V C {Dz{ D|{ { ~w C w x{ ~ |Dz{

cw w a { { § _ z{ ]w y~ HO § KJLJO mw { { j{ DP >F LK KJ? OI JH GH | V|{ C{ |{ { Dz{ D|{ C{ |{ { Dz{

]{ y~{ fw { { ~ } i z~w } w}{ w e w z {~ y~ { W y~ D i{ w w { [ }w }D ]w { ~w a y { B iy~w { D p w x{ | H { { { f{ { } y~D

Z { x{ z{ { W { w}{ { z{ dw z i { x{}{ { D Z { W w}{ { }{ z z _~ { }{ D

]{ {Ê{ i { z { i { z{ mw z w z{ D W e w z mw { { }{x{ ~{ y~{ m { { z m z{ D _z{w | mw z{ { D W ^w D

BCDEFGHJK

BCDEFGHIJO

BCDGIJO

m ~ D w f{ D ä G9999

J

NF

jw}{ { ö x f{ D H { D f{ D JF K

^ { P p y~ w} x I GFôE Q ^w { JôE

\{ { ~ } [ |{ c { z

\

m ~ D w f{ D ä G

K

OK

jw}{ { ö x f{ D I { D f{ D KK C LM L

^ { P

m ~ D w f{ D ä

^ z KôQ \ ~ y x } y~D

G

\ { Yw iy~ } § ^w wÊ{ HK § KJLNO Zw x } j{ DP >F LK KF? H JL FF JJ § mw z }{ z~{ DZw x }V w zC Dz{ D w zC Dz{E z{ D ~ U zSHHO

]{ {Ê{ i { _~ { k w x wy~ { { y~ { mw z{ w} { { } Ê{ }{ y~{ m ~ } I iy~ w| { z { f w }{ { w { h{ w { B a y~{ B [ { B i { { B k { ~w { D i{ { i { ~{ y~ { D

i{ x { }{ ~{ D d{ xw w z{ `w~ HFFHD L p { L X{ { B H p { H X{ { B w { Z EmYD a y~{B i { { ww B \ { { w B {~ { { d{x{ }{x z{D [ y~ } bw z{ | { hbf | k { x z } z{ \ { a { w z{ iy~ }{ { y~w| Z{ y~{ mw zB {~ y~ | iy~ w { z ` }{ z} { D h ~ }{ mw z w z w}{ECx y Q y~{ \{ zx{ { z p{ { } y~D

m ~ D w f{ D ä G9999

J

GHF

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D W | y~ w} w | { { LFô KK

MF

mw z }{ z~{ Zw x }

cw w { X w z § Xw~ ~ | D K § KJLJO mw { { j{ DP >F LK KJ? GH GH § c x P >FG MK? K ON HN NN |{ D { z V C {Dz{ D|{ C{ |{ C { z Dz{

BCDEHIJO

I

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D JK K

x{ wy~ } | G dwy~ } y~D `{ f{ y~{ GFô >k { x z } } { ? z GK ô > }{ ] { ?D

BFGHIJM Yw } w [ |{ Yw } w [ |{ ] x^ iy~ xwz wÊ{ M KJLJO mw { { j{ DP >F LK KJ? OH FFF \w P >F LK KJ? OH FF HO | V|{ { w C w { { Dz{ D|{ { w C w { { Dz{ [ {x{ i { }{ y~{ \{ { z{ y~ { dw D ^ { | z{ i { [ ~ } ¤ z{ i { z ]w { { z{ z y~ { \{ { w z{ [ |{ X }w z Yw } w D Zw \ { xwz x{| z{ y~ z { {x{ z{ \{ { w z z{ [ | { { ] { | { D j w } w }{x | hwz y x E hwz y~{ lfD

ACDFHJKO m ~ D w f{ D ä MF GN

J L

IK LF

jw}{ { ö ^ { P X y~xw wx I Q f { { x f{ D JEL { D f{ D w { { wy~ iw { B GF; \ ~x y~{ wxw wx KK x HNDHDHFGNQ W w }{ { E wx MI { { { hwxw { ¤ f { { x { { | w}{ D


ti@islek.info | www.islek.info

Bitburger mit allen Sinnen erleben Besuchen Sie die Bitburger Marken-Erlebniswelt Die Bitburger Brauerei, 1817 in der Südeifel gegründet, zählt mit einem jährlichen Ausstoß von rund vier Millionen Hektolitern zu den bedeutendsten Premium-Brauereien Deutschlands. Sehen, hören, fühlen, riechen und schmecken Sie, was unser Bitburger Premium Pils so besonders macht. Wir zeigen Ihnen, wie das meistgezapfte Bier Deutschlands entsteht.

In einer Führung durch die Bitburger Marken-Erlebniswelt können Sie Bitburger mit allen Sinnen erleben. Eintrittspreise Erwachsene: 9€ Kinder (bis 12 Jahre): Eintritt frei Jugendliche (12 bis 15 Jahre): 4€ Schüler, Studenten, Auszubildende, Zivil- und Wehrdienstleistende (ab 16 Jahre): 7 € Öffnungszeiten werktags: samstags und feiertags: sonntags:

10:00 bis 19:00 Uhr 10:00 bis 17:30 Uhr 11:00 bis 16:30 Uhr

Bitte eingeschränkte Öffnungzeiten beachten. Wir bitten um vorherige Anmeldung.

Bitburger Braugruppe GmbH Römermauer 3, 54634 Bitburg Telefon 06561 14-2497 E-Mail marken-erlebniswelt@bitburger.de Internet www.bitburger.de

In der Bit-Lounge haben Sie die Gelegenheit, sich mit einem fassfrischen Bitburger Premium Pils und einer Brezel zu stärken. Überzeugen Sie sich außerdem von unserem vielfältigen Angebot in unserem Bitburger Shop. Unsere Bitburger Marken-Erlebniswelt ist barrierefrei. Wir freuen uns auf Ihren Besuch!

7


Malberg mit Schlossanlage

Stausee Bitburg in

Biersdorf am See

BITBURGER LAND BITBURG | SPEICHER | KYLLBURG Im Bitburger Land im Süden der Eifel finden Sie alles, was Ihr Herz begehrt. Sonnenverwöhnte Hochflächen, tiefeingeschnittene Flusstäler und lichtdurchflutete Wälder prägen die malerische Landschaft und bieten ein traumhaftes Naturschauspiel.

NL | In het Bitburger Land in het zuiden van de Eifel vind je alles

Idyllische Wege zum Wandern und Radfahren, malerische Natur

waar je hart naar verlangt. Zonovergoten hoogvlaktes, diep in-

und viele spannende Ausflugsziele garantieren einen perfekten

gesneeuwde rivierdalen en met licht doorstroomde bossen ken-

Urlaub.

merken het pittoreske landschap en bieden een sprookjesachtig

Schon die Römer wussten die Schönheit dieses Landschaftsstri-

natuurschouwspel.

ches zu schätzen, als sie vor 2.000 Jahren den Grundstein für die

Idyllische wegen om te wandelen en te fietsen, een sprook-

heutige Besiedlung legten. Noch heute lassen sich ihre Spuren

jesachtige natuur en vele spannende excursiemogelijkheden ga-

finden, etwa in der römischen Villa Otrang bei Fließem oder auf

randeren een perfecte vakantie.

dem Archäologischen Rundweg in Bitburg. Auch malerische

De Romeinen wisten de schoonheid van deze landschapsstreek

Schlossanlagen wie Schloss Malberg haben den Wandel der Zeit

al te waarderen toen ze 2.000 jaar geleden de eerste steen van

überstanden und sind zu einem Anziehungspunkt für kulturinte-

de huidige nederzetting legden. Vandaag nog kunnen hun spo-

ressierte Besucher geworden.

ren worden teruggevonden, bijvoorbeeld in de Romeinse Villa

Wer die intakte Natur des Bitburger Landes aktiv genießen möch-

Otrang bij Fließem of op de Archeologische toer in Bitburg. Ook

te, ist auf den prämierten Wanderwegen des NaturWanderPark

pittoreske kastelen zoals Schloss Malberg hebben de tijdsver-

delux und den Radrouten entlang der Flusstäler bestens aufge-

andering doorstaan en zijn een bezienswaardigheid geworden

hoben.

voor bezoekers die interesse hebben in cultuur.

Kulinarisch lädt die Region ebenfalls zum Genießen ein. Zu den absoluten Highlights in der Bierstadt Bitburg gehört ein Besuch in der Bitburger Marken-Erlebniswelt der weltbekannten Bitburger Brauerei. Im Umland hingegen kann man in kleinen Brennereien das Geheimnis des Schnapsbrennens entdecken.

Villa Otrang


9

EN | In Bitburger Land in the South Eifel, you will find everything your heart desires. Sunbathed plateaus, deep river valleys, and forests flooded with light shape the picturesque landscape and offer a heavenly spectacle of nature. Idyllic paths to walk and cycle along, picturesque nature and many exciting sights guarantee a perfect holiday. Even the Romans knew to value the beauty of this slice of countryside when they set the foundation stones for today’s population, 2000 years ago. Their traces can still be found to this day, in the Otrang Roman Villa near Fließem, and on the archaeological TOURIST-INFORMATION

route in Bitburg. Scenic castle grounds such as Schloss Malberg have also withstood BITBURGER LAND

the test of time and have become an attraction for people interested in culture.

FR | Dans le Bitburger Land, au sud de l’Eifel, vous trouverez tout ce que votre cœur peut souhaiter. Des plateaux ensoleillés, de profondes vallées fluviales et

Römermauer 6 | 54634 Bitburg Marktplatz 8 | 54655 Kyllburg Tel. +49 (0)6561/94340 Fax +49 (0)6561/943420 info@eifel-direkt.de | www.eifel-direkt.de

des forêts baignées de lu-

www.facebook.com/bitburgerland

mière imprègnent les paysages de caractère et vous

Öffnungszeiten | Openingstijden

offrent un fantastique spec-

Opening times | Heures d‘ouverture

tacle de la nature.

Bitburg:

Ses chemins idylliques pour

November bis März:

faire du vélo ou de la ran-

Montag bis Freitag: 9 bis 17 Uhr

donnée, sa nature pittores-

Samstag: 10 bis 13 Uhr

que et ses nombreuses destinations d’ex-

April bis Oktober:

cursions captivantes vous garantissent

Montag bis Freitag: 9 bis 18 Uhr

des vacances parfaites.

Samstag: 10 bis 14 Uhr

Les Romains ont reconnu et su apprécier la beauté et la richesse de ces paysages,

Sonntag: 10 bis 12.30 Uhr (Juli + August)

lorsque, il a plus de 2000 ans, ils ont posé les premières pierres de la colonie actuelle.

Kyllburg:

Aujourd’hui encore, on peut retrouver leurs traces, par exemple en passant devant la

Montag bis Freitag: 9 bis 12 Uhr

Villa Otrang ou sur le circuit archéologique de Bitburg. Même des complexes médiévaux pittoresques comme le Schloss Malberg ont survécu aux évolutions temporelles et sont devenus des attractions pour les visiteurs férus de culture.

Ausflugsziele und Sehenswürdigkeiten | Bezienswaardigheden | Sights | buts d’excursion et curiosités

• Archäologischer Rundweg in Bitburg

• Erlebnisbad Cascade in Bitburg

• Schloss Hamm

• Bitburger Marken-Erlebniswelt

• Kloster St. Thomas

• Schloss Malberg

• Burg Dudeldorf

• Kreismuseum in Bitburg

• Stiftskirche Kyllburg

• Burg Rittersdorf

• NaturWanderPark delux

• Stausee Bitburg in Biersdorf am See

• Eifelpark Gondorf

• Nims-, Kyll- und Prümradweg

• Eissporthalle Bitburg

• Römische Villa Otrang bei Fließem


10

BITBURGER LAND | Tel. 06561/94340 Z i{{~ { < h{

d{ { Z ] x^ i{{ |{ wÊ{ G § KJLIL X { z | w i{{ h{ { { } { >FN FF? G HG IK FF >}{x ~ { | { w Z? j{ DP >F LK LO? OOCF \w P >F LK LO? MO FO | Dx x }Vz Dy Dz Dy Ex x } _z y~ w i w {{ }{ {}{ B x { { _~ { w { | { { { ~ w { k w xD m ~ { i { y~{ |D ^ { DB W w D D i z D { { }{ D bw z~ { D [ }{ z x{ z{ z{ | z D w }{ w { D k { { \ { { { y~ }{ P a z{ w zB X }B i w ~B j{ { j{ y~ {B _ z Ca { { w zB e z fw y B GNCb y~ ] |C h{ X x }{ bw z ] | y~ {B Xwz{ w z y~w| a z{ x{y { D iw wB m{ { CY{ { cw w}{EX z{ B W w {w B Xwz B j y~ { D l{ y~ {z{ { h{ w w D b {Cc D

BCDEFHJKMNP m ~ D w f{ D ä KG H J G X{ { GOI

jw}{ { ö x f{ D { D f{ D J KH wx MO K MM wx GFO W w { { Ebw z~ { P K MM wx GFO L NI wx GHO f { f{ ö Zp C \ Zp C ^f [p C \ [p C ^f wx KJ wx NH wx LJ wx OH

^ { P \ ~ y D ^f } y~Q \ ~ y GNôEf{ DB Wx{ z{ { HNôEf{ D W w }{ { z W }{x {7

^ { P a z{ x GG `w~ { p D z{ [ { | { > x{ wy~ } A \ ~ y ?

^ { ^w a w W w b{~ { C^ { a w N KJLIL X { z | w i{{ j{ DP >F LK LO? J LJ \w P >F LK LO? MM NI | V~ { C w Dz{ D~ { C w Dz{ _ w y~{ f w B }{x{ ~{ y~{ m z{ z W x y { {} { ^w ywD KFF c{ { i w {{ X x } { |{ B z{ \w~ wz z{ \ Ê { z{ { z{ w >JBN h z {}?D m{ }{ c{ { { |{ } x { { { \ { { } y~ { { P h{ { B j{ B i w ~B X }B ^w { xwzB iw wB i w B i |{ B i{}{ B m{ { y{ { D X { { { CX{ y~ } } f w w}{ |w~ x{ x y~xw D GNCb y~C] | w «X x }{ bw z K ^ { { |{ D W | } { { z{ d ~{P [ |{ Cp b {xwy~B i w {{ l w z{ f { y~{ { B i wz z bw z b { x }B z { h { wz j { >c { ?B cww {B a { ^ { zB y~{ l w e w } { yD W { HM ] { { ZkEmYB { { { Xw z jlD i{ w w { b{ {C z \{ {~ w | { { ^w } {D h w { a y~{ wy~ } x }{ y~{ W D

BCDEFGHIJK m ~ D w f{ D ä G G X{ { KI

jw}{ { ö ^ { P x f{ D JEK { D f{ D J GFF NF K GGF NI f { f{ ö ^ { P Zp C \ Zp C ^f [p C \ [p C ^f lf } y~ IL KF JL LF

i

j~{ Cc ~ {

^ { X{ }~ |

^ { [ |{ {

^ { C h{ w w C Yw| ^{ Cf{ { j~{ § c ~ { wÊ{ J § KJLIL X { z | w i{{ j{ DP >F LK LO? O LM MF § \w P >F LK LO? OL MM MM | V ~{ {~ {Dz{ § D ~{ {~ {Dz{

\w { ^w { § \{ { wÊ{ I § KJLIL X { z | w i{{ j{ DP >F LK LO? N NN § \w P >F LK LO? N NF | Vx{ }~ |Cx { z |Dz{ Dx{ }~ |Cx { z |Dz{

[ |{ { ^ { X{ {x C] x^ § Y~w { Cb zx{ }~CW {{ L § KJLIJ X x } j{ DP >F LK LG? O GK FF § \w P >F LK LG? OG KF GF | V{ |{ { Dy D{ |{ { Dy

\w { }{| ~ { ^ { HF p { B ~ }{ bw}{ w mw z w zD _ { xw { d ~{ i w {{ { w~ { y~{ mw z{ C z hwz {}{ D k { ^ { { | } x{ { { ~w { }{ { X y { { z a z { D k { { i { w P \w }| y~{ \ { { w { }{ { ]{ { D

h ~ }{ bw}{ X y w | z{ i w {{ X x }D ]{ }{ z{ { p D i{{x y B I W w { ~ }{ B w }{z{~ { mw z{ }{x { D

l{ { w | x{ { w }{ w { { }{ }{ [ { CB Z { CB Z { C z l { x{ { B { W w { { | x { f{ { Xwz z{ Z EmYB j{ {| B hwz B jlB mbWd x { { zw ^ { [ |{ { | {z{ ]w z { }{{ } { { k { | D _ ^w x{| z{ y~ { { }{ y~{ Xw B { jw w z { y~ {z{ { h{ w w D

m ~ D w f{ D ä

CFGHIJKO X{ {

f { f{ ö Zp C \ Zp C ^f [p C \ [p C ^f IN KJ JO LK

CDEFGHIJKOP

^ { P

G G G X{ { HJ

jw}{ { ö x f{ D H { D f{ D HN KF JF LF GK KJ NF GK f { f{ ö Zp C \ Zp C ^f [p C \ [p C ^f JF JJ

^ { P

X y~xw wx H

H H J

CGIJKMOPQ X{ {

^ { P ^f w | W | w}{

IKF

Zp C \ JO

f { f{ ö Zp C ^f [p C \ [p C ^f LM LJ NH

^ { P a z{ x M `w~ { | { B NCGJ `w~ { KF; [ DB wx GK `w~ { IF; [ D


info@eifel-direkt.de | www.eifel-direkt.de ^

^ { [ |{ x \w { f h { w { IL KJLIJ X x } j{ DP >F LK LG? OG FF \w P >F LK LG? OG FG FF | V{ |{ x w{ Dz{ D{ |{ x w{ Dz{

Zw ^ { [ |{ x z zw ~w { }{ { h{ w w {~{ } { y~ | j wz z _ w z { {y~{ { { { }{ y~{ W |{ ~w D _ { |{ { X w ~w w ~ { }w w { zw h{ w w { } y~{ W }{x w i { z j w D ]{ {Ê{ i { z{ w y~{ ]{ { { i { w { z z{ z } {y~ { z{ jw}{ w }{x { D [ ~ { i { y~ { { x{~w} y~{ ^ { { x{ x{ { m ~ | z ~{ y~{ ]w | { z y~ { D

CFHIJMOQ X{ { LJ

^ { X x }{ ^ |

Zp C \ wx GFH

f { f{ ö Zp C ^f [p C \ [p C ^f wx GHF wx LM wx NK

^ { P lf } y~D

^ { C h{ w w b{w z{

` }{ z~ { X x } o {

^ { X x }{ ^ | ] x^ § j { { i D HI § KJLIJ X x } j{ DP >F LK LG? OJ KH F § \w DP >F LK LG? OJ KH KF | Vx x }{ C~ |Dz{ Dx x }{ C~ |Dz{

i w { < h h y { § W cw H § KJLIJ X x } j{ DP >F LK LG? IJ HH § \w P >F LK LG? OJ FG GN | V~ { C {w z{ Dz{ D~ { C {w z{ Dz{

o { W] § m{ w GF § KJLIJ X x } j{ DP >F LK LG? OJ JJ GF § \w P >F LK LG? OJ JJ HF | V { Dz{ D { Dz{

Zw ^ { x{| z{ y~ { w { bw}{B d ~{ \ Ê} }{ {B c { z X x }{ cw { [ {x { D Zw i wz ~ { { | } x{ HO p { B zw J x{~ z{ { }{ {y~ D ] { W }w } } y~ { | X { C z hwz { w~{}{ {}{ { i z{ |{ B b { x }B X{ } { z c { D

p{ w { bw}{B z{ { p { B }{ y~{ h{ w w B | y~{ a y~{B X { }w { B y~{ { { | { { fw {B \w~ wzwx { w D

X{wy~ { xw B j y~ { B bw}{ |{ { B X w B i {{ xw B X }{ C y~ {Ê{ B |{ D a { { w z >GH ?B X z{ Ca { { w zB w { ] CWx{ z{D X B j{ w {B ] ~w B ^w B jjB } w mbWdD l { } y~7 j C^w | ] { 7 IHC { }{ «] { w { { ~ y~D

CFIJKMOQ

CFIJO

FGIJKMO

X{ { MF

f { f{ ö Zp C \ Zp C ^f [p C \ [p C ^f wx NN wx GFL wx LH wx NF

^ { P

X{ {

^w { { w | W | w}{D

HK

f { f{ ö Zp C \ Zp C ^f [p C \ [p C ^f JI LG KL MJ

^ { P

]w ~w j w

^ { W ^ ~ { x{ }

i {|w j w § cw { i D HG § KJLIJ X x }C[ z | j{ DP >F LK LG? IO KF § \w P >F LK LG? GN FF I | V}w ~w C w Dz{ D}w ~w C w Dz{

Y~ { W }{ § W ^ ~ { x{ } G § KJLJL X }{ j{ DP >F LK HH? H LN § \w P >F LK HH? N JN | V~ ~ { x{ }Dz{ D~ ~ { x{ }Dz{

Zw ]w ~w x{| z{ y~ { w~ >K x X x }? ~ }{ bw}{ w a Chwz {}D Z { }{ y~{ ]w x{ x { { | y~{B {} w { a y~{ w w { p w { D Xw~ w y~ z { { p { wz { { ~w z{ D \w { x{ {x { GOHMD

m {}{ m{ w | g w B [ w } z ^{ y~ { 7 c ~w }{ wy~ { i { w { B j~{ { Cp { B W }{x { { [ |{ C m{{ { zB ]{ {Ê{ Cjw}{B mw z{ C z [CX {Cj { D

CFIJO

CFGHIJKOP

X{ {

f { f{ ö Zp C \ Zp C ^f [p C \ [p C ^f IIBKF INBKF

^ { P

X{ { HJ

f { f{ ö ^ { P Zp C \ Zp C ^f [p C \ [p C ^f ^w { Kô C GFô jw} IIBKF C IN JKBKF C KH JFBLF C JK KHBKF C KO

X{ { HHF

\ wx GL

f { f{ ö ^f [p C \ [p C ^f wx HJBOF

^ { P

11


12

BITBURGER LAND | Tel. 06561/94340 W { f|w ~w _ ~wx{ P h | Z { { cw { wÊ{ GL § KJLLJ W w z{ a j{ DP >F LK LH? O LK JF OF \w P >F LK LH? O LK JF OO | V |w ~w Cw Dz{ D |w ~w Cw Dz{

Z { w a Chwz {}B Xw~ w x z }B }{ {Ê{ i { zw x{ z{ { W x { { { { { { { x{ HFF `w~ { w { a { z D k { X { }w { B z{ Xw { C D a { }w { B ]w ~w ]{ x{ { { B { { { ] { { }w w { { _~ { { { { ~ w { W |{ ~w D bw { i { y~ { { {} w { a y~{ { ~ { D Zw f|w ~w x { { _~ { z { z{w { W }w } w}{ | hwz|w~ { B mw z{ >[ |{ { } M ?B W | }{ z{ Xw~ Efam z { [ |{ {} B b { x }B j { D w z { c { D Z { p { { {}{ k { w D IF D W { p { Z y~{EmYB \ wy~x zCjlB j{ DB c xw D iw|{D _ }w { ^w mbWd { { | }xw D \ \w { D a { } { x{ z{ }{{ } { z { { \w { D H }{ { { iy~ w| { x{ z{ w w { f { { D i w { i { z{ jw} { { { y~~w }{ \ ~ y x ||{ w | z{ { D ]w { { w { z{ z{ {~{ w }{ f|w ~w y~{D

CFGHIJKMO X{ { GO

Zp C \ JH

f { f{ ö Zp C ^f [p C \ [p C ^f KH

^ { P \w { { wx JHô

]w ~w Cf{ a w

f{ d{ {

^ { ^w m{~ x y~

m |}w } a w § ^w wÊ{ J § KJLIL [y~ { ~w { j{ DP >F LK LO? H HN § \w P >F LK LO? MK JN }w ~w w V C {Dz{

l{ w d{ { § e w }{ i wÊ{ IH § KJLIL \ {Ê{ j{ DP >F LK LO? MJ GJ { wD { { V} w Dy

\w D aw { { § m {y { wÊ{ GL § KJLKK a x } j{ DP >F LK LI? HL LL § \w P >F LK LI? HH MG ~{ | V C {Dz{ D x }{ C w z{ |{ Dz{

I i w {{ X x } { |{ {} { ^w B zw | { { } { a y~{ x{ w D Z { w z { y~{ k }{x } z mw z{ { D c } D z{ \{ zx }{ y~ {Ê{ w | z{ mcCfw y GOOO >G ?D W { p { z Z EmY w }{ w { D ]w { fw z ] w D a z{ { Ê } } p { z{ [ { D

i{~ y~ {B }{ | {} { ] { { ~ }{ z w }{ {~ { z | y~{ k }{x }D _z{w { W }w } | W | }{ {} y~{ W D hwzC z mw z{ {}{ z{ d ~{D l{ } } }{ | a z{ D c wz| { z y~D

_ w y~{ a w X y w | z{ i | x{ } {} { |w }{| ~ { ^w D k { { ^w } { { { { { | y~ x{ { { C { jw}{ { D Z{ a Chwz {} | ~ z { w ^w x{ D l { { mw z{ {}{ z zw \ { xwz z{ d ~{ z{ _~ { k w x wxD

FGJK

CDEGIJKO

X{ { GH

f { f{ ö Zp C \ Zp C ^f [p C \ [p C ^f IH JK IH JK

^ { P p y~ w}P lf LôEf{ DQ x{ G IôEf{ DQ ^w { { IôE D [ Ê } } wx J HôE

X{ { K

f { f{ ö Zp C \ Zp C ^f [p C \ [p C ^f wx HJ wx HL

DEFGHIJKO m ~ D w f{ D ä

^ { P W | { x H P Jô DfDE

G X{ { HN

jw}{ { ö x f{ D H { D f{ D J NK KF M f { f{ ö Zp C \ Zp C ^f [p C \ [p C ^f IN JO JG KH

^ { P X y~xw wx M

^ { P [ Ê } } wx J Iô


info@eifel-direkt.de | www.eifel-direkt.de ^ { Ch{ w w mw z~w [ |{ ^ { Ch{ w w mw z~w [ |{ ] x^ W [ |{ w E m{ Ê wÊ{ GG KJLJM ] z | j{ DP >F LK LK? OH JF \w P >F LK LK? OH JG HI | V w z~w C{ |{ Dz{ D w z~w C{ |{ Dz{ p{ w }{ {}{ X x }B j { B l w { |{ z b { x }D W j { C z [ {x w ] z | «[ |{ w D h{ w w B X { x{B j{ w {B a{}{ xw~ B iy~ xwzB m~ B iw wB i { xw B a { z B cw w}{ D

CFGIJKMNOPQ X{ { ON

Zp C \ JK C KF

f { f{ ö Zp C ^f [p C \ [p C ^f KM C LM KI C KO LK C ML

^ { P x{ wy~ } Z { C z l { x{ { } y~7 ] { w }{x {7 a z{ { Ê } }D

]w ~w p ^ \w { d y { ex{ w { i D GH KJKII ] w z | j{ DP >F LK LM? NJ GO ~ } w z |V C {Dz{

\w { x{ {x ~ }{ B { w { bw}{B x{~w} y~{ ] { { ZkEmYB iw CjlB W w { { a y~{ z Xw w }{ w { D h y~ { { | } Ê{ { z { { ]{ { y~w| { B a{}{ xw~ B b {}{ { {B X { }w { B m { }w { B fw w D H | { {~{ z{ \{ { ~ { { H m ~ }{ LK ~ }{ e w z w}{D H iy~ w| { | HCK f{ { B [ xw y~{ i w y~ {B } Ê{ m ~ C[ { aw |{ D \ Êx z{ ~{ }B mw y~ w y~ {B j y { B iw CjlB j{ w {B ]w { x{ B ] D X{ y~{ z ^w z y~{ { z{ }{ { B X y~{ { y{D

ACDEFGHJKO m ~ D w f{ D ä J X{ { HL

jw}{ { ö ^ { P a z{ x I `w~ { | { Q x f{ D H { D f{ D jw}{ { w { ^iQ ^w { HBKFôEjw}Q J LK wx IK N \ ~ y z lf } y~D f { f{ ö ^ { P lf } y~Q Zp C \ Zp C ^f [p C \ [p C ^f [ Ê } } wx J P IôP a z{ x I `w~ { | { Q IH JG IL JM ^w { HBKFôEjw}

]w ~w ^{ }

]

j~ w ^{ } ^w wÊ{ HF KJLIL c{y { j{ DP >F LK LN? H ON \w P >F LK LN? MN NL }w ~w D~{ }V C {Dz{ D}w ~w C~{ }Dz{ m x{} Ê{ i { { { { }{ y~ { { [_\[b ]w ~w { { z{ y~ { Xw { z |{ z{ [ |{ D _ `w~ { HFFN z{ imh { { z{ HF x{ { bw z}w ~ |{ h~{ w zC f|w }{ ~ D _ { { x{ z { h{} ~ w x{ w { a y~{ { w x{ { w y~ {Ê y~ {} w { f z {D m{ i { i { z ^{ ~ { y~ w { y~ { z m{ w | { { ~ y~C { }{ {} w { a y~{ {}{ B zw z i { x{ y~ { c{y { }{ w y~ }D k { { J ]w { { ~wx{ { { wx ~ }{ bw}{ i { { w {D m x { { _~ { W w }{ { | w { W {P © [_\[b ] { Cfw y~w { C®~ { { { { ]{ {Ê{ 7 © [_\[b ]{ f C K d y~ { x { x{ J d y~ { w~ { 7 © Z{b mw z{ }{ Ê i z{ |{ C \ y~{ ]{ {Ê{ ® z w y~ w y~ w { w z{ { 7 © [_\[b iy~ { { y~{ z{ C \ ] { ® z w { z { { { z{ y~ { 7

CFGHIJKMO X{ { J N

Zp C \ IG IN

f { f{ ö Zp C ^f [p C \ [p C ^f JN JI LF KK KI MF

^ { P [ Ê } }P wx I GF;B a z{ x GJ `w~ { HF;Q p y~ w} ^ z Kô

13


14

BITBURGER LAND | Tel. 06561/94340

i

i | x{ } X z } C z \ { { {

]w ~w Cf{ X { {

^ { < Yw| X{ {

Y~ D X{y { § W | z{ i | L § KJLKK a x } j{ DP >F LK LI? OL HH OO F § \w P >F LK LI? OL HH OO IK | V | x{ }Dz{ D | x{ }Dz{

[ X { { § [ {~ | J § KJLKM d{ z{ xwy~ j{ P >F LK LI? HH FO \w P >F LK LI? NI KL {Cx { { V{ |{ C { D {

\ w X{ { § Xw~ ~ | wÊ{ G § KJLLH i { y~{ j{ DP >F LK LH? O LM NF § \w P >F LK LH? OL MN HH | V~ { Cx{ { Dz{ D~ { Cx{ { Dz{

\ _~ { i{ w {B \ { { wÊ w~ { z{ w y~ w { \{ { x { { _~ { II ] { { >OF X{ { ? z GF jw} } C z l{ w w } {D ]{ {}{ z{ y~ { a x }{ mw z{ |{ z { { W | } { { } { { y~xw { d ~{ z w y~ w | { { { }{ { ]{ z{ } x { { { \ { { } y~ { { D

_ { { w z y~w| y~ y~ { mw z}{}{ z | z{ i { h ~{ z [ ~ }D m x { { { { ] { { { {} w { a y~{ | y~{ f z { D mw z{ {}{ z { x{ ^w D a Chwz {} { | I { |{ D

e {B { w }{ {}{ C Z { {y X x }B j { B m y~D a Chwz {}B mw z{ {}{B c w x { {y { B y~{ j |{ { { B [ |{ w ] z |B w~{ W | } { { b { x }B m{ w xw }{x { c { Ciww C h { B Zw { cww {D

GIJMOQ

FGHJK

CFIJKMOQ

X{ { OF

f { f{ ö Zp C \ Zp C ^f [p C \ [p C ^f IM JJ

^ { P ^f A lf } y~Q ] { { { wx GG f{ D

X{ { HH

f { f{ ö Zp C \ Zp C ^f [p C \ [p C ^f IF JF IK

^ { P

X{ {

[ Ê } } wx H KôQ a z{ x I `w~ { | { B JCGH `w~ { JF;

GK

Zp C \ JK

f { f{ ö Zp C ^f [p C \ [p C ^f KF

^ { P

^ { ^w a w d w < cw w a { ]xh § Z | wÊ{ J § KJLKK p{ z y~{ z j{ DP >F LK LI? HN GF § \w P >F LK LI? GJ HL | V w Dy D w Dy _z y~B z { w z{ a z w a w wz {} {} { |w { }{| ~ { ^ { O \{ { ~ }{ { y~ {z y~{ ] Ê{ HCL f{ { D

CDEFGHJKNP m ~ D w f{ D ä I K X{ { LJ

jw}{ { ö x f{ D H { D f{ D H JF wx II K LK wx KK GG f { f{ ö Zp C \ Zp C ^f [p C \ [p C ^f wx IN wx KH wx IN wx KH

^ { P

\ ~ y D ^f ^ { } DQ p y~ w} { I Q c z{ w |{ ~w H d y~ {

^ { P p y~ }{P x H KôE Ef{ DB Xw { KôE Ef{ D

\{ { ~ }{ W x \w { W x cw D GN KJLJL X{ }{ j{ DP >F LK HM? J NI \w P >F LK HM? J MH | Vw x C {Dz{ Dw x C {Dz{ l { }{ y~{ \{ { ~ }{ z{ e {D b{x{ { B c{ }{ { B h{ w w z W { xw { d ~{D Z { { W x z } w z{ f w wz {}D _z{w { W }w } | W | }{ DwD wy~ j { z b { x }D l { { \ { { } y~ { { P ] |B iy~ { B j{ B aw B c } | D D D { }{ c { { { y~xw D

BDEHIJO m ~ D w f{ D ä J

H

JN

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D KJ K


info@eifel-direkt.de | www.eifel-direkt.de

\

\{ { ~ } d y

\{ { ~ } cw ~{

\{ { ~ } Z{ w {

a ^{ y~ § Z z{ z |{ i wÊ{ IN § KJLKM Xwz{ c x P >FG MG? O KK KO NM ~{ y~ V| {{ { Dz{

W w cw ~{ mw z {} K § KJLIL Xw { j{ DP >F LK HM? GF FI { y~xwy~~ |V C {Dz{

h{} w Z{ w { § W x{ }{ H § KJLJL X{ }{ j{ DP >F LK HM? OI II LM § c x P >F GK HK? J FG IO OF |{ { ~ }Vz{ w {Dz{ ~ PEE|{ { ~ }Dz{ w {Dz{

iy~ { \{ { ~ } ¤ i { w B { { } G Zp z } D m ~ B iy~ w|y y~ | G { { { f{ D d{ { a y~{B i w CjlB j{ w { z { z{ m ~ }D i{ D [ }w }B c wz { { w wy~ Wx wy~{B Xwz ZkEmY { mw y~ w y~ { z j y { D ^w { { { D

\w { | { z y~B | wx{ z x{ z{ { i { }{ y~ { D GD \{m P H iy~ w| { B m ~ { D HD \{m P [ {}{ ~ } w { i B H iy~ w| { B ~ }{ bw}{B w mw z w zD \ { { w }{x P }{| ~ { mw z{ }{ B a { | Xw { w { { B W { w { }D ] } y~ { D i { w | \w~ z{ D

_z y~ }{ {}{ { \{ { ~ } wx ~ }{ bw}{ w mw z w z z { { Xwy~D i{ w w { [ }w }B j{ w { z b {}{ { { ] } y~ { D _z{w { W }w } mw z{ z hwz|w~ { >f Chwz {}? z | W | }{ wy~ X x }B j { B b { x }D

BCDEFHIJO

BCDEGHJO

CDEFGIJOP

m ~ D w f{ D ä G

I

LK

jw}{ { ö x f{ D H { D f{ D KK K

^ { P X y~xw wx I Q p y~ w} ^w { Kô > w D H?

\

m ~ D w f{ D ä G G

K K

NF OF

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D IK M IK M

m ~ D w f{ D ä G999

J

MF

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D KK GH

\

[ |{ w x w i{{

[ |{ x y x{ z{ i{{

W { { f § p ^ | GN § KJLIL X y { z | j{ DP >F LK LO? L IF § c x P >FG KG? MF FM LM HF | V|{ { ~ }C Dz{ D|{ { ~ }C Dz{

mw { < mw { ]xh § \{ { wÊ{ JL § KJLIL X { z | c x P >FG MI? M GF LI LH | V{ |{ w xCw C {{Dz{ D{ |{ w xCw C {{Dz{

h{ w { p { w CW { § p h w N § KJLIL X { z | w i{{ f w y~ | P `w~ wÊ{ GW § JGGNO c y~{ } wzxwy~ j{ DP >F HG LL? KGNHJ { w w { V} Dz{

h ~ }{ bw}{B | wx { z | { z y~{ \{ { ~ }B xw { {| { { [ }w }D _z{w { W }w } | W | }{D ] { l{ {~ w x z }D M x X x }D

[ y~ { } }HDF C \ { {~{ z{ \{ { ~w H iy~ w| { B D { }{ y~ { { a y~{ D XwzD X y w | z{ i{{ iy~ w| { D m ~ w D m ~ }{ m { z y~ z{ aw m ~ { D _ i { {} z { j{ w { ] z{ }w { jw} z{ i {D l { { i z W | } } y~ DB ] | w H { |{ D

[ {x{ i { _~ { k w x { { z{ y~ { J i { {C bw z~w Q w y~ }{ {}{ y~{ mw z z i{{D W | { { j{ w { | z{ i { z { ew { z{ [ ~ }D ] | w z j{ w z{ d ~{D e w | W | }{ z { h{} D a ~ { Wx{ z{ { x }{ i { { { }{ y~{ m ~ { w aw |{ { D

CDEGHIJKO

ABCDEFHIJO

ABCDEGHIJO

\{ { ~ } f

m ~ D w f{ D ä G

J

LK

jw}{ { ö x f{ D { D f{ D JO GF

^ { P p y~ w} { I GFôE Q ^ z w | W | w}{Q a z{ x H `w~ { | {

m ~ D w f{ D ä G

J

MF

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D wx NK

\{ { ~ } p{ {

^w z{ [

aw p{ { § c{ { {} II § KJLIJ X x } j{ DE\w P >F LK LG? G HN MM w D { {V {xDz{

a w c y~{ § iy~ wÊ{ G § KJLIL [y~ { ~w { j{ DP >F LK LO? MM FI y~{ D{y~ { ~w { V {xDz{

i{~ } w }{ w { { \{ { ~ } { w w { [ }w } wx ~ }{ bw}{ w i wz w zD d ywD GF ]{~ { p{ D Z { { W y~ hwzC z mw z{ {}D

m z{ y~ }{ {}{ { \{ { ~w ywD HFF e w z { |{ D W { w}{ z { w k|{ z{ f D Zw ^w { { { B } Ê{ b {}{ { {B ] } y~ { { x{ zwy~ { j{ w { ||{ { aw D [ |{ } i w {{ X x } ywD K c DB { m{}{ wy~ X x } z b { x }D

BCDEGIJO

CDFGHIJ

m ~ D w f{ D ä H

JO

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D c z{ w |{ ~w I JF

m ~ D w f{ D ä G

H

KF

jw}{ { ö x f{ D H { D f{ D KF N

^ { P x y~xw wx J Q iy~ w|y y~ | y~{ f{ ~w z{

m ~ D w f{ D ä G9999

L

NI

jw}{ { ö x f{ D J { D f{ D wx KJ wx K

^ { P W D W }{x { w | z{ ^ { w}{B x { w | w}{ Q iy~ xwz D iw w | Ê | } { { y~xw

DEIN PERFEKTER TAG

EIFELPARK Gondorf bei Bitburg Weißstr. 12 • D-54647 Gondorf Tel: +49 (0) 6565-95 66 0 www.eifelpark.com

15


16

BITBURGER LAND | Tel. 06561/94340 \{ { ~w 8W m { { w 8 _ ~D cD z WD ` } ex{ w { i wÊ{ GI KJKII ] w z | j{ DP >F LK LM? KMG \w P >F LK LM? KMM D wC }Dz{

a { { }{ y~{ \{ { ~w | H x J f{ { B { { }{ y~ { m ~ y~{B m ~ { B H Z { y~ w| { z Z EmYD ] Ê{ i { C z b {}{ { {B ]w { x{ z ] } y~ { ~w z{ D ]w { w { y~{ W x y w | z { w { Z | y~{ >GJD `w~ ~ z{ ?D _z{w { W }w } | W | }{B x{ y~ z{ { mw z{ {}{D a z{ z ~{ y~ { B a z{ { Ê } }D ]w ~w z a z{ { w { xw { d ~{D X y~{ z { } y~B ^w { }{ { fw w B j { { y~ { w x B d y~ w y~{ ~w D

BCDEGIJKO m ~ D w f{ D ä G

J

MK

jw}{ { ö x f{ D H { D f{ D IL O

^ { P [ Ê } } wx N Q a z{ x I `w~ { | { B JCGF `w~ { Kô

Xw { ~ |C\{ { ^ | [ { z | ] ~{ iy~ { ^ | [ { z | KJKII ] w z | j{ DP >F LK LM? GH II } { ~{ D y~ { V C {Dz{ D~ |C{ { z |C y~ { Dz{

k { ^ | z{ w }{ y~ z { { ]{ y~ y~ { }{~ zw GKD `~D y D m {}{ w | IKF Ddd W { w}{ C { w KFF Z | { |{ C { { \{ zCB mw zC z m { { w z y~w| D Z { ^ | w w { y~ w }{z{~ { i w { } }{ { {~ { D W | m y~ x{} { { i { w y~ z }{x{ W | } D Z { W w}{ { h{y~ {y ~ | z x { { { { x{ GDFFF ä } Ê{ _ { ~ |B f >È L ?B ~ |{ }{ { i { w B b {}{ { {B bw}{ |{ { z ] { { { wx}{ y~ { { B w Ê{ y~ { {~xw { h{| } D Z { \{ x{| z{ y~ w | z{ { { [ w}{ z{ ^w ~w { D Zw \ ~ y { { }{ { B | { w |{ z{ ^ ~ { }{~ {x{ zw { z{ bw x w { w { { iy~ |{ { z{ z { y~ y~{ ^ y~ w zCh z{ D X { { C | z{ \ ~ y ~ }CB ] { z { }{ a { }{ { z{ zw X z wxD m{ y~ {B w y~ }{ { ~ | { y~ w jw} { x{ { }{ D X{}{~ z { wy~ `w~ { { z { ^{ { {B ex w||{ z 8l { 8 wy~{ B ^ } { { B }{ {}{ y~ X xwy { { }{ { i { xwy |{ z{ x{ z{ iy~w| y~ w wy { D x }{ P m z z{ | { z y~D i { { z W |w { w z y y~ { w x 7 _~ { a z{ { y~ {~ {}D Z { { { { { { { ] { { 8Xw { { z{ 8D

BCDEFGJKO m ~ D w f{ D ä G G

\

\{m Xw { ~ | ^{y

J L

KK LF

jw}{ { ö x f{ D H { D f{ D JI N KG N

^ { P f { } wx J Q \ D C c D w Ê{ ~w x z{ \{ { { { OFô | J f{ D z GHFô | L f{ D

iy~ ^w

\{ { ~ } iy~ { z{

d x{ ^{y § ^w wÊ{ GI § KJLJL ^w z | j{ DP >F LK HH? H LK § \w P >F LK HH? OI IN II w Vxw { ~ |C~{y Dz{ Dxw { ~ |C~{y Dz{

\{ z w z ] w| m{ { ~ § iy~ ^w § KJLIL ^w j{ DP >F LK LO? OL HO F z{ OL IK IL \w P >F LK LO? OL HO GO c x P>FGMG?JF OM FG M y~ D~w V C {Dz{ § D y~ ~w Dz{

[ w z ^{ x{ iy~ { z{ § X x }{ i D J § KJLIJ c{ { y~ j{ DP >F LK LK? HM GL ~{{ D y~ { z{ V C {Dz{ D{ |{ |{ { C y~ { z{ Dz{

X{ y~w| { { Xw { ~ | z{ i z{ |{ J { { \{m { w w { ]{x z{ z{ ^ |w w}{D a ~{B a x{ B f B a { { {B iy~ w x { { { >}{ { l{ }7?B \w~ z{ B ] { B j y~ { B \ { xwz z j{ { I B _ { { w y~ B a y { B f w w}{ |w~ { D

Z { { w { y~{ m{~ w w}{ H } Ê } }{ \{ { ~ }{ d{x{ }{x z{ z }{ \ { {} z y~ f w dw w i z{ |{ D pw x{ ~w| { mw z{ {}{ wx ^w {D _ z{ d ~{P i w {{ X x }B ^w { xwz D m{ { x{ { y~B X }{ y~ { C w y B h{ w w B j{ w B ] | {B \w~ wz { { ~D

a | wx { \{ { ~ } z y~{ bw}{ x{ z{ a w D _ { xw { d ~{ hwzC Emw z{ {}{ B zw~{ z{w { W }w } | mw z{ }{ B hwz { D \ {}{ | y~{ D ] } y~ { D [ |{ w D [ {x xwz z{ d ~{D [ w | } y~ { D bw z}w ~ | e D ^w { { w | W | w}{D

CDEFGIJKO

BCDEHJMO

BCDEGHIJKO

m ~ D w f{ D ä G999 H999 G999

I J L

KF LF MF

jw}{ { ö x f{ D H { D f{ D JN N JN N JN N

^ { P a z{ { Ê } } wy~ Wx wy~{B \ ~ y w | m y~D

m ~ D w f{ D ä G G

N L

GGF NF

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D NK GH LK GH

m ~ D w f{ D ä G

J

LF

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D p y~ w} x I d y~ {Q IN GF


info@eifel-direkt.de | www.eifel-direkt.de \

\{ { ~w W { x{ } _ ~DP _ }{ i y~{ xwy~ W W { x{ } HK KJLKK cw x{ } | V|{ { ~w Cw { x{ }Dz{ D|{ { ~w Cw { x{ }Dz{

Zw KCi { { \{ { ~w W { x{ } {} { { { } { y~ y~{ i z { Cbw}{ ~ y~ x{ z{ a w B { { w { x{ w x{ z{ W y~ w | iy~ cw x{ } z z { i | y~{ a x }D [ xw z{ GOLF{ `w~ { w W y~ { { ~w z{ { z{ { { X{ { HFGKEGL |w { z wx{ x{~ w { { D _ { { { } Ê{ ]w { } z y ^w } x { { { w | { [x{ { GJF ä m ~ | y~{B { y~ {z{ { j{ w { B { { m ~ w ||{ { aw z w ^ }~ }~ { { x{~{ { e z Cf >GH I ? w { }{ d } } w z { W y~ a w D ^iS ^w w > f x{ {x? GKDFKD ¤ GKDGFDB c z{ w |{ ~w H jw}{B aw HFF ôD

BCDEGHIJO

\ \

m ~ D w f{ D ä

^ { P

G

X y~xw wx H B HHFô D GOLô f { | GD DHD Q GNFô DGKLô f { wx ID

L

jw}{ { ö x f{ D J { D f{ D GJF HHFEGNF >^i? JK >^i? GOLEGKL >di? IO >di?

dw { ~{ { c ~ {

õ i { § a y~ D GL § KJLIJ c{ { y~ j{ DP >F LK LK? HH HG

[ wx{ ~ j { dw { ~{ { c ~ { § KJLIL dw { ~{ j{ DP >F LK LO? H IK § \w P >F LK LO? GK NM | V w { ~{ { C {~ {Dz{ § D w { ~{ { C {~ {Dz{

Z lw y~{ § ^w wÊ{ JH § KJLIL dw { ~{ j{ DP >FG MF? J NO IN FI z w y~{ V y zDy Dz |{ { ~w Dz{

a { { w }{ w { B z{ e {B w { B z } { { { Xw { ~w D a z{ { w B [ w | } y~ { z ]w ~w { xw { d ~{D W }w } | mw z{ }{ B hwz { z{ jw}{ w | }D

^{ y~ m { w | z{ dw { ~{ { c ~ {D [ { ~ | mw z ~{ w D \ >d ?B fwzz{ x B W }{ } y~ { D _z{w mw z{ B { f w [ w { D a ~{ z a x{ D c w x{ } y~D h{ } y~ { z{ d ~{D ex x { { { Z { C { w }D ]{ y~{ iy~ w x{ w { Xw { x{D

iy~ { B w E z{ { }{ y~ { { z }{ y~{ \{ { ~w B { }{ { ]w { z {~ { { j{ w { D c { [ |{ dw { ~{ }{ {}{ z } { { y~{ x{ z { W xw~ WLFD

BCDEHIJO

BCDEFGO

BCDEFGHJO

m ~ D w f{ D ä G

I

IN

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D W { wx I P Kô IF

\

Xw { ~ | Z { x }

m ~ D w f{ D ä G999 G9999

J J

NF MK

jw}{ { ö x f{ D H { D f{ D JN M JN M

Z \{ { ~w

\

\{ { ~ } i {

^ { P

m ~ D w f{ D ä

f { { wx I Q a z{ x H `w~ { | { B ^ z KôE

G9999

L

GLF

jw}{ { ö ^ { P x f{ D L { D f{ D c z{ w |{ ~w H Q aw GKFô GFG

\

\{ { ~ } [ w aw {

\{ { ~ | i {

cw w bw x § Xwy~ wÊ{ GJ § KJLKM d{ z{ xwy~ j{ DP >F LK LI? HO KF § c x P > >FG LF? JMJGNML Dz { x }V C {Dz{ Dxw { ~ |Cz { x }Dz{

[ w aw { § ]w { |{ z wÊ{ L § KJHON e { ~ |{ j{ DP >F LK NF? NL JI w { D { ~ |{ V C {Dz{

\w { i { § h ~ { i wÊ{ G § KJLIL iy~w |x } j{ DP >F LK LG? NF FN |{ { ~ |C { V} Dz{ D|{ { ~ |C { Dz{

Wy { C z \ x{ {x ^ z z aw { D [ z{w { W }w } | _~ { mw z{ }D a | wx { \{ { ~ } i } { ^ |B Xw { }w { z z{ w { iy~ {z{D l { { i { } y~ { { B a { { w zB j { |w~ { }{B h y~{B iy~w { B j y~ { D

iy~ ~ } }{ {}{ B a ww w}{B H iy~ w| { B } Ê{ m ~ { B [ {y {B i {y { z X { ]w { D ] { W }w } | W | }{ wy~ j { B b { x }B c { z z { cww {D [ w | } y~ { { e D

\{ { ~ } ~ }{ e w z w}{ w } { { z{ i { x { {B }{ y~{ i {y { ^ |B W x z } w hwz {}{ { e B y~ { mw z{ {}{ z{ d ~{B f { { B j y~ { B a y { B \w { { D

BCDEFGJKO

DEGJ

ABCDEFGIO

m ~ D w f{ D ä G999

K

NF

jw}{ { ö x f{ D H { D f{ D JN L

^ { P

m ~ D w f{ D ä

p y~ w} { I GFôE Q a z{ x I `w~ { | { D

G

J

NF

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D IL N

m ~ D w f{ D ä G9999 G9999

J H

MF KF

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D p y~ w} x I JK L JK L

17


18

BITBURGER LAND | Tel. 06561/94340

\

\{ { ~ } ^w

\

\{ { ~ } X{ {

^{ y~ ^w § Xwy~ wÊ{ GF § KJLIL i{||{ j{ DP >F LK LO? I GI |{ ~w V} Dz{

Z { w X{ { § iw }{ wÊ{ HI § KJLKK i { x c x P >FGMG? JF KO GI I z { w x{ { Vw Dy D|{ { ~ }C{ |{ Cx{ { D z Dy

Z { }{ y~{ \{ { ~ } ~ }{ B }{ mw z w z w}{ { { y~ { Xwy~ w }{ {}{ D W | z{ ]w { { w { { i { _~ { k w x }{ {Ê{ z y~ W w} { { ~ { D l { { \ { { w }{x { z{ d ~{D a y~{ [ {y {B { w w { m ~ { iw CjlB { ZpB Z EmYD

h ~ }B w e w z }{ {}{ { }{ y~{ \{ { ~ } { }{ { [ }w }D Z { m ~ } { | } x{ { } Ê{ m ~ CE[ { B iy~ w| { B a y~{ { { [ y~ z ]{ y~ { B z{ { Xwz {x{ { z }{ Z y~{ z Xwz{ w {B x{ zwy~ { \ { D _z{w { W }w } mw z{ B hwz|w~ { z | W | }{D

BCDEFGIJ

BCDEHIJ

m ~ D w f{ D ä G999

J

NF

jw}{ { ö x f{ D H { D f{ D IN L

\{ { ~ } 8W z{ a 8

^ { P c z{ w |{ ~w I D p y~ D x H P GFôE D ^ z Lô k { { } y~ { | c C D \w~ z{ >wx y~ {Êxw ?D

\

m ~ D w f{ D ä G999

H

NK

jw}{ { ö x f{ D H { D f{ D JF

^ { P p y~ w} x H GKôE Q x I KôE

^{ z y~ y { ~ |

\ \

X{ z D c w ^{ y { § a {} I § KJLKK i D j~ w j{ DP >F LK LI? HO OH § c x P >FG ML? OO HM IF HN x{ zD~{ y {V C {Dz{ D|{ { ~ }Cw Cz{ C D{

]wx iy~ ~{ § W { ~ |{ i D HCK § KJLKK k y~ j{ DP >F LK OJ? GK NF § c x P >FG KG? HL NF FF FH y~ ~{ C{ |{ V {xDz{ D~{ z y~ y { ~ |C y~ ~{ Dz{

Z { | wx { { { { }{ y~ { { \{ { ~ } {} { { iwy }w {B z { w z{ a >W }{ } y~ { ?B w a Chwz {} z w mw z w z C | w {B z { h ~{B [ w } z [ ~ } y~{ D i D j~ w {} w z{ Xw~ {y { a C j { B W y~ { { WLF ywD L { |{ D

W hw z{ z{ { { z y~{ e { k y~ w m{ ~w } z{ a w { D W | z{ w } { { z{ m { { } w { z { ^{ z y~ y { B z { z { { ^ | z{ dw { }wx{ D pw~ { y~{ X {C z mw z{ } y~ { { D

BCDEGHJO m ~ D w f{ D ä G9999

H

NF

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D f { } wx J JK

CDEGHIJO m ~ D w f{ D ä G9999 H LK m ~ D w f{ D ä G99999

H

NF

jw}{ { ö x f{ D H { D f{ D LF jw}{ { ö x f{ D H { D f{ D NF

^ { P iw w} C iw w} x y~xw

^ { P iw w} C iw w} x y~xw

d{ } ~ | _ ~DP Yw { b{ § ^w D GI § KJLIL m Ê w z | j{ DP >F LK HM? M ML w V { } ~ |Dz{ D { } ~ |Dz{ Z { i{{ { xw { w { B \ { z{ ~wx{ B { i y \ { ~{ { {x{ B k } y~{ [ |w~ }{ z{ dw wy~{ X{ {}{ w { \ { w | w { m{}{ D W zw z { { {~ w | z{ d{ } ~ | } y~D bw { i { _~ { k w x { { { }{ y~{ [ |{ C[ {x { z{ D

BCDEFGIJO m ~ D w f{ D ä I I H

L N GH

MK GGK GJF

jw}{ { ö x f{ D H { D f{ D wx KK GH wx MF GH wx GFF GH

^ { P a y~{ C z ^w z y~{ z fw w {D diP wx K HF; [ Ê } }D W | y~ w} x{ G D a z{ x H `w~ { | { D

f w CYw } ex{ { Zw { a ~ { _ z{ a w GM KJLIL ex{ { j{ DP >F LK HM? OH OH F \w D >F LK HM? OH OH IH | V { w Dz{ D { w Dz{ ex i { h ~{ y~{ z{ {~{ W w x x{ }{ P z{ K i { { f w CYw } ex{ { x { { | {z{ { w 7 k }{x{ z{ w z y~w| y~ z{ y~ { B w z { y~{ [ |{ B { w } z{ \ { f B x { { { z { x{ { l w { }{ W w} wx y~w { D m{ {~{ X{ {} } z w } { B w y~ z{ z{ { \ { xwzB w | { { } Ê{ i w B x{ l { xw B Xw { xw z{ j y~ { wy~ ^{ { w x{ D W { B z { z { h{} z{ y~ { f w { x{ y~ { B { | {~ y~ { { mw z{ } z{ w }{z{~ { hwz w | z{ w } { { z{ m{}{ z y~ z { z{ xw { bw z y~w| D k z { { { }{ { y~{ Wx{ z { x }{ y~ {B z{ jw} }{ y~{ h{ w w 8a ~ { Ci x{ 8B x{ {~{ z w X { x{B h{ w w B ^ |{ }w { z j{ w {B w }{ D fh cjWbCYWcf_d] eX[hm[_i C dWj hb_Y^ c[_d khbWkX777

FGHIJKMO m ~ D w f{ D ä O L

J L

IF IH

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D KF C GGK LJ C GHF


info@eifel-direkt.de | www.eifel-direkt.de

19


FELSENLAND SÜDEIFEL Das Landschaftsabenteuer im Deutsch-Luxemburgischen Naturpark! Verborgen in den Wäldern der Hochplateaus zwischen Sauer, Prüm, Nims und Enz liegt eine mystische Felsenwelt. Wer durch

NL | Het landschapsavontuur

die „Grüne Hölle“ von Bollendorf oder durch die Teufelsschlucht

in het Duits-Luxemburgs Natuurpark!

wandert, dem prägen sich unvergessliche Bilder ein. Weiter nörd-

Verborgen in de bossen van de hoogplateaus tussen de Sûre,

lich lässt sich die ursprüngliche Vielfalt der Eifel-Ardennen-Regi-

Prüm, Nims en Enz, ligt een mysterieus rotsen-landschap. Wie

on erleben: Die Weiten der Islek-Hochfläche, das wilde Tal der

door de „Groene Hel” (Grüne Hölle) van Bollendorf of door de

Our und die lieblichen Hügel des Gutlandes.

Duivelskloof (Teufelsschlucht) wandelt, blijven onvergetelijke

Hier können Sie wandern ohne Grenzen: Die Deutsch-Luxembur-

beelden hangen. Meer naar het noorden beleef je de oorspro-

gischen Touren des NaturWanderPark delux lassen Sie zwei Län-

nkelijke veelvoud van de Eifel-Ardennen regio: De weidse hoo-

der während einer Wandertour erleben. Sie bieten Ihnen einzig-

gvlakte van de Islek, het wilde dal van de Our en de liefelijke

artige Naturerlebnisse und führen Sie zu kulturellen Schätzen:

heuvels van het Gutland.

Zu sagenumwobenen Menhiren und verträumten Einsiedeleien,

De Duits-Luxemburgse toeren van het NatuurWandelPark delux

zu trutzigen Burgen und bezaubernden Barockschlössern. Wer

laten u twee landen op één wandeling beleven. De routes bieden

gern Rad fährt, kann die gut ausgebauten Radwege entlang der

u een unieke belevenis van de natuur en leiden u naar culturele

Flüsse nutzen.

schatten: naar met sagen omgeven menhirs protserige burchten

Erleben Sie diese Landschaft –

en betoverende barokkastelen. Wie graag fietst kan zich uitleven

die Gastgeber der Ferienregi-

op de goed uitgebouwde fietspaden langs de rivieren.

on Felsenland Südeifel laden

De gastheren en gastvrouwen van de vakantieregio „Felsen-

Sie ein!

land Südeifel” nodigen u hartelijke uit!


21

EN | A landscape adventure in the German-Luxembourg Nature park! Hidden deep in the forests of the high plateaus between the rivers Sauer, Prüm, Nims, and Enz lies a mystic world of rock formations. Nobody who has hiked through the „Green Hell“ („Grüne Hölle“) of Bollendorf or the Devil‘s Canyon (Teufelsschlucht) will ever forget the memorable sights there. Head further north and discover the untouched diversity of the Eifel-Ardennes region: the wide expanses of the Islek plateaus, the wild Our River valley and the gentle Gutland hills. The NaturWanderPark delux tours across Germany and Luxembourg allow you to ex-

TOURIST INFORMATIONEN IM

plore two countries in just one hiking tour. The trails offer unique natural vistas and

FELSENLAND SÜDEIFEL

lead you to a wealth of cultural gems: standing stones shrouded in legend, sleepy her-

Tourist Information Bollendorf

mitages, mighty fortresses and enchanting

Neuerburger Straße 6 | 54669 Bollendorf

Baroque châteaux. Cycling fans will appreci-

Tourist Information Irrel

ate the well established bike trails along the

Niederweiser Str. 31 | 54666 Irrel

rivers.

Naturparkzentrum Teufelsschlucht

Come an see – the hosts of our holiday region

Ferschweiler Str. 50 | 54668 Ernzen

invite you to explore „Felsenland Südeifel“!

Tourist Infopunkt Neuerburg Herrenstr. 18 | 54673 Neuerburg

FR | L’aventure de paysage au Parc Naturel Luxo-Allemand Cachés dans les forêts entre la Sûre, la Prüm, la Nims et l‘Enz se trouvent de nombreux

Zentrale Rufnummer:

rochers. Les ravins qui se sont formés avec le temps, ont créé de nombreux chemins.

+49 (0)6525/93393-0

La promenade à travers « l‘Enfer Vert » (Grüne Hölle) ou bien à la Gorge du diable

info@felsenland-suedeifel.de

(Teufelsschlucht) donne la possibilité de se mémoriser des images inoubliables. Plus

www.felsenland-suedeifel.de

au Nord, arrêtez-vous pour éprouver la diversité de la nature préservée de l‘Eifel et des Ardennes. Le plateau de l‘Islek, la vallée de l‘Our et les collines du Gutland. Les randonnées du NaturWanderPark delux vous laissent découvrir deux pays dans une seule randonnée. Ces routes vous offrent de nombreuses expériences naturelles et sont également marquées par des trésors culturels. Tous ceux qui aiment faire des ran-

Öffnungszeiten | Openingstijden Opening times | Heures d‘ouverture: siehe | zie | see | voir www.felsenland-suedeifel.de.

données à vélo, peuvent profiter des pistes cyclables bien entretenues dans les vallées fluviales. Les hôtes de la région touristique « Felsenland Südeifel » vous invitent à éprouver le paysage « Felsenland Südeifel » !

Ausflugsziele und Sehenswürdigkeiten | Bezienswaardigheden | Sights | buts d’excursion et curiosités

• Teufelsschlucht, Dinosaurierpark und Naturparkzentrum Teufelsschlucht • Irreler Wasserfälle

• Schloss und Eisenhütte Weilerbach

• Ourtalschleife mit Burg Falkenstein

• Liborius-Kapelle und Einsiedelei,

• Schloss und Johanniterkirche in Roth

Ernzen

• Grüne Hölle bei Bollendorf

• Felsenweiher, Ernzen

• Menhire auf dem Ferschweiler Plateau

• Westwallmuseum im „Panzerwerk

• Römische Villen in Bollendorf und Holsthum

Katzenkopf“, Irrel • Historische Stadt und Burg Neuerburg

a. d. Our • Ofen- und Eisenmuseum in Hüttingen b. Lahr • Segelflugplatz Utscheid • Wallfahrtskirche Weidingen


22

FERIENREGION FELSENLAND SÜDEIFEL | Tel. 06525/933930

DER HISTORISCHE ABTEIHOF Die erste Adresse für alle Gäste in Bollendorf und der Region Im denkmalgeschützten ehemaligen Herrenhaus der Abtei Echternach, erbaut 1723, begegnen sich Vergangenheit und Gegenwart. Das 2013 eröffnete „Haus des Gastes“ beherbergt die Tourist Information von Bollendorf. Die Atmosphäre der historischen Räume bringt die Geschichte der Region nahe und lädt dazu ein, länger zu verweilen, sich ausgiebig zu informieren und das eine oder andere Souvenir vom Urlaub in Bollendorf mit nach Hause zu nehmen. Informieren Sie sich hier über besondere touristische Angebote: • Audiotour „Grüne Hölle“ – die preisgekrönte Hörwanderung von und mit Leuten aus dem Dorf. Kostenlos in der „Lauschtour App“ für Ihr Smartphone sowie per iPod-Verleih • Bollendorfer Märchenpfad – eine felsige Geschichte von König Bollybur • Gästebegrüßung mit Dorfrundgang und geführte Wanderungen mit erfahrenen Wanderführern • E-Bike-Verleih und vieles mehr Haben wir Sie neugierig gemacht? Dann kommen Sie nach Bollendorf!

TOURIST INFORMATION BOLLENDORF Im Abteihof – Neuerburger Str. 6 54669 Bollendorf Tel. 06525/93393-30 i-bollendorf@felsenland-suedeifel.de www.felsenland-suedeifel.de Die aktuellen Öffnungszeiten finden Sie im Internet unter www.felsenland-suedeifel.de

LUFTKURORT BOLLENDORF Unmittelbar an der Grenze zu Luxemburg im Tal der Sauer gelegen, ist Bollendorf das touristische Zentrum der Region. Eine einmalig schöne Landschaft mit mächtigen Felspartien und geheimnisvollen Schluchten wie dem Teufelsloch oder der Grünen Hölle, dazu immer wieder phantastische Ausblicke, macht jede Wanderung zu einem Erlebnis. Von der reichen Geschichte zeugen Kulturdenkmäler aus allen Epochen wie das Fraubillenkreuz, die römische Villa Bollendorf, die Burg Bollendorf und das spätbarocke Schloss Weilerbach mit der angegliederten Eisenhütte.


info@felsenland-suedeifel.de | www.felsenland-suedeifel.de

Genießen Sie Urlaub in einer echten Burg. Die in den letzten drei Jahrzehnten vollständig renovierte Burganlage aus dem 17. Jahrhundert bietet ideale Voraussetzungen zum Ausspannen und Erholen. Gemütliche, ruhige Zimmer in drei Kategorien, freundlicher und aufmerksamer Service, kompetente und individuelle Beratung sowie eine feine bürgerliche Küche mit Eifler Spezialitäten erwarten Sie. 40 Doppelzimmer mit TV, Bad oder Dusche und WC, Föhn Wochenendprogramme 2 À-la-carte-Restaurants Burgsaal für 80 Personen Frühstücksraum

Ruhige Burg-Terrasse im Innenhof Halbpension mit „4-Gang-Menü“ Wochentagsspezial: 3 Übernachtungen mit Frühstück vom Büffet ab € 114/Person

Burg Bollendorf GmbH 54669 Bollendorf Tel. 06526/69-0 | Fax 69-38 info@burg-bollendorf.de www.burg-bollendorf.de

Bitte fordern Sie unseren Hausprospekt mit ausführlichem Programmheft an. Ihre Familie Freundt

Gruppenp reis ab 21 Pers e onen auf Anfrag e!

26 Komfort-Doppelzimmer

6 Burg-Suiten

Hochzeitssuite

23


24

FERIENREGION FELSENLAND SÜDEIFEL | Tel. 06525/933930

i

mw z~ { i { x{ }

^ { ^w {

^ { w m{~

^ { d x{ ]xh § i { x{ }w {{ G § KJLLO X { z | j{ DP >F LK HL? O HN FF § \w P >F LK HL? OH NF MO | V w z~ { Dy D w z~ { Dy

Yw ^w { § iw { wz{ HF § KJLLO X { z | j{ DP >F LK HL? OH FK FF § \w P >F LK HL? O HF KF KF | V~ { C~w { Dz{ D~ { C~w { Dz{

_ ~D mw { \ § [y~ { wy~{ i D H § KJLLO X { z | j{ DP >F LK HL? OH FI FF § \w P >F LK HL? OH FI FO ~ { Dw {~ V C {Dz{ D~ { Cw C {~ Dz{

\w { ~ { wx ~ }{ i z~w }C[ { w}{ h zx y iw { w z z { b { x }{ iy~ { B w W }w } y~ { mw z{ {}{D fw w wC^w { xwzB a z{ | { z y~D

e { w z{ iw { B z{w { W }w } | hwzCB mw z{ C z c wz { D p { Z EmYB j{ {| B jlB mbWdB b | B ]w w}{ z j y { w | c wzC z hwz|w~ { D ]w ~ } fw y~w w }{x {D c wz| { z y~{ ]w }{x{ WZWYD

\w { x{ {x | Z { { z { Z { x{ { B Z E mYB { Xw z{ j{ w {D _z{w { W }w } | mw z{ }{ B \w~ wzC z{ c wz { D

FHIJNOPQ

CHIJKOQ

GHIJ

X{ { KJ

Zp JM

f { f{ ö Zp C ^f [p [p C ^f wx NHBKF wx MFBKF wx NN

^ { P

X{ {

GF; [ D wx J Q D iw wB iy~ xwzB _ | w wx {Q X { Y{ { Q \ ~ y P NBKFôEf{ E

^ { h y~ w

JG

f { f{ ö Zp C \ Zp C ^f [p C \ [p C ^f IO C KH KM C MF JO C LG LM C MO

^ { P

X{ {

[pB jpB lp w | W | w}{B { { ^w { {

HM

Zp C \ wx II

f { f{ ö Zp C ^f [p C \ [p C ^f wx JH wx JG wx KI

^ { P [ Ê } } wx z{ HD dwy~ Q

f

\{ { ~w W w

X { z |{ ^ |

m | {z X w W | z{ h y~ w I § KJLLO X { z | j{ DP >F LK HL? O HO OF § \w P >F LK HL? OH OO KF | V y~ w Dz{ § D y~ w Dz{

Z z a W w § _ X { x{ } GN § KJLLO X { z | j{ DP >F LK HL? O HF FF § \w P >F LK HL? O HF FH § c x P >FG LF? K KK KK FL ~w w w V C {Dz{ D~w Cw w Dz{

Zw { w [ z{ Cd{ { § X { z |{ ^ | § KJLMK X { z | j{ DP >F LK LL? I LI § \w P >F LK LL? OI IG HH x { z |{ ~ |V C {Dz{ Dx { z |{ ~ |Dz{

h ~ } }{ {}{ B X y iw { w mw z{ x{ w } § iw w § i w § cw w}{ EX{w x{~w z } m{ { { § mCbw \w { }{| ~ D D D { |wy~ { y~

a | wx { ] {~w bw z~w B ~ }{ i z~w } w}{B { «] { B mbWdB Xw B b {}{ { {B fw w D a | C] { { >IF ä? @ i z @ \{ { ~ }

l { { x C z c y~ {~x{ {xB |w { W ~ {B ~ }{ [ { w}{ { } { m { { D ] Ê{ ^ | i { C z b {}{ { {D f z { w { }{ { ^{ { }D d y~ w y~{ { D

CFGHIJKOP X{ { II

f { f{ ö Zp C \ Zp C ^f [p C \ [p C ^f JL C LF LMC NG LJ C MF NK C GFO

^ { P a w {P FBNFôE E f{ D [ Ê } }P wx J IBKFôE wx M KôE

BCDEGHIJO X{ {

f { f{ ö Zp C \ Zp C ^f [p C \ [p C ^f L wx HL m ~ D w f{ D ä jw}{ { ö x f{ D H { D f{ D G I KF wx KK G H IF wx JK

^ { P f { { }{ { wx M

DEGIJO X{ {

^ { P

Zp C \ HM

f { { }{ { wx M

f { f{ ö Zp C ^f [p C \ [p C ^f IN IF JG

^ { P lf } y~

bw z~w e{ { cw w { ^w { W | z{ e{ { GI KJLLO X { z | j{ DE\w P >F LK HL? IFK w z~w C { { V C {Dz{ D w z~w C { { D w D C {Dz{

k { { { { f{ {} ~ }{ i z~w }Cbw}{D l Xw _~ { ] { { ~wx{ i { { { ~{ y~{ X y w | zw iw { w z z { b { x }{ iy~ { D k { { p { z }{ y~ { }{ y~ { z {~ }{ } >fw w w { IF GM Xw B h{ { HK } Ê{ Xw ? Zw \ ~ y {~ { i { { { }{ y~{ aw { { D Z{ w~{ }{ {}{ { mw z x { { { { z { { p }w } w z { y~ { mw z{ {}{ z { z{w { W }w } | dw {x~wx{ D W y~ c { x { { w | _~ { a { D W }w } | { { W | }{ wy~ j { B b { x } z f z{ zw W }{x wxD \ c wz {x~wx{ { { h{} { { { { Wx {y~ }D W | m y~ x { { _~ { }{| ~ { c wz { w D k { { } y~ { { | X { w { W z }{}{x{ D c{~ \ ² | z{ i { w | { { ^ { w}{D

CGHJO X{ { Zp C \ wx IF

f { f{ ö Zp C ^f [p C \ [p C ^f wx JF

^ { P


info@felsenland-suedeifel.de | www.felsenland-suedeifel.de ^ { [ |{ { ^ | [z z m { X y~{ wÊ{ M KJLLN \{ y~ { { j{ DP >F LK HI? I NL \w P >F LK HI? GF LK | V{ |{ { ~ |Dz{ D{ |{ { ~ |Dz{ k { ^w { | { z y~{ ^ { B zw w { x { { B w h{ { z{ x w y~{ B y~ ~ | ~ { D d{ { { { p { B { { { Xw D _ w { }{ y~ { { i { { w ~wx{ x GHF f{ D f w D m ~wx{ { { X z{ {}{ xw~ a{}{ xy~{ D k { ^w {} { { } }{ ^ ~{ w}{ >ywD ILF D dd? [ ~ } w | z{ \{ y~ { { f w {w B { Z{ y~C b { x } y~{ dw w >i z{ |{ ?D k { { i { { w { { ~ { { y~~w { W }{x {} w { i { w { \ y~C z m z}{ y~ { D Z { a y~{ z z y~ ] wx{ z{ { } D Z{ mw z{ | { z x{}{} { w | { { { { { } { mw z{ {}{ { w w { \{ w { B { { { { { \ wB { p{ }{ ~ y~{ l{ }w }{ ~{ D fw y~w w }{x { «m y~{ { z{ Q W }{x | ] { B ]{ { y~w| { { B { { h{ { } w B Y x y~{ { z{B mw z{ | ~ }{ B iy~ { { y~{ { z{ B ] w { B a { {B jw B \ ~ y x ||{ D \ z{ i { { ^w { w D W | _~ { X{ y~ | { y~ \w { [z z m { D

CFGHIJKMO X{ { KM

Zp C \ HNBKF

f { f{ ö Zp C ^f [p C \ [p C ^f INBKF INBKF JNBKF

^ { X {

^ { P f { { }{ { wx I Q i w} x \ { w} ^f ILBKFôB lf JLBKFôQ p y~ w} x{ G GFô

bCLILF ] z~ | j{ DP >FF IKH? HL NM NM G \w P >FF IKH? HL NM LI GI | V~ { Cx { D D~ { Cx { D

Zw ^ { {} w z{ z{ y~C { x } y~{ ] { {B w z{ iw { > b { x }? C dwy~xw X { z | C dw w W z{ { z [ |{ D @@@@^ { | w y~{ h{ w w d{ { m{ { x{ { y~ | y~{ iw wB a { Ciw w B D Xwz ^w w B h ~{ w B { y~ {z{ { cw w}{ {B iy~ xwzB fw w wC\ { w B j{ w {B a z{ x{ B a z{ ~ y~ ~ B \w~ wz { { ~B W }{ } y~ { D 8a { { b { x }{ iy~ { 8

CHIJKNOPQ X{ { IF

Zp C \ LF C MK

f { f{ ö Zp C ^f [p C \ [p C ^f GGK

^ { P

CFGHIJKMOQ X{ { NG

Zp C \ JM C LI

f { f{ ö ^ { P Zp C ^f [p C \ [p C ^f LI C MO KOBKF C MK MKBKF C OG

25


26

FERIENREGION FELSENLAND SÜDEIFEL | Tel. 06525/933930

bw z}w ~ | < \{ { ~ | ^ || w f f cw ^ || w § cw D JF § KJLMK a y~ { \ j{ DP >F LK LL? H OG § \w P >F LK LL? NJ LF

bw z}w ~w ex{ x }

^ { Ch{ w w _ ] z{ { ] z

] ~{ ex{ x } § m |{ z{ i wÊ{ GG § KJLLN ^ ~ j{ DP >F LK HI? J FJ § \w P >F LK HI? OI II GF }D x{ x }V} Dz{ D w z}w ~w C x{ x }Dz{

cw ] z{ § ]w w wÊ{ II § KJLMK a { y~ j{ DP >F LK LL? H MJ § \w P >F LK LL? H MI } z{ { } zV C {Dz{ D C} z{ { C} zDz{

\w }{| ~ { bw z}w ~w ~{ y~{ bw}{D i{~ y~ w }{ {} { hwzC z mw z{ {}{D W { p { Z EmYB mbWdB jl z j{ w {B h{ w w B X { }w { B { }{ { X { { { \ ~ }{ z iy~ w x{D

\w }{| ~ { ^ { { w { bw}{B | mw z{ CB c w x {C z c wz { B I b { x }{ ] { {B | wx { ] { { B }{ y~{ h{ w w NF i { B z{ { ]w {B i { { { w {B ]w { j{ w { z b {}{ { {B mbWdD \ hwzy x z w { \w~ wz|w~ { ~w { }{ { j { W w~ D

CFHIJKMO

CFGHIJKMO

X{ { GJ

f { f{ ö Zp C \ Zp C ^f [p C \ [p C ^f IK KG JF KL

] {~w d{ {

^ { P

X{ {

G x{~ z{ }{ {y~ { ICX{ Cp {

HL

f

f { f{ ö Zp C \ Zp C ^f [p C \ [p C ^f IH JL IK JO

| V { C~ || w Dz{ D { C~ || w Dz{

DEFGJKOP X{ {

^ { P p y~ w}P x{ G P Zp NôQ x{ H P Zp JôQ Z { x{ Cp { ~D

f

f{ X{ { ~ |

l{ }{ { i { z{ W w} { { y~ { dw D m { ~ { i { {} w { B | y~{ a y~{D X{ { w { i { ]{ y~ { z {y~ { [ |{ { ^{ y~ { D _z{w }{ {}{ mw z{ D hwz|w~ { B f { { B a z{ { w C z{ Xw { ~ | ~w w~ { {x{ D

f { f{ ö Zp C \ Zp C ^f [p C \ [p C ^f GM wx IH wx JJ wx JF wx KH m ~ D w f{ D ä jw}{ { ö x f{ D H { D f{ D J9999 GL NF wx KJEwx MJ GF

\{ { ~ | d{ ~ {

^ { P f { { wx K Q p y~ D x{ a w |{ ~w

^ { P f { wx M Q da wy~ l{ x w y~Q ^i MJôE x J f{ D

f

h{ w { d{ { § ^w wÊ{ HF § KJIGF c z{ j{ DP >F LK HK? MG MH § \w P >F LK HK? OI IJ IL | V { C { { Dz{ D { C { { Dz{

aw ~w w ` }{ § X{ { ~ | G § KJLMI d{ { x } j{ DP >F LK LJ? HH HK § \w P >F LK LJ? OI FN KK || y{Vx{ { ~ |Dz{ Dx{ { ~ |Dz{

h{} w X{ } § d{ ~ { G § KJLIL W y~{ z j{ DP >F LK HM? H FM § \w P >F LK HM? NI JH { {~ {V| {{ { Dz{ D|{ { ~ |C { {~ {Dz{

c z{ { ] { D ZkEmY { { { jlB \ B W |{ ~w w B i { { w { x{ zwy~ B \w~ wz { { w B hwz|w~ { w | iw { C z f wz {}D mw z{ w z{ mw { | { z b { x }{ iy~ { B W }{ B aw B z { w z{ b { x }{ ] { {B { D \ ~ y D mbWdCd } } y~D Z w z{ d ~{ >L ?D

[ { w}{ z { w [ Chwz {} w i wz w z d{ { x }D a | C] { { \ ~ y x ||{ D x{ zwy~ { j{ w {B ]w { w w}{B \w~ wz { { ~B [ {x | { xwz HFF B mw z{ { z X { z ~{ y~ { D ]w w}{ { D

[ {x{ i { { { z y~{ Xw { ~ | w z { y~{ [ { w}{D [ w }{z{~ { mw z{ {}{ { z { z{ j D ]{ | {} { Z { { z \w { { B W |{ ~w w B ] { y~{D c c { ~~w }B f B ]{| }{ z i { y~{ D

CHIJKO

CHIJO

GIJKO

X{ { L

f { f{ ö Zp C \ Zp C ^f [p C \ [p C ^f HL C IH IK

^ { P f { { ZpC \P x{ G IHô x{ H IFôE x{ ICL HMôE wx M HLôE

X{ { L

f { f{ ö Zp C \ Zp C ^f [p C \ [p C ^f HM C IH

^ { P

X{ { L

Zp C \ HN

f { f{ ö Zp C ^f [p C \ [p C ^f IK

^ { P f { { wx K

^ { a y { ^ { a y { e^] C \w { a y { C\ y~{ [ w wÊ{ GK KJLMK c{ { z | j{ DP >F LK HH? I JG ~ { C y { V C {Dz{ D~ { C y { Dz{

k { wz }{| ~ { \w { ~ { x { { _~ { z{ w }{ w { { ] { { Z y~{ z mYB b | B h{ w w z \{ {~{y {D p { { m{ { C z \ { { w }{x }{~ { ^w { xwzB iw w h ~{ w B i w B \ { w { H X z{ {}{ xw~ { B b {}{ { {B } Ê{ ]w { w w}{B a z{ { w B } Ê{ fw w w ^w D fw y~w w }{x {P I jw}{ a{}{ y~{ { z{ GJNBC [ I jw}{ m z y~{ { z{ GLNBC [ I jw}{ ]w y~{ m y~{ { z{ GLNBC [ L jw}{ [ |{ Cmw z{ w}{ HIKBC [ L jw}{ c z {{ CW }{x HIKBC [ N jw}{ i{ { w w }{ { HOOBC [

FGHIJKMNOPQ X{ { KJ

Zp C \ IM C JK

f { f{ ö Zp C ^f [p C \ [p C ^f JI C KG JM C KM KI C LI

^ { P lf } y~


info@felsenland-suedeifel.de | www.felsenland-suedeifel.de { {w \ { { C D jw} } ~ {

b{ { P j~ w c{ }{ X x }{ i wÊ{ HG KJLMI d{ { x } j{ DP >F LK LJ? O LF OF \w P >F LK LJ? OL FO LL | V{ {wDz{ D{ {wDz{ Zw ^ { {} p{ z{ z y~{ { w { y~{ i wz d{ { x } { { w ~ y~{ W w}{D HL | wx{ w }{ w { { p { Z EmYB iw CjlB j{ {| B mbWdB x{~ z{ { }{ {y~ { W w }D h{ w w OF f { B {} w y~{ a y~{B Xw B Yw|{ { wB j{ w {B \ { { C z W |{ ~w {B ] ~ {B i { { {Q m{ { x{ { y~ iw w z m~ Cf D I z{ { jw} } { jw} } {y~ D X{ z{ ~{ { P Zw { {w \ { { C z jw} } ~ { xw { {| { }{xw z { | } x{ GI p { | h ~ |w~ { z }{~x{~ z{ { ] {D p y~ z z { { m{ { w }{x {7 \ z{ i { { { ^w { w D

CFGHIJKMOPQ X{ { KJ

^ { ^w w X{ }

bw z~w fw

_ ~D cw w m{~ w § aw { { wÊ{ GK § KJLLN f w j{ DP >F LK HI? OI IM LI I § | V~w Cw Cx{ }C w Dz{ D~w Cw Cx{ }C w Dz{

b { ^w { § _ a L § KJLLN f w j{ DP >F LK HI? K KN § \w P >F LK HI? GJ MF | V w z~w C C w Dz{ D w z~w C C w Dz{

]{ | {} { ^w ~ }{ mw z w zCbw}{D \w { W ~ {B }{ y~{ e B z{ y~ z{w w W }w } | j { z y~ z { h{} { } { D p { { { { Xw B iw Cjl z mbWdD j w ~w| { fw w wx y D

Zw bw z~w {} w e w z { { { { }{ | {} { fw w k|{ z{ f B {x{ z{ f w wz {}D a | wx { p { B DjD Xw B j{ w {D Wx {y~ } { y~{B y~ wy ~w| { z | y~{ a y~{D c{ w~ B W w }{ { D b{ { i { { { ]w | { z y~w| z zw z{ y~ { \{ { w z z{ i z{ |{ { { z }{ {Ê{ D

CGHIJKO

CGHIJKOP

X{ { GF

f { f{ ö Zp C \ Zp C ^f [p C \ [p C ^f wx JK

^ { P

X{ {

[ Ê } } wx I

GK

Zp C \ wx IH

f { f{ ö Zp C ^f [p C \ [p C ^f wx KG wx IH wx KG

\ JHBKF [ { C { { z{

f { f{ ö ^f \ ^f JO IKBKF JHBKF [ { C ] { ] { { { z{

^ { P lfP [ { { { z{ KJôB ] { JMôQ ] { { { wx GF f{ { D

^ { P

^ { Ch{ w w Z {

]

_ ~D `Dfw z \ w y Z { ] { {{ J bCOIOH mw { z |Cf j{ DP >FF IK H? NI LH HF \w P >FF IK H? NL OF MM ~z { V D D~ { z { D W { k w x z { { \ { z{ { { { { D W hw z{ z{ W z{ { B { Z{ y~Cb D dw w B z { y~w w { B |w { }{| ~ { ^ { « w yw { h{ w w l{ { { { D k { xw w c { ~w Cj w }{ {}{ B x{ w x{ z{ bw z y~w| B z { z y~ x w { \{ | w { B }{~{ { iy~ ||{B { { \ C z Xwy~ { z w { x{ w x{ z{ \{ y~ { x{{ z y D l w z{ B [y~ { wy~B h { wz j { z X { wz X x } y~ { { { y~{ D W y~ w zw { }{ z{ y~C D hwz {}{ { z c w CX { h { D \{ z{ ^w z{ p{ z z y~ ~w y~{ [ w } a z p w D [ y~ { }{ i { x{ 7 _z y~ }{ {}{ { ~w { }{ { Yw } w w z{ e Ciw { c z }B \{ { ~ }{ E] {~w B j y { w B \w~ wzCB Y { CB Y~ { C z c w x { { { ~B l{ { ~ d z yC mw }Ci y { B aw C z aw w >W Ce x{ ?B mw z{ ~ { ]{ y B mw z{ | ~ { wD WD }{}{ [ }{ B i { { w { k|{ x y B \ { y{ { B i w B j{ w B m{ { x{ { y~D

DEFHIJKMOPQ X{ { LF

Zp C \ JN C LJ

f { f{ ö ^ { P Zp C ^f [p C \ [p C ^f ML C NM LO C MN NO C GFI

27


28

FERIENREGION FELSENLAND SÜDEIFEL | Tel. 06525/933930

Unser zweites Abenteuer! Erlebt den »Schrecken der Teufelsschlucht« im spannenden Kinderbuch von Christian Humberg – überall, wo es Bücher gibt. Sagenhaft Eifel! Der Schrecken der Teufelsschlucht 128 S. | Hardcover | ISBN 978-3-946328-16-2 Auch als Hörbuch erhältlich!

Eifelbildverlag

Mehr zum Buch und Hörbuch auf www.sagenhaft-eifel.de!


info@felsenland-suedeifel.de | www.felsenland-suedeifel.de

bw z~w y~ { W y~

\

\

\WXho W w { ~ |

^w h x

cw { { ^w}{ § c{ xwy~ D Iw § KJLMI X{ ~ j{ DE\w P >F LK LJ? HL FF | V|{ { w z~w C~w}{ Dz{ D|{ { w z~w C~w}{ Dz{

\w { \wx § d{ { x }{ i wÊ{ GF § KJLLO X { z | j{ DP >F LK HL? O HM NF § \w P >F LK HL? OH MN OF w V|wx D{ D|wx D{

cw y z c w h x § W z{ y~{ l w J § KJLLO X { z | j{ DP >F LK HL? H FK § \w P >F LK HL? OH OG HH _ | V~w C xDz{ D~w C xDz{

p { y~ { \{ { ~ }{ z{ i z{ |{ x{ { mw z{ } y~ { { z { z{ ^w D i { w B b {}{ { {D W | m y~ \ ~ y

] Ê{ HC D IChw W D Xw D ^ y~}{x z{ b | D h{ { B \ ~ y w B \w~ wz { { ~B _ z Ci { { D mw y~}{ {}{ ~{ B iw wB a{}{ xw~ B i { w D \w~ wzC z c wz~w {D

i z~w } w}{B fw w wx y x{ zw iw { w D I \{ { ~ }{ wx y~ {Êxw { fw w B d y~ w y~{ C \{ { ~ }{ D

BCDEFGHIJO m ~ D w f{ D ä H999

J

LF

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D X y~xw wx I D JI L

CDEFHIJKOP m ~ D w f{ D ä L999 L999 X{ { JF

jw}{ { ö x f{ D H { D f{ D H JK KH C MF K J MF LL C GFF K f { f{ ö Zp C \ Zp C ^f [p C \ [p C ^f IJ C JH JO C KN

^ { P

\ ~ y w | m y~ KBKFô C OBKFôEf{ DQ a z{ x I `w~ { } w B a z{ x{ z a z{ ~ {

^ { P Zp { D ip D m ~ y~{

\

ABCDEFHIJOQ m ~ D w f{ D ä G G G

J H H

MF LJ MF

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D MK LK MK

\

fw w w \{ { ~ }{ X { z |

^w X

\w { j~{ § W z{ h y~{ l w O A Ow § KJLLO X { z | j{ DP >F LK HL? OI GF IJ § c x P >FG MF? I FG IO LM | V w w wC|{ { ~ }{ Dy D w w wC|{ { ~ }{ Dy

i {|| D i {}| {z X § d{ { x }{ wÊ{ KN § KJLLO X { z | j{ DP >F LK HL? H HI § c x P >FG ML? GF GF OO ML {}| {zDx V C {Dz{ D~w Cx Dz{

\w D [ c ~ { § Z w w wÊ{ HO § KJLLO X { z | j{ DP >F LK HL? J FF § \w P >F LK HL? OI KF FF { D ~ { V C {Dz{ D}w{ {~w C ~ { Cx { z |Dz{

Z { m ~ }{ z } Ê } } }{ y~ { z | { x D x { f{ { }{{ } { D ] Ê{B x z{ {|{ \{ { w { { i { ~{ { z w}{ { |{ { k w x { {x x{ D Z { fw { x{| z{ y~ z { w ^w D ^w { { w | W | w}{D

W w { ~ }{ bw}{ fw w wx y i { { {D W e w z }{ {}{ z {x{ | H f{ { { }{ y~ { D l{ { } w d y~ w y~{ z ] { ~ { ^w { {D [ }{ { } Ê{ j{ w { cw {D mbWd { D W { a { f { { ~w { D

\{ { ~ } i z~w } w}{ w mw z w zD \ HCJ f{ { x{ z{ | wx { W w }D ] w ~w z{ D

BCDEHIJO

BCDEGHIJO

BCDEGHKO

m ~ D w f{ D ä G G

H J

KF GFF

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D [ Ê } } wx M | H f{ DCm ~ } LF LK M

\{ { ~w `{}{

\

m ~ D w f{ D ä G999

H

LF

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D c z{ w |{ ~w J JK

] {~w c ~ {

m ~ D w f{ D ä G999

J

OK

jw}{ { ö ^ { P x f{ D HEIEJ { D f{ D a z{ x GF `w~ { | { B GFCGK `w~ { KôEjw} KH LL NF

\{ { ~ } _ ^ |{ }w {

\{ { ~ } W { f|w ~w

k w z d x{ `{}{ W | z{ Z{ y~ GG § KJLLO X { z | j{ DP >F LK HL? ILJ c y~w{ C`{}{ V {xDz{

`w x D c w i{~ § cw }w { { wÊ{ GF § KJHON [ { wy~ j{ DP >F LK FL? LHL zD OGFNKK wC {~ V C {Dz{

h w a{ § _ ^ | G § KJHON [ { wy~ j{ DP >F LK FL? OO GM OH § c x P >F GM I? MJ LL OH H {|w ~w GVw Dy

a { { { { \{ { ~w | wx { W w } i z~w } w}{D c fw w wx y x{ zw iw { w D m ~ { iy~ w|y y~B jl z hwz D [ { z { { { w }{ w { { a y~{D iy~ w| { | H f{ { D Xw cw { a{ { ^w { { { w x D

^{ { m ~ CB iy~ w| w { { }{ y~ { { a y~{ { {B Xwz Z y~{ z mYB } Ê{ Xw z { w w { [ }w }D

Z { m ~ } z{ {~{ w }{ iy~{ { z{ w { f|w ~w { {} { { z{ w }{ y~ { ]w { D i { x { { f w | M f{ { B {~ y~ x{ I [x{ { B z{w | fww { z \w { D jw} }{~ z{ X y z { m{ { z{ i z{ |{ z wy~ B x{ w { m{ { z { i { {D

BCDEHIJO

CDEHIJ

BDEGIJO

m ~ D w f{ D ä G9999

I

MF

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D X y~xw wx I wx KK

m ~ D w f{ D ä G

H

JF

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D p y~ w} x I KBCE HL

m ~ D w f{ D ä M

OO

jw}{ { ö x f{ D H { D f{ D OF GF

^ { P a z{ x GI `w~ { w~ { KôE Q [ Ê } } x{ }{ { W |{ ~w

29


30

FERIENREGION FELSENLAND SÜDEIFEL | Tel. 06525/933930

\

\{ { ~ } ^ ~

\{ { ~w aww {

\

\{ { ~ } ^w aw w

^w CZ { { ^{y § m |{ z{ i wÊ{ L § KJLLN ^ ~ c x P >FG KG? GG LH KN LJ | V|{ { ~ }C~ ~ Dz{ D|{ { ~ }C~ ~ Dz{

c{y~ ~ z a ~ C^{y § W | z{ ^ { GF § KJLLN ^ ~ j{ DP >F LK HI? GF KL § c x P >FG MF? H IF II OH |{ { ~w C ww { V C {Dz{ D|{ { ~w C ww { Dz{

aw w X z § ^ ~ { x{ } G § KJLLN ^ ~ j{ DP >F LK LN? JMO |}w }C w wDx z {V C {Dz{ D|{ { ~ }C~w C w wDz{

b {x{ B | wx{ z { { }{ y~ { { \{ { ~ }D b z y~{ _z { y~{ m { { B ex x { B mw z z ^ |{ } { { } y~ h ~{ z [ ~ }D f{ |{ { W }w } | mw z{ }{ B hwz { z W | }{ z { h{} D

[~{ w }{ Xw { ~w wy~ } y~{ ]{ y~ { >b{~ B ^ x z{ ? { { z z{ { bw z~w { }{ y~ { D fw w z{ j B j{ w { z b {}{ { { ~ { z{ ^w D

m z{ y~ }{ {}{ { \{ { ~ } w | z{ ^ ~ { f w {w B }{x{ mw z z m { { D _z{w { W }w } | mw z{ }{ > DXD dw mw z{ fw z{ ? z W | }{D d ~{ j { B b { x }B [y~ { wy~ z X x }D

BCDEIJO

CDEFGHIJK

BCDEGHIJ

m ~ D w f{ D ä G999

H

KF

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D [ Ê } } wx J d y~ { wx JF

\

\{ { ~w _ { { c ~ {

m ~ D w f{ D ä G9999

L

GGF

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D a z{ x I `w~ { | { KJ L

m ~ D w f{ D ä G

H

LF

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D IM

^w f{ {

\{ { ~ } iy~ { x{ }{

\w { mw} { § jw wÊ{ HI § KJLLL _ { j{ DP >F LK HK? O IJ LJ OJ z{ O IF OL | V { { C {~ {Dz{ D { { C {~ {Dz{

[ | {z{ f{ { § W | e { { IL § KJLLL _ { j{ DP >F LK HK? J FH | V|{ { ~ }C { { C { Dz{ D|{ { ~ }C { { C { Dz{

^w iy~ { x{ }{ § W | e { { IH § KJLLL _ { j{ DP >F LK HK? NNL y~D y~ { { x{ }{ V C {Dz{ D|{ C y~ { { x{ }{ Dz{

l { \{ { ~ }{ m ~ | ~ { z{ y~ { k }{x } wz{ i { { 7 W mw z z mw { B mw z{ C z hwz {}{ }{ {}{ B x { { z { _ { { c ~ { {x{ z ~ y~ { } w }{ w { { d y~ w y~{ Cm ~ }{ B zw { { ~ }{ {y~ D x{ zwy~ { j{ w {B y~ { ]w { B ]{ { y~w| C z i{ w w D

i{ w w { [ }w }B ~ }{ e w z w}{B d ~{ ^w { xwzD

]{ y~{ \{ { ~ } { w w { [ }w } [ z}{ y~ D _ ~ }{ e w z w}{D

DEFGIJKO

BCDEGHIJO

BCDEGHIJO

m ~ D w f{ D ä G9999 H9999 G9999

H K J

IK LN LF

jw}{ { ö x f{ D H { D f{ D wx JK wx KL K C GG wx KH K C GG

^ { P

m ~ D w f{ D ä

a z{ x K `w~ { | { B x GH `w~ { KôE Q [ Ê } } wx N

G

J

KK

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D X y~xw wx J IK I

m ~ D w f{ D ä G

H

KL

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D X y~xw wx J D IH

\

\{ { z | ]{ z w z{ e

] {~w 8X{ iy~ { { 8

\{ { ~ } e y~ z{{ { {

[ w D Z { w c { § KJLMK ]{ z w z{ e f w y~ | P ] Ê{ x G § KJLMK a { y~ j{ DP >FH JG? KJ IF FF { y~ V D § D}{ { zC Dz{E|{ { z |

_ }w z p w § d{ CW| wi wÊ{ KJ § KJLMK a y~ { j{ DP >F LK LL? L GN c x P >FG KG? GH JH GM OF

[ ^{ { § _ { { i D GK § KJIGF c{ }{ j{ DP >F LK HK? O IG JG { wC w wV {xDz{ D|{ { ~ }C y~ z{{ { {Dz{

dw P _ ~ }{ jw { { J ~w m { { B mw zB \{ { B \ z m zxwy~D [ { {~{ z{ \{ { ~ { { f w i { { B Xwz{ B W }{ B a { { z ] { Q a z{ { w B i w z f| w { w w}{D l { { mw z{ {}{D GF x l w z{ E b DB GK x Y { w E b D

Wx w z W w} C z { ^w { | ~ { 7 l { iy~ w| { B Xwz Z EmYB a y~{ c { {B i w y~ {B | w y~{ Xw B _ { ~ | ] w D

h ~ } }{ {}{ {B { { }{ y~ { { \{ { ~ } y~{ [y~ { wy~Eb z _ { >GBK ?D [x{ { z }{ z { w w { [ }w }B mw y~ w y~ { z j y { z ~w z{ D \ _~ { \w~ z{ ~wx{ { { wx y~ {Êxw { i { w D ]{ y~{ ]w { w } w z { W y~ D

ABFGHJ

BCDEHIJK

BCDEGIJO

m ~ D w f{ D ä J I G

N L J

KL IF HO

jw}{ { ö x f{ D { D f{ D LH KI JJ

^ { P [ Ê } }P ^{ x z \ ~ w~ P ¤ IF; HD m y~{P ¤GK; ID m y~{P ¤HF;

m ~ D w f{ D ä G

L

GIF

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D

m ~ D w f{ D ä G

H

KF

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D [ Ê } } wx K D wx IO


info@felsenland-suedeifel.de | www.felsenland-suedeifel.de

\

W { Xwy ~w

Z { \{ { ~ } d {z{ {

\

\{ { ~w e w x y

\{ { ~ | m{ { § Z | wÊ{ K § KJLMI dw }{ j{ DP >F LK LJ? HJ OF w { xwy ~w V} Dz{ Dxwy ~w C Cz{ C{ |{ Dz{

Y~ ~ iy~wy w § ^w wÊ{ N § KJLLN d {z{ { j{ DP >F LK LN? O IF OI § c x P >FGMG? M MO NH FK | V|{ { ~ }C {z{ { Dz{ D|{ { ~ }C {z{ { Dz{

]{ z iy~ |{ § e w D MG § KJLMK h ~ E e j{ DE\w P >F LK LL? NM MN x{ {C y~w{|{ V C {Dz{

Z { { |{ y~{ ^ |w w}{ GNKFB {x{ z x{~ w { w { B { { z{ { m ~ | {} w { Xw { {D J }{ y~ wy { }{ y~ { { \{ z m{ { x{ { y~ x { { ~ ] { w w y~ _ z z w { hw [ ~ }D

[ i y y~{ [ |{ w wz { \{ { w z i z{ |{ D _z{w { W }w } | W | }{ wy~ b { x }B [y~ { wy~B j { B X x } z z { _ { { mw { | {D i{ { i { { ]w 7

]{ y~{ \{ { x }w z y~{ i z~w } w}{ w y~{ e w D H l w z{ D dw~{ Z { y~B [y~ { wy~B X{w | B z{ j{ |{ y~ y~ z z{ j{ |{ w w D ^w { }{ { j{ y~w w}{ b {}{ { { z ] w D

BCDFKOP

CDEGHIJO

BCDEFGHJ

m ~ D w f{ D ä J99999

L

GFF

jw}{ { ö ^ { P p y~ D { H GKôE Q x f{ D H { D f{ D a z{ { I `w~ { | { B x GF `w~ { KôE Q MF C GFF GK x{ GF `w~ { GFôE Q

m ~ D w f{ D ä G9999

I

KF

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D LK

m ~ D w f{ D ä G

K

MF

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D KN L

\ ~ y w | m y~ } y~D

\

\{ ]w ~w X{ cw } {

\{ { ~ | ^{ {

\

dw { {x yw [ {

cw } { ^{y { Cfw § ^w wÊ{ H § KJLMK i { j{ DP >F LK HH? I JJ § \w P >F LK HH? I JI | V { C w } { Dz{ D { C w } { Dz{

cw ^{ { § c y~{ xwy~ wÊ{ J § KJLIL m{ z }{ j{ DP >F LK HM? K LF § \w P >F LK HM? OI HF HH ~{ { Vw Dy D|{ { ~ |~{ { Dz{

_ | < X y~ }P dw w { j{ |{ y~ y~ m{ { xwy~{ i wÊ{ § KJLLN [ { j{ DP >F LK HK? OI IO IF | V { |{ y~ y~ Dz{ § D { |{ y~ y~ Dz{

\{^w bw z~w B K \{ | HCL f{ D >HMCKM ?B { w { bw}{B z { w \ D W } { { z{ ]w ~ | K p { Z EmYD ^w { { w | W | w}{D W | m y~P mw z{ }{ B j w |w~ { D g w }{ | { X{ {xD

W e w z mw z ~{B | \w { D a z{ }{{ } { D ]{ D i {y { B fw B { w w { [ }w }D ]{ | {} { Xw { ~ | w z{ `w~ { GNHNB z{ W ~{ D [ ~ { { z D mw z{ {}{ z y~ \{ z z mw z w x{ { b | }{~ { zw D [ {x{ i { ~w w~ H p {}{ B ^ ~ { B iy~ { {B aw { B ^ zB aw y~{ z { f D

] { { | | x LN f{ { M x{~{ xw { X y ~ { w | { { { | }{ ]{ z{ w mw z w zD H a y~{ B W |{ ~w w B ] w D c } y~ { z{ jw}{ { | {} }D X y~ } [ {x } w { B a w { |w~ Cfw { { z c{~ w}{ { D

BCDFGHIJKMO CEFGIJO m ~ D w f{ D ä K9999 X{ { O

jw}{ { ö x f{ D HCL { D f{ D L KM KF C NH f { f{ ö Zp C \ Zp C ^f [p C \ [p C ^f HO IJ

^ { P

da wy~ l{ x DQ p y~ w} { I NôE Q [ Ê } } wx K

m ~ D w f{ D ä

^ { P

G9999

J

MK

Hallenbad Irrel

mw z }{ z w}{ _ { e }{ { z{ _ { E d x{ j~ { w § X y~{ D J § KJLLL _ { j{ DP >F LK HK? OI HK KK z{ >F LK HK? K FF ~ { { w C { V C {Dz{ D {z{ |{ | Dz{

Z{ b | _ { {~ w y~{ B z y~{ f w }{ {}{ B x { { { ~ w { W |{ ~w { y~ { mw zC z \{ { w z y~w| D M iy~ w|~ { { M iy~ w| { B y~ { bw}{ w \{ { { { z { { a y~{ ~ { x{ zwy~ { 8 w }{ jw|{ 8Q }{{ } { | ` }{ z| { { z \{ { w}{ D p y~ } Ê{ p{ w w k|{ z{ f >GKFCGMF f{ { ? }{ {}{ D

f { P wx ôJKBC ^ { z dwy~

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D IK K

Katalog mit weiteren schönen Urlaubsangeboten anfordern unter: Geschäftsstelle UaB-Landurlaub in der Eifel, Ferienhof Weires, Dorfstraße 5, D-54673 Nasingen, Tel. 0 65 64 - 24 90

Es dient sowohl dem Schulschwimmen als auch den Einwohnern der Verbandsgemeinde Südeifel und den Gästen aus nah und fern als Möglichkeit, ganzjährig Schwimmsport zu betreiben. An zusätzlichen Angeboten erwarten den Gast unter anderem dreimal pro Woche ein Frühschwimmen von 6.30 bis 8 Uhr, Aquajogging, Wassergymnastik, Aqua-Power und Schwimmkurse für jedermann. Ein schöner geräumiger Saunabereich mit Tauchbecken rundet das Gesamtangebot ab.

Auf Omesen • 54666 Irrel Tel. 06525/79170

www.eifelhoefe.de

31


32

FERIENREGION FELSENLAND SÜDEIFEL | Tel. 06525/933930

JUGENDZELTPLATZ FERSCHWEILER Lage:

Angebote im Umkreis von 8 km:

· schöne und ruhige Lage

· Naturparkzentrum Teufelsschlucht und

· wasserdurchlässiger Untergrund · an zwei Seiten vom Wald umgeben Einrichtung: · Toilettenanlage mit getrennten Waschräumen · behindertengerechte Einrichtung · Aufenthaltsraum für 50–60 Personen · Belegungskapazität 400–500 Personen · Spielplatz

Dinosaurierpark · Freibäder in Echternacherbrück und Bollendorf · Hallenbäder in Irrel, Echternach und Bollendorf · Wasserfälle der Prüm

GEMEINDEVERWALTUNG FERSCHWEILER Ortsbürgermeister Rudolf Schmitt Ringstr. 10 | 54668 Ferschweiler Tel. 06523/1454 info@ferschweiler.de www.ferschweiler.de

· Ultraleichtflugplatz Ernzen

Ansprechpartner: Frau Brück

· Westwallmuseum

Sprechstunde:

· Schlösser und Burgen

Dienstag + Donnerstag 10–12 Uhr

· 2 getrennte Küchen

ERHOLUNGSORT FERSCHWEILER In Ferschweiler sind Sie im Zentrum des Deutsch-Luxemburgischen Naturpark. Allen Kennern der Frühgeschichte in unserem Lande ist das „Ferschweiler Hochplateau” längst zum Begriff geworden, insbesondere wegen seiner vielen steinernen Zeugen aus vorchristlicher Zeit. Inmitten dieser Hochebene, von deren Felsbastionen steile Berghänge in die Flusstäler zu allen Seiten abfallen, liegt in einer geschützten Mulde der Erholungsort Ferschweiler. Den Gast erwarten hier viel Ruhe und Entspannung, aber auch Geselligkeit bei örtlichen Festveranstaltungen und Kurkonzerten, beim Reiten und bei Kutschfahrten. Von der Hochebene aus erreicht man mühelos das weitausgedehnte Wanderwegenetz (ca. 70 km) des Deutsch-Luxemburgischen Naturparks. In den tiefen, weiten Wäldern hat man bei allen Wanderungen Begegnungen mit der Geschichte. Die Reste früherer Fliehburgen, wie Niederburg und Wikingerburg, zeugen von der Wehrhaftigkeit der einst hier ansässigen keltischen Treverer. Noch älter sind die Menhire aus dem Neolithikum.


info@felsenland-suedeifel.de | www.felsenland-suedeifel.de Campingplatz Altschmiede

F£££

Familie K. Richard Altschmiede 1 54669 Bollendorf Tel.: (0 65 26) 3 75 Fax: (0 65 26) 13 30 info@camping-altschmiede.de www.camping-altschmiede.de 4-Sterne Campingplatz Beheiztes Freibad mit 3 Wasserrutschen Ferienhausvermietung, Waschmaschine Kanuverleih Bistro am Freibad Imbiss Gaststätte Laden Kinderspielplätze Bauernhof mit Brennerei Wir freuen uns auf Ihren Besuch

CFGHJM Wohn. max Pers. m² 3### 1###

6 4

70 40

Tagespreis in € Hinweis: bis Pers. 6/4 je zus. Pers. 70 - 95 60 - 75

Camping Südeifel Inh. Dirk Heck Hofstr. 19 54666 Irrel Tel.: (0 65 25) 510 Fax. (0 65 25) 74 80 info@camping-suedeifel.de www.camping-suedeifel.de Der Campingplatz liegt direkt an der Prüm, im Luftkurort Irrel. Ruhige und zentrale Lage auf einer ebenen Fläche. W-Lan ist auf allen Flächen verfügbar. Neue Sanitäranlagen mit BabyBad. Angelmöglicheiten am Campingplatz in der Prüm. Streichelzoo mit Esel, Ponys, Ziegen, Kaninchen, Hühner und Pferde. Planwagenfahrten auf Anfrage. Rad- und Wanderwege direkt vom Campingplatz. Neu: 3 Campingfässer

FJO

Brenntradition aus dem Hause Faber

Whisky aus der Eifel . Ein Single Malt Whisky – gebrannt nach traditioneller Methode und spezieller Rezeptur der Brennerei Faber. Gereift in sechsjähriger Lagerung in amerikanischen Weiß-Eiche-Fässern. Ein Whisky, der typisch und doch einzigartig ist. Für Kenner – ein echter Geheimtipp.

B R E N N E R E I F A B E R • Büchelstraße 20 • 54668 Ferschweiler Tel.: 0 65 23 / 2 45 • Fax: 0 65 23 / 2 08 • brennerei@faber-eifelbrand.de • www.faber-eifelbrand.de

Die Kunst , Früchte zu veredeln. Faber Brände sind immer ein Genuss. Bestes Obst, mit viel Liebe wie Erfahrung hausgebrannt und zu etwas ganz Besonderem veredelt. Freuen Sie sich auf ein unvergessliches Erlebnis. Lernen Sie die Brennerei Faber kennen und buchen Sie eine Brennereibesichtigung inklusive Verkostung unserer Spezialitäten. Wir freuen uns auf Ihren Besuch.

33


34

FERIENREGION FELSENLAND SÜDEIFEL | Tel. 06525/933930

Erholungsort Echternacherbrück Eine kleine Perle aus dem Angebot im Deutsch-Luxemburgischen Naturpark, doch eine mit den größten Vorteilen, da Echternach/Luxemburg mit seiner weltbekannten Springprozession am Pfingstdienstag, direkt neben uns liegt. Auch ohne Auto kann man in wenigen Minuten in der Echternacher City sein. Echternacherbrück liegt mitten in einer herrlichen Landschaft, für Naturliebhaber ein Paradies – und ganz in der Nähe der »Luxemburgischen Schweiz«. Prospekte und Informationen: VERKEHRSVEREIN ECHTERNACHERBRÜCK 54668 Echternacherbrück | Tel. 06525-93153 | Fax 93155

Der gemeindeeigene Campingplatz erstreckt sich 1000 m entlang der Sauer, ausgestattet mit modernsten Sanitäranlagen. Zum Campingplatz gehören ein modernes Freibad mit großer Liegewiese sowie ein Kiosk für Erfrischungen und Imbiss. Minigolfanlage, Tennis, Sportfliegen, Kanufahren, Kegeln, Radfahren, Wanderwege u.v.m. finden Sie ganz in der Nähe. Erholen Sie sich im guten Klima und erleben Sie unser schönes Feriengebiet in der Südeifel. Besuchen Sie uns doch mal – wir würden uns freuen! CAMPINGPLATZ ECHTERNACHERBRÜCK Mindener Str. 18 | 54668 Echternacherbrück | Tel. 06525-340 | Fax 93155 info@echternacherbrueck.de | www.echternacherbrueck.de

Empfohlen


info@felsenland-suedeifel.de | www.felsenland-suedeifel.de

Eifelidyll

C

F. J. Wenzel Uferstraße 17 · 54675 Gentingen Tel.: (0 65 66) 3 52 · Fax: (0 65 66) 14 87 info@eifelidyll.de www.eifelidyll.de Ruhe und Erholung auf zwei Komfort-Campingplätzen an der Grenze zu Luxemburg: © Campingplatz Ourtal-Idyll in Gentingen 4-Sterne-Platz an der Our, 4 km von Vianden (Lux.). Komplett neu gestaltet, Wiesengelände, Spielplatz, Jugendraum, Bouleplatz, Gaststätte mit Zimmervermietung, eigene Schnapsbrennerei © Campingplatz Sauer-Our in Wallendorf am Zusammenfluss von Our und Sauer, Kanu- und Mountainbikeverleih, Gaststätte mit Restaurant und Gästezimmern Außerdem: © { { \{ { ~ } | x K f{ { © mw z{ ~ { K iy~ w| { © c x ~{ { | x L f{ { © c ~ w}{

CFGHIJKO

]w w Yw } \w { Xwy § ]w w D H § KJLMK a { y~ j{ DP >F LK LL? GJ MH yw }Dxwy V C {Dz{ Dyw }C { { y~Dz{ W z{ ] { { b { x }B Z{ y~Cb { x } y~{ dw w HFF i { { | j { z Zw { yw { l WZWY z WdmX { | ~ { D k { xw { d ~{ x{~{ { \ { xwzD ]w ~ } }{ || { D Yw }}w { h{ w w B IK { B IK w Ê{ B _ x z y~}{~{ z z{ iw D a { m_\_D i { w ô KBKFE C[ wy~ { { ô IBKFE a z{ ô HBFFE ^ z ô HBFF E i ô HBKFE

FHJKO

35


36

FERIENREGION FELSENLAND SÜDEIFEL | Tel. 06525/933930

WAGNER’S Grillstube Rustikales Speiserestaurant Genießen Sie die sprichwörtliche Eifler Gastlichkeit im urwüchsigen Ambiente unseres rustikalen Speiserestaurants. Bei uns werden Sie mit gutbürgerlicher Küche oder deftigen Eifler Gerichten verwöhnt. Separater Gesellschaftsraum für 30 Personen. Große Sonnenterrasse für 50 Personen direkt an der Prüm gelegen.

Südeifelbrennerei WAGNER Edelobstbrände Aus besten Naturprodukten und aus Liebe zum Detail entstehen unsere Edelobstbrände von ausgezeichneter Qualität. In der Hausbrennerei Wagner werden alle Arbeiten von der Einmaischung des Obstes über das Destillieren bis hin zur Flaschenabfüllung selbst durchgeführt. Gerne führen wir Sie durch unsere Brennerei und zeigen Ihnen, wo die Brände hergestellt werden. Gäste, die etwas Geistiges mit nach Hause nehmen oder verschenken wollen, finden in unserem Verkaufsraum alles, was das Herz begehrt. Grillstube Wagner & Südeifelbrennerei Wagner | Hauptstr. 63 | 54666 Irrel | info@suedeifelbrennerei.de | www.grillstube-wagner.de | Tel. 06525/864 | Fax 932072

DIE

BOLLENDORFER ZEIGENS IHNEN

R AUDIOTOU GRÜNE HÖLLE Den Bollendorfer Wald auf eine neue, persönliche Art erleben: In der Hörwanderung „Grüne Hölle“ erfahren Sie an 10 Hörstationen mehr über unsere Felsen, ;PLYL \UK 7Å HUaLU SLYULU 2\S[\YKLURTpSLY \UK NYHUKPVZL (\ZZPJO[ZW\UR[L RLUULU <UK freuen Sie sich auf Geschichten aus dem Dorf! Laden Sie die kostenlose „Lauschtour App“ aufs Smartphone herunter und starten Sie die Tour „Grüne Hölle“. Alternativ sind Verleihgeräte erhältlich.


info@felsenland-suedeifel.de | www.felsenland-suedeifel.de

37


FERIENREGION TRIER-LAND UND DAS BENACHBARTE LUXEMBURG Eingebettet in die Ausläufer der südlichen Eifel und umrahmt von

NL | Ingebed in de

den Flusstälern der Mosel, Kyll und Sauer, liegt die Ferienregion

uitlopers van de

Trier-Land und das benachbarte Luxemburg.

Zuid-Eifel en omka-

Radfahrer und Wanderer kommen hier voll auf Ihre Kosten –

derd van de rivier-

entlang der Flusslandschaften lässt es sich bequem radeln, ob

dalen van Moezel,

sportlich ambitioniert oder eher die Natur genießend. Ein gut

Kyll en Sure, ligt

ausgebautes Wanderwegenetz verbindet die Regionen Eifel, Mo-

het

sel und Luxemburg. Die Strecken- und Rundwanderwege führen

bied „Trier-Land“

durch tiefe Schluchten, hohe Weinberge und stattliche Wälder.

en het nabij gelegen Luxemburg.

Die Nähe zu Trier und dem Großherzogtum Luxemburg macht

Fietsers en wandelaars komen hier volop aan hun trekken. De

das Trierer Land auch für Kultur- und Shopping-Begeisterte at-

mooie rivierlandschappen lenen zich uitstekend om te fietsen, of

traktiv. Auf Ihrer Reise durch das Umland begegnen Ihnen immer

het nu met sportieve ambitie is, of om van de natuur te genieten,

wieder Zeitzeugen verschiedener Epochen, in Igel beispielsweise

er is voor elk wat wils. Een goed uitgebouwd wandelwegennet

ein römisches Pfeilergrabmal (Igeler Säule – UNESCO Weltkul-

verbindt de regio’s van Eifel, Moezel en Luxemburg. De streek-en

turerbe), in Kordel die Burgruine Ramstein oder ein kleines rö-

rond-wandelwegen leiden door diepe kloven, hoge wijnbergen

misches Bergwerk bei Butzweiler.

en indrukwekkende wouden.

Gemütlich und gesellig geht’s in den idyllischen Orten zu, bei

De nabijheid van Trier en het Groot Hertogdom Luxemburg

unzähligen Dorf- und Weinfesten, Konzerten, Ausstellungen und

maakt het „Trierer Land” ook aantrekkelijk voor cultuur- en shop-

Lesungen heimischer und internationaler Künstler.

ping-fans. Op uw tocht door de streek ontdekt u weer getuigen

vakantiege-

uit verschillende eeuwen, in Igel bijvoorbeeld een Romeinse grafzuil (Igeler Säule-UNESCO werelderfgoed), in Kordel de ruine van de burcht Ramstein of een kleine Romeinse groeve bij Butzweiler. Gemoedelijk en gezellig gaat het eraan toe in de idyllische dorpjes met ontelbare dorp- en wijnfeesten, concerten, tentoonstellingen en optredens van plaatselijke en internationale kunstenaars.


39

EN |

The holiday region Trier-Land and its neighbour Luxembourg lie nestled in the

foothills of the Eifel mountains, enclosed by the Moselle, Kyll and Sauer river valleys. Cyclists and hikers will find much to enjoy here: the river banks are perfect for cycling – whether you‘re an ambitious athlete or just want to enjoy the countryside. The Eifel, Moselle and Luxembourg regions are connected by a well-developed network of hiking trails. The circular and long-distance trails will take you through deep ravines, across high vineyards and through majestic forests. Due to its proximity to Trier and the Grand Duchy of Luxembourg, the Trier region also attracts shopping and cultural aficionados. On your journey through the region, you will regularly encounter relics of bygone days, for example, a Roman burial column in Igel (UNESCO World Heritage Site – Igel column), the ruined castle of Ramstein in Kordel, or a small Roman mine near Butzweiler.

Ihre Brücke ins Ferienland

These cosy, convivial and idyllic villages also offer a number of village fêtes and wine DEUTSCH-LUXEMBURGISCHE

festivals, concerts, exhibitions and readings by regional and international artists. TOURIST-INFORMATION

FR | Nichée dans les contreforts des monts Eifel et entourée par les vallées de la Moselle, de la Kyll et de la Sûre, se situe la région touristique de Trèves et du Luxembourg voisin. Les cyclistes et randonneurs trouveront ici leur bonheur – le long des paysages

Moselstr. 1 | 54308 Langsur Tel. 06501/602666 | Fax 06501/605984 info@lux-trier.info | www.lux-trier.info

fluviaux, la pratique du vélo est aisée, que l’on soit un sportif ambitieux ou simplement

Öffnungszeiten | Openingstijden

un amoureux de la nature. Un réseau bien développé de sentiers de randonnée relie les

Opening times | Heures d‘ouverture:

régions de l’Eifel, de la Moselle et du Luxembourg. Les routes et sentiers de randonnée

April bis Oktober:

mènent à travers des gorges profondes, des vignes sur les hauteurs et des forêts ma-

Montag bis Freitag: 9 bis 17 Uhr

jestueuses.

Samstag + Feiertage: 10 bis 14 Uhr

La proximité avec la ville de Trèves et le Grand-Duché du Luxembourg rend la région

Sonntag: geschlossen

de Trêves attractive pour les enthousiastes de culture et de shopping. A l’occasion de

November bis März:

votre voyage dans les environs, vous rencontrerez les témoins de diverses époques: à

Montag bis Freitag: 11 bis 16 Uhr

Igel, par exemple, une colonne romaine (Igeler Säule – patrimoine mondial de l’UN-

Samstag, Sonntag + Feiertage:

ESCO), à Kordel, les ruines du château de Ramstein ou les vestiges d’une petite mine

geschlossen

romaine à Butzweiler. A l’occasion d’innombrables festivals de village et du vin, des concerts, expositions et lectures d’artistes locaux et internationaux, vous passerez des moments agréables et conviviaux dans des localités idylliques Ausflugsziele und Sehenswürdigkeiten | Bezienswaardigheden | Sights | buts d’excursion et curiosités

• Römisches Pfeilergrabmal „Igeler Säule“, Igel • Grutenhäusen, rekonstruierter Grabtempel, Igeler Weinberge • Hermenanlage in Welschbillig • Reste der römischen Langmauer in Butzweiler und Zemmer

• Römisches Kupferbergwerk zwischen Kordel und Butzweiler

• Gallorömischer Friedhof im Weiler Wald zwischen Mertert und Lellig (L)

• Burgruine Ramstein bei Kordel

• Park Mertert (L)

• Genoveva- und Klausenhöhle, Waldge-

• Aquarium Wasserbillig (L)

biet Kordel/Butzweiler • Funde keltischer Glasöfen, Hochmark Kordel

• Schmetterlingsgarten Grevenmacher (L)


40

DEUTSCH-LUXEMBURGISCHE TOURIST-INFORMATION | Tel. 06501/602666

i

^ { h{ w w _}{ { i {

i

^ { Ch{ w w d{ { w fw

^ { Ch{ w w X } hw {

e w X w § j { { i wÊ{ JG § KJHON _}{ j{ DP >F LK FG? O HL GF § \w P >F LK FG? OH LG JF | V }{ { w{ {Dz{ D }{ { w{ {Dz{

i {} z{ d{ { § a { |{ z G § KJIFL a z{ j{ DP >F LK FK? OG JF F § \w P >F LK FK? OG JF JF | V~ { { { Dz{ D~ { { { Dz{

\w { c § X } hw { § KJIFL a z{ j{ DP >F LK FK? GM IK § \w P >F LK FK? GM NJ | Vx }C w { Dz{ Dx }C w { Dz{

\w { ^ { z{ }{~ x{ { c { w { @@@i {x{ z{ { x{ w { _}{ { i { w i wz w z j { D ^w { }{ { h{ w w D ^w { xwz z iw wx{ { y~D cw w}{ z { w { z{ m{ { D \ { y{ { B i w { xw { d ~{D ^{ y~{ hwzCEmw z{ {}{ w c { B iww z iw { D

j { { i { { z { ~{ y~{ W ~ { { { |w { }{| ~ { ^ { Ch{ w w D W ]w { B w \ { z z{ ^w { {z{ { D Z { w [ |{ { } z w a Chwz {}D ]w ~ } { { w { fw y~w { z [ { D

X{ y~{ i { { { x{ z{ { e a w B z { {x{ z{ [ |{ { } z h { |wzD [ {x{ i { dw iy~w { z{ { w { y~{ X } hw { D bw { i { y~ { { |w { W ~ { w { i { w { { DXD m z w { }{ { h{ { { ~ { B z { w { i { { { X }}w { D

FIJKMNOPQ

CFHIJKOQ

CFGHIJKO

X{ { KF

f { f{ ö ^ { P Zp C \ Zp C ^f [p C \ [p C ^f JN C LF LN C NF JO C NK LO C GFK

X{ { IF

f { f{ ö Zp C \ Zp C ^f [p C \ [p C ^f IM C JJ KO C LL JO C KI MG C MK

^ { P

X{ {

j^ ~w z{

GL

]

Zp C \ IM

f { f{ ö Zp C ^f [p C \ [p C ^f KK JN LI

^ { P \ ~ } z y~ z { X } } y~

f{ C]w ~w h{ y~{

` ~w ~ |

]{ z h{ y~{ § ^w wÊ{ GOCHF § KJIFL a z{ j{ DP >F LK FK? GM KM { C}w ~w D { y~{ V C {Dz{

m{ CYw| z ] {~w E m{ } X } h { § j { { i wÊ{ HJ § KJIFN bw } Cc{ { y~ j{ DP >F LK FG? OH II OF § \w P >F LK FG? O HI IO GL | V ~w ~ |D{ § D ~w ~ |D{

]xh d y { h{ { C] { ~{ § X y { wÊ{ J § KJIGF hw }{ j{ DP >F LK NK? K IM § \w P >F LK NK? OO GL NF w }{ C~ |V {Dz{ D w }{ C~ |Dz{

]w | { z y~{ f w { ~ }{ bw}{ |w { W ~ { z y~{ a w D W }w } | [ ~ } y~{ z{B W w x{ B mw z{ { z hwz|w~ { D h{ y~~w }{ \ ~ y D ]{ y~{ ]w {B z { w a Chwz {} z [ |{ { } }{ {}{ B } x }{ y~{ a y~{B W Ê{ { w {D

[ {x{ i { { m{ } ~w w~D m{ }{ p { z { { m { y~{ wz{ l{ { { { D

]{ {Ê{ i { { { { }{ w { { ^ { { z { {x{ i { { { { }w }{ dw w z y~w| { { { ~ w { k w xD a {w {B wx {y~ } { y~{ a y~{D i { { w { W y~ w | z{ i w {{D mw z{ C z hwz {}{ z { w ^ { D

FGIJO X{ { GG

f { f{ ö Zp C \ Zp C ^f [p C \ [p C ^f II E IL IK IK E IN

IJKOP m ~ D w f{ D ä

^ { P G X{ { IN

jw}{ { ö x f{ D H { D f{ D K LK wx NF GF f { f{ ö Zp C \ Zp C ^f [p C \ [p C ^f wx IF wx KK

^ { P \ ~ y x y~xw Q [ Ê } } wx H

^ { P K \w { {

bw z}w ~ | hw }{ ^ |

CDEHIJO X{ { GL

Zp C \ JF

f { f{ ö Zp C ^f [p C \ [p C ^f KK

^ { P


info@lux-trier.info | www.lux-trier.info Grutenhäuschen bei Igel

\{ { ~ } b {

\

b { ]{ ~w § W ] {wy { HJ § KJHON _}{ j{ DP >F LK FG? G LK FG ~w }{ Vw y Dz{ D|{ { ~ }C {C }{ Dz{ ]{ {Ê{ i { _~ { k w x z{ \{ { {} [ |{ Cc { { xw { d ~{ j { z b { x }D b {x{ z { { { { \{ { ~ } HD ex{ }{ y~ D ZpB [pB m ~ { B a y~{B Xwz{ { D

BCDEHIJKO m ~ D w f{ D ä G9999

I

NF

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D f { wx ID P JOô | H f{ D KK GF

\{ { ~ } ]{zw { { c w mw { § iy~w w z JI § KJHON _}{ j{ DP >F LK FG? G LH KL wD w { V x yw D{ wD{ D|{ C}{zw { { Dy

I | wx { \{ { ~ }{ ~ }{ mw z w z w}{D b {}{ { {B ] w B \w~ wz w B { { z } Ê{ \{ xw { {w D a { { ]{zw { { P Z]B { { }{ y~ { D ] Ê{ m ~ { [ w z i } { >iy~ w|y y~?B { { iy~ w| { Z { y~ w|y y~B mw y~ y { B Z EmYB i zxw B f{ } wD c { { ]{zw { { P h ~ }{ {y~ k]B x{~ z{ { }{ {y~ { fw w D a { { }{ y~ { P } Ê{ m ~ { i } {B { { Z y~}D { Z { y~ w|y y~B G Zp >i{ { x{ { { { { xw ?B x{~ z{ { }{ {y~ { Z EmYB [ z { {B mw y~ y { B x{ zwy~ { i z { w { z \ { D ] Ê{ ]{zw { { P [] dwy~xw ~w B xw { {w D a { { }{ y~ { P } Ê{ m ~ { i } { z Z { y~ w|y y~B Xw j { { z{ ]w { B G ZpB G Zp Z { y~ w|y y~Ei y x{ Q } Ê{ [ { Z { y~ w|y y~B mw y~ y { B XwzEmY m{ {w [ } ~D e w { | w Ìw D X{ X{~ z{ } x { Z{ w { | w}{ D

BCDEFGHIJO m ~ D w f{ D ä G G G

J J K

JK MH OH

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D JH L JK M KJ L

\ \

\{ { ~ } [ w {

\{ { ~ }{ ^w _ {

h { w { [ w { § W ^w } N § KJIFL a z{ j{ DP >F LK FK? OG FJ FJ § \w P >F LK FK? OG FJ JN h { w {C[ w {V C {Dz{ D|{ { ~ }C{ w {Dz{

_ } z m{x{ § ^ y~ w J § KJIFL a z{ j{ DP >F LK FK? OG FH MM § \w P >F LK FK? OG FH MN { V|{ { ~ }C { Dz{ D|{ { ~ }C { Dz{

Z { \{ { ~ } z{ x{ z{ { d {77 [ ~ w { k w x ~ }{ m ~ w}{ z y~ { W x { {B a | C\{m B } Ê{ m ~ Ciy~ w| w B mw z ~{B z { w [ |{ { }B hwzC z mw z{ C {}{B ]w w}{ | \w~ z{ B \ { xwz w e B d ~{ j { B c { z b { x }B Xw~ w D

\ mw z{ { B dw {x~wx{ z a { { { {D i } y~ { { | z { }w { \w {B } Ê{ ]w { D m~}D GP H ZpB G ] { { iy~ w| |w z a z{ x{ B XwzB ] {CmYB a y~{ [ {y {B } Ê{ m ~ { B j{ w {D m~}D HP G ZpB H X z{ B } D m ~ { a y~{Q iw wB j{ w {D

BCDEFGHIJO

CDEGHIJOP

m ~ D w f{ D ä G

H

KF

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D KF

m ~ D w f{ D ä G9999 G999

J H

GGF NK

jw}{ { ö x f{ D H { D f{ D JO GF IO

^ { P X y~xw wx K Q [ Ê } } wx GF d y~ { JôE

41


42

DEUTSCH-LUXEMBURGISCHE TOURIST-INFORMATION | Tel. 06501/602666

\

\{ { ~w ^ww { ~ |

\{ { ~ } W iy~ { z{ x{ } \

\{ { ~ } c

aw w \{ } § _}{ { i wÊ{ HJ § KJIGG j { { { C\ { y~ j{ DP >FL KG? O OH OF NJ |{ }D w wV} w Dy

\w { a }{ § iy~ { z{ x{ } L § KJIGG j { { { j{ DP >FL KG? N JL JF § c x P >FG MG? O ON GL MI | V w xCx{ C {}{ Dz{ D w xCx{ C {}{ Dz{

c w a { § Wwy~{ i wÊ{ GM § KJIGG j { { { Ci { y~ j{ DP >FL KG? N IK MH § c x P >FG KG? GO LG MG JO wD {LLV w~ Dz{

8m ~ { { k w p{ { 8D b {x{ { w { { Xw { ~w GNGH { { } w { ~w { { Z{ w D ] Ê{ ^ | ]w { x{ z ] {y {D []P G [pB Z y~{EmYB ||{ { a y~{B ~ y~{ i x{ ^ |{ D e]P H ZpB G [pB Xwz{ w {EZ y~{E mYD Z]P } Ê{ m ~ { B i{ w w >x GH f{ { ?

^{ {B | { z y~{ \{ { ~ }D [ ~ } wx z{ { { c {D h ~ }{ e w}{D j { GF { |{ D a z{ { D ^ { { i { w w { B a z dw { {x{ D

Z { { { { \{ { ~ } {} w | { { } Ê{ ~ }{ ] z y m { { z Xw x{ w zD l { { W | } } y~ { { z{ d ~{P j { >i wz x w x z }?B c { K B iww GK B X { wz X x } HK B c { { }B m{ x{ }{ GK D

BCDEHIJKMO

CDEFGHIJO

ACDGHIJKO

m ~ D w f{ D ä G

L

GIF

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D a z{ x H `w~ { | { wx LF HF

m ~ D w f{ D ä G999

H

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D IN K

FGHJO M

IN

Besuchen und besichtigen Sie unseren Bauernhof! Probierstube, Verkaufsraum, 30 selbst hergestellte Edelbrände und Liköre, Viez, Apfelsaft, Apfelessig. Sie finden bei uns regionale Produkte, die seit langer Zeit in unserer Heimat hergestellt werden. Hier sei z.B. der Viez genannt, den Sie in Flaschen abgefüllt oder anderen Gefäßen frisch vom Fass erwerben können.

f }{ ~{ x{ }{ >f }{ { { ? }{ y~{ ]w x{D c z{ { z { { { Z { C z [ { { D p y~{ j { z X x } }{ {}{ B d ~{ b { x } >L ? z [y~ { wy~D \ ~ y B X { }w { B jw yw| D HFGNP OFC ~ }{ ` x

f { f{ ö Zp C ^f [p C \ [p C ^f IF

H

Familie Bohr Bohrshof | 54298 Welschbillig Tel. 06506/202 | Fax 8617 | www.bohrshof.de

\ w Zw~ § m z ~ { GL § KJHON m{ y~x } j{ DP > F LK FL? NJ FJ

Zp C \ IF

G999

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D G a z x H `w~ { | { B ICGG `w~ { GFôE KF

Brennerei Kelterei Bohrshof

]w ~w p m z ~ {

X{ {

m ~ D w f{ D ä

Auf Vorbestellung ist eine gesellige Edelbrand- oder Likörprobe mit Imbiss möglich.

^ { P

Burgtor in Welschbillig

\{ { ~ } w c ~ { xwy~

\

\{ { ~ } m{x{

` {| m{ w z § cw~ { z | N § KJIGF hw }{ j{ DP >F LK NK? O OF FI § \w P >F LK NK? O OF FJ c x P >FG MG? L HO NG NJ {| { w zV C {Dz{

^{z m{x{ § h } D M § KJIGI p{ { Ch z j{ DP >F LK NF? NL OH ~{z C {x{ V C {Dz{

Z { m ~ } z{ {~{ w }{ c ~ { w { { {} dw w i z{ |{ w e w z hw }{ B w z{ iw { z{ ] { {} b { x }D Zw }{ y~{ \{ { ~w x { { { { m ~ | y~{ GFJ | x L f{ { D

]{ y~{ \{ { ~ } ~ }{ bw}{ w e w zD GD [ w}{D H iy~ w| { B m ~ { B [ { B Xwz ZkEmYB { w w { a y~{D W mw z{ {}{ B { [ |{ { } z d z yCmw }Cfw y 8\ z{ 8 }{ {}{ D

ABCDEFGHIJO BCDEHIJ m ~ D w f{ D ä G9999

L

GFJ

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D FGDFJD C IFDGFD MOô FGDGGD C IFDFID LOô LO E MO GK

m ~ D w f{ D ä G

I

OK

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D x I jw}{P jw}{ { JIô IO M

Aussichtsturm bei Rodt


info@lux-trier.info | www.lux-trier.info

W { Xw~ ~ | Yw }

Yw } W i w {{

Yw } c{ {

\w { i{{xwy~Cc § k|{ D JH § KJIFN bw } Cc{ z | j{ DP >F LK FG? G HL HL | Vyw }C { z |Dz{ Dyw }C { z |Dz{

^{ bw § X y { D IG § KJIGF hw }{ c x P >F GM F? JO HM HJ N

IGB { z fw y § bCLLNJ c{ { j{ D >FF IKH? MJ NG MJ

h ~ } }{ {}{ { Yw } w w i w {{ y~ { iw { w B z{ { w { W w}{ D ex W }{ B hwz|w~ { z{ mw z{ B x{ { i { _~ { k w x }{ {Ê{ D _z{w { W }w } | W | }{ wy~ j { B b { x } z{ [y~ { wy~D

Yw } aw {} { GD

]w ~ } }{ || { D i { { z { w z{ iw { D

Yw } w GKDFJD x GKDGFD

c { ~ w}{ z ] { { W |w } W x [ z{ e x{ D h{ w w B j{ w {B Wx{ { { { w B X yy wxw~ B x{~ z{ { }{ {y~ { iw w D W } { z m { D

FGJ Yw } w iy~ { { NB { z{ w i { § bCLLJO mw { x } j{ DP >FF IKH? MJ FK JI § \w P >FF IKH? HL MG JH FI | Vyw }C w { x }D Dyw }C w { x }D

^{ y~{B ~ }{B w y~{ z }{ | {} { W w}{B z { w ] { | iw { }{ {}{ D pw~ { y~{ W | } } y~ { { DXD wy~ b { x } ¤ i wz B iww x }B j { z{ [y~ { wy~D K ]{~ { Xw~ ~ | { |{ D Z { w \w~ wz {} wy~ j { B [y~ { wy~ z iww x } z { xw { d ~{ z{ mw z{ {}{ D k w x yw { { D ]{ | {} { iw w w}{ >x{~ z{ { }{ {y~ ?D m \ B W |{ ~w w ]{ {}{ ~{ W }{ B X { w B a z{ { w B [ w |{ B z{ z { { k }{x } j{ w z \w~ wz { { ~D \ { xwz L { |{ D _ Y z ZYYD ]w ~ } }{ || { D

FGJO An der Sauermündung

43


44

AUSFLUGSZIELE | BEZIENSWAARDIGHEDEN | ATTRACTIONS | ATTRACTIONS

Devonium Waxweiler | D2 Das Devonium in Waxweiler entführt die Besucher in die Zeit vor 400 Millionen Jahren. Zu dieser Zeit verließen die Pflanzen das Wasser und eroberten das Land. Das Museum erklärt die wissenschaftlichen Zusammenhänge auf spielerische Weise. NL | Het Devonium in Waxweiler brengt bezoekers 400 miljoen jaar terug in de tijd. Op dat moment verlieten de planten het water en veroverde het land. Het museum legt de wetenschappelijke context op een speelse manier uit. EN | The Devonium in Waxweiler abducts visitors to the time 400 million years ago. At that time the plants left the water and conquered the land. The Museum explains the scientific context in a playful way. FR | Le Devonium à Waxweiler enlève les visiteurs à l‘époque il y a 400 millions d‘années. À cette époque, les plantes ont quitté l‘eau et ont conquis la terre. Le Devonium explique le contexte scientifique de manière ludique.

Eifelpark Gondorf | G5 Natur erleben, einen unbeschwerten Tag oder einen Kurzurlaub mit der Familie verbringen, dabei spielerisch etwas über Tiere und Pflanzen erfahren und jede Menge Spaß in den Fahrgeschäften haben – dies alles erwartet die Besucher des Eifelparks in Gondorf bei Bitburg. NL | Dieren, shows en spel-programma‘s! In het Eifelpark wachten adembenemende natuurschouwspelen, grappige shows en spannende avonturen op een oppervlakte van 750.000 m2 op de bezoekers. EN | Animals, shows & games! In the Eifel Park visitors can expect breathtaking natural wonders, amusing shows and exciting adventures on an area of more than 750,000 sqm. FR | Découvrez la nature, passer une journée ou un court séjour en famille, ludique en apprenant davantage sur les animaux et les plantes, et en prenant plaisir dans les manèges au Parc Eifel à Gondorf près de Bitburg. www.eifelpark.com

www.devonium.de

Historische Stadt Neuerburg | C4 Im malerischen Städtchen Neuerburg erlebt man mittelalterliche Geschichte auf Schritt und Tritt. Sehenswert sind u.a. die Burg, heute eine Jugendherberge, die Pfarrkirche St. Nikolaus, das einstige Vogtshaus und die Relikte der Stadtbefestigung. Tipp: Der „Neuer-Burg-Weg“, eine Premium-Route des NaturWanderPark delux, führt rund um Neuerburg. NL | In het stadje Neuerburg komt de middeleeuwse geschiedenis overal tot leven. Bezienswaardigheden zijn de burcht, de kerk St. Nikolaus, het voormalige voogdhuis en de restanten van de oude stadsomwalling. EN | In the little town of Neuerburg you will find medieval history everywhere you go. The castle, the church St. Nikolaus, the former reeve’s office and the remains of the town fortifications are sights worth seeing. FR | Dans la petite ville de Neuerburg vous serez plongé dans le Moyen-Âge. À visiter notamment: le château, l’église Saint Nicolas, l’ex-maison du bailli et les vestiges des murailles de la ville. www.neuerburg-eifel.de

Cascade Erlebnisbad mit Saunawelt | F5

Teufelsschlucht mit Naturparkzentrum | D7

Schmetterlingsgarten Grevenmacher | E10

„CASCADE – wo Wohlgefühle Wellen schlagen“ Egal, ob Winter oder Sommer, im CASCADE Erlebnisbad mit Saunawelt spielen weder Wetter noch Jahreszeit eine Rolle. Ganzjährig kann man hier die Seele baumeln lassen oder einen Spaß- und Aktivtag erleben.

Entstanden durch gewaltige Felsstürze und -rutschungen in der letzten Eiszeit, ist die Teufelsschlucht das Tor in eine magische Felsenwelt. Touren durch die Schlucht begeistern Kinder wie Erwachsene. Das Naturparkzentrum bietet Ausstellungen, Wanderinformationen, Shop und Bistro.

NL | Ongeacht winter of zomer, in het recreatiebad CASCADE met SAUNAWERELD spelen de weersomstandigheden en het jaargetijde geen enkele rol. Hier kunt U gedurende het hele jaar naar keuze volledig ontspannen, of een dag vol actie en plezier beleven.

NL | Ontstaan door rots- en steenverschuivingen en de laatste ijstijd, geeft de „Duivels kloof“ toegang tot een magische rotswereld. Het Naturparkzentrum Teufelsschlucht biedt tentoonstellingen, informatie, winkel en bistro.

NL | De aan de Moezel gelegen vlindertuin is een paradijselijk eiland voor vlinders uit heel de wereld. Men kan hier alles observeren vanaf het leggen van het eitje, het ontstaan van de rups en het spinnen van een cocon tot en met de metamorfose en het ontpoppen tot een prachtige vlinder.

EN | Created as a result of tremendous rockfalls and rockslides during the last ice age, the ‘Devil’s Gorge’ is the gateway into a magical world of rock formations. Both children and adults will enjoy tours through the gorge. Just a few steps away: The Nature Park Centre.

EN | Located near the Moselle river, the butterfly garden is a tiny corner of paradise for butterflies from all around the world. Watch every stage of metamorphosis, from the female laying her eggs to the caterpillar weaving its cocoon, followed by its metamorphosis to the pupal state.

FR | Nées à la suite d’importants éboulements à la dernière ère glacière, la Gorge du Diable vous font entrer dans le monde enchanté des falaises. Les balades dans la gorge raviront petits et grands. À une encablure: La Maison du parc naturel de la Teufelsschlucht.

FR | Le jardin des papillons, situé au bord de la rivière Moselle, est une petite île paradisiaque pour les papillons du monde entier. Ici vous pouvez tout observer depuis la ponte des œufs en passant par les chenilles, le tissage des cocons jusqu’à la métamorphose en chrysalides.

www.teufelsschlucht.de

www.papillons.lu

EN | In winter or summer, in the CASCADE adventure pool with SAUNA WORLD neither weather nor season matter. You can relax here all year round and enjoy an active day of fun. FR | Peu importe que ce soit l’hiver ou l’été, à CASCADE, piscine et monde du sauna, ni le temps ni la saison ne jouent de rôle. Tout au long de l’année, on peut laisser vagabonder son âme ou vivre une journée plaisante et active. www.cascade-bitburg.de

Der an der Mosel gelegene Schmetterlingsgarten ist für Schmetterlinge aus aller Welt eine paradiesische kleine Insel. Hier können Sie von der Eiablage über die Raupe, das Spinnen eines Kokons sowie der Metamorphose zur Puppe beobachten.


45

Eissporthalle Bitburg | F5

Igeler Säule | G9/10

Ein besonderes Vergnügen in der kalten Jahreszeit bietet die Eissporthalle am Südring in Bitburg. Es gibt Eislaufkurse für Kinder und auch für Erwachsene, in denen die ersten Schritte auf dem Eis spielend erlernt werden. Für Ungeübte stehen Eislaufhilfen wie Bobby, der kleine Seehund, kostenlos zur Verfügung.

Im Mittelpunkt der Gemeinde Igel thront frei zugänglich die im frühen 3. Jahrhundert aus Sandstein errichtete Igeler Säule. Sie ist das besterhaltene römische Pfeilergrabmal nördlich der Alpen und gehört zum UNESCO Weltkulturerbe. Nach längerer Sanierungsphase erstrahlt die Igeler Säule wieder im neuen Glanz.

NL | In het koude jaargetijde biedt de ijssporthal aan de Südring op 6 dagen van de week een bijzonder schaatsplezier voor groot en klein. Op slanke ijzers over het ijs glijden, onder het genot van leuke muziek bochten of pirouetten draaien, een heerlijk winterplezier voor iedereen.

NL | In het centrum van de gemeente Igel troont – vrij toegankelijk – de in zandsteen gebouwde Igelse Zuil uit het begin van de 3de eeuw na Christus. Dit is het best bewaard gebleven Romeinse zuil-grafmonument ten noorden van de Alpen en behoort tot het UNESCO werelderfgoed.

EN | The ice rink at the Südring in Bitburg offers a special treat during the cold season. Ice-skating for adults and children is possible six days a week. Gently glide on narrow blades over ice, make curves or turn pirouettes to beautiful music; everyone will enjoy this winter fun.

EN | In pride of place in the heart of the German municipality of Igel, stands the Igel column, freely accessible, constructed in sandstone in the early 3rd century. This UNESCO World Heritage Site is the best-preserved Roman burial monument north of the Alps.

FR | La patinoire de Bitburg, située au est ouverte six jours par semaine de mi-octobre à début avril. A partir de mi-avril, la patinoire se transforme en une piste de skateboard.

FR | Au cœur de la commune d’Igel, la colonne érigée dans du grès au début du IIIème siècle, domine le village et est accessible au public. C’est la colonne-tombeau romaine, en forme de pilier, la mieux préservé au Nord des Alpes et elle appartient au patrimoine mondial de l’UNESCO.

www.eissporthalle-bitburg.de

Pfarrkirche St. Luzia Eschfeld | A/B2 In Eschfeld, einer kleinen Gemeinde im Dreiländereck DBL, befindet sich eine besondere Kirche. In den Jahren 1906–1921 hat der Pfarrer Christoph März an Wänden und Gewölbe eine aufgeschlagene Bibel gemalt. Interessierte Besucher können das Werk bewundern. NL | Een bijzondere kerk is te vinden in Eschfeld, een kleine gemeente in het drielandenpunt België, Duitsland, Luxemburg. Daar heeft namelijk de pastoor Christoph März in de jaren 1906–1921 een opengeslagen bijbel op de muren en de gewelven van de kerk geschilderd. EN | In Eschfeld, a small community in the Dreiländereck Germany/Belgium/Lux., there is a special church. In the years from 1906 to 1921, the priest Christoph März painted a bible on the walls and the ceiling. Interested visitors can admire the work. FR | A Eschfeld, une petite communauté dans le Dreiländereck de l’Allemagne, la Belgique et le Luxembourg, il y a une église spéciale. Dans les années 1906–1921, le prêtre Christoph März a peint une bible sur les murs et le plafond. Les visiteurs intéressés peuvent admirer le travail.

Dinosaurierpark | E7 Eine Zeitreise durch mehr als 600 Millionen Jahre Erdgeschichte erleben Besucher im Dinosaurierpark. Im Mittelpunkt: 150 lebensgroße Rekonstruktionen ausgestorbener Arten, insbesondere von Dinosauriern der Jura- und Kreidezeit. Das große „Forschercamp“, viele Aktiv- und Spielstationen und eine Tour durch die nahe Teufelsschlucht machen den Tagesausflug perfekt. NL | Een tijdreis in de loop van meer dan 600 miljoen jaar geschiedenis van de aard, dat beleven bezoekers van het dinopark.Centraal: 150 levensgrote reconstructies van uitgestorven soorten, in het bijzonder van dinosauriërs. EN | A trip back in time, spanning over 600 million years of geological history, awaits visitors at the Dinosaur park. In the spotlight: 150 life-size reconstructions of extinct species, especially of dinosaurs. FR | Les visiteurs du Parc des dinosaures sont invités à partir pour un voyage dans le temps, plus de 600 milllions d’années en arrière. Le parc se centre sur 150 reproductions grandeur nature d’espèces disparues, et notamment de dinosaurs.

Schloss und Eisenhütte Weilerbach | D7 Schloss Weilerbach entstand 1780 als Residenz des Abts von Echternach und Verwaltungssitz der benachbarten Eisenhütte. Die Schlossanlage mit dem schönen Barockgarten kann ganzjährig besucht werden; das Hüttengelände und die Innenräume des Schlosses sind nur im Rahmen von Führungen zugänglich. Museumscafé geöffnet Ostern–Mitte Oktober. NL | Kasteel Weilerbach was gebouwd in 1780 als en verblijf voor de abt van het klooster Echternach en tevens de administratieve zetel van de aangrenzende ijzersmelterij. Het complex met de mooie baroktuin kan het hele jaar door bezocht worden. EN | The castle of Weilerbach was built in 1780 as residence of the abbot of the monastery of Echternach and administrative seat of the neighboring iron hut. The castle complex with the beautiful baroque garden can be visited all around the year. FR | In 1780 le château de Weilerbach a été construite comme résidence de l’abbé du monastère d’Echternach et siège administratif de la fonderie voisine. Les annexes du château, et le magnifique jardin baroque, peuvent être visités toute l’année. www.felsenland-suedeifel.de

Aquarium | E/F10 Klein aber fein und vielfältig, so präsentiert sich das Aquarium in Wasserbillig. Eine einzigartige Unterwasserwelt aus 5 Kontinenten gibt es zu bestaunen mit bunten Korallenriffen und interessanten Bewohnern. NL | Klein maar fijn en veelvuldig presenteert zich het aquarium un Wasserbillig. Men kan er een unieke onderwaterwereld uit 5 continenten komen bewonderen met bonte koraalriffen en interessante bewoners. EN | The Wasserbillig Aquarium: small, but with a fantastic range of variety. Marvel at the unique underwater world spanning five continents, with its colourful coral reefs and fascinating inhabitants. You can watch the legendary piranhas in one of the larger tanks, admire the gaily coloured Japanese koi fish, or – if you‘re lucky – you might even catch a glimpse of a pike hunting its prey. FR | L’aquarium de Wasserbillig se présente sous l‘étiquette: petit, mais raffiné et diversifié. Un monde sous-marin unique, représentant 5 continents, à admirer avec des récifs de corail colorés et des résidents fascinants.

www.dinopark-teufelsschlucht.de www.eschfeld.de/seiten/sehensw/kirche.html

www.wasserbillig.lu


46

VERANSTALTUNGEN | EVENEMENTEN | EVENTS | ÉVÉNEMENTS

Veranstaltungskalender 2018 16.–18.03 | Bitburg Beda Markt Tentoonstelling Beda-Markt Exhibition «Beda-Markt» 24.03. | Ernzen Saisonstart Naturparkzentrum & Dinosaurierpark Teufelsschlucht Seizoen start Start of the season Ouverture de la saison 01.04. | Bollendorf, Echternacherbrück, Geichlingen, Neuerburg, Utscheid Traditionelle Ostereierlagen Traditionele Paaseierenloop Traditional Easter eggs lay Courses traditionelles aux œufs de Pâques April bis Oktober Eifel-Literatur Festival Evenementen met bekende bestsellerauteurs Eifel-Literatur-Festival Animations culturelles en présence d’auteurs de bestsellers renommés

03.06. | Igel (D) UNESCO Weltkulturerbe-Tag um die Igeler Säule UNESCO werelderfgoed dag: Igeler Säule UNESCO World Heritage Day: Igeler Säule | Jour du patrimoine mondial de l‘UNESCO Igeler Säule

10.–13.05. | Wasserbillig (L) Spatzfest Spatz feest Spatz Festivity Spatz Fête 19.–21.05. | Wolsfeld Wolsfelder Bergrennen Autowedstrijden op de Wolsfeldse berg Rallye automobile de Wolsfeld Hillclimbing Wolsfeld

07.10. | Waxweiler Bauernmarkt boerenmarkt farmer‘s market marché de fermiers

10.06. | Waxweiler 21. BIT – Eifelmarathon 17.06. | Arzfeld–Enzen Raderlebnistag „Südeifel Tour“ Fietsbelevingsdag „Südeifel Tour“ (auto vrij) Car-free cycling day South Eifel Fête et journée de l‘experience du vélo dans l‘Eifel du Sud 29.06.–24.08. | Neuerburg Musikalischer Sommer Muzikale zomer Musical Summer Eté musical

07.–08.04. | Irrel Frühlingsmarkt Voorjaarsmarkt Spring Market Marché de printemps 08.04. | Irrel Mountainbike-Tag im Felsenland Südeifel

03.–07.10. Südeifel-Wanderwoche Zuid-Eifel wandelweek South Eifel hiking week Semaine de la randonnée dans l’Eifel du Sud

30.06.–01.07. | Wasserbillig (L) Drachenbootrennen Draak boot race Dragon boat race Courses de bateaux-dragons 01.07. | Roth/Our Original Eifeler Flohmarkt Originele Eifeler vlooienmarkt Original Eifel flea market Marché aux puces

22.–26.08.2018 Wanderwoche „Dahem an TrierLand“ Wandelweek „Dahem an Trier-Land“ Hiking Week „Dahem an Trier-Land“ Semaine de randonnées „Dahem an Trier-Land“ 01.–02.09. | Bitburg Bitburger Autofestival, Gäßestrepperfest und Bitburg Classic Autotentoonstelling, oldtimerontmoeting en traditioneel feest Car Festival, Bitburg Classic & „Gäßestrepper“ Festival Festival automobile de Bitburg & fête des «Gäßestrepper» 01.–02.09. | Geichlingen Quetschenfest mit Bauern- und Handwerkermarkt Pruimenfeest met Boeren- en handwerktuigenmarkt Plum Festival with farmers- and crafts market Fête de la quetsch, marché des paysans-artisans (produits locaux) 02.09. | Waxweiler–Olzheim Lustiges Prümtal – Radfahrsonntag Fietsbelevingsdag (auto vrij) Car-free cycling day Fête et journée de l‘experience du vélo

02.06. | Biersdorf am See Einweihungsfeier Renaturierung „Kannenbach“ Opening of the new hiking route Opening van de nieuwe wandelroute Ouverture du sentier de randonnée 03.06. | Biersdorf am See Naturpark Wandertag Wandelevenementen in het Natuurpark Zuideifel Nature Park Hiking Day Journée de la randonnée du Parc Naturel

21.10., Wolsfeld Wolsfeld Brennt Infodag van de Wolsfeldse schnapsbrouwerijen Distillery Day „Wolsfeld brennt“ «Wolsfeld brennt» 31.10. | Bitburg Halloween-Shopping Griezelige winkelsfeer met vele acties Halloween-Shopping Halloween Shopping 10.11. | Langsur (D) DEULUX-Lauf DEULUX-Lopen DEULUX-Run DEULUX-Course 16.11. | Wasserbillig (L) Live Café Festival 18.11. | Waxweiler, Pfarrkirche Mozart Wochen Eifel Orchesterkonzert des Südwestdeutschen Kammerorchester Pforzheim Orchestra concert concert Orchestra Orchestra concert

07.–09.09. | Grevenmacher (L) 69. Trauben und Weinfest 69. Druiven en wijnfestival 69. Grapes and Wine Festivity 69. Festival de raisins et de vin 09.09. | Bitburg Bitburger Stadtlauf Stadsloop van Bitburg voor amateursporters Course à pied de Bitburg Bitburg City Run

21.05. | Rittersdorf bis Rommersheim Raderlebnistag Nim(m)sRad Autovrije fietsbelevingsdag in het Nimstal Fête du vélo «Nim(m)s Rad» Car-Free Event “Nim(m)s Rad”

07.10. | Bitburg Bitburger Bauernmarkt Grootste boerenmarkt van de regio Marché régional de Bitburg Bitburg Farmers‘ Market

06.–09.07. | Bitburg Europäisches Folklore Festival Dans- en muziekfestival European Folklore Festival Festival européen du folklore

10.09. | Wasserbillig (L) Braderie Braderie Street Sales Shopping Braderie

15.07. | Kyllburg bis Gerolstein-Lissingen Raderlebnistag Kylltal Aktiv Autovrije fietsbelevingsdag in het Kylltal Car-Free Event “Kylltal Aktiv” Fête du vélo «Kylltal Aktiv»

15.–16.09. | Bollendorf Äpelfest Appelfeest Apple Festival Fête de la pomme

28.07. | Bitburg Bitburger Braderie Open-Air-vlooienmarkt van detailhandelaren Bitburg Braderie Braderie de Bitburg

01.–02.12. | Dudeldorf Weihnachtsmarkt Kerstmarkt met historische sfeer Christmas Market Marché de Noël 01.–02.12. | Neuerburg Weihnachtsmarkt Kerstmarkt Christmas market Marché de Noël 08.–09.12. | Malberg Weihnachtsmarkt auf Schloss Malberg Kerstmarkt in het kasteel Malberg Christmas Market at Malberg Castle Marché de Noël de Malberg Anfang Dezember | Bitburg Weihnachtsmarkt Kerstmarkt met veelzijdig muziekprogramma Christmas Market Marché de Noël


47

Schloss Vianden

www.castle-vianden.lu / info@castle-vianden.lu Jeden Tag ab 10:00 Uhr geöffnet Tel.: (00352) 83 41 08-1

Impressum

Herausgeber: Tourist-Information Arzfeld Luxemburger Str. 5 | 54687 Arzfeld | www.islek.info

Tourist-Information Bitburger Land Römermauer 6 | 54634 Bitburg | www.eifel-direkt.de Felsenland Südeifel Tourismus GmbH Neuerburger Str. 6 | 54669 Bollendorf | www.felsenland-suedeifel.de Deutsch-Luxemburgische Tourist-Information Moselstr. 1 | 54308 Langsur | www.lux-trier.info Druck und Layout: Verlag Michael Weyand GmbH, Trier | www.weyand.de Anzeigen: Eifel Tourismus Gesellschaft mbH, Verlag Michael Weyand GmbH Karte: AnyWay Productions Die in diesem Verzeichnis enthaltenen Angaben beruhen auf den von den Betrieben gelieferten Unterlagen, für deren Vollständigkeit und Richtigkeit keine Gewähr übernommen wird. Für Satzfehler, Auslassungen, Preisangaben usw. übernimmt der Herausgeber keine Verantwortung. Alle Rechte vorbehalten. Stand: Dezember 2017 Bildnachweis: Tourist-Information Arzfeld und VGV Arzfeld; Tourist-Information Bitburger Land; Felsenland Südeifel Tourismus GmbH; Deutsch-Luxemburgische Tourist-Information; Inserenten; Verlag Weyand; Raymond Clement; Sven Arc de la Cruz; Eifelpark Gondorf; Eissporthalle Bitburg; Erlebnisbad Cascade; Veranstalter; Volker Teuschler, CUBE Werbung GmbH, Daleiden; A. Leibisch; Christopher Arnoldi; Stefan Jacobs; Dominik Ketz/RPT; ZV Naturpark Südeifel/Pierre Haas, Charly Schleder, Volker Teuschler; Martin Brunker; Winfried Hoor; Thomas Kirchen; Marcus Lutz; Ofen- und Eisenmuseum; Eric van de Perre; Petra Theis-Legierse; Peter Wagner; Carlo Rinnen


48

GASTAUFNAHME- UND VERMITTLUNGSBEDINGUNGEN DER GASTGEBER IN DER SÜDEIFEL Die nachfolgenden Gastaufnahme- und Vermittlungsbedingungen gelten für Verträge über Unterkünfte mit den Gastgebern in der Südeifel und deren Vermittlung durch die Tourist-Informationen Arzfeld, Bitburger Land, Felsenland Südeifel sowie die Deutsch-Luxemburgische Tourist-Information! GASTAUFNAHME- UND VERMITTLUNGSBEDINGUNGEN DER GASTGEBER IN DER SÜDEIFEL Die Tourist-Informationen Arzfeld, Bitburger Land, Felsenland Südeifel sowie die Deutsch-Luxemburgische Tourist-Information, nachstehend „TI‘S“ abgekürzt, vermittelt Unterkünfte von Gastgebern und Privatvermietern (Hotels, Gasthäuser, Pensionen, Privatzimmer und Ferienwohnungen), nachstehend einheitlich „Gastgeber“ genannt, in (Kommune/ Region) entsprechend dem aktuellen Angebot. Die nachfolgenden Bedingungen werden, soweit wirksam vereinbart, Inhalt des im Buchungsfall zwischen dem Gast und dem Gastgeber zu Stande kommenden Gastaufnahme-/Beherbergungsvertrags und regeln ergänzend zu den gesetzlichen Vorschriften das Vertragsverhältnis zwischen dem Gast und dem Gastgeber und die Vermittlungstätigkeit der TI‘S. Bitte lesen Sie diese Bedingungen daher sorgfältig durch. 1. Stellung der TI‘S; Geltungsbereich dieser Gastaufnahmebedingungen Für Vertragsabschlüsse gilt abhängig vom Zeitpunkt des Vertragsschlusses (aufgrund der zum 01.07.2018 in Kraft tretenden neuen reiserechtlichen Vorschriften bestimmt sich dies entsprechend der gesetzlichen Regelung nach dem Zeitpunkt des Vertragsschlusses): 1.1 Für alle Vertragsabschlüsse gilt bei Vertragsschluss vor dem 01.07.2018: Die TI‘S hat, soweit keine anderweitigen Vereinbarungen ausdrücklich getroffen wurden, lediglich die Stellung eines Vermittlers. Sie haftet nicht für die Angaben des Gastgebers zu Preisen und Leistungen. Eine etwaige Haftung der TI´S aus dem Vermittlungsvertrag bleibt hiervon unberührt. 1.2 Für alle Vertragsabschlüsse gilt bei Vertragsschluss nach dem 30.06.2018: a) Die TI‘S ist Betreiberin der jeweiligen Internetauftritte bzw. Herausgeberin entsprechender Gastgeberverzeichnisse, Kataloge, Flyer oder sonstiger Printmedien und Onlineauftritte, soweit sie dort als Herausgeberin/Betreiberin ausdrücklich bezeichnet ist. b) Soweit die TI‘S Leistungen der Gastgeber (Unterkunft, Verpflegung und eigene Nebenleistungen des Gastgebers) vermittelt, die keinen erheblichen Anteil am Gesamtwert der Leistungen des Gastgebers ausmachen und weder ein wesentliches Merkmal der Leistungszusammenstellung des Gastgebers oder der TI‘S selbst darstellen noch als solches beworben werden hat die TI‘S lediglich die Stellung eines Vermittlers. c) Die TI‘S hat als Vermittler die Stellung eines Anbieters verbundener Reiseleistungen, soweit nach den gesetzlichen Vorschriften des § 651w BGB die Voraussetzungen für ein Angebot verbundener Reiseleistungen der TI‘S vorliegen. d) Unbeschadet der Verpflichtungen der TI‘S als Anbieter verbundener Reiseleistungen (insbesondere Übergabe des gesetzlich vorgesehenen Formblatts und Durchführung der Kundengeldabsicherung im Falle einer Inkassotätigkeit der TI‘S) und der rechtlichen Folgen bei Nichterfüllung dieser gesetzlichen Verpflichtungen ist die TI‘S im Falle des Vorliegens der Voraussetzungen nach b) oder c) weder Reiseveranstalter noch Vertragspartner des im Buchungsfalle zu Stande kommenden Gastaufnahmevertrages. Sie haftet daher nicht für die Angaben des Gastgebers zu Preisen und Leistungen, für die Leistungserbringung selbst sowie für Leistungsmängel. Für alle Vertragsabschlüsse gilt unabhängig vom Zeitpunkt des Vertragsschlusses: 1.3 Die vorliegenden Gastaufnahmebedingungen gelten, soweit wirksam vereinbart, für alle Buchungen von Unterkünften, bei denen Buchungsgrundlage das von der TI‘S herausgegebene Gastgeberverzeichnis ist, bzw. bei Buchungen auf der Grundlage der entsprechenden Angebote im Internet. 1.4 Den Gastgebern bleibt es vorbehalten, mit dem Gast im Einzelfall andere Gastaufnahmebedingungen zu vereinbaren oder Regelungen, die von den nachfolgenden Gastaufnahmebedingungen abweichen oder diese ergänzen. 2. Vertragsschluss, Reisevermittler, Angaben in Hotelführern 2.1 Mit der Buchung bietet der Gast, gegebenenfalls nach vorangegangener unverbindlicher Auskunft des Gastgebers über seine Unterkünfte und deren aktuelle Verfügbarkeit, dem Gastgeber den Abschluss des Gastaufnahmevertrages verbindlich an. Grundlage dieses Angebots sind die Beschreibung der Unterkunft und die ergänzenden Informationen in der Buchungsgrundlage (z.B. Ortsbeschreibung, Klassifizierungserläuterungen), soweit diese dem Gast bei der Buchung vorliegen. 2.2 Die Buchung des Gastes kann auf allen vom Gastgeber angebotenen Buchungswegen, also mündlich, schriftlich, telefonisch, per Telefax oder per E-Mail erfolgen. 2.3 Der Vertrag kommt mit dem Zugang der Annahmeerklärung (Buchungsbestätigung) des Gastgebers oder der TI‘S als dessen Vertreter zustande. Die Annahmeerklärung bedarf keiner bestimmten Form, so dass auch mündliche und telefonische Bestätigungen für den Gast und den Gastgeber rechtsverbindlich sind. 2.4 Im Regelfall wird der Gastgeber bei mündlichen oder telefonischen Buchungen eine schriftliche Ausfertigung der Buchungsbestätigung an den Gast übermitteln. Die Rechtswirksamkeit des Gastaufnahmevertrages hängt bei solchen Buchungen jedoch nicht vom Zugang der schriftlichen Ausfertigung der Buchungsbestätigung ab. 2.5 Soweit der Gastgeber, bzw. die TI‘S als dessen Vermittler die Möglichkeit einer verbindlichen Buchung und Vermittlung der Unterkunft im Wege des elektronischen Vertragsabschlusses über eine Internetplattform anbietet, gilt für diesen Vertragsabschluss: a) Der Online-Buchungsablauf wird dem Kunden durch entsprechende Hinweise erläutert. Als Vertragssprache steht ausschließlich die deutsche Sprache zur Verfügung. b) Der Kunde kann über eine Korrekturmöglichkeit, die ihm im Buchungsablauf erläutert wird, jederzeit einzelne Angaben korrigieren oder löschen oder das gesamte Online-Buchungsformular zurücksetzen. c) Nach Abschluss der Auswahl der vom Kunden gewünschten Unterkunftsleistungen und der Eingabe seiner persönlichen Daten werden

die gesamten Daten einschließlich aller wesentlichen Informationen zu Preisen, Leistungen, gebuchten Zusatzleistungen und etwa mit gebuchten Reiseversicherungen angezeigt. Der Kunde hat die Möglichkeit, die gesamte Buchung zu verwerfen oder neu durchzuführen. d) Mit Betätigung des Buttons „zahlungspflichtig buchen“ bietet der Kunde dem Gastgeber den Abschluss eines Gastaufnahmevertrages verbindlich an. Die Betätigung dieses Buttons führt demnach im Falle des Zugangs einer Buchungsbestätigung durch den Gastgeber oder die TI‘S als Vermittler innerhalb der Bindungsfrist zum Abschluss eines zahlungspflichtigen Gastaufnahmevertrages. Durch die Vornahme der Onlinebuchung und die Betätigung des Buttons „zahlungspflichtig buchen“ wird keinen Anspruch des Kunden auf das Zustandekommens eines Gastaufnahmevertrages begründet. Der Gastgeber ist frei in der Annahme oder Ablehnung des Vertragsangebots (der Buchung) des Kunden. e) Soweit keine Buchungsbestätigung in Echtzeit erfolgt, bestätigt der Gastgeber oder die TI‘S als Vermittler dem Kunden unverzüglich auf elektronischem Weg den Eingang der Buchung. Diese Eingangsbestätigung stellt noch keine Buchungsbestätigung dar und begründet keinen Anspruch auf Zustandekommen des Gastaufnahmevertrages entsprechend dem Buchungswunsch des Kunden. f) Der Gastaufnahmevertrag kommt mit dem Zugang der Buchungsbestätigung beim Kunden zu Stande, welche der Gastgeber bzw. die TI‘S als Vermittler dem Kunden in der im Buchungsablauf angegebenen Form per E-Mail, per Fax oder per Post übermittelt. 2.6 Weicht der Inhalt der Buchungsbestätigung vom Inhalt der Buchung ab, so liegt ein neues Angebot des Gastgebers vor. Der Vertrag kommt auf der Grundlage dieses neuen Angebots zustande, wenn der Gast die Annahme durch ausdrückliche Erklärung, Anzahlung oder Restzahlung oder die Inanspruchnahme der Unterkunft erklärt. 2.7 Reisevermittler und Buchungsstellen sind nicht bevollmächtigt, Vereinbarungen zu treffen, Auskünfte zu geben oder Zusicherungen zu machen, die den vereinbarten Inhalt des Vertrages abändern, über die vertraglich vom Gastgeber zugesagten Leistungen hinausgehen oder im Widerspruch zur Unterkunfts- und Leistungsbeschreibung des Gastgebers stehen. 2.8 Angaben in Hotelführern und ähnlichen Verzeichnissen, die nicht von der TI‘S oder dem Gastgeber herausgegeben werden, sind für den Gastgeber und dessen Leistungspflicht nicht verbindlich, soweit sie nicht durch ausdrückliche Vereinbarung mit dem Gast zum Inhalt der Leistungspflicht des Gastgebers gemacht wurden. 3. Unverbindliche Reservierungen 3.1 Für den Gast unverbindliche Reservierungen, von denen er kostenlos zurücktreten kann, sind nur bei entsprechender ausdrücklicher Vereinbarung mit der TI‘S oder dem Gastgeber möglich. 3.2 Ist keine für den Gast unverbindliche Reservierung ausdrücklich vereinbart worden, so führt die Buchung nach Ziffer 2. (Vertragsschluss) dieser Bedingungen grundsätzlich zu einem für den Gastgeber und den Gast/Auftraggeber rechtsverbindlichen Vertrag. 3.3 Ist eine für den Gast unverbindliche Reservierung vereinbart, so wird die gewünschte Unterkunft für den Gastgeber verbindlich zur Buchung durch den Gast bis zum vereinbarten Zeitpunkt freigehalten. Der Gast hat bis zu diesem Zeitpunkt der TI‘S, bzw. dem Gastgeber Mitteilung zu machen, falls die Reservierung als auch für ihn verbindliche Buchung behandelt werden soll. Geschieht dies nicht, entfällt die Reservierung ohne weitere Benachrichtigungspflicht der TI‘S oder des Gastgebers. Erfolgt die Mitteilung fristgerecht, so kommt mit deren Zugang beim Gastgeber ein für diesen und den Gast rechtsverbindlicher Gastaufnahmevertrag zu Stande. 4. Preise und Leistungen, Umbuchungen 4.1 Die im Prospekt angegebenen Preise sind Endpreise und schließen die gesetzliche Mehrwertsteuer und alle Nebenkosten ein, soweit bezüglich der Nebenkosten nichts anders angegeben ist. Gesondert anfallen und ausgewiesen sein, können Kurtaxe sowie Entgelte für verbrauchsabhängig abgerechnete Leistungen (z.B. Strom, Gas, Wasser, Kaminholz) und für Wahl- und Zusatzleistungen. 4.2 Die vom Gastgeber geschuldeten Leistungen ergeben sich ausschließlich aus dem Inhalt der Buchungsbestätigung in Verbindung mit dem gültigen Prospekt, bzw. der Objektbeschreibung sowie aus etwa ergänzend mit dem Gast/Auftraggeber ausdrücklich getroffenen Vereinbarungen. Dem Gast/Auftraggeber wird empfohlen, ergänzende Vereinbarungen schriftlich zu treffen. 4.3 Für Umbuchungen (Änderungen bezüglich der Unterkunftsart, des An- und Abreisetermins, der Aufenthaltsdauer, der Verpflegungsart, bei gebuchten Zusatzleistungen und sonstigen ergänzenden Leistungen), auf deren Durchführung kein Rechtsanspruch besteht, kann der Gastgeber ein Umbuchungsentgelt von € 15,– pro Änderungsvorgang verlangen. Dies gilt nicht, wenn die Änderung nur geringfügig ist. 5. Zahlung 5.1 Die Fälligkeit von Anzahlung und Restzahlung richtet sich nach der mit dem Gast oder dem Auftraggeber getroffenen und in der Buchungsbestätigung vermerkten Regelung. Ist eine besondere Vereinbarung nicht getroffen worden, so ist der gesamte Unterkunftspreis einschließlich der Entgelte für Nebenkosten und Zusatzleistungen zum Aufenthaltsende zahlungsfällig und an den Gastgeber zu bezahlen. 5.2 Der Gastgeber kann nach Vertragsabschluss eine Anzahlung verlangen. Sie beträgt, soweit im Einzelfall nichts anderes vereinbart ist, 15% des Gesamtpreises der Unterkunftsleistung und gebuchter Zusatzleistungen. 5.3 Zahlungen in Fremdwährungen und mit Verrechnungsscheck sind nicht möglich. Kreditkartenzahlungen und EC-Karten-Zahlungen sind nur möglich, wenn dies vereinbart oder vom Gastgeber allgemein durch Aushang angeboten wird. Zahlungen am Aufenthaltsende sind nicht durch Überweisung möglich. 5.4 Erfolgt durch den Gast eine vereinbarte Anzahlung trotz Mahnung des Gastgebers mit Fristsetzung nicht oder nicht vollständig, so ist der Gastgeber, soweit er selbst zur Erbringung der vertraglichen Leistungen bereit und in der Lage ist und soweit kein gesetzliches oder vertragliches Zurückbehaltungsrecht des Gastes besteht, berechtigt, vom Vertrag mit dem Gast zurückzutreten und diesen mit Rücktrittskosten gemäß Ziff. 6. dieser Bedingungen zu belasten. 6. Rücktritt und Nichtanreise 6.1 Im Falle des Rücktritts oder der Nichtanreise bleibt der Anspruch

des Gastgebers auf Bezahlung des vereinbarten Aufenthaltspreises einschließlich des Verpflegungsanteils und der Entgelte für Zusatzleistungen, bestehen. 6.2 Der Gastgeber hat sich im Rahmen seines gewöhnlichen Geschäftsbetriebs, ohne Verpflichtung zu besonderen Anstrengungen und unter Berücksichtigung des besonderen Charakters der gebuchten Unterkunft (z.B. Nichtraucherzimmer, Familienzimmer) um eine anderweitige Verwendung der Unterkunft zu bemühen. 6.3 Der Gastgeber hat sich eine anderweitige Belegung und, soweit diese nicht möglich ist, ersparte Aufwendungen anrechnen zu lassen. 6.4 Nach den von der Rechtsprechung anerkannten Prozentsätzen für die Bemessung ersparter Aufwendungen, hat der Gast, bzw. der Auftraggeber an den Gastgeber die folgende Beträge zu bezahlen, jeweils bezogen auf den gesamten Preis der Unterkunftsleistungen (einschließlich aller Nebenkosten), jedoch ohne Berücksichtigung etwaiger öffentlicher Abgaben wie Fremdenverkehrsabgabe oder Kurtaxe: • Bei Ferienwohnungen/Unterkünften ohne Verpflegung 90% • Bei Übernachtung/Frühstück 80% • Bei Halbpension 70% • Bei Vollpension 60% 6.5 Dem Gast/dem Auftraggeber bleibt es ausdrücklich vorbehalten, dem Gastgeber nachzuweisen, dass seine ersparten Aufwendungen wesentlich höher sind, als die vorstehend berücksichtigten Abzüge, bzw. dass eine anderweitige Verwendung der Unterkunftsleistungen oder sonstigen Leistungen stattgefunden hat. Im Falle eines solchen Nachweises sind der Gast, bzw. der Auftraggeber nur verpflichtet, den entsprechend geringeren Betrag zu bezahlen. 6.6 Der Abschluss einer Reiserücktrittskostenversicherung wird dringend empfohlen. 6.7 Die Rücktrittserklärung ist aus buchungstechnischen Gründen an die TI‘S (nicht an den Gastgeber) zu richten und sollte im Interesse des Gastes schriftlich erfolgen. 7. An- und Abreise 7.1 Die Anreise des Gastes hat zum vereinbarten Zeitpunkt, ohne besondere Vereinbarung spätestens bis 18:00 Uhr zu erfolgen. 7.2 Für spätere Anreisen gilt: Der Gast ist verpflichtet dem Gastgeber spätestens bis zum vereinbarten Anreisezeitpunkt Mitteilung zu machen, falls er verspätet anreist oder die gebuchte Unterkunft bei mehrtägigen Aufenthalten erst an einem Folgetag beziehen will. Erfolgt eine fristgerechte Mitteilung nicht, ist der Gastgeber berechtigt, die Unterkunft anderweitig zu belegen. Für die Zeit der Nichtbelegung gelten die Bestimmungen in Ziff. 6. entsprechend. Teilt der Gast eine spätere Ankunft mit, hat er die vereinbarte Vergütung, abzüglich ersparter Aufwendungen des Gastgebers nach Ziff. 6.4 und 6.5 auch für die nicht in Anspruch genommene Belegungszeit zu bezahlen, es sei denn, der Gastgeber hat vertraglich oder gesetzlich für die Gründe der späteren Belegung einzustehen. 7.3 Die Freimachung der Unterkunft des Gastes hat zum vereinbarten Zeitpunkt, ohne besondere Vereinbarung spätestens bis 12:00 Uhr des Abreisetages zu erfolgen. Bei nicht fristgemäßer Räumung der Unterkunft kann der Gastgeber eine entsprechende Mehrvergütung verlangen. Die Geltendmachung eines weitergehenden Schadens bleibt dem Gastgeber vorbehalten. 8. Pflicht des Kunden zur Mängelanzeige, Mitnahme von Tieren, Kündigung durch den Gastgeber 8.1 Der Gast ist verpflichtet, auftretende Mängel und Störungen unverzüglich dem Gastgeber anzuzeigen und Abhilfe zu verlangen. Eine Mängelanzeige, die nur gegenüber der TI‘S erfolgt, ist nicht ausreichend. Unterbleibt die Mängelanzeige schuldhaft, können Ansprüche des Gastes ganz oder teilweise entfallen. 8.2 Der Gast kann den Vertrag nur bei erheblichen Mängeln oder Störungen kündigen. Er hat zuvor dem Gastgeber im Rahmen der Mängelanzeige eine angemessene Frist zur Abhilfe zu setzen, es sei denn, dass die Abhilfe unmöglich ist, vom Gastgeber verweigert wird oder die sofortige Kündigung durch ein besonderes, dem Gastgeber erkennbares Interesse des Gastes sachlich gerechtfertigt ist oder aus solchen Gründen dem Gast die Fortsetzung des Aufenthalts objektiv unzumutbar ist. 8.3 Für die Mitnahme von Haustieren gilt: Eine Mitnahme und Unterbringung von Haustieren in der Unterkunft ist nur im Falle einer ausdrücklichen diesbezüglichen Vereinbarung zulässig, wenn der Gastgeber in der Ausschreibung diese Möglichkeit vorsieht. Der Gast ist im Rahmen solcher Vereinbarungen zu wahrheitsgemäßen Angaben über Art und Größe verpflichtet. Verstöße hiergegen können den Gastgeber zu außerordentlichen Kündigung des Gastaufnahmevertrages berechtigen. Eine unangekündigte Mitführung von Haustieren oder unkorrekte Angaben zu Art und Größe berechtigen den Gastgeber zur Verweigerung des Bezugs der Unterkunft, zur Kündigung des Gastaufnahmevertrags und zur Berechnung von Rücktrittskosten nach Ziff. 6. dieser Bedingungen. 9. Haftungsbeschränkung 9.1 Die Haftung des Gastgebers aus dem Gastaufnahmevertrag nach § 536a BGB für Schäden, die nicht aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit resultieren, ist ausgeschlossen, soweit sie nicht auf einer vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Pflichtverletzung des Gastgebers oder eines gesetzlichen Vertreters oder Erfüllungsgehilfen des Gastgebers beruhen. 9.2 Die Gastwirtshaftung des Gastgebers für eingebrachte Sachen gemäß §§ 701 ff. BGB bleibt durch diese Regelung unberührt. 9.3 Der Gastgeber haftet nicht für Leistungsstörungen im Zusammenhang mit Leistungen, die während des Aufenthalts für den Gast/Auftraggeber erkennbar als Fremdleistungen lediglich vermittelt werden (z.B. Sportveranstaltungen, Theaterbesuche, Ausstellungen usw.). Entsprechendes gilt für Fremdleistungen, die bereits zusammen mit der Buchung der Unterkunft vermittelt werden, soweit diese in der Ausschreibung, bzw. der Buchungsbestätigung ausdrücklich als Fremdleistungen gekennzeichnet sind. ------------------------------------------------------------------------------------© urheberrechtlich geschützt; Noll & Hütten Rechtsanwälte, Stuttgart | München 2004–2018


A Zuzüglich Nebenkosten B separate Küche C TV im Zimmer/in Ferienwohnung D Bettwäsche inklusive E Handtücher inklusive F Haustiere erlaubt G Garten/Liegewiese H Balkon/Terasse I Nichtraucher J Parkplatz K Kinderermäßigung M Tagungsraum N Hallenbad O WLAN P Sauna Q Aufzug

Abkürzungen Zimmerart

Hotels

EZ = Einzelzimmer

+++++

= Luxus

DZ = Doppelzimmer

++++

= First Class

Whg. = Wohnung

+++

= Komfort

++

= Standard

+

= Tourist

S

= Dieser Betrieb erreichte deutlich mehr Wertungspunkte als für seine Kategorie erforderlich.

Verpflegungsart Ü = Übernachtung ÜF = Übernachtung/Frühstück HP = Halbpension VP = Vollpension Saisonzeiten NS = Nebensaison HS = Hauptsaison Sonstiges NK = Nebenkosten p.P. = pro Person n.V. = nach Vereinbarung WZ = Wohnzimmer Du = Dusche

a.A. = auf Anfrage

Unterkunftsart

Gastgeber Regionalmarke EIFEL

Hotel/Pension

ServiceQualität Deutschland

Privatzimmer

IG „NatUrlaub bei Freunden“ Gastgeber Wanderbares Deutschland

Gästehäuser, Gasthöfe und Pensionen G+++++ G++++ G+++

NR = Nichtraucher

Zertifikate und Gütesiegel

Klassifizierungen

G++ G+

A Exclusief bijkomende B Aparte keuken C TV D Inclusief beddengoed E Inclusief handdoeken F Huisdieren toegestaan G Tuin/Ligweide H Balkon/Terras I Woning/kamer voor niet rokers J Parkeerplaats K Kinderkorting M Congresruimte N Zwembad O WiFi verbinding P Sauna Q Lift

P = Erstklassige Ausstattung P = hochwertige Gesamtausstattung P = bessere und wohnliche Ausstattung P = mittlerer Komfort P

Incidentals excluded kosten

plus charges

Separate kitchen

cuisine séparée

TV

TV

Bed linen included

Draps fournis

Towels included

Serviettes de toilettes fournies

Pets allowed

Animaux domestiques acceptés

Garden/sunbathing lawn

Jardin/Pelouse

Balcony/terrace

Balcon/Terrasse

Non-smoking flat or room

Appartement et chambre non fumer

Parking spot

Parking

Reduction for children

Réduction enfants

Conference room

Salle de réunion

Indoor pool

Piscine

Wireless internet access

Accès WIFI

Sauna

Sauna

Elevator

Ascenseura

Belgien

N ATUR W ANDER P ARK d e l u x

Speicher

Hotel/Boardinghouse

Hotel/Pension

Hôtel/Chambres d‘hôtes

Privé-kamer

Private room

Chambre chez l‘habitant

Vakantiehuis

Holiday house

Gîte

Vakantiewoning

Holiday flat

Appartement de vacances

1 | aantal woningen/sterren | number of flats/Stars nombre d‘appartements/étoiles 2 | tot 4 personen | up to 4 persons | jusqu‘ à 4 personnes 3 | grootte in m2 | size in m2 | taille en m2 4 | dagprijs in € | price per day in € | prix par jour en € 5 | tot 2 personen | up to 2 persons | jusqu‘ à 2 personnes 6 | per bijkomende persoon | per additional person par personne supplémentaire 7 | notes | vermeldingen | notices explicatives

Ferienwohnungen/Ferienhäuser

Ferienwohnung

F F F

= gute und wohnliche Ausstattung = mittlerer Komfort = einfache, zweckmäßige Ausstattung

Betriebe ohne Sterne haben an der freiwilligen Klassifizierung nicht teilgenommen. Eine Bewertung des Betriebes ist damit nicht verbunden.

Afkortingen | Abbreviations | Abréviations Kamertype EZ 1-persoonskamer DZ 2-persoonskamer Whg. Woning

Type of room Single room Double room Flat

Type de chambre Chambre individuelle Chambre double Appartement

NS HS

Seizoenstijden Naseizoen Hoofdseizoen

Seasons Low season High season

Périodes Basse saison Haute saison

NK p.P. n.V. WZ Du NR a.A.

Overige Bijkomende kosten Per persoon Conform afspraak Woonkamer Douche Niet roken op aanvraag

Miscellaneous Additional costs Per person Upon agreement Living room Shower Non-smoking on request

Divers Charges par personne selon accord Salle à manger Douche Non-fumeur sur demande

Rheinl andPfalz

Vakantiewoning | Holiday flat | Appartement de vacances

1

F = hochwertige Ausstattung

Deut schl and

Bitburg

m ~ D w f{ D ä

F = erstklassige Ausstattung

NordrheinWestfalen

Prüm

= einfache, zweckmäßige Ausstattung

Ferienhaus

FASZINATION NATUR Malmedy

Type onderdak | Type of accommodation | Type d’hébergement

Privatzimmer

Bett+Bike Motorradfreundl. Hotelbetrieb ADAC

= Unterkunft für höchste Ansprüche = Unterkunft für hohe Ansprüche = Unterkunft für gehobene Ansprüche = Unterkunft für mittlere Ansprüche = Unterkunft für einfache Ansprüche

Pictogramopmerking | Pictogram signs | Explication des pictogrammes

G9999

H

NF

2

3

jw}{ { ö ^ { P x f{ D H { D f{ D f { } wx J JK

6

7

Hotel | Hotel | Hôtel 1 | aantal bedden | number of beds | nombre des lits 2 | prijs per persoon en dag in € | price per day and person in € prix par personne et jour en € 3 | 2-persoonskamer, Overnachting/ontbijt | Double room, Bed/ breakfast | Chambre double, Nuitée/Petit-déjeuner 4 | 2-persoonskamer, Halfpension | Double room, Half board Chambre double, Demi-pension 5 | 1-persoonskamer, Overnachting/ontbijt | Single room, Bed/ breakfast | Chambre individuelle, Nuitée/Petit-déjeuner 6 | 1-persoonskamer, Halfpension | Single room, Half board Chambre individuelle, Demi-pension 7 | vermeldingen | notes | notices explicatives

2

X{ { HM

1

Zp C \ wx II

3

f { f{ ö Zp C ^f [p C \ [p C ^f wx JH wx JG wx KI

4

5

6

Trier

L u x emburg Luxemburg

Saarl and

WANDERN OHNE GRENZEN

4

5

Ettelbrück

^ { P [ Ê } } wx z{ HD dwy~ Q

Fr ankreich

Der NaturWanderPark deluxx ist wahrlich ein Wandergebiet deluxe, auch wenn das delux hier für Deutschland und Luxemburg steht und damit den grenzüberschreitenden Charakter der Wandertouren beschreibt. Das Wanderangebot umfasst 23 Rundwanderwege zwischen 12 und 30 Kilometern Länge in der Südeifel, in den Luxemburger Ardennen und dem Müllerthal – Kleine Luxemburger Schweiz in Luxemburg. Faszination Natur pur! Weitere Infos: Eifel Tourismus GmbH Kalvarienbergstr. 1 · 54595 Prüm Tel. 06551 96560 · info@eifel.info

7

www.naturwanderpark.eu

© Naturpark Südeifel ZV

Piktogramme

www.natur wanderpark.eu

Erklärungen | Toelichtingen | Explanations | Explications


Erlebnis mit präsentiert:

Süd

SEITE 2 | FERIENREGION ARZFELD TOURIST-INFORMATION ARZFELD Luxemburger Straße 5 | 54687 Arzfeld Tel. +49 (0) 6550/961080 | Fax +49 (0) 6550/961082 ti@islek.info | www.islek.info

Eifell besuchen...

SEITE 8 | FERIENREGION BITBURGER LAND – BITBURG | SPEICHER | KYLLBURG TOURIST-INFORMATION BITBURGER LAND Tourist-Informationen in Bitburg und Kyllburg Römermauer 6 | 54634 Bitburg | Zentrale Rufnummer +49 (0) 6561/94340 info@eifel-direkt.de | www.eifel-direkt.de

SEITE 20 | FERIENREGION FELSENLAND SÜDEIFEL TOURIST INFORMATION FELSENLAND SÜDEIFEL Tourist Informationen Bollendorf, Irrel, Naturparkzentrum Teufelsschlucht, Tourist Infopunkt Neuerburg Neuerburger Straße 6 | 54669 Bollendorf | Zentrale Rufnummer: +49 (0) 6525/93393-0 info@felsenland-suedeifel.de | www.felsenland-suedeifel.de

Tauchen Sie ein in die

Welt von

SEITE 38 | FERIENREGION TRIER-LAND UND DAS BENACHBARTE LUXEMBURG DEUTSCH-LUXEMBURGISCHE TOURIST-INFORMATION Moselstraße 1 | 54308 Langsur Tel. +49 (0) 6501/602666 | Fax +49 (0) 6501/605984 info@lux-trier.info | www.lux-trier.info

Gerolsteiner! Was macht unser Mineralwasser so besonders? Kommen Sie vorbei und finden es heraus! Unsere Besucherführungen (nur für Gruppen) finden ganzjährig montags bis freitags um 9, 11 und 13 Uhr mit vorheriger Anmeldung statt. Für Spontanbesucher (Einzelpersonen und Familien) gibt es wochentags jeweils um 15 Uhr eine freie Führung. Kommen Sie einfach vorbei.

Gastgeber 2018 Gastheren | Hosts | Hôtes

WILLKOMMEN

WELKOM

WELCOME

BIENVENUE

Gehen Sie gemein-

Wij nodigen u uit met

Go with us on a discove-

Partez avec nous en

sam mit uns auf

ons op ontdekking te ga-

ry trip and get to know

voyage découverte et

Entdeckungsreise und

an en de rijkdom van on-

the diversity of our holi-

découvrez la diversité

lernen Sie die Vielfalt

ze regio te leren kennen.

day region.

de notre région de

unserer Ferienregion kennen.

MEHR UNTER: gerolsteiner.de/besucherzentrum +49 (0) 65 91 14 238 besucherzentrum@gerolsteiner.de

Die TouristInformationen und Gastgeber der Südeifel freuen sich auf Ihren Besuch!

DAS WASSER MIT STERN.

vacances. De touristische dienst en

The tourist information

onze gastheren zien uit

and hosts of the Südeifel

L‘office de tourisme et

naar uw bezoek!

are looking forward to

les hôtes du Südeifel

your visit!

se réjouissent de votre visite!


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.