Furrer - ON BOARD

Page 1

www.furrer.it

On board FORNITURA E APPLICAZIONE DELLA PIETRA A B ORDO SUPPLY AND INSTALLATION OF STONE ON B OARD

SPECIALE F STONE SEATEC 2011 Rassegna internazionale di tecnologie e design per imbarcazioni, yacht e navi.


On board

FORNITURA E APPLICAZIONE DELLA PIETRA A B ORDO

DI ROBERTO FRANZONI

Furrer: protagonista da oltre settant’anni Protagonist since more than 70 years

Per secoli, addirittura per millenni, le pietre a bordo hanno rappresentato soltanto un aspetto funzionale della navigazione: la zavorra. Indispensabile per la stabilità della nave, la zavorra è sempre stata un’entità variabile, inversamente proporzionale al carico, mobile, spostabile, composta prevalentemente di sassi di media taglia, scaricabili con facilità a mare in caso di bisogno, facilmente reperibili ovunque, su una spiaggia, come su un litorale. Poi la nave è stata costruita in ferro, poco più di un secolo fa, si è dotata di potenti motori, già di per sé zavorre, di energia tanto elevata da non dover più curare l’aspetto del peso. Mentre è salito a bordo il desiderio del bello, la necessità dell’accoglienza di passeggeri sempre più sofisticati, ricchi ed esigenti. Così la pietra è ritornata, ma questa volta con la sua funzione più nobile, quella della decorazione, dell’eleganza, fino all’opulenza. Prezioso per definizione, il marmo e le pietre sue simili hanno incominciato a dare splendore ai grandi transatlantici della prima metà del secolo scorso, quando la nave era l’unico mezzo di trasporto per raggiungere continenti lontani, per arrivare ai palazzi galleggianti che sono le odierne navi da crociera, dove il protagonista non è più solo il viaggio, ma soprattutto il divertimento, e agli yacht, i castelli principeschi della nostra era, simbolo della potenza e della ricchezza dei loro proprietari. Furrer è protagonista di questa era da oltre settant’anni e ha partecipato alla sontuosità e alla bellezza di navi e yacht con la sapienza e l’esperienza della sua storia.

For centuries – if not for millenniums – stones on board of ships represented only a functional side of navigation: the ballast. Essential for the stability of the ship, the ballast was always a variable quantity, in inverse proportion to the load, always movable, mostly made by mid-sized stones easily dischargeable to the sea when it was necessary, easily available everywhere, on a beach or along a coast. Then the ships were built in iron – approximately one century ago – were equipped with powerful engines – ballast in themselves – with such a large reserve of power that the weight became a minor issue. In the same time boarded the desire of beauty, the need to welcome more and more sophisticated, wealthy and demanding passengers. The stones came back on board, but this time with a more noble function: the decoration, the elegance till the opulence. Precious by definition, the marble and other similar stones began to make splendid the great liners of the first half of last century, when ships were the only transportation means to reach faraway continents, to arrive to the floating palaces that are the cruising ships of today, where the protagonist is no longer the trip, but mostly the entertainment, and to the yachts, the royal castles of our times, that are symbols of the power and affluence of their owners. Furrer has been a protagonist of this era since more than 70 years and participated to build up the splendour and the beauty of ships and yachts with the knowledge and the experience of its history.


The Best_the Custom_the Dream


Fincantieri Yachts

LA PRIMA COMMESSA NEL MONDO DELLO YACHTING È UN GIGANTE DI 134 METRI THEIR FIRST ORDER IN THE YACHTING SECTOR IS A 134-METRE GIANT

The best

Tra i dieci yacht Among the ten largest yachts in the world

Serene

Agli inizi degli anni 2000 Fincantieri decide di entrare nel crescente mercato dei megayacht. Fincantieri non era nuovo a questo magico mondo. Già nell’800 aveva costruito nei cantieri di Castellamare dei Stabia alcuni yacht per la famiglia reale Borbone, sovrana del regno delle Due Sicilie, e successivamente realizzato a La Spezia per la famiglia Savoia, reali del giovane regno d’Italia, il Trinacria, 135 metri, 9.200 tonnellate di dislocamento, il più grande panfilo reale del mondo. Fincantieri esordisce facendo progettare dei concept di forte impatto emotivo e di grande risultato estetico, il Marco polo, di 102 metri dell’architetto Camillo Costantini, e il Morpheus, di 115 metri dell’architetto inglese Tim Heywood, autore fra il resto del Pelorus di Roman Abramovich. Nel 2007 acquisisce la sua prima commessa. Naturalmente un gigante dello yachting, 134 metri, disegnato da un indiscusso maestro dello yacht design contemporaneo Espen Øino. Il 134 metri di Fincantieri, denominato “Serene” di proprietà di un armatore russo, ha preso il mare nel 2010. Nella classifica dei 100 yacht più grandi del mondo occupa il nono posto, dopo il gigante di 173 metri di Roman Abramovich, il Dubai di 162 metri dello sceicco Al Makthum, cinque giganti di altrettanti stati o principi arabi e il Rising Sun di 138 metri di Larry Ellison, co-fondatore di Oracle. Un esordio – è il caso di dirlo – alla grande in questo favoloso mondo dove vige una sola regola: l’eccellenza.

Early in the 2000s Fincantieri decided to enter the growing market for mega yachts. Fincantieri was not new to this magical world. Already in the nineteenth century the yards at Castellammare di Stabia had built yachts for the Bourbon royal family, rulers of the Kingdom of the Two Sicilies. Subsequently the yards in La Spezia built the Trinacria for the royal family of Savoy, the royals of the new kingdom of Italy. With an overall length of 135 meters and displacement of 9200 tons, it was the world's largest royal yacht. Fincantieri began by designing concepts with a powerful emotional impact and outstanding aesthetic appeal: the Marco Polo, 102 meters overall length, by the architect Camillo Costantini, and the Morpheus, 115 meters, by the British architect Tim Heywood, who had already designed Roman Abramovich's Pelorus. In 2007 the yard booked its first order. Naturally a giant luxury yacht, 134 meters overall length, designed by another undisputed master of modern yacht design, Espen Øino. Fincantieri's 134 meter yacht “Serene” will be Russian-owned. It took to the sea in 2010. It ranks ninth among the world's hundred largest yachts, after Roman Abramovich's 173 meter giant, the 162 meter Dubai of Sheikh Al Makthum, five giants of various Arab states or princes, and the 138 meter Rising Sun owned by Larry Ellison, cofounder of Oracle. A debut in grand style in this fabulous world, where the only rule is excellence.


F C A R R A R A

forniture materials official

pi첫 grandi del mondo

134

metri


Sanlorenzo

SUPERYACHT PLURIPREMIATI CON RICONOSCIMENTI INTERNAZIONALI PER IL DESIGN E IL DÉCOR INTERNATIONALLY MULTI-AWARDED SUPERYACHTS FOR DESIGN AND DÉCOR

La Sartorialità

Tailor making

LA BOUTIQUE DELL’UNICITÀ DOVE OGNI YACHT HA UN’IMPRONTA UNICA: QUELLA DEL SUO ARMATORE THE UNIQUENESS ATELIER WHERE EVERY YACHT HAS A UNIQUE MARK: THE ONE OF ITS OWNER

Sanlorenzo costruisce motoryacht su misura dal 1958. È una sorta di boutique della nautica dove l’armatore entra e, con la consulenza degli architetti della casa, modella sulle proprie esigenze, sul proprio gusto e sulla propria personalità il suo yacht, con una vera e propria modalità sartoriale. Naturalmente come in tutte le costruzioni complesse che contengono un elevato grado di ingegnerizzazione ci sono parametri fissi da rispettare – per lo scafo, la sovrastruttura, le motorizzazioni. Ma tutto il resto – il layout, i materiali, il décor – sono definiti singolarmente, individualmente, con l’armatore. Sanlorenzo ha così realizzato in oltre cinquant’anni seicento yacht tutti diversi uno dall’altro, costituendo un unicum nello scenario della produzione nautica mondiale. Nella personalizzazione assoluta di ogni esemplare di Sanlorenzo la pietra gioca un ruolo fondamentale e dialettico nella composizione del décor dello yacht. Gli armatori Sanlorenzo hanno un gusto prevalentemente sobrio e delicato e gli architetti sanno pilotare le scelte degli armatori lungo rotte di eleganza raffinata e semplice. I materiali più richiesti sono pietre omogenee, con poche venature. Con stili più moderni e minimalisti a volte si scelgono materiali molto decorativi, come la lastra d’onice con una grande vena, applicata a un bagno armatoriale. La pietra diventa allora come un quadro, un’opera d’arte che arreda e decora mentre riveste. Opaca o lucida, venata o liscia, la pietra continua a rappresentare, nella “Boutique Sanlorenzo” un elemento fondamentale a disposizione degli architetti, per modellare sul gusto dell’armatore il suo yacht, unico, come lui.

Sanlorenzo has been custom building motoryachts since 1958. It's like a boutique for watercraft, where ship owners can just walk in and by consulting with the in-house architects model a luxury yacht to suit their own needs, tastes and personality, just like a bespoke suit. Naturally, as in all complex structures that contain a high degree of engineering, there are certain fixed parameters that have to be respected: hull, superstructure and engines. But everything else – layout, materials and décor – can be selected individually by the owner. In over fifty years Sanlorenzo has thus made 600 yachts, and each one is different from all the others, a unique achievement in boatbuilding. In the full customization of each Sanlorenzo yacht, stone plays a key part in the dialectic of the composition of the yacht's décor. Owners of Sanlorenzo craft generally favour restraint and delicacy and the architects are skilled at guiding their choice towards simplicity and refinement. The materials most in request are uniformly colored stones with moderate veining. Together with more modern and minimalist styles clients sometimes choose highly decorative materials, such as the slabs of large-veined onyx in a master bathroom, an art masterpiece that furnish and decorate, while covering. Matte or glossy, veined or smooth, stone continues to be an essential item in the Sanlorenzo range, an important material used by architects to fashion a yacht to suit the taste of its owner, both equally unique.



Navi da crociera/Cruising ships

SOLO CON I MARMI GLI ENORMI SPAZI DELLE NAVI DIVENTANO PREZIOSI ONLY WITH MARBLE THE HUGE SPACES OF A SHIP BECOME PRECIOUS

Città galleggianti Floating towns

SONO PIÙ DI 20 LE GIGANTESCHE NAVI DA CROCIERA MODERNE CHE FURRER HA RIVESTITO DI PREZIOSI MARMI MORE THAN 20 GIANT MODERN CRUISING SHIPS WERE DECORATED WITH FURRER’S PRECIOUS MARBLES

Navi scintillanti come veri castelli. Cristalli, marmi, onice e alabastro: tutto inebria, dal fascino dei materiali preziosi all’eleganza dei dettagli: rombi luminosi e cangianti, infinite gocce di cristallo Swarovski nei saloni, preziosi decori in marmo e granito nei ristoranti. Rinomati artisti e giovani promesse, alla ricerca del favoloso e del mito di varie epoche, hanno partecipato alle decorazioni: castelli, grandi palazzi, residenze di re e principi, eleganti saloni e alberi secolari... così hanno elaborato le proprie opere per suscitare emozioni indimenticabili. Benessere, sport, animazione e cultura: svariate esperienze aspettano gli ospiti a bordo di questi templi galleggianti del divertimento. Design, materiali preziosi e raffinati, attrazioni e soluzioni architettoniche sorprendenti inondano le navi di luce e di charme. Spesso ispirate allo stile di antichi palazzi nobiliari della nostra penisola, le navi da crociera, eredi dei lussuosi transatlantici del passato, sempre più rappresentano l'eleganza Made in Italy, ricercata nei dettagli e ricca di opere d'arte. Per mantenersi in forma si possono trovare saune, bagni turchi, solarium, sale relax, talassoterapia, sale massaggi, vasche idromassaggio, fino alla magia dei massaggi tailandesi o balinesi che si fondono con i diversi trattamenti termali, eredità del periodo romano... il tutto immerso sempre in ambienti di vero lusso, dove il marmo e le pietre dominano la scena. Queste sono le navi da crociera.

Ships shining as castles. Crystals, marble, onyx and alabaster: everything stuns, from the charming of the precious materials to the elegance of details: lighted iridescent lozenges, uncountable Swarovski crystal drops in the salons, precious marble and granite decorations in the restaurants. Famous artists and young talents, looking for different era fabulous atmospheres and myths, participated to decorations: castles, palaces, king and prince residences, immense salons, centuries-old trees... in this way they elaborated their works to excite unforgettable feelings. Wellness, sports, fun, culture: different experiences are waiting for the guests on board this floating temples of entertainment. High class design, precious materials spectacular architectural solutions are overflowing the ships with charm and light. Often inspired by ancient noble palace style of Italian peninsula, heirs of the luxury liners of the past, the modern cruising ships more and more represent the elegance of “Made in Italy”, refined in details and rich in art works. To better fit you can find saunas, Turkish baths, solariums, relaxation rooms, thalassotherapy, massage rooms, whirlpools, up to the magic of a Thai or Balinese massage, which melts with the different thermal treatments inheritance of the Roman Empire... all of this always surrounded by really luxury spaces, where marble and stones are dominating the scene. All this are the modern cruising ships.



On board

1 - GOLDEN PRINCESS 2 - ISLAND PRINCESS 3 - DISNEY MAGIC

7 - DIAMOND PRINCESS 8 - COSTA ROMANTICA 9 - CARNIVAL VICTORY

1

2

3

4 - CORAL PRINCESS 5 - STAR PRINCESS 6 - COSTA ALLEGRA

4

10/11 - DISNEY MAGIC 12 - DIAMOND PRINCESS 13 - GOLDEN PRINCESS

5

6


7

8

9

10

11

12

13


FURRER C A R R A R A

ALCUNE DELLE PIETRE PIÙ PREZIOSE CHE ABBIAMO USATO SOME OF THE MOST PRECIOUS STONES WE USED


WHITE ONYX

DARK CARAMEL ONYX

LEMURIAN GRANITE

AZUL CIELO

AZUL BOQUIRA MARBLE

ROSA PORTOGALLO

ROSSO AGADIR

CREMA MARFIL

BLACK FOSSIL

HUBERT HONED

HONEY ONYX CLOUDY

LEOPARD MARBLE

ROSA EGEO

PINTA VERDE

MINT ONYX

HONEY ONYX TIGER

TIGER EYE

SIENNA YELLOW


MAIN REALIZATIONS BY FURRER Spa 1997 MY LANA - PLYMOUTH (GB) FB 226 Y MY LADY LARA

CARNIVAL TRIUMPH CARNIVAL VICTORY CARNIVAL VALOUR COSTA ALLEGRA (REF) COSTA ROMANTICA (REF) DISNEY MAGIC DISNEY WONDER MY SERENE HULL 6078 MARGHERA GRAND PRINCESS SEA PRINCESS OCEAN PRINCESS STAR PRINCESS GOLDEN PRINCESS DIAMOND PRINCESS (J) SAPPHIRE PRINCESS (J) CORAL PRINCESS (F) ISLAND PRINCESS (F) CARIBBEAN PRINCESS SL62-509 SL82-571

SETE

TRITON SEVEN SEAS NAVIGATOR SEVEN SEAS VOYAGER SILVER WHISPER

1998

1999

2000

2001


FURRER C A R R A R A

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

2010


100%

Furrer Stone Magazine

On board SI SFOGLIA COME UN MAGAZINE INTERAGISCI COME SUL WEB BROWSE IT LIKE A MAGAZINE INTERACT AS ON THE WEB

Download the application on the App Store

F

Stone Magazine

Scarica l'applicazione Furrer on Board per Ipad, l'applicazione ti consente di visualizzare tutti i materiali lapidei e le loro applicazioni, con una banca dati di facile consultazione e sempre aggiornata. Download the Furrer On Board App for iPad. The application will let you look through al the stone materials and their applications, with an easy and always updated data bank, very easy to consult.

Getting around stone World @ iPad

iPhone

iTouch Smartphone Address

Mail

FURRER

FOR MORE INFO

WWW.FURRER.IT

Via Covetta, 2 - 54033 Carrara, Italy - Tel +39 0585 858494 - Fax +39 0585 52027 - furrer@furrer.it

C A R R A R A


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.