Catalogo Generare Mariotti

Page 1

Piastrelle in cemento per l’esterno Betonplatten für den Außenbereich Cement tiles for exterior


Dal 1926 la ditta Mariotti produce piastrelle in cemento e graniglia di marmo e granito ad altissima resistenza, per uso interno ed esterno nel settore civile, industriale e privato. L’azienda, arrivata alla terza generazione, esporta i propri prodotti in tutto il mondo: in gran parte utilizzati per giardini, terrazze e balconi, ma anche per parchi, piazze, supermarket, centri commerciali, ospedali, scuole, aeroporti, stazioni ferroviarie e altro. Dal 2010 Fulget, un marchio storico italiano, famoso per l’esecuzione di facciate ventilate, è stato incorporato nella ditta Mariotti. Lo stabilimento si articola su 12.000 mq di superficie coperta attraverso 4 linee produttive completamente automatizzate e computerizzate, per una capacità produttiva di ca. 4.000 mq al giorno. Un controllo costante, dall’accettazione delle materie prime fino alla verifica finale di ogni singola piastrella finita prima della fase di imballaggio garantisce una eccellente qualità di prodotto.


Since 1926 Mariotti has been producing high resistance cement tiles for exterior and interior use made of marble/ granite chips for industrial and private construction projects. The company, which is now led by the third generation, exports its products throughout the world: they are mainly used for gardens, terraces and balconies, but also for parks, city paving, supermarkets, shopping centres, hospitals, schools, airports, railway stations and other projects. Since 2010 Fulget, a famous, traditional Italian brand for ventilated facades, belongs to company Mariotti. The production facility includes 12.000 square metres of covered areas with 4 fully automated and computerised Seit 1926 produziert die Firma Mariotti Bodenplatten aus hochwiderstandsfähigem Zement und Granit/ Marmorkörnungen, die sowohl im Privatbereich als auch in der Industrie benutzt werden können. Die Firma, mittlerweile in der 3. Generation, exportiert ihre Produkte in die ganze Welt. Die Platten werden vor allen Dingen für Gärten, Terrassen und Balkone, aber auch für Parkanlagen, Supermärkte, Einkaufszentren, Krankenhäuser, Schulen, Flughäfen, Bahnhöfe etc. benutzt. Seit 2010 gehört der bekannte, traditionelle, italienische Markennamen Fulget (hinterlüftete Fassaden) der Firma Mariotti. Das Firmenwerk (über 12.000 qm) ist mit den modernsten Anlagen ausgestattet, die Produktionskapazität der Firma Mariotti beträgt heute über 4.000 qm/Tag und läuft über 4 vollautomatisierte Produktionslinien. Während der Produktion erfolgt eine Qualitätskontrolle, bei der Rohstoffe getestet und jede einzelne Platte geprüft wird, damit eine Standardqualität der Produkte gewährleistet ist.

production lines, with a total production capacity of approximately 4.000 square metres per day. Constant control, from acceptance of the raw materials to the final checking of each individual finished tile before packaging, ensures excellent product quality.


IL PRODOTTO Mariotti produce piastrelle in conglomerato di cemento a doppio strato, vibro pressate con presse idraulico-ermetiche da 800 ton. Il conglomerato è composto per 15 mm di spessore (strato nobile di calpestio) da una miscela di cemento ad alta resistenza, polvere di marmo Bianco di Carrara, inerti di pietre naturali, marmi, quarzi e graniti e ossidi naturali per la colorazione del fondo. La piastrella è composta per i restanti 20 mm di spessore da una miscela di sabbie silicee a granulometria variabile e cemento grigio ad alta resistenza.

Dopo la fase di pressatura dei due strati, la piastrella viene lasciata maturare con un processo “accelerato” in celle chiuse ventilate con vapore acqueo, dove già dopo 24 ore raggiunge l’80% delle sue prestazioni fisiche. Dopo la maturazione, le piastrelle subiscono i vari trattamenti superficiali di finitura: levigatura, bocciardatura, impregnazione e decoro.


DAS PRODUKT

THE PRODUCT

Mariotti produziert doppelschichtigen Betonwerkstein,

Mariotti produces tiles in double layer cement

der vibriert und von einer 800 Ton Hydraulikpresse

conglomerate, vibro-compacted with 800 ton

gepresst wird. Der Betonwerkstein besteht aus

hydraulic-hermetic presses.

einer 15 mm dicken Schicht (Oberschicht) aus

The top 15 mm layer of the conglomerate

hochwiderstandsfähigem Zement, weißem Marmor

(the floor surface) is made of a mixture of high

Carrarapulver, Marmor, Quarz und Granitkörnungen

resistance cement, white Carrara marble powder,

in verschiedener Größe, und natürlichen Oxyden für

marble, quartz and granite stone chips of various

die Färbung des Untergrunds. Die restlichen 20 mm

dimension and natural oxide base colorants.

Dicke bestehen aus einer Mischung von Kieselsand mit

The remaining layer of 20 mm consists

verschiedener Korngröße und hochwiderstandsfähigem

of a mix of silica sand of variable size

Grauzement.

and high resistance grey cement.

Durch den Pressprozess werden die beiden Schichten

After the two layers have been pressed, the tiles

zusammengepresst, danach reift die Platte in

are left to ripe with an “accelerated” process

Dampfzellen, dort erreicht sie in 24 Stunden 80%

in closed cells ventilated with water vapour,

ihrer physischen Eigenschaften.

where they develop 80% of their physical performance

Danach werden die Platten auf verschiedene Weise

after just 24 hours. The tiles receive the various finishing

bearbeitet: sie werden geschliffen, kugelgestrahlt,

treatments: honing, shot blasting, impregnation and

dekoriert, imprägniert.

decoration.

5


LE CARATTERISTICHE La fase di pressatura conferisce alla piastrella un’elevata compattezza e una minima porosità, tali da garantire un’elevatissima resistenza a flessione e a compressione del manufatto, nonchè agli urti, e un’elevata antigelività anche nei climi più estremi. La finitura di bocciardatura garantisce invece una superficie antisdrucciolo anche a piedi nudi in ambienti bagnati.

DIE EIGENSCHAFTEN Durch den Pressprozess erhält die Platte eine erhöhte Festigkeit, die Porosität vermindert sich und garantiert auf diese Weise eine äußerst hohe Biegezufestigkeit, Stoßfestigkeit und Frostsicherheit, dies gilt auch für noch so klimatisch problematische Gegenden. Die Kugelstrahlung garantiert Rutschsicherheit auch barfuss auf nassem

Resistenza all’usura Verschleissfest Wear resistant

Antigelivo Frostsicher Cold resistant

Resistenza alla flessione Biegezufestigkeit Bending strength

Antiurto Stoßfest Antishock

Facile pulizia Leicht zu reinigen Easy to clean

Antiscivolo Rutschsicher Antislip

Boden (siehe Schwimmbad).

CHARACTERISTICS The pressing phase produces a highly compact tile with little porosity, and this guarantees very high resistance to bending, compression and shock impact, with high frost resistance, even in the most severe weather conditions. A shot blasted finishing guarantees a surface that is antislip, even for bare feet on wet surfaces.

6


L’IMPREGNAZIONE

IMPREGNATION

La gran parte della produzione per esterni subisce

During manufacture, most of the products for exterior

un trattamento “impregnante” in fase di produzione.

use undergo “impregnating” treatment, a process that

La lavorazione avviene a mezzo del liquido IMPREMAR,

Mariotti had been developed and used during the last

appositamente studiato e sviluppato dalla ditta Mariotti.

10 years. Mariotti uses a water-based liquid, IMPREMAR,

É a base acquosa al fine di ottenere un prodotto dalle

specifically designed and developed by Mariotti to obtain

alte prestazioni ma nel rispetto di un’ottica salutistica

a product with high-performance but ecological and safe.

ed ecologica. L’impregnazione della superficie rallenta

Impregnation of the surface slows down the penetration

la penetrazione di sporco e impurità nella superficie e

of dirt and impurities and makes floor cleaning,

rende la pulizia e la manutenzione del pavimento più

maintenance easier and more effective.

rapida ed efficace. Il prodotto va applicato ogni 2 anni.

IMPRÄGNIERUNG Ein großer Teil der Produkte für den Außenbereich wird während der Produktion imprägniert. Das Imprägnierungsmittel „IMPREMAR“ ist ein Spitzenprodukt, das von der Firma Mariotti in den letzten 10 Jahren entwickelt wurde. Es ist umweltfreundlich, da es auf Wasserbasis ist und sollte alle 2 Jahre neu aufgetragen werden. Die Imprägnierung verlangsamt das Eindringen von Schmutz und erleichtert das Reinigen der Platten.


LA CERTIFICAZIONE La produzione avviene in conformità alle norme Europee EN 1339-2004, EN 13748-2 da cui la marcatura CE della piastrella. Da Luglio 2013 Mariotti mette a disposizione dei suoi clienti le sue dichiarazioni di prestazione (DoP) secondo le norme europee.

DIE ZERTIFIZIERUNG Die Produktion folgt der Norm EN 1339 und EN 13748-2 und verfügt über das CE Zeichen. Prüfungen werden regelmäßig im Werk durchgeführt die im Regelwerk erfragten Tests erfolgen in einem anerkannten italienischem Institut. Seit Juli 2013 stellt Mariotti auch die Leistungsblätter zur neuen Bauverordnungsnorm zur Verfügung.

CERTIFICATION Mariotti production complies with European standard EN 1339, EN 137481-2, EN and continuous factory testing of the whole production are undertaken. Since July 2013 Mariotti provides declarations of performance due to European request.


SUPERIOR

p. 10

RIFLESSI

p. 11

CITYSTONE

p. 12

PIXEL

p. 13

LUNA

p. 14

ESOROCCIA

p. 15

SABLÈ

p. 16

ETRURIA

p. 17

VENTAGLIO / DIRITTO

p. 18

GHIAINO

p. 19

PIETRINI

p. 20

PIETRINI STILE DECO

p. 21

LINEA ECO

p. 22

PAVIMENTI TATTILI LOGES TAKTILE BÖDEN / TACTILE TILES

ACCESSORI ZUBEHÖR / COMPLEMENTARY ELEMENTS

CIOTTOLI KIESEL / SHINGLE

BORDI PISCINA SCHWIMMBADUMRANDUGEN / POOL EDGES

COPERTINE ABDECKUNGEN / COVERS

COPRIMURO MAUERABDECKUNG / WALL COVERING

TAPPETINO DI POSA VERLEGEMATTE / LAYING MAT

INDICAZIONI DI POSA ANWEISUNGEN / INSTALLATION ADVICES

LEGENDA - consigliato per: SYMBOLERKLÄRUNG - Geeignet für: KEY TO SYMBOLS - Used for:

Giardini, terrazze, balconi, appartamenti Gärten, Terrassen, Balkone, Wohnungen Garden, terrace, balcony

p. 26 p. 28

Parcheggi Parkplätze Parking places

p. 30 p. 31

Zone pedonali Fußgängerzonen/Gehwege Pedestrian areas

p. 32 p. 33

Viali Wege Park ways

p. 34 p. 35 9


SUPERIOR Le più nobili graniglie e caldi colori mediterranei per una preziosa creazione di terrazze, balconi e cortili interni. Edelster Granitkörnung und warmen, mediterranen Farben, die eine aufwendige Gestaltung von Terrassen, Balkonen und Innenhöfen erlauben. Finest granite aggregates and warm Mediterranean colors, for precious elaborate design of terraces, balconies and patios.

40 x 40

Formato Format Size

40 x 40 x 3,5 cm

Peso Gewicht: Weight

83 kg/mq

Imballo Verpackung Packing

128 pcs/pal = 20,48 mq/pal

Lavorazione Bearbeitung Finishing 301

levigato, bisello levigato, bocciardato, impregnato Superior geschliffen, geschliffene Fasen, gestrahlt, imprägniert Superior honed, honed edges, shot blasted, Superior protective treatment

301

302

304

Colori Farben Colors

301 sienite

307 nero diorite

302 grigio montorfano

401 bianco diamante

304 rosa baveno

407 melange

305 imperiale

408 arancio

306 rosso assuan 305

306

307

Consigliato per Geeignet für Used for

401

10

407

408

P


RIFLESSI Fascino mediterraneo - godere le superfici esterne con questa serie pittoresca e da sogno. Mediterranes Flair - mit dieser traumhaften und malerischen Serie-kann man Terrassen/Gärten und Außenbereiche besonders genießen. Mediterranean flair - with this beautiful and picturesque series you can particularly enjoy terraces / gardens and outdoor areas.

Formato Format Size

40 x 40 x 3,5 cm

Peso Gewicht: Weight

83 kg/mq [40 x 40]

Imballo Verpackung Packing

Lavorazione Bearbeitung Finishing

60 x 40 x 3,5 cm

93 kg/mq [60 x 40]

128 pcs/pal = 20,48 mq/pal [40 x 40] 56 pcs/pal = 13,44 mq/pal [60 x 40]

bocciardato, impregnato gestrahlt, imprägniert

551

shot blasted, protective treatment, 40 x 40

60 x 40 Colori Farben Colors

551

551.60

Consigliato per Geeignet für Used for

551 beige 551.60 beige

P

11


CITYSTONE L’Italia é il sinonimo del gusto squisito, ritmico e intenso. Questa serie è l’espressione di questo stile di vita. Italien ist das Synonym für exquisites, rhythmisches und intensives Genießen. Diese Serie ist der Ausdruck dafür. Italy is the synonym for exquisite, rhythmic and intense pleasure. This series is an expression of all these expressions.

Formato Format Size

60 x 40 x 3,7 cm

Peso Gewicht: Weight

93 kg/mq

Imballo Verpackung Packing

56 pcs/pal = 13,44 mq/pal

Lavorazione Bearbeitung Finishing

levigato, bocciardato, impregnato

234

geschliffen, gestrahlt, imprägniert honed, shot blasted, protective treatment

60 x 40 Colori Farbe Colors

233

12

234

Consigliato per Geeignet für Used for

233 sienite 234 grigio montorfano

P


PIXEL Pixel é una piastrella di design, moderna ed elegante. Pixel ist eine Designplatte, hoch modern und klassisch elegant.

Formato Format Size

50 x 30 x 3,5 cm

Peso Gewicht: Weight

81 kg/mq

Imballo Verpackung Packing

116 pcs/pal = 17,40 mq/pal

Lavorazione Bearbeitung Finishing

bocciardato, impregnato

Pixel is a design tile, ultra-modern and classically elegant.

P001

gestrahlt, imprägniert shot blasted, protective treatment 50 x 30 Colori Farbe Colors

P001 PIXEL I P002 PIXEL II P003 PIXEL III

P001

P002

Consigliato per Geeignet für Used for

P

P003

13


LUNA La struttura in ardesia dona un aspetto affascinante e naturale a tutte le terrazze, cortili e balconi. Die Schieferstruktur verleiht dieser Serie ein faszinierendes Aussehen und besticht durch ihre NatĂźrlichkeit. The slate structure gives this series a fascinating look and impresses with its naturalness.

40 x 40

60 x 40

Formato Format Size

40 x 40 x 3,5 cm

Peso Gewicht: Weight

83 kg/mq [40 x 40]

Imballo Verpackung Packing

Lavorazione Bearbeitung Finishing

60 x 40 x 3,8 cm

93 kg/mq [60 x 40]

116 pcs/pal = 18,56 mq/pal [40 x 40] 56 pcs/pal = 13,44 mq/pal [60 x 40]

bocciardato, impregnato gestrahlt, imprägniert

188

shot blasted, protective treatment

Colori Farbe Colors

187

187 terracotta 188 sabbia 188.60 sabbia 189 antracite 189.60 antracite

188

188.60

Consigliato per Geeignet fĂźr Used for

189

14

189.60

P


ESOROCCIA Tanti colori caldi e moderni con i quali si possono creare superfici esterne di grande fantasia. Mit vielen mediterranen und modernen Farben fantasiereiche Außenräume kreieren. Many Mediterranean and modern colors to create imaginative outdoor spaces.

Formato Format Size

40 x 40 x 3,5 cm

Peso Gewicht: Weight

83 kg/mq [40 x 40]

60 x 40 x 3,8 cm

93 kg/mq [60 x 40]

Imballo Verpackung Packing

40 x 40

Lavorazione Bearbeitung Finishing

60 x 40 611

128 pcs/pal = 20,48 mq/pal [40 x 40] 56 pcs/pal = 13,44 mq/pal [60 x 40]

bocciardato, bisello pressato, impregnato gestrahlt, abgefast, imprägniert shot blasted, pressed bevelling, protective treatment

611

660

641

680

650

Colori Farbe Colors

611 bianco / nero

680 fumo

611.60 bianco / nero [60 x 40]

681 lavanda

641 giallo / nero

682 iris

650 rosa

683 geranio

660 rosso

684 lilium

681

Consigliato per Geeignet für Used for

682

683

P

684

15


SABLÉ Questa serie si adatta a tutte le superficie ed è prodotta in vari colori. Diese rustikale Platte passt sich jeder Umgebung an und wird in verschiedenen Farbtönen hergestellt. This rustic tile adapts to any area and is manufactured in various colors.

Formato Format Size

40 x 40 x 3,5 cm

Peso Gewicht: Weight

83 kg/mq

Imballo Verpackung Packing

128 pcs/pal = 20,48 mq/pal

Lavorazione Bearbeitung Finishing

bocciardato, impregnato gestrahlt, imprägniert

784

shot blasted, protective treatment 40 x 40 Colori Farbe Colors

783 bianco / rosso 784 bianco / rosso / nero 786 bianco / giallo

783

16

784

786

Consigliato per Geeignet für Used for

P


ETRURIA Una classica piastrella italiana strutturata, molto resistente. Eine klassische italienische Strukturplatte, die besonders widerstandstandsfähig ist. A classical Italian tile with structure, which is particularly resistant.

Formato Format Size

60 x 40 x 3,8 cm

Peso Gewicht: Weight

93 kg/mq

Imballo Verpackung Packing

52 pcs/pal = 12,48 mq/pal

Lavorazione Bearbeitung Finishing

bocciardato kugelgestrahlt

1010

shot blasted 60 x 40 Colori Farbe Colors

1010

Consigliato per Geeignet fĂźr Used for

1010 grigio

P

17


VENTAGLIO Una piastrella intramontabile con la quale si possono sviluppare diversi schemi di posa. Es können hier verschieden Verlegeschemen entwickelt werden, die besonders interessant sind. There can be developed different laying schemes that are particularly interesting. 815

Formato Format Size

40 x 40 x 3,5 cm

Peso Gewicht: Weight

83 kg/mq

Imballo Verpackung Packing

116 pcs/pal = 18,56 mq/pal

40 x 40 810

DIRITTO

820

Lavorazione Bearbeitung Finishing

825

bocciardato, levigato gestrahlt, geschliffen shot blasted, honed

su richiesta / auf Anfrage / on request

Con la particolare forma a dadi si possono sviluppare delle superfici interessanti. Durch die besondere Würfelstruktur können interessante Flächen entwickelt werden. Due to the special structure of cubes there can be developed interesting surfaces.

Colori Farbe Colors

VENTAGLIO

DIRITTO

810 rosa bocciardato

850 rosa bocciardato

815 rosa levigato

855 rosa levigato

820 grigio bocciardato

860 grigio bocciardato

825 grigio levigato

865 grigio levigato

830 porfido bocciardato

870 porfido bocciardato

835 porfido levigato

875 porfido levigato

860

40 x 40 850

18

855

865

Consigliato per Geeignet für Used for

P


GHIAINO Mattonella tradizionale per terrazze e giardino. Traditionelle Platte für den Garten und Außenbereich. Traditional tile for the garden and outdoor areas.

[770]

40 x 40 [787]

Formato Format Size

40 x 40 x 3,5 cm

Peso Gewicht: Weight

83 kg/mq [40 x 40] 90 kg/mq [50 x 50]

Imballo Verpackung Packing

[40 x 40 Trebbia]

50 x 50 x 3,8 cm 60 x 40 x 3,8 cm

93 kg/mq [60 x 40] 128 pcs/pal = 20,48 mq/pal

120 pcs/pal = 19,20 mq/pal [40 x 40 Tagliamento]

60 pcs/pal = 15,00 mq/pal [50 x 50] 60 x 40

56 pcs/pal = 13,44 mq/pal [60 x 40]

Ghiaino Trebbia

Lavorazione Bearbeitung Finishing

[770 S]

lavato gewaschen washed

40 x 40 [770.50 S]

Tagliamento

50 x 50

Colori Farbe Colors

[40 x 40]

[50 x 50]

763.S rosso

770.50.S grigio

770 ghiaino Trebbia

773.S rosso

770.S Tagliamento

[60 x 40]

768.S bianco/rosso

787 ghiaino Trebbia

771.S bianco

768.60 bianco/rosso

su richiesta / auf Anfrage / on request

770 / 787

770 S / 770.50 S

768 S / 768.60

Consigliato per Geeignet für Used for

P 19


PIETRINI Indicate per passaggi carrabili, la serie ha una struttura particolare. Besonders geeignet für Einfahrten und Zufahrten. Die Serie besitzt eine besondere Struktur.

25 x 25 x 2,7 cm

Formato Format Size

[BUGNE / SIGARETTE / RAMPE]

30 x 30 x 2,7 cm [RAMPE]

Especially suitable for driveways and access roads, the tiles have a particular structure.

SIGARETTE

55 kg/mq [SIGARETTE]

Peso Gewicht: Weight

55 kg/mq [BUGNE]

Imballo Verpackung Packing

[BUGNE / SIGARETTE]

70 kg/mq [RAMPE]

Lavorazione Bearbeitung Finishing

2506-25

416 pz/pal = 26 mq 222 pcs/pal = 19,98 mq/pal [RAMPE]

pressato gepresst pressed

25 x 25

2506-25

Colori Farbe Colors

1024-100

25 x 25

1020-30

1021-30

30 x 30

20

SIGARETTE

RAMPE

2506-25 grigio

1020-30 grigio

BUGNE

1021-30 rosso

1024-100 grigio

Consigliato per Geeignet für Used for

P


PIETRINI STILE DECO Prodotto altamente resistente dal design curato studiato per arredare terrazze e spazi esterni, colori e varietà di decori per curare i piccoli dettagli che esaltano l’arredamento.

Formato Format Size

25 x 25 x 3 cm

Jedes Produckt hat sein eigenes Design und mit den verschiedenen Farbtönen kann man jeden Winkel und Ecke eines Gartens verschönern.

Peso Gewicht: Weight

60 kg/mq

Highly resistant products of the finest designs, studied to furnish terraces and exteriors. Colors and pattern variety to polish the small details which exalt the furniture.

Imballo Verpackung Packing

352 pcs/pal = 22 mq/pal

Lavorazione Bearbeitung Finishing

pressato

. SU RICHIESTA

. AUF ANFRAGE . ON REQUEST

gepresst

25 x 25

pressed

Colori Farbe Colors GR259GE

GR259GE beige chiaro GR264QE rosso GR263IE grigio

GR264QE

GR265IE grigio

Consigliato per Geeignet für Used for GR263IE

P

GR265IE

21


Linea ECO / Linie ÖKO / ECO serie

La nostra missione

Noi vediamo la città del futuro Mariotti crede che la sostenibilità ambientale nella costruzione edile significhi ridurre il consumo di risorse naturali, acqua ed energia; sviluppare prodotti innovativi che permettano migliori standard per la salute ed il benessere della popolazione, aumentando cosi la qualità umana della vita. Per queste ragioni nella progettazione dei propri prodotti Mariotti si impegna a utilizzare materiali riciclati e riciclabili e a sviluppare prodotti che possano procurare benefici ambientali. In quest’ottica Mariotti può assistere team progettuali a sviluppare Progetti Green Building e può contribuire alla certificazione LEED, Leadership in Energy and Environmental Design.

La serie ECO contiene i seguenti essenziali punti: preservazione delle risorse Naturali e Ambientali performance Ambientali dei Progetti elevati standard di salute e benessere dell’esistenza umana

22


Unser Ziel

Wir sehen die Stadt der Zukunft

Our aim

We see the city of the future

Mariotti ist der Ansicht, dass die ökologische

Mariotti believes that environmental sustainability

Nachhaltigkeit beim Bauen bedeutet, den Verbrauch

in building construction means to reduce the

natürlicher Ressourcen, Wasser und Energie zu

consumption of natural resources, water and energy;

verringern. Somit werden innovative Produkte

develop innovative products that enable better

entwickelt, die einen besseren Gesundheitsstandard

standards for the health and welfare of the population,

garantieren und somit das Wohlbefinden der

thus increasing the quality of human life.

Menschen und deren Lebensqualität verbessern.

For these reasons, in the design of its products Mariotti

Aus diesen Gründen wird bei der Entwicklung

is committed to using recycled and recyclable materials

von neuen Produkte recycelte und recycelbare

and to develop products that can provide environmental

Materialien und Produkte verwendet und dies zum

benefits. In this view Mariotti can assist design teams

Vorteil unserer Umwelt. Deshalb kann Mariotti

to develop Green Building Projects and can contribute

Fulget Design-Teams unterstützen, Green Building

to LEED certification, Leadership in Energy

Projekte zu entwickeln und damit zu deren

and Environmental Design.

LEED-Zertifizierung beitragen. .

Die Linie ÖKO beinhaltet folgende

The ECO series contains

wesentliche Gesichtspunkte:

the following essential points:

bewahrung der Umweltschutz

preservation of the environment

und der Naturreserven product with environmental compatibility Umweltschutz der Produkte high standards of health hohe Gesundheitsstandards

and wellness for people

und Wohlbefinden für die Menschen

23


Linea ECO / Linie ÖKO / ECO serie Certificazione LEED

LEED Zertifizierung

Leadership in Energy and Environmental Design è il più importante sistema di valutazione volontario per il green building, sviluppato dallo U.S. Green Building Council (USGBC) per fornire una serie di standards per la progettazione e la costruzione sostenibile.

LEED Zertifizierung „Leadership in Energie und Umweltdesign“ ist das wichtigste Rating System für GRÜNES BAUEN. Es wurde vom U.S Green Building Council - USGBC - dem amerikanischen Council für GRÜNES BAUEN entwickelt, um eine Reihe von Standards für umweltfreundliches Design und Bauen zur Verfügung zu stellen.

Le prestazioni ambientali dei prodotti Mariotti possono contribuire a raggiungere i seguenti crediti LEED:

Die Umweltleistung der Mariotti Produkte kann dazu beitragen folgende LEED Kredite zu erhalten:

Utilizzo di materiali riciclabili al 100%, che possono contribuire ai Crediti LEED Materiali e Risorse 2, Construction Waste Management.

LEED Kredit „Material und Naturmaterialien 2, Bauabfall Management“ da Mariotti 100% wieder verwertbare Materialien benutzt.

Impiego nel processo produttivo di più del 35% del Contenuto Riciclato. Mariotti usa materiali pre-consumo e post-consumo che possono essere utilizzati per i crediti LEED Materiali e Risorse 4, Contenuto Riciclato.

LEED Kredit „Material und Naturmaterialien 4, recyceltes Material“, da im Produktionsprozess mehr als 35% recyceltes Material benutzt wird. Mariotti benutzt auch Pre und Post Konsumgüter, die zum Erhalt dieses Kredits beitragen.

Contributo per i Crediti LEED Materiali e Risorse 5, Materiali Regionali per molti progetti LEED in Europa. Le materie prime usate da Mariotti arrivano da un raggio di 100 km. Elevato Indice di Riflessione Solare per il paesaggio, in quanto la serie PIXEL possiede un SRI = 35. Pixel può contribuire ai Crediti LEED Siti Sostenibili 7.1, Effetto Isola di calore, Non tetto. Elevato Indice di Riflessione Solare per i tetti, il prodotto SNOWHITE possiede un SRI = 91. Snowhite può contribuire ai Credeiti LEED Siti Sostenibili 7.2, effetto Isola di calore, tetto. Sviluppo di prodotti utilizzando materiali innovativi quali il Cemento TX Fotocatalitico della Italcementi, che può contribuire ai Crediti LEED Innovazione in Design.

24

LEED Kredit „Material und Naturmaterialien 5, regionale Materialien“ da die Rohmaterialien der Produktion aus höchstens 100 km Entfernung kommen. LEED Kredit „umweltfreundliche Grundstücke“, Wärme - Inseleffekt (nicht Dach) durch hohen Sonnenreflektionsindex für Außenbereiche, PIXEL SRI= 35. LEED Kredit für „umweltfreundliche Grundstücke“, Wärme - Inseleffekt (Dach) durch hohen Son¬nenreflektionsindex für Dächer, SNOWHITE SRI = 91. Der Wärmeinseleffekt ist für den Temperaturanstieg und der daraus erfolgenden Zerstörung von Lebensräumen und Umwelt verantwortlich. LEED Kredit „Designinnovation“ da bei der Entwicklung von Produkten innovative Materialien wie zum Beispiel TX - ein aktiver, fotokatalytischer Zement - benutzt werden.


LEED Certification Leadership in Energy and Environmental Design is the most important voluntary green building rating system developed by the U.S. Green Building Council (USGBC) to provide a suite of standards for environmentally sustainable design and construction.

The environmental performance of Mariotti’s products, can contribute to achieve the following LEED credits: Use of materials 100% recyclables that can contribute to LEED Credit Material and Resources 2, Construction Waste Management. More than 35% of Recycled Contentused in manufacturing process. Mariotti uses post-consumer and pre-consumer materials that can be used for LEED Credit Material and Resources 4, Recycled Content. Contribution for LEED Credit Material and Resources 5, Regional Materials for many LEED Project in Europe. Raw materials used by Mariotti comes from Pavia. High Solar Reflectance Index for landscape as PIXEL series SRI = 35.Pixel can contribute to LEED Credit Sustainable Sites 7.1, Heat Island effect, non roof.

High Solar Reflectance Index for roofing as SNOWHITE SRI = 91. Snowhite can contribute to LEED Credit Sustainable Sites 7.2, Heat Island effect, roof. Development of products using innovative materials. Mariotti considers that environmental sustainability in building construction means to reduce natural resources, water and energy consume and to develop innovative products that can allow better standards of people’s health and wellness, rising human quality of life. For these reasons, Mariotti, designing its products, is undertaking to use recycled and recyclables materials, and develop products that can provide environmental benefits. According to this Mariotti can help projects teams to develop Green Building Projects and can contributeto LEED, Leadership in Energy and Environmental Design, certification.

25


PAVIMENTI TATTILI LOGES SEGNALE / SIGNAL / SIGNAL

Direzione Rettilinea Geradeaus

SERIE LASTRE / PLATTEN / TILES

SERIE MASSELLI

Spessore / Dicke / Thickness 3,2 cm

Spessore / Dicke / Thickness 5,5 cm

Dimensione / Format / Size

Dimensione / Format / Size

30 x 40 x 3,2

30 x 40 x 5,5

Peso / Gewicht / Weight

Peso / Gewicht / Weight

70 kg

120 kg

Dimensione / Format / Size

Dimensione / Format / Size

30 x 40 x 3,2

30 x 40 x 5,5

Peso / Gewicht / Weight

Peso / Gewicht / Weight

70 kg

120 kg

Dimensione / Format / Size

Dimensione / Format / Size

30 x 40 x 3,2

30 x 40 x 5,5

Peso / Gewicht / Weight

Peso / Gewicht / Weight

70 kg

120 kg

Grigio / Grau / Grey

Straight ahead Bianco - Weiss - White Giallo - Gelb - Yellow Antracite - Anthrazit - Grey Rosso - Rot - Red

Attenzione Achtung

Grigio / Grau / Grey

Attention Bianco - Weiss - White Giallo - Gelb - Yellow Antracite - Anthrazit - Grey Rosso - Rot - Red

Arresto Pericolo Halt Gefahr

Grigio / Grau / Grey

Stop Danger Bianco - Weiss - White Giallo - Gelb - Yellow Antracite - Anthrazit - Grey Rosso - Rot - Red

26


TAKTILE BÖDEN / TACTILE TILES SEGNALE / SIGNAL / SIGNAL

Pericolo Valicabile Übergehbare Gefahr Surmountable Danger

Bianco - Weiss - White Giallo - Gelb - Yellow Antracite - Anthrazit - Grey Rosso - Rot - Red

Bianco - Weiss - White Giallo - Gelb - Yellow Antracite - Anthrazit - Grey Rosso - Rot - Red

Abgehung Mit Winke Angle Turn

Spessore / Dicke / Thickness 5,5 cm

Dimensione / Format / Size

Dimensione / Format / Size

30 x 40 x 3,2

30 x 40 x 5,5

Peso / Gewicht / Weight

Peso / Gewicht / Weight

70 kg

120 kg

Dimensione / Format / Size

Dimensione / Format / Size

30 x 30 x 3,2

30 x 30 x 5,5

Peso / Gewicht / Weight

Peso / Gewicht / Weight

70 kg

120 kg

Dimensione / Format / Size

Dimensione / Format / Size

30 x 30 x 3,2

30 x 30 x 5,5

Peso / Gewicht / Weight

Peso / Gewicht / Weight

70 kg

120 kg

Grigio / Grau / Grey

Crossroad

Svolta ad angolo

SERIE MASSELLI

Spessore / Dicke / Thickness 3,2 cm

Grigio / Grau / Grey

Incrocio Kreuzung

SERIE LASTRE / PLATTEN / TILES

Grigio / Grau / Grey

Bianco - Weiss - White Giallo - Gelb - Yellow Antracite - Anthrazit - Grey Rosso - Rot - Red

27


ACCESSORI / ZUBEHÖR PRODOTTO / PRODUCKT / PRODUCT

Gradino Stufe Step

DIMENSIONE FORMAT / SIZE

DESCRIZIONE / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION

40 x 40 x 3,5 Disponibile in tutte le serie e colori; prodotto su ordinazione.

5 cm 1,7 cm

In allen Serien erhältlich; auf Anfrage. Available in all series/colors; upon request.

Piastrella di arrivo Terrassen abschluss Rounded border tile

Armatura Armierung Armature

40 x 40 x 3,5 Disponibile in tutte le serie e colori; prodotto su ordinazione. In allen Serien erhältlich; auf Anfrage. Available in all series/colors; upon request.

40 x 40 x 3,5

Disponibile in tutte le serie e colori; prodotto su ordinazione. In allen Serien erhältlich; auf Anfrage. Available in all series/colors; upon request.

Zoccolino Sockelleiste Skirting

40 x 7 x 1,0

Disponibile in tutte le serie, formati e colori; prodotto su ordinazione. In allen Serien erhältlich; auf Anfrage. Available in all series/colors; upon request.

28


COMPLEMENTARY ELEMENTS PRODOTTO / PRODUCKT / PRODUCT

Supporto standard Standard Stelzlager Standard support Disco livellatore Ausgleichsscheibe Levelling disc

Supporti regolabili Regolierbare Stelzlager Adjustable supports

Disco livellatore Ausgleichsscheibe Levelling disc

ALTEZZA / HÖHE / HEIGHT

1,5 cm -

ø 15 cm

3 mm -

ø 15 cm

[ Disco livellatore per supporto standard] [Ausgleichsscheibe für standard stelzlager] [Levelling disc for standard support]

Modello / Modell / Model - 1 -

25 - 40 mm

Modello / Modell / Model - 2 -

40 - 70 mm

Modello / Modell / Model - 3 -

60 - 100 mm

Modello / Modell / Model - 4 -

90 - 160 mm

2 mm [Disco livellatore per supporto standard] [Ausgleichsscheibe für standard stelzlager] [Levelling disc for standard support]

29


CIOTTOLI / KIESEL / SHINGLE COLORE / FARBE / COLOR

Bianco Carrara

IMBALLO / VERPACKUNG / PACKING

TIPO / TYPE / TYPE

000 - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 6 - 7

Sacconi

8 - 9 - 10

Big Bag

0

Rosso Verona

000 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 0 - 1 - 4 - 5

Sacconi

8 - 9

Big Bag

10

Nero Ebano

000 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 7

Sacconi

0

Big Bag

1 - 8 - 9

Granulometrie / Granulometrie / Granulometrie

30

Nr.

mm

Nr.

mm

000

0 - 1,5

5

12 - 16

0

///////

6

16 - 22

1

1,5 - 3

7

22 - 30

2

3-5

8

30 - 40

3

5-8

9

40 - 80

4

8 - 12

10

80 - 120


BORDI PISCINA

SCHWIMMBADUMRANDUNGEN POOL EDGES PRODOTTO / PRODUCKT / PRODUCT

Bordo standard Randstein standard Standard edge

Dritto / Gerade / Upright 30 x 31 Angolo retto / Eckstück / Right angle

60 x 31,5 cm

Angolo curvo / Kurvig / Curved

Kg. 19

600 R25

5 R10

30

COLORE / FARBE / COLOR

Dritto / Gerade / Upright 60 x 31,5

Dim / Grösse / size

R5

TIPO / TYPE / TYPE

65 20

315 335

Angolo rovescio Randstein rechtwinklig / Inverted angle A speciale Riva Randstein Riva / Riva angle A scala romana / Randstein römische Treppe Left roman step angle

bianco liscio weiss glatt white smooth bianco sabbiato weiss sandgestrahlt white sand blasted giallo/grigio liscio gelb/grau glatt yellow/grey smooth giallo/grigio sabbiato gelb/grau sandgestrahlt yellow/grey sand blasted

Bordo a raggio / Randstein rund / Radius Edge

Bordo TORO Randstein mit Kante Rundstab Bull edge

Dritto / Gerade / Upright 50 x 30 Angolo retto / Eckstück / Right angle

Dim / Grösse / size

Angolo rovescio Randstein rechtwinklig / Inverted angle

50 x 28 cm Kg. 15,5

500

bianco liscio weiss glatt white smooth bianco sabbiato weiss sandgestrahlt white sand blasted giallo gelb yellow

45

45 285 300

15

giallo/grigio sabbiato gelb/grau sandgestrahlt yellow/grey sand blasted

31


COPERTINE / COPRIMURO COPERTINE: prodotto vibropressato idrofugato con gocciolatoio.

Posa con collanti e dopo posa applicazione di un idropellente.

ABDECKUNGEN: Vibrogepresst, wasserdicht mit Wassernase.

Verlegung mit Kleber und danach Anwendung eines wasserabweisenden Produktes.

COVERS: Vibropressed, waterproofed with nose

Installation with glue and then application of a water-repellent product.

CODICE ARTIKEL ARTICLE [N.]

PER MURO DA FÜR MAUER AUS FOR WALL FROM [CM]

DIMENSIONE GRÖSSE SIZE [CM]

SPESSORE DICKE THICKNESS [CM]

COLORI FARBEN COLORS

PESO GEWICHT WEIGHT [KG / cad.]

PEZZI / PACCO STK / PACKET PCS / PACK [N.]

4

grigio - grau - grey giallo - gelb - yellow rosso - rot - red

5,68

240

4

grigio - grau - grey giallo - gelb - yellow rosso - rot - red

6,93

180

4

grigio - grau - grey giallo - gelb - yellow rosso - rot - red

7,50

152

I x L x E

531 15

16,5 x 25 x 27 I x L x E

532 20

22 x 25 x 32 I x L x E

534 25

26,5 x 25 x 37

I = Incastro Joint / Joint L = Lunghezza Länge / Length E = Largh. esterna Außenbreite External width grigio - grau - grey

32

giallo - gelb - yellow

rosso - rot - red


ABDECKUNGEN / COVERS MAUERABDECKUNG / WALL COVERING COPRIMURO: realizzati con leganti speciali, inerti, pigmenti colorati e idrofugati.

Posa con collanti e dopo posa applicazione di un idropellente.

MAUERABDECKUNG: mit Spezialbindemittel/ Rohmaterialien und farbigen Pigmenten hergestellt.

Verlegung mit Kleber und danach Anwendung eines wasserabweisenden Produktes.

WALL COVERING: manufactured with special binders, pigments and water repellents.

Installation with glue and then application of a water- repellent product.

COPRIMURO SQUADRATO / MAUERABDECKUNG UNQUADRATISCH / SQUARED WALL COVERING CODICE ARTIKEL ARTICLE

DIM. ESTERNA ÄUSSERE GRÖSSE EXTERNAL SIZE

DIM. INTERNA INNERE GRÖSSE INTERNAL SIZE

LUNGHEZZA LÄNGE LENGTH

SPESSORE DICKE THICKNESS

PESO GEWICHT WEIGHT

PEZZI /PAL STK / PAL PCS / PAL

1501

17 cm

11,5 cm

25 cm

3,3 cm

12,4 kg/ml

60

1502

22 cm

16,5 cm

25 cm

3,3 cm

15,2 kg/ml

60

1503

27 cm

21,5 cm

25 cm

3,3 cm

19 kg/ml

60

1504

32 cm

26,5 cm

25 cm

3,3 cm

22,8 kg/ml

60

1505

37 cm

31,5 cm

25 cm

3,3 cm

25 kg/ml

60

CAPITESTA SQUADRATO / CAPITESTA UNQUADRATISCH / SQUARED WALL CAPITESTA CODICE ARTIKEL ARTICLE

DIM. ESTERNA ÄUSSERE GRÖSSE EXTERNAL SIZE

DIM. INTERNA INNERE GRÖSSE INTERNAL SIZE

LUNGHEZZA LÄNGE LENGTH

SPESSORE DICKE THICKNESS

PESO GEWICHT WEIGHT

PEZZI /PAL STK / PAL PCS / PAL

1511TE

17 cm

11,5 cm

22 cm

3,3 cm

2,80 kg/cad.

60

1512TE

22 cm

16,5 cm

22 cm

3,3 cm

3,40 kg/cad.

60

1513TE

27 cm

21,5 cm

22 cm

3,3 cm

4,30 kg/cad.

60

1514TE

32 cm

26,5 cm

22 cm

3,3 cm

5,20 kg/cad.

60

1515TE

37 cm

31,5 cm

22 cm

3,3 cm

5,75 kg/cad.

60

Colori Farbe Colors

grigio grau grey

giallo gelb yellow

rosso rot red

33


REFO PROTECT 30 160 Geocomposito costituito da un materassino di polietilene espanso agglomerato a cellule chiuse di drenaggio, pannelli di truciolato agglomerato e pressato con scanalature orizzontali a tutto tondo e con fori; materiale accoppiato a un geotessile non tessuto in polipropilene Bianco ad alta tenacità. Geocomposit das aus einer Polyethylenmaterasse aus geschlossener Zellstruktur, agglomerierten Spannplatten und horizzontalen, runden Rillen und Löchern besteht. Das Material ist aus Polypropylen. Das Material ist weiss und sehr widerstandsfähig. Geocomposite consisting of a drainage mat polyethylene closed-cell foam, chipboard, chipboard and pressed with horizontal grooves in the round perforated thick, laminated to a nonwoven geotextile.

Applicazioni Tappetino di posa nei sistemi drenanti, in sistemi per le discariche e giardini pensili.

Anwendungen Verlegematte bei Drenagesystemen, Mülldeponien und hängenden Gärten.

Applications Laying mat in Draining systems for Landfills and Roof Gardens

Applicazioni secondo le norme di prodotto: Anwendungen nach den Normen des Produkt: Applications according to product standards:

0068-CPR-050/2013 Rev. 1

34

UNI EN 13252:2005 / UNI EN 13257:2005 / UNI EN 13255:2005.


INDICAZIONI DI POSA Indicazioni generali per piastrelle destinate ad ambienti esterni. Prima della posa controllare le piastrelle per eventuali difetti visivi; contestazioni dopo la posa non possono essere accettate. FONDO: Il sottofondo portante deve essere sufficientemente resistente, compattato e antigelivo, predisposto con la giusta permeabilità e pendenza per permettere l’allontanamento dell’acqua stagnante che potrebbe portare a problemi di umidità. Lo spessore del sottofondo va previsto di circa 20 cm. INSTALLAZIONE: Tutte le piastrelle per esterno MARIOTTI devono essere posate con fughe da 3 a 5 mm. La non osservanza di questa norma può causare danni alle piastrelle e non permette l’evaporazione dell’umidità sottostante con conseguente comparsa del fenomeno delle efflorescenze. In inverno si possono manifestare delle rotture agli angoli delle piastrelle. Nella posa con malta, le fughe devono essere riempite di malta; nella posa con ghiaia le fughe devono essere riempite di sabbia.

CONSIGLI UTILI EFFLORESCENZE: In alcuni casi possono sorgere temporaneamente le cosiddette efflorescenze. Le efflorescenze tecnicamente sono inevitabili e non rappresentano un difetto piastrella (vedi EN 1339) e non sono motivo di contestazione. Esse scompaiono normalmente dopo un certo periodo grazie agli agenti atmosferici e all’uso. In alcuni gravi casi le efflorescenze possono essere rimosse anche con prodotti specifici, dopo una prova. PULIZIA DELLE PIASTRELLE: Le piastrelle Mariotti sono impregnate. Questo trattamento facilita la pulizia, ma richiede comunque una pulizia regolare. Non usare il pulivapor perché danneggia la superficie della piastrella. Usare prodotti di pulizia in commercio per mattonelle di cemento. SALE ANTIGELO: Non usare sale antigelo poichè danneggia la superficie di piastrelle in cemento. Tra la merce esposta e quella fornita ci può essere una leggera differenza di struttura/colore.

VERSCHIEDENE ANWEISUNGEN Vor der Verlegung muss kontrolliert werden, ob die Platten fehlerfrei sind: spätere Reklamationen können nicht anerkannt werden. UNTERGRUND: Für einen tragfähigen und frostsicheren Untergrund sowie für ausreichendes Gefälle sorgen. Natürlich gelten die landesüblichen Normen für korrekte Verlegung, das heißt es sollte auf Kaolinkies, Stelzlager, Mörtelsäcken und Mörtel verlegt werden. VERLEGUNG - FUGEN Alle Mariotti Außenplatten sind mit gleichmäßigen Fugen von 3-5 mm zu verlegen. Sollte dies nicht eingehalten werden, kann es zu Kalkausblühungen kommen und im Winter können die Platten an den Kanten brechen.

REINIGUNG UND PFLEGE Dank ihrem Oberflächenschutz sind die Mariotti Außenplatten leicht zu reinigen und zu pflegen. Nur mit klarem Wasser oder/und neutraler Seife reinigen oder im Handel spezifische Betonplattenreiniger besorgen. Keinen Hochdruckreiniger benutzen. Im Winter kein Streusalz benutzen, da dies Betonplatten angreift. Zementausblühungen sind kein Reklamationsgrund und stellen keinen Mangel dar (EN 1339, Paragraf 5.4). Durch Witterungseinflüsse und Benutzung verschwinden sie nach einiger Zeit. In besonders gravierenden Fällen die Terrasse mit Zementschleierentferner reinigen. Bitte beachten Sie, dass zwischen den ausgestellten Produkten und der Lieferung der Ware geringe Farb- und Oberflächenabweichungen nicht auszuschließen sind.

INSTALLATION ADVICES Before installation tiles must be controlled, complains can’t be accepted without control. UNDERGROUND: A layer of cement, at least 8 cm thick, must cover a compact, hard and cold resistant ground. Then tiles must be placed on a 3 cm thick bed of mortar. Please don’t use a too rich mortar and too fine sands. Please give the correct leaning, so that water can flow away and no problems of humidity or stagnation of water may happen. INSTALLATION: A layer of cement, at least 8 cm thick, must cover a compact, hard and cold resistant ground. Then tiles must be placed on a 3 cm thick bed of mortar. Tiles should be installed on a plane surface. Please give the correct leaning Joints / Fuges: All tiles for outdoor use must be installed respecting the norms about the joints / fuges: tiles must be about 3-5 mm one from the other. If this norm is not respected there may be efflorences on the tiles and during the winter they may break. The easiest way of installation is on supports or with plastic crosses, because joints will be maintained automatically.

If tiles are installed on a bed of sand or chips it is necessary to fill the joints with washed and not argillaceous sand (quartz sand). If tiles are installed on a bed of mortar, joints must be filled with cold resistant mortar. OTHER INFORMATION EFFLORESCENCES: Efflorences are not a defect, they are a simple chemical reaction which normally disappears with climatic agents. They are caused by limestone contained in the cement. Please use specific products for cleaning. Before their use, please control on a little area the effect of the cleaner. CLEANING: Even if the tiles undergo to a protective treatment, it’s necessary to clean them regularly. We propose to use commercial cleaners for cement tiles. Particular spots like wine should be cleaned immediately. ANTI-FREEZE SALT: The tiles are principally composed by cement; therefore they can be damaged by use of anti-freeze salt. Mariotti is not responsible for possible damages. Differences of color/structure are possible using natural raw materials.

35


.. .. .. .

SUPERIOR CITYSTONE LUNA SABLÉ VENTAGLIO / DIRITTO PIETRINI LINEA ECO

MARIOTTI FULGET s.r.l. Sede Operativa Località Stazione, 13 27040 Arena Po (PV) - Italy T. +39 0385 70356 (3 l.r.a.) F. +39 0385 70064 info@mariotti-spa.com

.. .. .. .

RIFLESSI PIXEL ESOROCCIA ETRURIA GHIAINO PIETRINI STILE DECO LOGES

www.mariotti-spa.com www.fulget.com


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.