Tabi Tabi TOYO Octubre 2021 No.195

Page 1



02 グアナファト ×アウトドア旅

10 医療従事者への「ありがとうプロジェクト」 12 チアパスで発酵食品販売 ながはま味噌 25 編集後記 26 インスタグラム×「今月の一枚」

16 第17回 メキシコから視る世界、世界から視るメキシコ 18 第16回 タビタビ×L&C★スペ語マスター 20 第15回 メキシコで一日一豆 22 第151回 BOXING 熱病的観戦法 25 第10回 アモールとあや 27 第19回 Japón es Chido 28 第6回 El Visor Nikkei

Viajes Toyo Mexicano, S.A. de C.V. Campeche 217, Col. Hipódromo Condesa, Del. Cuauhtémoc, C. P. 06100, Ciudad de México Tel. (55)5564-3180 / 5584-5410

SÍGANNOS: issuu.com/tabitabitoyo

Tabi Tabi TOYO は在墨日系旅行代理店・ビアヘス東洋メヒカーノの出 版部門・東洋マーケティングが、在墨・ 旅行中の皆様にむけてメキシコ の魅力を紹介する月刊無料旅行情報誌です。 日本国大使館や日墨会館、 企業やレストランなど日系各店、ホテルを中心に無料配布しています。 発行人/ 松枝勝利 編集/ 行田巻生 編集協力/ 長谷川律佳 2021年10月1日発行 第195号

QUEREMOS SABER DE USTEDES...

tabitabitoyo2019@gmail.com

- 本誌に掲載されている料金、その他の情報については2021年9月25日 現在のもので、予告無く変更される場合があります。 - 本誌掲載の記事、写真、地図の無断掲載を禁じます。 - Tabi Tabi TOYO を送付希望する方は編集部までお問い合わせ下さい。 - Tabi Tabi TOYO は広告内容(サービス、商品、品質、合法性等)を保証す るものではありません。弊誌の広告、記事等により生じた損害、苦情につ いて、弊社は一切の責任を負いません。ただし不利益を被った旨をご連 絡頂いた場合、事実関係を調査、確認致します。


「宝石箱をひっくり返したよう」と称される州都グアナファト市やお洒落な芸術の街、 サン・ミゲル・デ・アジェンデをはじめとした世界遺産のコロニアルタウンで有名なグ アナファト州。同州の魅力は歴史や建築遺産にとどまらない! 年間を通して雨の少な く安定した中央高原地帯の気候から、アウトドアアクティビティも盛んだ。今月の特集 は、そんなグアナファトで初のグラベルレースを開催した日本人サイクリスト、山田洋 平氏にお話を伺うとともに、氏の運営するアウトドア団体「Huekapipo」おススメのア ウトドア体験をご紹介する。

Guanajuato tiene un clima estable durante todo el año con poca lluvia en la región del altiplano central, por lo que abundan las actividades al aire libre. Huekapipo, fundada por el ciclista japonés Yohei Yamada, es una organización de actividades al aire libre que realizó la primera carrera de ciclismo gravel en Guanajuato en 2021. Bajo el lema ”Enriqueciendo la vida en México con experiencias al aire libre”, con el ciclismo todoterreno a la cabeza, ofrecen experiencias de búlder (escalada en muro también conocida como “escalada deportiva”) y escalada en roca en las que incluso los principiantes pueden participar.

02

取材・文/ 行田巻生(編集部) texto: Mai Koda 写真提供/ 山田洋平 fotos: Yohei Yamada


Huekapipoは2020年9月に 発 足 さ れ た グ ア ナ

信を見せる。参加者には初めは難しくてもやって

ファトを拠点とするアウトドアコミュニティ。代

いくうちにハマり、リピートして参加する人、自

表はメキシコ在住歴7年目の日本人サイクリスト、

主練に打ち込んでレベルを上げる人が多いそう。

山田洋平氏だ。 「 大自然で体験できるメキシコ独

また、個人で行く際の駐車問題、治安や安全面にお

自のアウトドアアクティビティを通じて、メキシ

いても、日本人経験者が同行、指導してくれるので

コ在住日本人の生活をより楽しいものにしたい」

心配無用だ。次の旅は単なる観光ではなく、グアナ

という想いで結成された同団体では、日本では環

ファトの自然に新しい趣味を見つけてみてはいか

境の整っていないオフロードサイクリングをはじ

がだろうか?

め、初心者でも参加できるボルダリング、クライミ

グラベルレースの継続開催、アマチュアアス

ング体験を提供する。今年6月にはグアナファト初

リート支援や自転車屋開業まで視野に入れている

となるグラベルレース(自転車オフロードサイク

というHuekapipoの今後の活動も要チェックだ。

リングレース)、"Global Gravel Guanajuato"を開催 し、大盛況を収めたばかり。グアナファトの「最高 に面白い」アウトドア体験コースに今最も精通し ているプロアウトドア集団といえるわけだ。 「参加者のレベルに合わせて、ビギナーコース から徐々にエクストリームにしていきます。その コースの選定と過程が大事なんです」と山田氏。 Huekapipoの組むツアーには「中毒性」があると自

山田洋平(やまだ・ようへい) Yohei Yamada 477 239 6606 @huekapipo

HUEKAPIPO YOH / @yohyamadaperdida

宮城県出身のサイクリスト。大学卒業後に渡墨し、通訳や日系 工具メーカー営業として勤務。 アウトドア団体「Huekapipo」を 立ち上げ、2021年にグアナファト初となる自転車オフロードサ イクリングレース「Global Gravel Guanajuato」を開催。 また、 GFNY(Gran Fondo New Yorkの略。イタリア発祥のアマチュ アサイクルロードレースを指す) 日本親善大使としても活動。


グアナファト市の西南部に位置するラ・ブ

う。他にも、ロープで安全確保する山の上のルー

ファは国道から市に到着する際に姿を見せる

ト、緩衝マットを用いて安全確保するふもとの

美しい岩肌の山。中心部から徒歩15分ほどの距

低い位置でのボルダリングルートなど、初心者

離にありながら、成合断層の洞窟や神秘的な形

がチャレンジできるコースも豊富だ。徒歩、また

をした岩なども多く存在する。 同地はボルダリ

は自転車で気軽に行けて、かつ道中の豊かな自

ングの聖地となっており、地元のロッククライ

然に囲まれた景色を楽しめる最高のスポット。

ミングジムが開拓したルートの数はなんと200

いきなりクライミングには抵抗がある人はハイ

以上! ルートは幅広いレベルに対応し、クラ

キングからでも楽しめる。山田氏いわく、アグ

イマー(登る人)とビレイヤー(ロープで安全確

レッシブな岩々を見てると絶対挑戦してみたく

保する人)の二人一組で行うマルチピッチのス

なるんだとか。登りきった後の眺望と達成感は

ポットが多いのも飽きがこない人気の理由だそ

格別!

La Bufa es la meca para el búlder, y el gimnasio local para escalada en roca ha hecho más de 200 rutas. Las rutas corresponden a una amplia gama de niveles que incluso los principiantes pueden desafiar, y la razón de su popularidad, con la que uno no se aburre, es que hay muchos puntos de varios largos que son realizados en pareja por escaladores y aseguradores (personas que mantienen la seguridad con cuerdas).

04


「 ド ラ ゴ ン ロ ー ド 」こ そ、P5に て 前 述 し たグアナファト初のグラベルレース用に Huekapipoが開拓したオフロードサイクリン グコース。地平線まで見渡せる山道の情景が 余力があれば、Santa Rosaの山脈まで疾走!

漫画『ドラゴンボール』に登場する天国から界

途中は熟練でも足をついてしまうほど急

王星までの竜の道を連想されると、山田氏が

な登り坂だが、山頂付近のサイクリ

そう名付けた。コースの魅力は街中の風景と

ングは爽快感MAX!

自然の両要素を満喫できる点! スタートは グアナファトらしいコロニアルタウンを5km 駆 け 抜 け、そ の 後 山 道 を30kmほ ど 走 る。雨 季には雨が溜まってそこら中に滝が見え、標 高2,800mの高原で手を伸ばせば届きそうな 雲も幻想的だ。無限に広がるワールドラリー レースのオフロードコースを身近に体感でき るのはここだけであろう。傾斜もオフロード 具合もなかなか堪えるので中級者向けとのこ

同アクティビティのもう一つのお

と。覚悟して挑むべし!

楽しみは、自転車をコンセプトに したお洒落カフェ、 El Gregario Coffee Houseで の 出 発 前 の カフェタイム★ 同カフェと毎週グループ ライドも開催しており、サイクリストた ちの交流の場なのだそう。

”El Camino del Dragón” es el circuito de ciclismo todoterreno iniciado por Huekapipo para la primera carrera de ciclismo gravel de Guanajuato. ¡El atractivo del circuito es que se puede disfrutar tanto de la ciudad como de la naturaleza! El inicio es de 5 km por el pueblo colonial típico de Guanajuato, y luego 30 km por la carretera de montaña. Es adecuado para un nivel intermedio, ya que hay que soportar pendientes y condiciones todoterreno.

05


11月 出発 * 料金単位は USドルです。 * 料金は 2021年 9 月現在のものです。 * 料金には 税金、 燃料サーチャージが 含まれています。 * 料金は 航空会社の 諸事情等により変更になることがあります。

メキシコシティ出発

Pr ecios en dólar es americanos, vigentes a la f echa de edición de esta r evista (Septiembr e 2021), sujetas a cambio por disponibilidad de clase aér ea.

ANA利用成田直行便

アメリカン+ JAL

モンテレイ出発

レオン 出発

アメリカン+ JAL

UA+ANA

$1,065 ~ * 羽田空港 発着

$1,075 ~

お 問い 合 わ せは

Koffy

メキシコシティ営 業 課

Colima 226, Col. Roma Norte, CDMX

T el.( 55) 558 4 -5410 / 556 4 - 318 0 9:00-18:00 火〜日

s w@koffy.ts ak ui@ via jes t o y ome x .c om

contacto@tsubomimexico.com 店頭では、デニッシュやケーキ、焼き菓子などを中心 に販売中。食パンやカレーパンといった日本のパン を購入したい場合はあらかじめ購入希望の商品と Koffy店頭での引き取り希望の連絡を。

12

* 羽田空港 発着

$1,026 ~ * 成田空港 発着

$1,006 ~


15



Ferrocarril 800, La Purísima, Tarandacuao, Gto. cabanasservin@hotmail.com @ceramicaservin @cabanas_servin


Social 1個のおにぎりと100万回の感謝

取材・文・写真/ 行田巻生(編集部) texto y fotos: Mai Koda

医療従事者に向けて 「ありがとうプロジェクト」

"1 onigiri, 1 millón de gracias"―Con “ARIGATOU PROYECTO” (arigatou, ‘gracias’ en español) organizado por JETRO y Expo Japan, como muestra de agradecimiento y respeto al personal médico que combate en la tensa situación por el Covid, con la cooperación de numerosas empresas y restaurantes japoneses, se hacen llegar “onigiri-bentō” (paquetes de almuerzo con bolas de arroz) a hospitales públicos o privados de cinco ciudades del país: Ciudad de México, Guadalajara, Monterrey, Querétaro y León.

▶︎ Hospital Ángeles Metropolitanoにて、医療従事者 の方にお弁当を受け渡す様子。左より湯浅さん(Expo Japan)、ホセ・ルイス・アカキ医長、能登谷公邸料理人、 医療従事者の方、志賀さん(JETRO México)、野本さん (在メキシコ日本国大使館)。

"1 onigiri, 1 millón de gracias(1個のおにぎりと100万回

食を食べるのが初めてで、その美味しさにビックリした」な

のありがとう)"―日本貿易振興機構(JETRO)とExpo Japan

ど喜びのコメントも寄せられているそうで、同プロジェク

の主催する「ありがとうプロジェクト」は、日系企業12社と

トが医療従事者支援の目的を超え、日墨関係の絆を強化さ

日本食レストラン13店が協力し、医療従事者に感謝の印と

せる意味でも重要な役割を果たしていることは確かだ。

して「おにぎり弁当」を届けるというもの。新型コロナのパ

「ありがとうプロジェクト」は9 〜10 月にかけて、メキシ

ンデミックにおいて世界的にも感染者数、死者数の多いメ

コシティ、グアダラハラ、モンテレイ、ケレタロ、レオンの5

キシコでは、発生から1年半が経つ現在でも医療現場では緊

都市の公立もしくは私立病院にて実施予定。

迫した状況が続く。そんな最前線で戦う医療従事者に感謝 と尊敬の念を込めて、同プロジェクトは動いた。 過酷な立ち仕事でまとまった食事時間が取りづらい医療 従事者のために、今回手で食べられる日本の「タコス的存 在」、おにぎりが採用された。在メキシコ日本国大使館の能 登谷公邸料理人は「コンパクト・ハンディ・食べやすい」を軸 に、手軽で栄養バランスの取れたお弁当を考案(レストラン によって内容は多少異なるものの、差が出ないように基準 を設けている)。卵焼きはパプリカでメキシコカラーを演出 し、おにぎりのラップには「ありがとう」のデコシールを添 えるなどの細かな心遣いには日本のおもてなし文化が感じ られる。また、プラスチックごみを減らすために紙箱や竹串 を使用、たこ焼きのソースは中に仕込むなど、環境面ととも に食べる側の煩わしさも配慮した工夫まで。地方では「日本

10

◀︎ 同プロジェクトの協 賛企業、およびレスト ラン一覧。SNS上では #OnigiriPorMexico、 #OnigiriConAmorの ハッシュタグでプロジェ クトの様子をチェック!


tabi-nanoe-1.pdf

1

20/09/2021

03:14:06 p. m.

Covid-19 対策には nanoeTMX 商品をお薦めします

C

M

Y

Hydroxyl RadicalのCovid-19 (SARS-CoV-2)抑制効果を実証 ・24時間で付着したCovid-19 (SARS-CoV-2)を99.7%抑制 ・7つの効用(菌・ウイルス、黴、PM2.5、花粉、 アレル物質、  臭い、美肌・美髪) ・日本では鉄道、 自動車メーカー、ホテル、病院、 コンビニ等が採用

nanoeTM X 搭載機器

CS-S12WKV-6-KIT

E-mail: solution1@mx.panasonic.com 日本語でのお問い合わせも可能です

CM

FV-15CSD1

F-GPT01

MY

CY

CMY

K

もっと詳しく知る:


Gourmet

チアパスで手作り発酵食品を販売 ながはま味噌

取材・文/ 行田巻生(編集部) texto: Mai Koda 写真提供/ 永濱千恵子 fotos: Chieko Nagahama

「サンクリ」の愛称で知られる旅人の聖地、チアパス

ンペも販売。特におススメは味噌! 米麹の量を多めに

州サン・クリストバル・デ・ラス・カサスに日本人夫婦

使用し、少し甘めに仕上げているそうだ。また、水〜金

がこじんまりと営む手作り発酵食品のお店がある。味

曜の平日限定の日替わりおかず弁当、木曜限定の豆腐

噌、豆腐、納豆など無添加の日本食品が地元民に大好評

ドーナツ(チョコ、シナモン、あんこ、抹茶の4種)も人気

のながはま味噌だ。

が高い。今後は現在開発中のリンゴ酢や米酢、みりんな

店主の永濱夫妻は長期旅行中にサンクリに魅了さ

どの販売、また豆腐や味噌の活用レシピ公開など活動

れ、移住を決意。 「もともとその土地の市場やスーパー

の幅を広げていく予定だというながはま味噌。メキシ

で仕入れた食材で料理をするというのが私たちの旅行

コシティでは弊誌コラムニストでお馴染みの井出さん

の楽しみ方でした。日本を離れてから日本食の素晴ら

のお店、IDE Gourmet Orientalで同店の味噌が手に入る

しさを実感するようになり、発酵食品作りに興味が出

ので、ぜひ自慢の味をご賞味いただきたい。

てきたんです。こちらで発酵食品はなかなか手に入ら ないので、であれば作ってみようと思ったんですよね」 と、趣味感覚でスタートさせたのがきっかけだと語る 奥さまの千恵子さん。そのうちに現地在住の日本人向 けに注文販売を開始するや否や口コミが一気に広が り、お店を構えるに至った。 商品のラインアップは味噌、納豆、豆腐、厚揚げの日 本の代表的な発酵食品に加え、インドネシア発祥のテ

En San Cristóbal de las Casas, Chiapas, se encuentra Nagahama Miso, negocio dirigido por un matrimonio japonés, en donde se venden productos fermentados japoneses de elaboración artesanal, como miso, tōfu o nattō. Con una gran aceptación principalmente entre residentes japoneses y extranjeros en la región, su miso puede adquirirse en la Ciudad de México en IDE Gourmet Oriental.

12

Nagahama Miso Av Remesal no.4, Barrio de Guadalupe, San Cristóbal de las Casas, Chis. 水〜金 11:00-18:00 土 9:00-15:00 @nagahamamiso @miso.nagahama


Restaurante Japonés

Yamamoto Cancún 地元カンクンで

32

愛されて 年。 信頼できる日本の味を お届けします。

電話 : 998-887-33-66(店舗) / 55-5455-8451 (日本語対応) URL : yamamoto-cancun.com 営業時間 : 月〜土 13:30 〜23:00 日 13:30 〜20:00 住所 : Ave. Uxmal 31, Centro, 77500 Benito Juárez, Q.R. ※ホテルゾーン& ダウンタウンまでお迎えに上がります。 ※本誌持参の方は食後のコーヒーをサービスします。

Tel. (55) 5559-2100 WhatsApp. (55) 8504-5047



Dirección 2-2-1 Nishi-Shinjuku,Shinjuku-ku 5min. a pie de la Estación JR Shinjuku A 1 hora y 40 min.en Limusina del Aeropuerto de Narita Teléfono 03-3344-0111 Garantizamos un tiempo para comodidad y relajación a todos nuestros clientes

VIAJES TOYO MEXICANO, S.A. DE C.V. ES LA AGENCIA DE KEIO PLAZA HOTEL EN MÉXICO


9月18日に「 ラ テ ン ア メ リ カ・カ リ ブ 諸 国 共 同体

も触れておきます。これに対してマドゥロは「だったら

(CELAC)」第6回首脳会合というのがメキシコで開催さ

民主主義について議論しよう」と応じました。競争原理

れたのはご存知でしょうか。中南米・カリブの首脳が集

の導入、国営企業の民営化や補助金のカットなど自助

まって新型コロナ対策、環境問題、貿易など地域の諸課

努力を旨とする米国的な新自由主義が中南米経済をめ

題を協議しました。キューバからディアス=カネル大

ちゃくちゃにしたとの考えから 「21世紀の社会主義」

統領、ベネズエラからマドゥロ大統領などAMLOと考

を掲げたチャベスそしてマドゥロは、自由民主主義=

えが似ていると言われる政治指導者も参加し、米国の

代表制民主主義がそもそもエリートの意見しか代表し

対キューバ経済封鎖などについても喧々諤々と議論が

ていないのでは? と参加型民主主義=直接民主主義

なされました。事後にメキシコ主要紙のコラム等をい

を対抗馬として提唱したのです。どちらが良いのか?

くつか読みましたが、政治的、経済的な考え方の異なる

についてはここで触れるつもりはありません。ただ、

首脳間での激論がクローズアップされた内容でした。

古臭いナショナリズム、国営化、中央集権化、主権在民

そこでAMLOが言及したシモン・ボリーバルが、ベネ

(pueblo)なんてタームを想起させるAMLOやチャベス

ズエラにいた私になんとも既視感の様なものを感じさ

といった政治指導者が中南米諸国に登場するに歴史的

せました。ボリーバルとは誰か? ベネズエラのカラカ

必然性はあります。日本人が多く住む地区のショッピ

ス出身の政治家で、1800年代初頭に中南米諸国の独立

ングモールで買い物をするメキシコ人とその買い物品

に尽力した革命家です。先に触れたマドゥロ大統領あ

を袋詰めするメキシコ人の体格や皮膚の色、話すスペ

るいはその前任であるチャベス大統領といった反米指

イン語の違いを観察すればメキシコに存在する階級、

導者が自国のナショナリズムを発揚するために使用す

エスニシティ、地域、ジェンダーといった格差を推し測

るアイコン的存在なのです。

ることが出来ます。

AMLOも米国とは良好な関係を維持しつつ、各国の

2022年3月にAMLOが自身への罷免国民投票をやる

主権については尊重されるべきであると繰り返してい

と言っています。 「AMLOやめろ」なら任期半ばで身を

ます。 「中南米諸国をアメリカの裏庭扱いするな」と。会

引く、と。これが直接民主主義を目指せという政治家

合に先立つボリーバルの生誕238周年(7月24日)での

のやり方です。ここでAMLOの続投が決まれば彼の足

彼の演説も象徴的でした。米州機構 (OAS)を「何者かに

場はがちがちに固まります。嫌なら一票投じましょう

おべっかを使う(lacayo)」組織とは異なるものに置き

(笑)。とはいえ、 8月1日の汚職大統領弾劾国民投票はと

換えることが必要だと言ったのです。OASとは「1951

ん挫したのでどうなるかわかりませんが。

年に発足した米州における唯一の汎米国際機関で、同

ちなみに日本はOASのオブザーバー国で、私も国際

地域の諸問題の解決にあたって中心となる機関。近年

選挙監視団やOAS総会日本代表団として参加したこ

は米州各国での選挙監視活動等に重要な役割を果たす

とがあります。その2009年6月、ホンジュラスのサン

等」 (日本外務省HP)しています。ここでミソなのは、メ

ペドロ・スーラ総会で承認されたのが追放されていた

ンバーに米国が含まれている点と資金の大半を同国が

キューバのOAS復帰でした。カストロ兄弟は「ゴミ溜め

拠出している点。CELACには米国もカナダも加盟して

には戻らない」と拒否しましたが。こういうお話をする

いません。米国はOASを通じて、政治的な自由民主主義

と「選挙監視」って何するの? と聞かれます。来月は過

や経済的な新自由主義を中南米諸国に押し付けてい

去に経験した国際選挙監視団について書いてみようと

る、というのが中南米の反米左派政権の主張です。OAS

思います。

や米国主導の国際機関に対抗すべくチャベスは「米州 ボリーバル代替構想(ALBA)」というのを打ち出しまし た。ちなみに略語のALBAには米州の自由貿易(ALCA) への対抗の意味を持たせています。 もう一つ、パラグアイのアブド・ベニテス大統領、ウ ルグアイのラカジェ・ポウ大統領がベネズエラのマ ドゥロ大統領を「全く民主的じゃない」と挑発したこと

16

【筆者紹介】 林和宏(はやし かずひろ) 京都外国語大学ラテンアメリカ研究所客員研究員。日墨交 流計画奨学生、メキシコ政府奨学生としてメキシコ国立自 治大学(UNAM)哲文学大学院にて中南米研究を専攻。 外務省専門調査員としてベネズエラ及びホンジュラスに勤務 後、メキシコシティ及びグアナフアト州レオン市にて勤務。


ブラザーM/Cにおけるメキシコのサービスは、

山善にお任せください!

山善エンジニアリングチームが皆様のご要望にお応えします!

●日本トランスプラントで設備を保有しているが、メキシコのサービスが心配

設備導入後、

●コロナ禍で設備の立ち上げ人員が日本より派遣されない、もしくは、莫大な費用がかかる

こんなお困りごとございませんか?

●保守部品は取り寄せに納期がかかり、在庫負担が大きくなる ●遊休設備を改造し活用したいが、メキシコでは対応ができない ●作業者の入れ替えが多く、都度設備使用方法を教える必要がある

山善メキシコ対応可能項目 メキシコにて設備の立ち上げにおいても、試加工∼工程能力検証までを実施致します。

●工程設計

●設備改造

●ツールパス

●サイクルタイム設計

●ツールレイアウト ●試加工

●治具設計・搭載 ●工程能力検証

Product Line-up

SPEEDIO S700X2/ S500X2/S300X2

SPEEDIO W1000Xd1

SPEEDIO R450X2/ R650X2

SPEEDIO F600X1

Avenida Mina de Guadalupe No.950-i YAMAZEN MEXICANA SA DE CV

Parque Industrial Santa Fe Ⅳ Puerto Interior Silao,Gto.,Mexico,C.P.36275

SPEEDIO M300X3/ M200X3

SPEEDIO Optional Accessories BV7-870

52-472-748-6400 https://yamazen.com.mx info@yamazen.com.mx


文/ 行田巻生(編集部) texto: Mai Koda

"Queísmo"にダマされるな! Hola, ¿qué tal? 前 回 余 談 で エ ン タ メ と 言 語 習 得 の 話 を し ま し た が、最 近 ス ペ 語 の 歌 謡 曲("las canciones de señora")にハマっています。ハマって いるというよりは、元々好きな音楽を歌詞にフォー カスして聴くようになった、というほうが正しいで

1. メキシコ政府公認の独自カリキュラム

すかね。皆さんも一度は耳にしたことのあるだろう

2. 経験豊富かつホスピタリティ抜群の講師陣

アナ・ガブリエルの"Quién Como Tú"ですが、 túは愛

3. eラーニングやアクティビティも充実

する人のことだとばかり思っていたのにまさか相 手の女(元彼の現在の彼女)を指しているとは(笑) 。

Av. Baja California #260, piso 3, Hipódromo, Cuauhtémoc, CDMX (55) 3479-8075 (55) 2764-4815 informacion@lenguaycultura.com www.lenguaycultura.com @LenguayCulturaMX @lenguaycultura

"Quién como tú, que día a día puedes tenerle (毎日 彼と一緒に居られるなんてあなたラッキーね)"なん ぞ……この歌謡曲のメロドラマチック感がたまらな いんですよねぇ〜。皆さんも歌詞に注目して聴いて みてください! さて、前置きが長く(熱く)なりましたが、今月の お題は前述の歌詞にも関連した"queísmo"につい て。スペ語の会話を聞いていて、やたらに"que"が多 いなと思ったことはありませんか? これがまさに

うっかり誤使用していることも。代表的な例とし

"queísmo"で す。"Queísmo"と は 関 係 代 名詞(that/

て、"queísmo"の発端である"dequeísmo"がありま

which/whoなど)をすべて"que"で完結してしまうこ

す。"que"と前置詞を伴う"de que"が混乱し、あべ

とを言います。それでは例文を見ていきましょう。

こべになってしまうパターンです。

(例)

18

(例)

- ダニエルがスペイン語を教えている人です。

- 絶対雨が降ると思います。

a. Daniel es quien da clases de español.

○ Estoy seguro de que va a llover.

b. Daniel es el que da clases de español.

× Estoy seguro que va a llover.

aは"quien(who)"を用いたフォーマルな形式に対し

他 に も 例 は た く さ ん あ る の で す が、"seguro"や

て、会 話 で は 大 半bの"que"を 用 い た 形 が 好 ま れ ま

"feliz"などの形容詞、 "esperanza"や"miedo"などの

す。冒 頭 で 紹 介 し た 歌 詞、 "Quién como tú, que día

名詞といった前置詞の"de"を伴う場合での付け忘

a día puedes tenerle"も"quién como tú, quien día a

れが一般的な誤用例です。なかなか中毒性のある

día puedes tenerle"が元の言い方となり、"quien"が

"queísmo" ですが、スペ語が比較的シンプルで話

"que"に置き換えられています。これらの"queísmo"

しやすい要素の一つかなと個人的に思います。自

はどちらの文章も文法上正しいものですが、なかに

分が何を話しているのか意識できているかが重要

は間違っているものもあり、ネイティブでも"que"と

ですよね!



文・写真/ 宮内千奈美 texto y fotos: Chinami Miyauchi

早いもので今年もそろそろオレンジ色の甘~い香りがメ

強い香りを頼りに死者が迷わずに帰って来れるように」と

キシコの街中に漂う季節になりました。11月1、2日は"Día

言われています。でも深堀りしていくと、主に花弁に多く含

del muerto"(死者の日)。メキシコのお盆と言われ、11月1日

まれる天然色素カロテノイドは医薬品、また花の強い香り

は子供、2日は大人の魂が家族の元へ帰ります。映画リメン

は害虫から畑の作物を防ぐ効果があり、花が終わると豆科

バーミーで表現されていた通り、とても明るい趣で、オフレ

の植物と同じく「緑肥」として利用されてきた歴史もあるよ

ンダと呼ばれる階段状の祭壇には故人の遺影と共に生前好

うです。メキシコの人々の生活に欠かせない植物だったこ

きだった食べ物やロウソク、骸骨を型どった砂糖菓子、そし

とが分かりますね。個人的には花の持つ色や香りだけでな

て山ほどのcempasúchil (センパスチル)が飾られます。セ

く人々の健康や畑の収穫物を守る力を持つことも、死者の

ンパスチルとは、マリーゴールドの一種で、メキシコ先住民

日の象徴とされる理由なのではないかと感じました。

言語のナワトル語で20枚の花弁の花を意味するそうです。

今月はオフレンダに欠かせないTamal de frijoles(豆のタ

死者の日を知るまで特別意識することは無かった花です

マル)をご紹介します。トウモロコシの皮12枚はお湯に浸

が、大切な故人を偲ぶ日に欠かせない象徴の一つである理

して柔らかくします。Frijol negro(黒インゲンマメ)100gは

由が気になっている方もいらっしゃるのではないでしょう

一晩水につけた後、エパソテの葉、タマネギ1/8個、ニンニク

か?

1片、植物油小さじ1/2、塩少々と共に柔らかくなるまで煮

マリーゴールドはメキシコを中心とした中央アメリカに

て潰します。そこに軽く焼き目をつけたアボカドの葉1.5枚

約30種類あり、センパスチルはメキシコ原産の「アフリカン

と、お好みで、焼いて皮と種を除いたハラペーニョを豆の茹

マリーゴールド」です。メキシコ原産なのに名前だけアフリ

で汁と共にミキサーにかけて加えます。マサ(トルティーヤ

カンな理由はメキシコからスペインに持ち込まれた後、北

生地)480gに植物油大さじ1を入れてよく混ぜ合わせて12

アフリカからヨーロッパに逆輸入されたため。死者の日に

等分にして豆を包んだ物をトウモロコシの葉で包み、約1時

センパスチルを祭壇や家までの道に敷き詰めるのは「花の

間蒸して完成です。

宮内千奈美 管理栄養士。栄養学修士。青年海外協力隊としてホンジュラス派遣後、2013年よりメキシ コ在住。日本では通算20年病院へ勤務し、多くの生活習慣病患者に対し栄養指導を行っ てきた。当地でのダイエット相談も随時受付中。宮内さん特製の米麹や塩麹、そしてキム チの素はメキシコシティの山本商店および井出グルメオリエンタルで取り扱いがある。 宮内さんのインスタでは、一日一豆のメニュー他、メキシコで実践中の米麹他を使った一 汁三菜レシピも。ぜひチェックを! @nutriologa_chinami umimame.hakuka.0706@gmail.com

20



文/ 井出智広 texto: Tomohiro Ide

22

9月10日、ポスト井上尚弥の呼び声高い日本期待

した。もし彼がクスリの摂取を思い悩み、それがた

の若手チャンピオンがプエルトリコの元王者を完

めに鬱の症状が発症したのだとしたら……。ボク

封した。WBO世界フライ級(50.8kg)王者、中谷潤人

の妄想はさらに膨らむ。

(MTジム)が世界にその名を轟かせた瞬間だ。素晴

いや、バルデスは長らくアマチュアのトップ

らしい勝利だった。米国初登場の彼がしっかりと

クラスにいた選手だ。プロよりもさらに厳しい

その実力を本場のファンにお披露目。弱冠23歳の

チェックが入るアマチュア出身の選手がドーピン

若者に大きな未来を感じた。しかしその直後、同会

グなどするだろうか? この一報を聞いたとき、ボ

場にて行われた世界タイトルマッチは何とも不可

クは少なからず驚いた。しかし、さらに驚いたのは

解なものだった。WBC世界S フェザー級(58.9kg)

WBC (世界ボクシング評議会。メキシコシティに

のタイトルマッチがそれだ。チャンピオンはオリ

本部を構える)の裁定だ。なんと、WBCはバルデス

ンピックに2度出場、日本人との対戦経験もある

の王座を剥奪するどころか、このタイトルマッチ

メキシコのオスカー・バルデス。2月の同国人対決

を認定したのだ。前々から「WBC はメキシコの選

は凄いものだった。一階級上のチャンピオン、ミゲ

手に甘い」とは言われていたのだが、タイトル剥奪

ル・ベルチェルを失神KOに斬って落としたのだ。

はおろか、試合を認定してしまうとは恐れ入る。入

対するはブラジルアマチュア界のエリート中のエ

場チケットは完売、テレビの枠も抑えていたとい

リート、ロブソン・コンセイソン。こちらはオリン

う裏事情もあるようだが……。さらにこの試合は

ピックに3度出場。地元リオデジャネイロで行われ

アマチュア時代にバルデスから勝利を収めている

た大会では金メダルを獲得している。

コンセイソンがペースを握っていたように見えた

不吉な一報が世を駆け巡ったのは8月中旬。8月

が、満場一致の判定でバルデスが勝利を収めてい

13日にVADA(ドーピング防止機構)が抜き打ちで

る。2月のベルチェル戦で見事なタイトル奪取を

検査を行った結果、なんとバルデスの2つのサンプ

果たした後は薬物疑惑、さらに今回の試合では疑

ルが共に陽性反応を示したというのだ。フェルテ

惑の判定勝利……せっかく日本の次世代ホープが

ミンといわれる禁止薬物なのだが、このフェルテ

活躍した同じリングで、後味の悪い世界タイトル

ミン、食欲を抑制し精神を安定させるものだと言

マッチが行われてしまったのは残念なことだ。

う。さらに、非常に強力なパフォーマンス向上効果

主要4団体のうち最も加盟国が多いWBC。初代

があるようだ。ボクの頭を一瞬よぎった推察はこ

会長はカリスマ的存在のホセ・スライマン氏。氏が

うだ。このオスカー・ バルデスはメキシコの人気王

2014年に他界し、息子のマウリシオ・ スライマン

者、サウル・カネロ・アルバレスと同門で兄弟弟子

が2代目に就任してからというもの、ベルトの数が

にあたる。現在は圧倒的な人気を誇るカネロだが、

増えたり階級が増えたり、おかしなことが連発し

実は3年前の2018年、ドーピング検査で筋肉増強剤

ている。

の陽性反応が出て約半年間のサスペンドを食らっ

ガッツ石松、辰吉丈一郎、長谷川穂積、山中慎介。

た。同じく同門のライト級世界ランカー、ライア

日本の名王者を多く輩出してきた団体、WBCの復

ン・ガルシアは鬱病を発症しトップ戦線から離脱

活を切に願う。



開院5周年記念!! 特別限定企画!!

10 月 21 日まで先着 10 名様の限定案内

通常料金$850 が 10 月 21 日まで限定 10 名

$450

初めての方限定

「何をやっても良くならない、どれもその場しのぎ」と諦めていませんか? あなたの痛みには必ず原因があります! 痛みの原因を突き止めて、痛みを根本改善しましょう!

メキシコの治療院といえば!

かつの鍼灸整骨院 (Clinica Acupuntura Japonesa KATSUNO) Whats App からもご予約いただけます ➡︎➡︎➡︎

55-2711-7925 ご予約の際にたびたび東洋をみたとお伝えください


Ayanorosa(アヤノロサ) 日本で知り合ったメキシコ人と国際結婚し、メキシコ に移住。現在は国際結婚をテーマにしたエッセイ漫画 を執筆中。レオンでカフェ個展なども開催している。 エッセイ漫画「アモールとあや」連載中! @amor.and.aya aluaya.com

今月の特集はグアナファトのアウトドアアクティビ ティ! 私もかなりアウトドアなので、ワクワクしな がら編集♪ パンデミックを経て旅の仕方も変化して きていますが、このご時世でも(だからこそ)メキシコ の大自然は可能性に満ちていると感じます。ついにワ クチン2回摂取完了したので、早くドラゴン・ロードに チャレンジしにいきたい!!! Koda 25


Monterrey, Nuevo Leon @toronja__naranja

今月はメキシコ北部ヌエボ・レオン州の 州都、モンテレイより工業都市に浮かび 上がるシエラ・マドレ山脈のセロ・デ・ ラ・シージャ(Cerro de la Silla) の象徴 的な一枚をピックアップ。モンテレイは 日本人も多く住むメキシコ第三の都市。 パセオ・デ・サンタ・ルシアやフンディ ドーラ公園などをはじめとし市内には モダンな洗練された雰囲気が漂う。一方 で、山岳地帯のため周辺には複数のエコ パークがあり、自然アクティビティも豊 富だ。

26


texto y fotos: Andrés Camacho

@solo_andoresu www.patreon.com/japoneschido

Doctorando en literatura y cultura popular de Japón, investigador de chismes samurái y entrenador de futbol en Osaka. Creo que México y Japón son indescriptibles, tienen algo evocador que las palabras no pueden contener y como tal, a veces sólo queda decir

—¡Qué chido!

Danjiri matsuri: Festival Lacaniano El tambor comenzó a sonar desde las

insignia roja de algún distrito. Sus brazos se aparecían entre

entrañas del carro finamente labradas. La

las mangas holgadas de la ropa como si orquestaran una

mayoría, despreocupada por las consideraciones

danza secreta con las deidades. Se movían de lado a lado;

de la celebración, permanecía sentada sobre la calle.

eran un abanico agitando el vacío que de repente se paraba

Había quienes tenían una toalla mojada en el rostro para

para formar un biombo entre este mundo y aquel. Luego,

refrescarse y cubrirse del sol, mientras que algunos otros

regresaba en sí para unirse a los aplausos de las otras niñas

se arrinconaban bajo la sombra de los grandes vehículos y

que vitoreaban el regreso del carro a su puesto de salida.

fumaban entre tragos apresurados de cerveza mañanera. Al

“¡Sooooorya, soooooorya!”, gritaban en voz alta conforme los

llegar la hora, un sacerdote, condecorado de pies a cabeza con

hombres del distrito se alistaban para entrar por última vez al

la mayor ritualidad, salió de la oficina y anunció el orden con el

santuario (miyairi). Las cuerdas al frente del carro se tensaron

que cada distrito participaría en la ceremonia de inauguración del

entre las decenas de muchachos que las aprisionaban con

festival más importante (según ellos) de Osaka: el Danjiri matsuri.

sus cuerpos. Uno a uno, se fundían al escándalo ceremonial

Las piedras del santuario parecían despedazarse conforme los

de los silbatos y abanicos de plástico que preceden al silencio

pesados danjiri eran arrastrados a través de la puerta principal.

de las plegarias. Una imagen similar a la de un incienso que

Cada uno parece un carro de madera, pero en realidad emulan

hace combustión antes de volverse humo en el pebetero.

un santuario con el que validan un vínculo sagrado que celebran,

Desde el techo del carro, el líder dio la señal y el ruido

primero frente a las deidades, y luego conduciendo velozmente

se volvió generalizado. Cuerpo a cuerpo, los muchachos

el danjiri por las calles. No pasó mucho para que el tercer carro

echaron a correr con estruendo hacia el frente. El carro

se acomodara en su lugar. Su ritmo, colorido y visceral, provenía

sacudió la tierra y una polvareda encubrió su veloz

de las entrañas ornamentadas en seda, desde donde los más

peregrinaje como si tratara de esconder los secretos de

jóvenes desbocaban sus plegarias alternando las pisadas del

todo rito. La niña, noté, reinició sus movimientos siguiendo

tambor con el martilleo de unas campanillas y el viento perpetuo

al hombre que desde el techo parecía extraerse de toda

de la flauta. Me llamó la atención una niña que miraba al techo

realidad. Por segundos parecía divino y liviano. Brincaba,

desde la frontera entre lo sagrado y lo profano. En su cabeza,

agitaba los brazos y se revolvía en el aire como un dragón

una corona blanca de algodón decoraba su trenzado con la

que sacude el cielo cuando se contorsiona. Los muchachos al frente desaparecieron como tragados por el santuario y, al tiempo que la niña detuvo sus manos, el carro paró de golpe entre la agitación. El grupo de atrás comenzó a jalarlo de regreso para concluir su ritual y salir por la puerta principal del santuario. Enseguida, las niñas y algunos miembros más jóvenes tomaron también la soga al frente del carro y, con la mirada clavada en el piso, se juntaron en un “¡Sooorya, sooorya!” multitudinario que rápido quedó imbuido en el tránsito de la avenida principal. Automóviles, ciclistas, transeúntes y chismosos en general, se detenían para mirar el peso de la tradición ser arrastrado por las calles, donde dicen, todas las estructuras permanecen en constante construcción.

27


28



海外からの投票には、事前に在外選挙人名簿登録が必要です。 登録には、3か月程度かかる場合がありますので、ぜひ今手続きを!

登録・投票は 簡単です

用意する物

・旅券

在外選挙登録資格 ❶ 満18歳以上で  ❷ 日本国籍を持っていて ❸ 海外に3か月以上お住まいの方(出国時登録申請を除く)

選挙人証 大使館

・申請書

電話 又は 葉書

・居住している事を 証明できる書類

(在留届を提出済の方は   不要です。)

※申請書や選挙人証が海外・国内を往復するため受取までに数か月かかります ※選挙人証受取は郵送又は窓口での受取が選べます

在外公館投票

直接日本大使館・総領事館 (領事事務所)に出向いて 投票する方法。

郵便等投票

日本国内 で 投票

投票用紙等を事前に請求して、 記載の上、登録先の選挙管理 委員会へ郵送する方法。

一時帰国した方や帰国直前で転入 届を提出して3か月未満の方は、 日本国内でも投票できます。

申請者の上記書類と署名入り在外選挙人名簿登録申請書と申出書※、代理の方の旅券を御用意ください。 ※申請書と申出書は領事窓口または総務省のホームページから入手できます。 外務省

1.平成22年5月に憲法改正国民投票法が施行されました。在外選挙人証をお持ちの方は国民投票にも投票できます。 2.平成30年6月から出国時登録申請が始まりました。国外転出する際に市区町村の窓口で申請できます。

詳しくは、在メキシコ日本国大使館

TEL:(+52)(55)5211 ー 0028 Mail:ryojibu@me.mofa.go.jp

在レオン日本国総領事館

TEL:(477)343-4800 Mail:ryojibu@lo.mofa.go.jp

または 外務省 在外選挙

検索

まで。


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.