Tri želje

Page 1

Liane Moriarty TRI ŽELJE


MOZAIKOVA ZABAVNA BIBLIOTEKA

knjiga tristo devedeset

Liane Moriarty

Naslov izvornika

Three Wishes

Copyright © Liane Moriarty, 2003 Copyright za hrvatsko izdanje © Mozaik knjiga, 2021. Nakladnik

Mozaik knjiga Direktor

Bojan Vidmar Urednica programa

Hana Vunić

Tri želje

Urednice

Aleksandra Stella Škec i Ana Vukasović Lektorica

Biserka Sinković Korektorica

Iva Anić Grafički urednik

Marko Katičić Oblikovanje naslovnice

Marko Katičić Ilustracija na naslovnici

© Shutterstock Tisak

Denona, Zagreb, srpanj 2021. ISBN 978-953-14-3053-1 (meki uvez) ISBN 978-953-14-3054-8 (tvrdi uvez) CIP zapis dostupan u računalnom katalogu Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu pod brojevima 001104595 (meki uvez) i 001104596 (tvrdi uvez). Sva prava pridržana. Ni jedan dio ovoga izdanja ne smije se, ni u cijelosti ni djelomično, reproducirati, pohraniti ili prenositi ni u kojem elektroničkom obliku, mehaničkim fotokopiranjem, snima­njem ili dru­ga­čije bez vlasnikova prethodnog dopuštenja.

S engleskoga prevela IRA MARTINOVIĆ


Za moje četiri male sestrice i brata: Jaci, Kati, Fionu, Seana i Nicolu


ZAHVALE

S

ilno sam zahvalna sljedećim napaćenim prijateljima i članovima obitelji koji čitaju sve verzije mojih knjiga, daju mi ideje i ohrabruju me da nastavim pisati. To su Vanessa Proctor, Jaci Moriarty, Colin McAdam, Petronella McGovern, Marisa Medina i Diane Moriarty. Ova je knjiga napisana u sklopu diplomskog studija na Sveučilištu Macquarie; hvala svim profesorima, posebice dr. Marcelle Freiman, i mojim kolegama na svoj podršci. Ujedno bih voljela zahvaliti i mojoj agentici Fioni Inglis na njezinoj entuzijastičnoj potpori te Juliji Stiles na njezinom detaljnom radu na tekstu. Naposljetku, voljela bih zahvaliti mojoj urednici Cate Paterson na svim sugestijama i vodstvu. Knjiga Blizanci: geni, okoliš i tajna identiteta (1997.) Lawrencea Wrighta bila mi je od velike pomoći u razumijevanju posebnog odnosa kakav imaju trojke.


PROLOG

K

atkad se svakome dogodi da postane zvijezda vlastite male produkcije; male komedije, tragedije ili melodrame. Trčite na jutarnji autobus i neoprezno mašete aktovkom kad se spotaknete i prostrete po pločniku poput predškolskog djeteta. Zapnete u dizalu u kojem se ne čuje ništa osim glasnog disanja, kad vas suprug bijesno proziva na telefonu (Što si mi to rekao?) ili vas dijete upita nešto nepristojno ili vas nazove mama i izviče vam se na uho. Provlačite se pokraj reda koljena u kinu, pozornosti zaokupljene najavama filmova, i istresete punu čašu kokica neznancu u krilo. Usred jednog od onih dana kad vam se problemi samo slažu jedni na druge nađete se u svađi s nekim tko u rukama drži mnogo više moći od vas: službenicom na šalteru banke, zaposlenikom kemijske čistionice ili trogodišnjim djetetom. Možete se samo bez riječi pretvarati da ne zapažate promatrače koji i ne skrivaju širok osmijeh, ošinuti ih pogledom ili dobrodušno slegnuti ramenima. Ako ste teatralni, možete se čak i nakloniti! Nije ni važno kako ćete reagirati, jer ionako ne odlučujete vi o tome koja će biti vaša uloga u toj zabavnoj anegdoti koju promatrači već slažu u glavi. Ako požele, lišit će vas još malo dostojanstva. Takva je sudbina snašla tri žene jedne hladne lipanjske noći u Sydneyju. (Zapravo, tu su ulogu igrale cijeloga života, ali te večeri njihova je izvedba bila veličanstvena.) Pozornica je bio popularni riblji restoran koji je gastronomski vodič Sydney Good Food opisao kao „pun iznenađenja”, a publici se nisu pridružili samo gosti obdareni viškom dobrog odgoja. Svi 9


Liane Moriarty

ostali u predstavi su uživali bez sustezanja, razrogačenih očiju i s neskrivenim užitkom. U nekoliko idućih sati taj je mali incident opisan i prenesen dadiljama, cimerima i supruzima koji su goste čekali doma. Rano ujutro idućeg dana najmanje desetak verzija događaja kružilo je po uredima i kafićima, pubovima i vrtićima. Neki su ga smatrali zabavnim, neki zamjerali sudionicima, a neki dodali pokoju laž. Naravno, sve su verzije bile različite.

10

ROĐENDANSKA SVAĐA

Sinoć? Bilo je ludo i nezaboravno. Ne, ne, ne mislim to, stari moj! Spoj je bio bezveze. Nije premalo prošlo nakon Sare, rekao sam ti da sam spreman za novu vezu. Problem je bio u ženskinu glasu. Cijelo vrijeme činilo mi se da razgovaramo telefonom, a veza je loša. Nisam ja izbirljiv, nego nisam je čuo! Što misliš, koliko puta možeš zamoliti žensku da ponovi što je rekla prije nego što oboma postane neugodno? Cijele večeri naginjao sam se preko stola, naprezao uši, nagađao što je izgovorila tim svojim šaptom. U jednom trenu sam se nasmijao jer sam mislio da mi priča vic, a sirota ženska zgroženo me pogledala. Možda je simpa. Samo joj treba netko s boljim ušima. Ili još bolje, sa slušnim aparatom. Ali, zaboravi spoj! Siguran sam da ona već jest. Zapravo, možda i nije, jer kao što rekoh, bilo je ludo i nezaboravno. Restoran je bio krcat i za stolom do našega sjedile su tri žene. Isprva ih nisam niti uočio jer sam bio usredotočen na čitanje s usana. Prvi put sam pogledao prema njima kad je jedna od njih zapela remenom torbice za stolac. O, da, bila je zgodna. Ali meni je bila – O. K., sad sam preskočio važni dio. Dakle, te tri žene su se, prvo, dobro zabavljale. Pucale su od smijeha, sve glasnije i glasnije. Svaki put kad bi one prasnule u smijeh, moja ženska i ja samo bismo tužno pogledali jedno drugo. Oko jedanaest malo smo živnuli jer se nazirao kraj. Donijeli su nam jelovnik s izborom deserta i ženska je znakovnim jezikom predložila da podijelimo tortu od sira s borovnicama. Očito joj nisam mogao 11


Liane Moriarty

do kraja pokvariti večer i reći joj da ne volim slatko. Zašto žene uvijek predlažu da podijelimo desert? To ih baš usrećuje? Ali nismo niti stigli naručiti jer tad je počela zabava. Svjetla u restoranu su se pogasila i pojavile su se tri konobarice, svaka noseći... ... ROĐENDANSKE TORTE, možeš li vjerovati? I rekla sam Thomasu, O, za Boga miloga! Po jedna torta za svaku od njih! I to svaka s onim glasnim prskalicama koje su, ako se mene pita, prava opasnost! Kad-tad će negdje izazvati požar! Onda su im otpjevali „Sretan rođendan“ – triput! Thomasu je to bilo apsurdno. Svaki put je pjesma bila glasnija i raskalašenija, a do treće je cijeli restoran pjevao. Osim Thomasa, naravno. Njemu je cijele večeri smetala buka koja je dopirala od njihova stola. Meni su se činile kao vesele mlade žene. Barem u početku, naravno. Ona koja je bila trudna jako mi se ljubazno nasmiješila na putu do toaleta. Sve su si odrezale jako velike kriške rođendanske torte. Očito nisu bile na dijeti! I svaka je pojela malo torte od drugih dviju. To mi je baš bilo zgodno. Malo sam ih promatrala, bile su mi zanimljive. Ne znam ni sama zašto. Zapazila sam da su nakon torte nešto čitale, svaka naglas, jedna za drugom. Činilo se da su to bila pisma. Ne znam što je pisalo, ali sekundu nakon posljednjeg pisma počela je svađa! Za Boga miloga! Kakva grozna prepirka! Svi su se okrenuli prema njima. Thomas je bio zgrožen. Jedna je glasno odgurnula stolac i ustala i nikad nisam vidjela nekog tako ljutitog! Bila je sva crvena u licu i mahala je vilicom i urlala, da, doslovno urlala! Ne znam bih li ti uopće rekla ostatak. Dobro, dođi da ti šapnem! Urlala je: „Vas dvije ste... 12

Tri želje

... MI UPROPASTILE JEBENI ŽIVOT!“ A ja sam si mislila, koji se kurac ondje događa? Baš sam govorila Samu kako si mislim da će mi stol šest dati veliku napojnicu jer su se sve dobro zabavljale, a i bile su prilično pijane. Čak je i ona trudna popila čašu pjenušca, što je loše, jel’ da? Ako piješ u trudnoći, rodiš retardirano dijete, zar ne? Ali ono što je mene zapanjilo bilo je to što su druge dvije napravile sestri! Mislim, ja se znam jako naljutiti na svoju sestru, ali – a usto su bile trojke! Jesam li ti već rekla da su bile trojke? Zajedno su slavile trideset četvrti rođendan. Nikad nisam vidjela trojke, a ove su bile prilično simpatične, pa sam ih pitala sve i svašta. One dvije plavokose bile su identične. Mozak mi je stao! Kad su mi rekle da su jednojajčane, nisam mogla prestati buljiti u njih! Kao oni crteži u kojima moraš naći razlike! Bizarno. Jedna je rekla da je super biti jedna od trojki. Da uživa! Druga je rekla da je njoj grozno! Da se osjeća kao mutant ili takvo što. A treća je rekla da nije ništa posebno, da je isto kao bilo koja druga obitelj. I onda su se počele prepirati kako je to biti jedna od trojki. Ali zezale su se, prijateljski. Zato i nisam mogla vjerovati kad su se počele svađati. Ali baš svađati, kao da se mrze. Bilo ih je neugodno slušati, kužiš? Kao da u javnosti rade nešto jako intimno. Sam mi je rekao da im idem odvući pozornost kavom, pa sam se uozbiljila kao da se ništa ne događa i krenula prema njima. A tad. Znaš što ću ti reći? Toliko sam se šokirala da su mi se kave tresle u rukama. Znaš ono dvoje fosila koji dolaze svakog drugog utorka? Ona debela žena koja svaki put naruči crème brûlée? Ona sa žgoljavim suprugom koji se drži kao da ima metlu u guzici? No dobro, ruka mi je toliko drhtala da sam prolila pjenu s kapučina tom jadniku po ćelavoj glavi! O. K., O. K.! Ne cerekaj se, pokušavam ti opisati prizor! 13


Liane Moriarty

I tako, jedna od njih triju je ustala i počela se glasno derati na ostale dvije. I pritom je cijelo vrijeme mahala vilicom za fondue. Zaboravila sam ti reći da su za predjelo bile naručile fondue. Zapravo sad kad bolje razmislim, ja sam kriva da je ta vilica još uopće bila na stolu. Ajme! Nadam se da me neće tužiti. Ha. Dakle, ta treća je mahala vilicom i urlala kao manijak. I onda je bacila vilicu na onu drugu! Možeš li to vjerovati? I vilica se zapiknula onoj trudnoj u trbuh! Samo je sjedila i gledala taj svoj veliki trbuh iz kojeg je stršala mala vilica. Bizaran prizor, potpuno bizaran. Ona koja je bacila vilicu stajala je kao sleđena, ruke ispružene u zraku. Kao da joj je ispala čaša i sad je pokušava uhvatiti, a već zna da je prekasno. A onda se – pazi sad ovo – onesvijestila. Ne, ne! Ne trudnica. Ona koja je bacila vilicu. Samo se skljokala i tresnula – ali baš tresnula – na pod i usput udarila bradom po rubu stola, baš žestoko. I ostala ležati na podu, u nesvijesti. Trudnica je samo sjedila i gledala vilicu u trbuhu, ne puštajući ni glasa od sebe. Samo ju je gledala kao da mjesečari, a onda je dodirnula trbuh i prsti su joj bili krvavi! Odurno! Restoran je umuknuo, nastala je takva tišina da je, ono, bila zaglušna. Svi su samo sjedili i gledali njih tri. A onda je treća samo uzdahnula, stresla glavom kao da je sve skupa sitnica i sagnula se pod stol gdje joj je bila torbica i izvukla... ... mobitel i nazvala hitnu da dođu po ostale dvije. A dok su se vozile prema bolnici, nazvala je mene. Mislim, stvarno. Kakav debakl. 14

Tri želje

Sve su prešle tridesetu, za Boga miloga, a ponašaju se kao djeca. Bacaju stvari jedna na drugu u javnosti! Kakva sramota! I to baš na sam rođendan! Ja mislim da njima svima treba razuman psihijatar. Ozbiljno ti kažem. Sjećaš se onog restorana u središtu grada kad su bile male? Sjećaš se? Kad su nas zamolili da odemo jer je Lyn bacila čašu od limunade na Catrionu. Koja propast! U životu me nije bilo toliko sram. Da i ne spominjem da smo ostavili plaćenu bocu vrhunskog shiraza. Cat je toga dana dobila četiri šava. Ti si kriv za to, Frank! Ne, itekako ima smisla. Dobro, ako hoćeš, onda ste za to krivi jednako ti i Christine. Christine je, Frank, ime žene koja je razorila naš brak. Sad je potpuno jasno koliko je tvoj mozak imao što reći u toj prljavoj aferici. Nisam skrenula s teme, Frank! Naš razoreni brak očito je naštetio našim kćerima! Današnji incident nije normalan! Čak ni za trojke! Bila sam kod računovođe kad su me nazvale. Ostala sam bez riječi! Nije da sam mogla reći: „Joj, Nigele, stvarno mi je žao, ali moram ići jer je jedna moja kći upravo slomila čeljust kad se onesvijestila od šoka jer je trudnu sestru gađala vilicom za fondue!“ Trebao si ih vidjeti kad sam došla u bolnicu! Hihotale su se! Držale su se kao da je sve urnebesno. Grozno su me razljutile. Ja njih uopće ne razumijem. Ne pravi se da ih ti razumiješ bolje od mene, Frank! Ti i ne razgovaraš s njima; ti očijukaš. Usto su sve tri vonjale po češnjaku. Navodno su u ribljem restoranu za predjelo jele fondue s plodovima mora. Ni to mi nije jasno, stvarno ne razumijem tu kombinaciju! Zvuči nejestivo. Mislim da imaju i problem s alkoholom. 15


Liane Moriarty

Frank, ne vidim što je u tome smiješno. Dijete je moglo biti ozlijeđeno. Moglo je umrijeti. Naša kći mogla je ubiti naše unuče! Blagi Bože, završili bismo na naslovnoj stranici Daily Telegrapha! Ne, uopće ne mislim da dramatiziram. Da, očito to i mene zanima. To je bilo prvo što sam im rekla kad sam stigla u bolnicu. Zaboga, kako je sve to počelo?

16

JEDAN

M

oglo bi se reći da je sve to počelo prije trideset četiri godine, kad se dvadesetogodišnji Frank Kettle, visok i plavokos bivši ministrant, preko glave zaljubio u Maxine Leonard, dugonogu i pomalo lijenu crvenokosu djevojku kojoj je samo nekoliko dana nedostajalo do devetnaeste. Frank je sav pucao od svježeg testosterona. Maxine je znala da ne bi smjela, ali ipak je. Na stražnjem sjedalu Holdena Frankova tate. Dvaput. Prvi put uz mnogo udaranja glavom i stenjanja, hvatanja daha i mijenjanja položaja, dok im je s radija serenadu pjevao Johnny O’Keefe. Drugi put je bio sporiji i nježniji i prilično ugodan. Elvis im je nježnim glasom predlagao da ga nježno vole. Oba puta imala su jednak užasan rezultat. Jedan od Frankovih poletnih sićušnih spermića sudario se s Maxininim ushićenim jajašcem i prekinuo ga na putovanju koje ih je oboje trebalo mirno odvesti u nepostojanje. Tijekom idućih dana Maxine se čedno viđala s prikladnijim dečkima, dok se Frank trudio oko jedne brinete bujnih oblina, ali dva tek oplođena jajašca žustro su se probijala Maxininim jajovodima prema njezinoj užasnutoj mlađahnoj maternici. Baš u trenutku kad je Maxine dopustila vrlo prikladnom udvaraču Charlieju Edwardsu da joj pridrži crvenu kosu dok ona puše u devetnaest svjećica, jedno se jajašce od silne brzine podijelilo popola. Drugo se udobno ugnijezdilo između dvaju novonastalih jajašaca. 17


Liane Moriarty

Gosti na Maxininoj rođendanskoj proslavi nikad je nisu vidjeli tako lijepu – bila je vitka, blistala kao da će doslovno zasjati u tami! Tko bi tad i pomislio da je već nosila trojke nekoga katoličkog klinca? Frank i Maxine su se vjenčali, naravno. Na fotografijama s vjenčanja oboje gledaju praznim pogledima, poput žrtava nedavne traume kojima su upravo dali tablete za smirenje. Sedam mjeseci poslije njihove tri kćeri izletjele su na svijet koprcajući se i vrišteći. Maxine, koja nikad prije nije čak niti držala dijete, sad je dobila tri vlastita. Bio je to najočajniji trenutak njezina mladog života. Tako je barem Gemma opisivala događaje. Cat bi joj svaki put rekla da, kad već počinje sa začećem, slobodno počne sa svim precima. Ili možda i precima-majmunima? Ili da se vrati do Velikog praska? „Pa i opisala sam veliki prasak“, rekla bi joj Gemma, cerekajući se. Mamin i tatin veliki prasak. „Joj, duhovito“, rekla bi joj Cat. „Pogledajmo što kaže logika“, prekinula bi ih Lyn. Jasno je kao dan da je sve počelo one večeri kad su na jelovniku bili špageti. I Lyn bi imala pravo, naravno. Bila je srijeda, šest tjedana prije Božića. Potpuno bezvezna večer. Obična večer usred tjedna koje se do petka više nisu trebali niti sjećati. Što smo radili u srijedu? Pojma nemam. Gledali TV? To su i radili. Jeli su špagete i pili crno vino pred televizorom. Cat je sjedila na podu prekriženih nogu, naslonjena leđima na kauč, s tanjurom na krilu. Njezin suprug, Dan, sjedio je na rubu kauča, pognut nad tanjurem na stoliću za kavu. Uvijek je tako večerao. Špagete je skuhao Dan, pa su imali previše mesa i premalo začina. Cat je bila vještija u kuhinji. Dan je kuhanju pristupao nekako 18

Tri želje

previše funkcionalno. Miješao je sastojke kao da miješa cement, držeći zdjelu jednom rukom, a drugom miješajući ljepljivu masu toliko žestoko da su mu bicepsi titrali. – Pa što onda? Rezultat je isti. Te večeri, te srijede, Cat nije osjećala bogzna što. Nije bila ni posebno sretna, ni posebno nesretna. Poslije se osjećala prilično čudno prisjetivši se kako je samo sjedila i gurala tjesteninu u usta vjerujući vlastitom životu poput kakve praznoglave tuke. Sad bi se najradije izderala na tadašnju Cat. Daj gledaj oko sebe! Gledali su seriju Medicina. Jednu od onih o zgodnim mladim studentima medicine prelijepih blistavih zubi i zamršenih ljubavnih života. Svaka epizoda bila je puna krvi i seksa i životnih problema. Cat i Dan su oboje bili pomalo ovisno o Medicini. Kad bi radnja skrenula u neočekivanom smjeru, odgovorili bi s mnogo poleta, derući se na televizor poput djece koja gledaju pantomimičara. Gad jedan! Spucaj ga! Ne, to je krivi lijek! Ovoga tjedna je Ellie (plava, zgođušna, u majicama koje su otkrivale pupak) prolazila kroz krizu. Nije znala da li da kaže svojem dečku Peteu (tamnokos, smrknut, abnormalno mišićavog trbuha) da se napila i prevarila ga s problematičnim gostujućim likom. – Reci mu, Ellie! – rekla je Cat televizoru. – Pete će ti oprostiti.­ Razumjet će! Počele su reklame i po ekranu je zaplesao nabrijani lik u žutom odijelu koji je trčeći kroz trgovački centar sav u nevjerici kažiprstom pokazivao sva ta božićna sniženja. – Danas sam nas predbilježila za one toplice – rekla je Cat, oslanjajući se na Danovo koljeno da preko njega dohvati papar. – Ženska je imala jedan od onih šašavih produhovljenih glasova. Već i nakon rezervacije osjećala sam se kao da me izmasirala. Za Božić je odlučila pokloniti sestrama (i sebi) vikend u toplicama u regiji Blue Mountains. Čekali su ih neusporedivo iskustvo i 19


Liane Moriarty

raskošna opuštenost. Omotat će ih morskom travom, uroniti u blato i premazati kremama obogaćenim vitaminima. Bit će zabavno da poludiš. Cat je bila jako ponosna na sebe jer se toga sjetila. Kako pametna ideja!, reći će svi na Božić. Lyn je stalno pod stresom i jamačno joj treba opuštanje. Gemmi ne treba, ali uživat će u pretvaranju da joj treba. Ni Cat nije bila pod bogzna kakvim stresom, iako možda i je, jer još nije bila trudna, a već godinu dana nije bila na piluli. Samo se opusti i ne brini se, govorili su joj svi kao da su baš oni prvi koji su se dosjetili te mudrosti. Činilo se da jajnici osjete kad ženu zabrinjava hoće li moći zanijeti i odmah se ustoboče i odbiju suradnju. Ako se misliš brinuti, odmah ti možemo reći da ništa od svega toga. Počela je reklama za osiguranje i Dan se namrgodio. – Mrzim ovu reklamu. – Uspješna je. Pratiš je pomnije nego bilo koju drugu. Zaklopio je oči i okrenuo glavu. – O. K. Sad više ne pratim. Ne gledam. O, Isuse, još čujem tu žensku kako krešti! Cat je dohvatila daljinski i pojačala ton. – Aaa! – Dan je otvorio oči i zgrabio joj daljinski iz ruke. Ponašao se savršeno normalno. Poslije se toga sjetila i na neki način još mu više zamjerila. Svaki trenutak normalnosti pokazao se kao dio izdaje. – Pst! Počinje. Ellien izdani dečko, Pete, pojavio se na ekranu napinjući svoje čudovišne mišiće. Ellie je pogledavala kameru pogledima punim krivnje. – Reci mu – rekla joj je Cat. – Ja bih htjela da mi kažu. Ne bih mogla izdržati neznanje! Bolje da mu kažeš, Ellie! – Misliš? – rekao je Dan. – Aha. Ti ne? – Ne znam. 20

Tri želje

U Catinoj glavi nije se oglasilo zvono za uzbunu. Čak ni zvonce. Baš je bila spustila čašu na stolić za kavu i opipavala je prišt koji kao da joj se tog trenutka stvorio na bradi, očit zlokobni vjesnik nadolazeće mjesečnice. Nacrtao bi joj se na bradi svakog mjeseca, poput službenog pečata. Ni ovog mjeseca ništa od djeteta za ovu mladu damu. Ništa od toga. Žao nam je, pokušajte ponovno! Cat se posljednjih nekoliko puta ogorčeno nacerila kad bi ugledala prvu izdajničku kap krvi, zabacivši glavu poput vještice. Koja neukusna šala, koje bezvezno posljednje poglavlje nakon tolikih godina truda da slučajno ne zatrudni, nakon tolikih mjeseci preispitivanja: Jesmo li mi zapravo spremni na toliku promjenu u životu? Ja mislim da jesmo, ha? Ili da si možda priuštimo još jedan mjesec slobode? Ne misli na to, rekla si je. Ne misli na to! – Cat – rekao je Dan. – Molim? – Moram ti nešto reći. Frknula je nosom na taj njegov teatralni ton, sva sretna što joj je odvukao pozornost od prišta. Mislila je da glumi kao oni na ekranu. – O, Isuse! – rekla je i otpjevušila prve taktove melodije koja je u Medicini upozoravala gledatelje da se sprema nešto dramatično i grozno. – Što je bilo? Ti si moja Ellie? Prevario si me? – Pa... da. Izgledao je kao da će povratiti. Nije bio tako vješt glumac. Cat je spustila vilicu. – Zezaš me? Ti to meni priznaješ da si spavao s nekim? – Da – sad je izvodio nešto čudno s ustima. Izgledao je kao klinac kojeg su uhvatili usred nekakvog odurnog nedjela. Cat je dohvatila daljinski i ugasila televizor. Srce joj je tutnjalo od straha, ali i od bizarne želje da zna. Obuzeo ju je isti onaj mučni osjećaj uzbuđenja i nelagode kao na vrhu tobogana u zabavnim parkovima – ne želim se strovaliti u provaliju, ali i želim, želim! 21


Liane Moriarty

– Kad? – i dalje mu nije vjerovala. Napola se smijala. – Misliš, prije sto godina? Nakon što smo se tek bili počeli viđati? Ne misliš nedavno? – Prije mjesec dana. – Molim? – Nije ništa značilo – spustio je pogled na tanjur i uhvatio komadić gljive prstima. Na pola puta do usta bacio ju je na tanjur i obrisao usta nadlanicom. – Možeš početi od početka, molim? Kad? – Jedne noći. – Koje noći? Gdje sam ja bila? – u mislima je premetala događaje proteklih tjedana. – Koje noći? Ispostavilo se da je Dan jednog utorka prije tri tjedna na piću nakon skvoša upoznao neku curu. Ona se nabacivala njemu, što je njemu laskalo, jer ono, cura je bila jako zgodna. Bio je pomalo pripit, pa je otišao s njom doma i ono, korak po korak i dogodilo se. Nije ništa značilo, naravno. Nije niti znao zašto je tako glupo, glupo pogriješio. Možda zbog svega tog stresa na poslu u posljednje vrijeme ili možda zbog svega s djetetom. Očito se neće ponoviti i Danu je očito jako jako, jako žao i jako je voli i o, Bože, kakvog li olakšanja, konačno sve to izbaciti iz sebe! Otprilike kao da mu se dogodilo nešto neobično i zanimljivo i zaboravio je ispričati Cat sve dosad. Postavljala je pitanja, a on odgovarao. – Gdje živi? Kako si se vratio doma? Dovršio je priču, ali Cat ga je i dalje blesavo promatrala, čekajući da osjeti bol. Svi su joj mišići napeto stajali u iščekivanju boli. Kao da daje krv i čeka da joj liječnik nađe žilu. – Kako se zvala? – rekla je. Pogled mu je pobjegao u stranu. – Angela. Konačno. Srce joj je bolno poskočilo jer je ta cura sad imala ime i jer je Dan znao njezino ime. 22

Tri želje

Zagledala se u večeru koja se sušila na tanjuru i obuzeo ju je osjećaj da svaku nit špageta vidi u mučno bistroj rezoluciji. Leća teleskopa je trepnula i njezin dosad mutni svijet sad je bio izoštren do posljednjeg detalja. Vidjela je njihovu dnevnu sobu novim očima. Nehajno pobacani jastuci na kauču, šareni tepih – odvažan izbor – na ulaštenom parketu. Police za knjige s nanizanim fotografijama; pomno odabranim i uokvirenim dokazima njihova sretnog, aktivnog života. Pogledajte! Mi se jako volimo i puno putujemo, u dobroj smo formi i imamo super smisao za humor! Na ovoj fotki se smijemo i grlimo u opremi za skijanje! Na ovoj se smijemo prije ronjenja! Zabavljamo se s prijateljima! Radimo šašave grimase u leću aparata! Ponovno je pogledala Dana. Njezin je suprug bio prilično zgodan muškarac. To ju je prije uznemiravalo, ali na neki ugodan, ne baš zabrinut način. Prevario me, pomislila je kao da iskušava tu spoznaju. Bila je bizarna. Nadrealna. Dio Cat želio je upaliti televizor i pretvarati se da se ništa nije dogodilo. Moram izglačati suknju za sutra, pomislila je. Moram napraviti popis obaveza i darova za Božić. – Bilo je nevažno – rekao je. – Običan seks za jednu noć. – Ne zovi to tako! – O. K. – Taj izraz je tako oduran. Pogledao ju je molećivo. Ispod nosa mu je podrhtavala kapljica umaka od rajčica. – Imaš hrane na licu – rekla je okrutno. Njegova krivica davala joj je energije, punila je snagom kakvu pruža samo spoznaja da ste na strani pravde. On je bio kriminalac, a ona policajac. I to jedan od onih opakih. Onih koji zgrabe kriminalca za ovratnik košulje i nabiju ga na zid. 23


Liane Moriarty

– Zašto mi to sad govoriš? – rekla je. – Samo da sebi skineš teret s leđa? – Ne znam. Predomišljao sam se. A onda si rekla da bi željela znati istinu. – Mislila sam na Ellie! Gledala sam seriju! I večerala! – Znači, nisi tako mislila? – O, zaboga! Sad je prekasno. Sjedili su nekoliko sekunda bez riječi, a tad je Cat obuzela želja da se rasplače na sav glas poput petogodišnjakinje na dječjem igralištu, jer Dan je bio njezin prijatelj, samo njezin prijatelj. – Ali zašto? – glas ju je izdao. – Zašto si me prevario? Nije mi jasno zašto? – Nije bilo važno. Stvarno nije ništa značilo – jesu li mu prijatelji rekli da to kaže? Reci joj da nije ništa značilo, stari moj! Samo to ti one žele čuti. Da je u epizodi Medicine, sad bi joj obrazom polako klizila jedna jedina suza, trag slomljenog srca. Ali u stvarnosti je stvarala nekakav neobičan šištav zvuk kao da se zadihala trčeći. – Molim te, ne uzrujavaj se, Cat, dušo! – Ne uzrujavaj se? Dan je oprezno spustio dlan na njezinu podlakticu. Silovito ga je odgurnula. – Ne diraj me! Užasnuto su promatrali jedno drugo. Danovo lice bilo je bijelo poput krede. Cat se tresla od iznenadne spoznaje da je Dan dirao ženu koju ona nikad nije vidjela; spoznaje koja je pred njom otvorila ponor. Dirao ju je posvuda. Sigurno ju je i ljubio. Sigurno je obavio sve one beznačajne sitnice koje čine seks. – Jesi li joj ti skinuo grudnjak? – Cat! – Mislim, očito je da je grudnjak skinut. Samo me zanimalo je li ga skinula sama, ili si ga skinuo ti? Jesi li povukao dlan prema 24

Tri želje

gore njezinim leđima dok ste se ljubili i raskopčao ga? Je li ti bilo teško? Je li imala jedan od onih grudnjaka koji se teško otkopčavaju? Ti su grozni, jel’ da? A i već sto godina nisi vidio takav grudnjak. Kako si se snašao? Jel’ ti laknulo kad si ga sredio? – Prestani, molim te! – Neću prestati. – Skinuo sam joj grudnjak. O. K.! Ali ništa nije značilo. Bio sam pijan. Nije bilo kao s nama. Nije. – Nije ništa značilo, da, znam. Koji si beznačajan položaj odabrao? – Cat, molim te! – Je li svršila? – Molim te, nemoj! – O, dušo, ništa se ti ne brini! Sigurna sam da je. One tvoje tehnike su tako pouzdane. Sigurna sam da ih je zdušno odobravala. – Cat, preklinjem te da prestaneš – glas mu je zadrhtao. Cat je otrla znoj s čela. U sobi je bilo prevruće. Osjećala se ružno. Znala je da je ružna. Prinijela je ruku bradi i opipala prišt. Šminka! Treba joj šminka! Trebaju joj šminka, odjeća, frizerka i klimatizacija. Kad sve to sredi, preplavit će je čisti, prelijepi valovi boli kao da je jedna od zvijezda Medicine. Ustala je i primila oba tanjura. Grlo ju je nepodnošljivo greblo. Peludna alergija. Baš sad. Vratila je tanjure na stolić za kavu i četiri puta kihnula. Svaki put kad bi kišući zatvorila oči, u mislima joj je eksplodirao prizor naramenica grudnjaka kako klize niz ramena. Dan je otišao u kuhinju i vratio se s kutijom papirnatih rupčića. – Ne gledaj me – rekla je. – Molim? – pružio joj je rupčiće. – Samo me ne gledaj! A tad je dohvatila jedan tanjur špageta i zavitlala ga u zid. 25


Liane Moriarty

Za: Lyn, Cat Od: Gemme Predmet: Cat LYN! UPOZORENJE, UPOZORENJE! OPASNOST, OPASNOST! Upravo sam razgovarala s Cat i jako je loše volje, JAKO, JAKO loše volje. Preporučujem da je ne zoveš i žicaš da ti čuva Maddie još najmanje dvadeset četiri sata.

Pusa, Gemma Za: Gemmu Od: Cat Predmet: JA Upozorenje, upozorenje! Ako šalješ mailove o mojem raspoloženju, barem provjeri šalješ li ih i meni. Da mi ne pokvare raspoloženje. Za: Gemmu Od: Lyn Predmet: Cat G., daj pazi da ne pošalješ svima, umjesto samo odgovoriš na moj mail. I daj konačno napravi imenik! Sigurna sam da je Cat oduševljena. Kara će paziti na Maddie, sve je O. K. L Za: Lyn, Cat Od: Gemme Predmet: Kara Draga Lyn, ne znam kako se radi imenik, ali hvala na prijedlogu. Ne želim te uzrujati, ali jesi li čula za sindrom tresenog djeteta? Mislim da ti je opasno ostaviti Maddie s Karom. Jednom sam je vidjela kako manijakalno trese kutiju žitnih pahuljica. Kara je tinejdžerica, a 26

Tri želje

tinejdžeri imaju problema s hormonima i stalno su pomalo ludi. Ne bi radije zamolila Cat, kad je prođe loše raspoloženje? Ili ja mogu otkazati spoj sa seksi bravarom. Spremna sam na sve da spasimo Maddien život. Javi mi! Pusa, Gemma

Cat se pitala izgleda li joj lice drukčije. Osjećala se drukčije, kao da je natečena i puna masnica. Kao da ju je netko udario u oba oka. Zapravo, cijelo tijelo bilo joj je neobično krhko. Cijeli se dan držala nekako ukočeno, kao da je izgorjela na suncu i boji se i pomaknuti. Zapravo ju je iznenadilo koliko sve to skupa boli i koliko uporno boli. Na poslu je cijeli dan mislila da bi trebala popiti tabletu protiv bolova, a tad bi se sjetila da je zapravo ništa na tijelu ne boli. Protekle noći jedva je spavala. – Spavat ću na kauču – najavio je Dan, sav blijed i junačkog držanja. – Ne, nećeš – rekla je Cat. Nije mu željela pružiti to zadovoljstvo. Ali kad su legli u isti krevet, ležala je i gledala u strop i slušala Dana kako sve sporije diše – pa on će doista zaspati – i odjednom je upalila svjetlo. – Izlazi – rekla je. Izašao je, napola u snu, jastuka privinutog na trbuh. Cat je ostala u krevetu, zamišljajući supruga kako se seksa s drugom ženom. Bila je s njima u krevetu, pod pokrivačem; gledala njegove ruke, njezine ruke, njegova usta, njezina usta. Nije mogla prestati. Nije željela prestati. Osjećala je potrebu da zamisli svaku mučnu sekundu, svaki mučan detalj. Usred noći je probudila Dana da ga upita koje je boje bilo donje rublje te ženske. – Ne sjećam se – rekao je sanjivo. 27


Liane Moriarty

– Sjećaš! Sjećaš! – navaljivala je, sve dok konačno nije rekao da je možda bilo crno, na što se Cat rasplakala. Sad je Cat promatrala kolege na operativnom sastanku, koji je sazvan u 16:30, i pitala se je li se to, ta gadna stvar, dogodila i nekome od njih. Direktor prodaje Rob Spencer stajao je na svojem omiljenome mjestu, pred pločom, i poletno šarao dramatične strelice i četverokute. – Ljudi moji! Mislim da sam vam sve jasno rekao! Rob Spencer. Kako prikladna šala. Proteklih pet godina Spencer je bio u tajnoj vezi s prelijepom Johannom iz računovodstva. Njihova je veza bila najdraži trač svakom zaposleniku. Kad bi u Hollingdale Chocolates došao netko novi, odmah bi čuo sagu o Robu i Johanni. Jedini koji vjerojatno nisu znali bili su Robova supruga i Johannin suprug. Kad bi to dvoje nevoljnih supruga došli na uredsku božićnu zabavu, svi bi ih s guštom sažalno promatrali. Cat je shvatila da sad ima nešto zajedničko sa sirotom suprugom Roba Spencera. Ona je bezimena žena u Angelinoj pričici o seksu s oženjenim muškarcem. Pa ono, žao mi je supruge... Supruga nije Angelin problem... Koga briga za suprugu, Ange, daj nam konačno reci važne sočne pojedinosti! Progutala je knedlu i zapiljila se u Robovu analizu da pronađe nešto čime bi ga mogla posramiti. Šareni grafovi. Uredne male liste. Sve su to izradili njegovi slugani, naravno. Aha. – Robe! – rekla je. Deset glava okrenulo se prema njoj u jednom pokretu punom olakšanja. – Catriona! – Rob se okrenuo od ploče, a zubi su mu bljesnuli na prežutom tenu iz solarija. – Uvijek mi je drago čuti što ti misliš! – Samo sam se pitala odakle ti podaci? – rekla je. 28

Tri želje

– Mislim da je brojčice za mene prikupila veličanstvena Margie – Rob je zavodljivo kucnuo prstima, kao da mu je Margie zbrajajući istodobno veličanstveno i popušila. – Da, ali koje si podatke dao Margie da zbraja? – upitala je Cat. – Hm, da vidim – Rob se bacio na premetanje dokumenata, neodređenog izraza lica. Cat je uživala u trenutku, spremna na ubojit udarac. – Jer kad pogledam proračun za marketing, čini mi se da si joj dao svote od prošle godine. Pa je tvoja analiza, iako fascinantna, ujedno, hmm, kako da kažem... beskorisna? Zvučala je previše zlurado. Muški ego je osjetljiv, baš kao i muško međunožje. Znala je da će platiti taj ton. – Sredila te, stari moj! – Hank iz produkcije pljesnuo je šakom po stolu. Rob je podigao obje ruke poput dečkića koji se predaje. – Društvo! Čini se da me Cat opet pritisnula uza zid svojim okom oštrim poput lasera! Pogledao je na sat. – Petak je i skoro je pet! Što mi još radimo ovdje, ljudi? Tko želi sa mnom do Albert’sa isprati poniženje? Catriona? Mogu li protivnici platiti piće? Oči su mu bile nalik na dvije bijele špekule. Cat se ukočeno nasmiješila. – Drugi put, ali držim te za riječ. Skupila je dokumente i izašla. Mržnja prema Robu Spenceru nije bila prikladna za radnu sredinu i Cat je ispunila mučnina. Za: Cat Od: Gemme Predmet: Piće Želiš li sa mnom na piće? Možemo razgovarati o tome zašto nisi loše volje. Pusa, Gemma 29


Liane Moriarty

P. S. Moraš me poduprijeti u onome s Karom! P. P. S. Duguješ mi možda neku lovu? Novčanik mi je prazan.

Cat je sjedila u slabo osvijetljenom kutu puba s tri piva pred sobom i čekala sestre. Nije im namjeravala reći. Ona i Dan trebaju vremena da sve to probave. Ne mora baš sa sestrama podijeliti svaki detalj bračnog života. Trojke su uvijek takve, bizarno povezane. – Sve im govoriš! – govorio joj je stalno Dan, a znao je tek za pola svega što im je govorila. Ako im kaže, Gemma će je zagrliti i otrčati kupiti hrpu sladoleda i pjenušca. Lyn će se baciti na mobitel i početi zivkati prijatelje u potrazi za dobrim bračnim savjetnikom. Zagušit će je savjetima. Strastveno će se posvađati zbog toga što bi Cat trebala i što ne bi trebala poduzeti. Pokazat će previše zanimanja, a onda će sve skupa postati stvarno. Otpila je dugačak gutljaj piva i ošinula pogledom čovjeka koji je sav pun nade pogledavao dva prazna stolca. – Samo provjeravam! – rekao je, dižući ruke i gledajući je povrijeđeno. Sigurno neće reći sestrama. Pogledaj samo kako je prošlo kad im je rekla da više ne pije pilule. Njezin je ciklus postao javno vlasništvo. Svakog bi je mjeseca nazvale i veselim glasićima pitale je li joj mjesečnica stigla. Sad je više nisu zvale, ali samo zato što je Gemmi odbrusila da je mjesečnica stigla i da je Cat vjerojatno neplodna i upitala je da li je sad zadovoljna? Gemma se rasplakala, naravno. A onda je Cat uhvatila i mučnina zbog krivnje, uz bol zbog mjesečnice. – Jesu li one stolice prazne? – Prazne jesu, ali slobodne nisu. – Koji je njoj vrag? 30

Tri želje

– Ma zaboravi! Kučka! Dvije cure u identičnim odijelima kao iz Barbiene poslovne kolekcije ljutito su odmarširale ljuljajući se na visokim potpeticama, a Cat se zagledala u zglobove i zamislila da skače na noge i udara ih po ružem namazanim usnicama. Zapitala se kako izgleda ona cura. Angela. Vjerojatno je niska i puna oblina, kao one cure koje su sad stajale i hihotale se s grupicom muškaraca. Po svojoj prilici oženjenih. Cat je mrzila niske žene s oblinama. Ženstvene lutkice čija su je slatka lišca gledala odozdo kao da je Cat nekakav golemi nezgrapni div. Njezine sestre su je razumjele. Visoke žene su je razumjele. Ali nije željela poniženje njihova razumijevanja. Štoviše, pomisao na njihova apsurdno sućutna lica iz nekog ju je razloga bezumno ljutila. One su krive. Mozgala je u potrazi za racionalnim izvorom tog zaključka. Aha: one su krive što je uopće upoznala Dana. Konjske utrke, Melbourne Cup, prije više od deset godina. Bila im je dvadeset i jedna i bile su ugodno pripite nakon mnogo čaša vina koje se tad još smjelo zvati šampanjac, a ne pjenušac, iako nije bilo ni francusko, ni skupo. Kladile su se na svaku utrku i to ne u sitniš. Smijale se kao guske, kako je govorila njihova baka. Pravile cirkus, kako im je govorila majka. Počele bi razgovor sa svakim dečkom koji je prošao pokraj njihova stola. Gemma: „Mi smo trojke! Jesmo li slične? One su identične, ali ja ne. Ja sam od samo jednog jajašca! One su dvije polovice istog jajašca. Jajo-polovice. Platiš nam piće? Volimo šampanjac.” Lyn: „Na koga se kladiš? Ja bih na Lone Rangera u petoj utrci. 31


Liane Moriarty

Ako nam plaćaš piće, pijemo onaj šampanjac od 9.99 dolara. Već imamo čaše, ne trebaju nam.” Cat: „Imaš neobično veliku glavu. Ne vidim televizor od tebe, a na ovoj utrci trebala bih zaraditi bogatstvo. Možeš li se maknuti? Ili nam plati piće.” Dečko s velikom glavom sjeo je pokraj Cat. Bio je vrlo visok i morale su se stisnuti u odjeljku da naprave mjesta za njega. Imao je zlobne zelene oči i dvodnevnu bradicu. Bio je predivan. – Dakle – rekao je. – Vi ste cimerice iz maternice. Gemmi je to bilo toliko urnebesno da se raspala od smijeha. Cat se zavalila, pijuckajući svoje piće i čekajući da se predivni zaljubi u Gemmu. Muškarci bi se uvijek zaljubili u Gemmu kad bi se nasmijala. Ne bi mogli niti sakriti ponosan osmijeh. Shvatili bi da im je životna misija ponovno je nasmijati. Ali ovaj se više zanimao za Cat. Stavio joj je ruku na koljeno. Primila ju je i premjestila na stol. – Jesi li ti to upravo stavio ruku na Catino koljeno!? – dreknula je Lyn, čiji bi glas uvijek skočio dvije oktave više kad je bila pripita. – Gemma! Ovaj tip stavio je ruku na Catino koljeno! – Sviđa li ti se? – rekla je Gemma. – Ljubio bi se s njom? Dobro se ljubi ili barem kaže da se dobro ljubi. Kad se prestanete ljubiti, kupiš nam šampanjca, lijepo molim? – Ne želim se ljubiti s njim! – rekla je Cat. – Ima abnormalno veliku glavu! I izgleda kao kamiondžija. Zapravo se prilično željela ljubiti s njim. – Ako odaberem pobjednika u ovoj utrci, hoćeš li se ljubiti sa mnom? – rekao je. Pogledale su ga sa zanimanjem. Sve su bile kockari u duši. Taj nepredvidivi gen naslijedile su od djeda. Lyn se nagnula prema njima. – ŠTO AKO TI KONJ IZGUBI? 32

Tri želje

– Boca šampanjca – rekao je. – Dogovoreno! – Gemma je pružila ruku preko stola da potvrde dogovor i prevrnula Catin šampanjac. – Vas dvije ste mi svodnice? – upitala je Cat. Odabrao je kobilu po imenu Dancing Girl. – NEMA IZGLEDA ZA POBJEDU! – zavapila je Lyn. – Omjer je pedeset prema jedan, za Boga miloga! Zašto nisi odabrao favorita? Gemma i Lyn su utrku provele na nogama, vrišteći. Cat je sjedila pokraj dečka. Nije skidala pogled s ekrana. Dancing Girl je trčala u sredini skupine sve do posljednjih nekoliko sekunda utrke kada se izdvojila i poletjela naprijed. Komentatorov je glas postajao sve viši i brži od iznenađenja. Gemma i Lyn su urlale. Cat je osjetila dečkov dlan na zatiljku. Kad je Dancing Girl prešla crtu finiša, dečko ju je privukao k sebi, a Cat je zaklopila oči kao da tone u dubok i sladak san. Mirisao je po cigaretama Dunhill i sapunu Palmolive i imao okus po pasti za zube Colgate i pivu Toohey i nikad nije ništa toliko željela kao tog dečka. Dečko je bio Dan, a Dan je bio njezin suprug, a njezin suprug je bio preljubnik. Cat je ispila ostatak piva i otpila gutljaj iz druge čaše. Gemma i Lyn su poludjele za Danom čim je Dancing Girl osvojila drugo mjesto, a one se okrenule naručiti šampanjac i shvatile da ljubi Cat iako nije dobio okladu. Izvukao je novčanik iz stražnjeg džepa traperica i pružio ga Lyn ne raspetljavši ni na tren jezik od Catina. Tako cool! Tako seksi! Tako vješto! Kako da sad prizna da divni Dan uopće nije ispao divan? Neće im reći. Spustila je čašu s treskom, dohvatila treću i ugledala sestre kako joj prilaze kroz pub. 33


Liane Moriarty

Gemma je, kao i uvijek, bila odjevena kao neobično privlačna beskućnica. Nosila je haljinu s izblijedjelim cvjetnim uzorkom i čudnu heklanu vestu na kopčanje s uzorkom punim rupa koja nije nimalo pristajala uz haljinu, a i bila joj je prevelika. Njezina blistava crveno-zlatna kosa letjela je na sve strane, zapetljani kaos koji joj je sezao preko ramena. I imao raspucane vrhove. Cat je vidjela da se tip pokraj vrata okrenuo za Gemmom. Mnogo muškaraca nije uočavalo Gemmu, ali oni koji jesu zbilja jesu. Takvi bi joj uvijek najradije odmaknuli kosu iz očiju, podvrnuli rukave veste i rekli joj da zakopča torbicu prije nego što joj netko ukrade novčanik. Lyn je stigla sa sata aerobike koji je vodila u teretani. Njezina ravna, glatka plava kosa bila je svezana u uredan rep. Obrazi su joj bili rumeni i zdravi. Na sebi je imala traperice i bijelu majicu kratkih rukava koja je izgledala toliko sumnjivo uredno kao da je bila izglačana. Zgodna, vitka djevojka sportskog izgleda. Nos joj je bio previše šiljast, prema Catinu mišljenju, ali bila je privlačna. (Ili možda ipak nije?) Kad bi pogledala Lyn, Cat bi vidjela sebe, samo u trima dimenzijama. Tri vrlo aktivne, vrlo odlučne Lyn-menzije. Preplavio ju je poznat osjećaj zadovoljstva i ponosa, kao i svaki put kad bi vidjela svoje sestre u javnosti. – Pogledajte ih samo! – došlo bi joj da kaže ljudima. – Moje sestre. Nisu li super? Nisu li naporne? Opazile su Cat i sjele na rezervirane stolce bez pozdrava. To je bio jedan od njihovih rituala: nisu se pozdravljale. Pravile su se da se ne vide jedna drugu. Ljudima je to bilo čudno, što se njima sviđalo. – Dakle, već neko vrijeme idem u jednu trgovinicu po užinu – rekla je Gemma. – I što god naručila, što god naručila, ženska za pultom izbezumi se od šoka. Ja kažem molim voćnu salatu, a ona razrogači oči i kaže: Voćnu salatu! Neobičan izbor! – Mislila sam da mrziš voćne salate – rekla je Lyn. 34

Tri želje

– I mrzim. Samo dajem primjer – rekla je Gemma. – Zašto nisi dala primjer s nečim što si stvarno i naručila? Cat je pogledala sestre i osjetila kako joj se ruke i noge opuštaju od olakšanja. Prešla je prstom preko ruba prazne čaše od piva i rekla: – Moram vam nešto reći.

35


Tri želje

TRIK SA ZELJEM

Znaš da nikad ne pogledam zelje, a da se ne sjetim dojenja? Baš me zanima jel’ se to još radi. Trik sa zeljem. Točno ti mogu reći kad sam to prvi put vidjela. Prije više od trideset godina. Prvi tjedan na poslu, dok sam još bila samo pomoćna medicinska sestra. Cijela bolnica je pričala o mladoj curi koja je rodila trojke. Svi su ih željeli vidjeti. Čak su i novinari došli! Baš sam pospremala krevete na odjelu kad su dogurali troje novorođenčadi na hranjenje. Sestra Mulvaney, najokrutnija žena koju sam dotad upoznala, koordinirala je događaj. Oči su mi ispale od čuđenja kad sam vidjela kako sestra raskopčava majci grudnjak i skida mlohavo zeleno lišće! Znaš, grudi nekad nateknu i otvrdnu kod dojilja, a iz nekog razloga lišće zelja malo ih ublaži. Isuse, ta jadna mlada majka bila je sva u bolovima. Nije ih skrivala. Lice joj je bilo stisnuto i blijedo. Njezine tri djevojčice čvrsto su spavale, ali u to su vrijeme još provodili disciplinu kao u vojsci. Djecu su hranili svaka tri sata, točno u minutu. Prva malena nije se htjela probuditi. Sve su pokušali. Skinuli su je. Nosili su je okolo. Na kraju joj je sestra Mulvaney poprskala lišce vodom. To ju je bogme probudilo. Ali kad se ona rasplakala, počele su i druge dvije. Urlale su! Izvadili su dvije iz krevetića i pokazali majci kako da ih drži istodobno, po jednu na svakoj dojci. Ali nije ih mogla nagovoriti da sisaju. Sestra Mulvaney je izdavala naredbe i majka se trudila slijediti ih. Dječica su tad već urlala iz petnih žila. Koja gužva! Cijeli odjel ih je gledao. 36

Na kraju su odustali i donijeli izdajalicu za mlijeko. U to vrijeme te su pumpe bile grozno nezgrapne, velike. Vidjelo se da je jadna mama sva uzrujana; malene su urlale, sestra Mulvaney prijekorno coktala jezikom, svi uokolo su se pravili da ne zure u njih. A onda je samo briznula u plač. Moja mentorica je rekla, jako iskusnim tonom, Ah, da, treći dan. Sve mlade mame se treći dan rasplaču. A ja sam si mislila: Zaboga, pa kako i ne bi?

37


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.