«Cпектр» № 5 / 2014

Page 1

№ 5 2014

Suomen venäjänkielinen kuukausijulkaisu


№55||2014 2014(14.05.—11.06.2014) (14.05.—11.06.2014) №

ǯȓȕȑȞȎțȖȥțȩȗ ȐȩȏȜȞ

ǪȈȈȓȐȔȈȈ

DzȖȚȒȈ

ǯȓȕȑȞȎțȖȥțȜ ȐȩȑȜȒțȜ

dzȈȗȗȍȍȕȘȈȕȚȈ

ǰȔȈȚȘȈ

ǷȘȍȌȓȖȎȍȕȐȧ șțȗȍȘȔȈȘȒȍȚȖȊ 5DMDPDUNHW BIO-TEX

-color, white

LADYVITA +50 ǽ ȠȚ țȗ

ǻDzǿ

ǴȖȦȡȍȍ șȘȍȌșȚȊȖ Ȍȓȧ șȚȐȘȒȐ

ǻDzǿ

ǻȜȞȚ

ǻȜȞȚ

ǩǸǨǹdzǭǺ CITRONELLA

ǯȈȡȐȚȕȣȑ ȏȈȕȈȊȍș ȖȚ ȕȈșȍȒȖȔȣȝ

ǻȜȞȚ

ȗȖȓȖșȈ ǽ șȔ

ǻȜȞȚ

ǻDzǿ

ǻDzǿ

International Law Kollegio Finland Oy www.international-law.fi

Наша специализация в финско�российском законодательстве и других международно�правовых вопросах:

± Ɇɟɠɞɭɧɚɪɨɞɧɨɟ ɬɨɪɝɨɜɨɟ ɩɪɚɜɨ ɤɨɦɦɟɪɱɟɫɤɢɟ ɞɨɝɨɜɨɪɵ ɩɪɟɞɩɪɢɧɢɦɚɬɟɥɶɫɤɚɹ ɞɟɹɬɟɥɶɧɨɫɬɶ ɢ ɞɪ ± Ƚɪɚɠɞɚɧɫɤɨɟ ɩɪɚɜɨ ɸɪɢɞɢɱɟɫɤɢɟ ɭɫɥɭɝɢ ɩɨ ɜɫɟɦ ɜɢɞɚɦ ɝɪɚɠɞɚɧɫɤɨ ɩɪɚɜɨɜɵɯ ɧɨɪɦ ± Ⱥɤɰɢɨɧɟɪɧɨɟ ɩɪɚɜɨ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟ ɭɫɥɭɝ ɩɨ ɜɫɟɦ ɜɢɞɚɦ ɚɤɰɢɨɧɟɪɧɨɝɨ ɩɪɚɜɚ ɩɪɨɞɚɠɚ ɢ ɩɨɤɭɩɤɚ ɛɢɡɧɟɫɚ ɜ Ɏɢɧɥɹɧɞɢɢ ɪɟɝɢɫɬɪɚɰɢɹ ȺɈ ɢ ɞɪ ɜɢɞɨɜ ɩɪɟɞɩɪɢɹɬɢɣ ± ɀɢɥɢɳɧɨɟ ɩɪɚɜɨ ɞɨɝɨɜɨɪɵ ɩɨ ɧɚɣɦɭ ɢ ɩɨɞɧɚɣɦɭ ɠɢɥɨɝɨ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹ ɞɨɝɨɜɨɪɵ ɧɟɞɜɢɠɢɦɨɫɬɢ ɢ ɞɪ ɜɢɞɵ ɭɫɥɭɝ ± ɋɟɦɟɣɧɨɟ ɩɪɚɜɨ ɛɪɚɱɧɵɣ ɞɨɝɨɜɨɪ ɪɚɫɬɨɪɠɟɧɢɟ ɛɪɚɤɚ ɪɚɡɞɟɥ ɢɦɭɳɟɫɬɜɚ ɚɥɢɦɟɧɬɵ ɨɩɟɤɚ ɢ ɞɪ ɭɫɥɭɝɢ ± Ɍɪɭɞɨɜɨɟ ɩɪɚɜɨ ɬɪɭɞɨɜɵɟ ɞɨɝɨɜɨɪɵ ɧɟɡɚɤɨɧɧɨɟ ɭɜɨɥɶɧɟɧɢɟ ɡɚɳɢɬɚ ɬɪɭɞɨɜɵɯ ɩɪɚɜ ɢ ɞɪ ɜɢɞɵ ɭɫɥɭɝ ± Ɇɢɝɪɚɰɢɨɧɧɨɟ ɩɪɚɜɨ ɨɤɚɡɚɧɢɟ ɸɪɢɞɢɱɟɫɤɢɯ ɭɫɥɭɝ ɩɪɢ ɨɮɨɪɦɥɟɧɢɢ ɜɢɞɚ ɧɚ ɠɢɬɟɥɶɫɬɜɨ ɜ Ɏɢɧɥɹɧɞɢɸ ɨɤɚɡɚɧɢɟ ɩɪɚɜɨɜɨɣ ɩɨɦɨɳɢ ɩɨ ɜɨɩɪɨɫɚɦ ɞɟɩɨɪɬɚɰɢɢ ɚ ɬɚɤɠɟ ɩɨɞɚɱɢ ɚɩɩɟɥɥɹɰɢɢ ɜ ɚɞɦɢɧɢɫɬɪɚɬɢɜɧɵɣ ɫɭɞ ɩɟɪɜɨɣ ɢɧɫɬɚɧɰɢɢ ɢ ɜ ȼɟɪɯɨɜɧɵɣ ɫɭɞ ± ɇɚɥɨɝɨɜɨɟ ɩɪɚɜɨ ɜɫɟ ɜɢɞɵ ɧɚɥɨɝɨɜ ɧɚɥɨɝ ɧɚ ɞɨɯɨɞɵ ɮɢɡɢɱɟɫɤɢɯ ɢ ɸɪɢɞɢɱɟɫɤɢɯ ɥɢɰ ɝɨɫɭɞɚɪɫɬɜɟɧɧɚɹ ɩɨɲɥɢɧɚ ɢ ɞɪ

± Ƚɪɚɠɞɚɧɫɤɢɣ ɩɪɨɰɟɫɫ ɜɟɞɟɧɢɟ ɝɪɚɠɞɚɧɫɤɢɯ ɞɟɥ ɜ ɫɭɞɟ ɚɩɟɥɥɹɰɢɨɧɧɨɟ ɢ ɤɚɫɫɚɰɢɨɧɧɨɟ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚ ɢ ɞɪ ɭɫɥɭɝɢ ± Ⱥɪɛɢɬɪɚɠɧɵɣ ɩɪɨɰɟɫɫ ɜɟɞɟɧɢɟ ɞɟɥ ɜ ɚɪɛɢɬɪɚɠɧɨɦ ɫɭɞɟ ɩɪɟɞɴɹɜɥɟɧɢɟ ɢɫɤɚ ɦɢɪɨɜɵɟ ɫɨɝɥɚɲɟɧɢɹ ɢ ɞɪ ± ɍɝɨɥɨɜɧɨɟ ɩɪɚɜɨ ɩɨɧɹɬɢɟ ɢ ɜɢɞɵ ɬɨɥɤɨɜɚɧɢɹ ɭɝɨɥɨɜɧɨɝɨ ɩɪɚɜɚ ɤɚɬɟɝɨɪɢɢ ɩɪɟɫɬɭɩɥɟɧɢɣ ɢ ɞɪ ± ɍɝɨɥɨɜɧɵɣ ɩɪɨɰɟɫɫ ɜɟɞɟɧɢɟ ɜɫɟɯ ɜɢɞɨɜ ɭɝɨɥɨɜɧɵɯ ɞɟɥ ɧɚ ɫɬɚɞɢɢ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɫɥɟɞɫɬɜɢɹ ɡɚɳɢɬɚ ɜ ɫɭɞɚɯ ± ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɢɣ ɫɭɞ ɫɨɫɬɚɜɥɟɧɢɟ ɠɚɥɨɛ ɢ ɡɚɳɢɬɚ ɜ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɨɦ ɫɭɞɟ ɩɨ ɩɪɚɜɚɦ ɱɟɥɨɜɟɤɚ ± Ⱥɩɟɥɥɹɰɢɢ ɢ ɡɚɳɢɬɚ ɜ ɧɚɞɜɨɪɧɵɯ ɫɭɞɚɯ ɢ ɜ ȼɟɪɯɨɜɧɨɦ ɫɭɞɟ ± Ɉɮɨɪɦɥɟɧɢɟ ɞɨɤɭɦɟɧɬɨɜ ɞɚɸɳɢɯ ɩɪɚɜɨ ɧɚ ɩɨɥɭɱɟɧɢɟ ɛɟɫɩɥɚɬɧɨɝɨ ɫɭɞɨɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚ ɜ ɮɢɧɥɹɧɞɢɢ

ɘɪɢɞɢɱɟɫɤɢɟ ɭɫɥɭɝɢ ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɥɹɟɦ ɧɚ ɮɢɧɫɤɨɦ ɪɭɫɫɤɨɦ ɚɧɝɥɢɣɫɤɨɦ ɹɡɵɤɚɯ ɧɚ ɬɟɪɪɢɬɨɪɢɢ Ɏɢɧɥɹɧɞɢɢ ɢ Ɋɨɫɫɢɣɫɤɨɣ Ɏɟɞɟɪɚɰɢɢ Ɍɟɥɟɮɨɧɵ ɧɚɛɨɪ ɢɡ Ɋɨɫɫɢɢ Ɏɚɤɫ Ⱥɞɪɟɫ +DDSDQLHPHQNDWX % NUV +HOVLQNL YDOWHU YHVLNNR#LQWHUQDWLRQDO ODZ ¿

ʊʤʣʚ $VMUVSB ɸʛʧʲ ʢʞʦ ʘ ʙʤʧʨʵʫ

ʣʖ ʪʛʧʨʞʘʖʡʛ j

x .BBJMNB LZMÊTTÊ

,BJTBOJFNFO QVJTUP 3BVUBUJFOUPSJ )FMTJOLJ ʧʗ o ʘʧ o ʅʖʘʞʡʲʤʣ

0QFO 'JOMBOE ɺʞʧʠʩʧʧʞʵ jʆʩʧʧʠʞʟ ʠʖʠ ʦʛʧʩʦʧx 7FUPB WFOÊKÊTUÊ ʉʭʖʧʨʣʞʠʞ ʣʖ ʧʬʛʣʛ 5BJHB ʘ ʘʧ o ʈʤʢʞ ʋʩʨʨʩʣʛʣ ʥʦʤʪʛʧʧʤʦ ʋʛʡʲʧʞʣʠʧʠʞʟ ʩʣʞʘʛʦʧʞʨʛʨ ʂʖʦʲʵ ɻʙʤʦʛʣʠʤʘ ʩʭʞʨʛʡʲ ʦʩʧʧʠʤʙʤ ʵʝʱʠʖ 4:, ʔʧʧʞ ʀʤʣʨʨʞʣʛʣ ʜʩʦʣʖʡʞʧʨ jʋʛʡʲʧʞʣʙʞʣ ʇʖʣʤʢʖʨx

DzǨǿǭdzǰ MALLORCA

ǻDzǿ

ȣ ȚȓȟȠțȩȓ Ȑ ȘȞȎȝȖțȘȡ ȖșȖ ȏȓșȩȓ ǽǾdzDzǹǼǴdzǻǶȍ DzdzǷǿȀǰǶȀdzǹȊǻȉ DzǼ ǶǹǶ ǽǼǸǮ ǻdz ǵǮǸǼǻȅǶȀǿȍ ȀǼǰǮǾ

ǯȓȕȑȞȎțȖȥțȩȗ ȐȩȏȜȞ

ǯȓȕȑȞȎțȖȥțȜ ȐȩȑȜȒțȜ

ǰȎȎșȖȚȎȎ 5RXYDQPlHQWLH ȥȎȟȩ ȞȎȏȜȠȩ ȝț ȟȏ Ȑȟ .XUNHODQWLH ȥȎȟȩ ȞȎȏȜȠȩ ȝț ȟȏ Ȑȟ ǹȎȝȝȓȓțȞȎțȠȎ 3XKDNDQNDWX ȥȎȟȩ ȞȎȏȜȠȩ Ȑ ȏȡȒțȖ ȟȏ Ȑȟ ǶȚȎȠȞȎ 7LHWlMlQNDWX ȥȎȟȩ ȞȎȏȜȠȩ Ȑ ȏȡȒțȖ ȟȏ Ȑȟ ǸȜȠȘȎ -XPDOQLHPHQWLH .DUKXOD ȥȎȟȩ ȞȎȏȜȠȩ Ȑ ȏȡȒțȖ ȟȏ Ȑȟ

ʹ ʺˏ ʰʺʫʫʺ ʦˁʫ ʻʫʽʥˈʽʪʰʺˏʫ ʸʰˉʫʻʯʰʰ ʰ ˀʤʯˀʫˌʫʻʰ˔ ʪʸ˔ ʽˁ˄ˍʫˁ˃ʦʸʫʻʰ˔ ʺʫʮʪ˄ʻʤˀʽʪʻˏˈ ʿʤˁˁʤʮʰˀˁʶʰˈ ʿʫˀʫʦʽʯʽʶ͊ ʹ ʺʫˁ˃ʽ ʰ ʦˀʫʺ˔ ʽ˃ʿˀʤʦʸʫʻʰ˔ ʦˏʥʰˀʤʫ˃ʫ ʦˏ͊ ʹ ʯʤʥ˄ʪː˃ʫ ʽ ʿˀʽʥʸʫʺʤˈ ˁ ʧˀʤʻʰˉʫʱ ʰ ʥʤʧʤʮʽʺ͊ ʹ ʦʽʯʺʽʮʫʻ ʯʤʶʤʯ ʺʤˌʰʻ ʪʸ˔ ʧˀ˄ʿʿʽʦˏˈ ʿʽʫʯʪʽʶ ʰʯ ˇʰʻʸ˔ʻʪʰʰ ʰ ʰʯ ˀʽˁˁʰʰ͊


Издается с 1998 года

№ 5 (174)

В НОМЕРЕ 5/2014

5 8 9 10 14 19

Прямая речь

Жить в Финляндии и быть привязанным к России, говорить по-фински и по-русски, любить финский и российский родной город ― естественно, и попытки «порвать» эти привязанности в прямом эфире выглядят жестокостью, непониманием и неприятием такого состояния.

Школа умения

Курсы OSAAVA полезны тем, кто только начинает общественную деятельность и стремится больше узнать о путях самореализации, и тем, кто, много лет работая в этой области, хочет узнать об изменениях в законодательстве, новых возможностях и перспективах развития.

Кто поедет в Брюссель Выборы в Европарламент отличаются от всех остальных низкой явкой избирателей. При этом, Брюссель оказывает все большее влияние на жизнь в Финляндии, диктуя законы и определяя направления развития страны. Могут ли 13 депутатов защищать наши интересы?

У вас будет ребенок Обучение родительству, в которое входит психологическая подготовка и объяснение, как меняется рутина жизни с приходом ребенка в семью, — обычная финская практика. Теперь подобные курсы будут устраивать для русскоязычных родителей — на русском, конечно.

Урок человечности «Я долго смотрел на фотографию, а когда возвращал ее военнопленному, то задержал свою руку и потихоньку пожал его руку, а он в ответ — мою. И вот тогда возникла эта невидимая ниточка, которая не прерывалась во мне всю жизнь»...

Достопочтенная публика Театральная студия у пАРТера, которой руководит замечательный Андрей Арт, будет рада лицезреть вас в день судьбоносный для земель Щермудских: семнадцотого пятого в семнадцать, в прекрасном павильоне Вуотало, по адресу: Мозайкаплощадь два.

«Спектр» № 6 / 2014 выйдет 11.06.2014, подача материалов до 28.05.2014 Издатель / Julkaisija: Spektr Kustannus Oy Haapaniemenkatu 7-9 B, 12krs, 00530 Helsinki info@spektr.net, www.spektr.net Справки по телефону / Tiedustelut: 040-582 6001 Маркетинг, продажа рекламы Markkinointi ja ilmoitusmyynti: Spektr Kustannus Oy Владимир Гусатинский / Vladimir Gusatinskiy Тел. / Puh. 040-504 3017 Редакция не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламе. Точка зрения авторов не всегда совпадает с мнением редакции. Перепечатка любых материалов газеты допускается только с письменного разрешения редакции. Ссылка на «Спектр» обязательна. Не заказанные редакцией фотоматериалы и рукописи не возвращаются и не рецензируются.

Директор-распорядитель Владимир Гусатинский Главный редактор Эйлина Гусатинская Дизайн Наталия Захарова Волонтеры Эйла Хонкасало, Рудольф Хилтунен Кирилл Резник Полина Копылова Марина Ринас Инесса Петровская

Toimitusjohtaja Vladimir Gusatinsky Päätoimittaja Eilina Gusatinsky Ulkoasu Natalia Zakharova Avustajat Eila Honkasalo, Rudolf Hiltunen Kirill Reznik Polina Kopylova Marina Rinas Inessa Petrovskaya

Обложка: Ирина Гедике / Kansi: Irina Gedike

Макет и верстка/Taitto: Spektr Kustannus Oy Типография/Painopaikka: Botnia-Print Oy, Kokkola. Тел./puh. 06-827 2000 Тираж номера (экз.)/ Painosmäärä (kpl) 19.000 ISSN: 1456-7679 Свидетельство о регистрации средства массовой информации в РФ ПИ № ФС2-8525 Адрес: 196084, Санкт-Петербург, ул. Заставская, д.31, корп. 2. Тел.: +7 812 448 61 81

SPEKTR-LEHDEN SAAT mm. SEURAAVISTA PAIKOISTA: Helsingin Yliopisto • SokosHotellit • Aerofl otin toimisto • Helsingin matkailutoimisto • Suomi-Venäjä Seura • Makasiiniterminaali • Kirja- ja lehtikauppa RUSLANIA • Kaupungin kirjastot • Kulttuurikeskus Caisa • Työväenopisto • Suomalais-Venäläinen koulu • Venäjän Federaation konsulaatti • Moscow Trade House • Kohtaamispaikka Kasi • Venäjän tiede- ja kulttuurikeskus • Ortodoksiset kirkot • Inkerikeskus • Työvoimatoimistot • Sosiaali- ja terveysvirasto • Ulkomaalaispoliisi Pasilassa • Sadko-klubi • Itäkeskuksen uimahalli • STOA • Kierrätyskeskus • Satamat • Lentokenttä • Kanneltalo • Turku • Kouvola • Kotka • Hamina • Lappeenranta • Imatra • Loviisa • Vaalimaa • Nuijamaa • Moskovan, Pietarin, Petroskoin ja Murmanskin Suomen suurlähetystön konsulaattiosastot •

Вы работаете в Финляндии?

ЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО так как мы готовы

БОРОТЬСЯ ЗА ВАШУ ЗАРПЛАТУ! Юридическое бюро

SCANLEX OY • если вы получили слишком маленькую зарплату • • если вас уволили без оснований • • если условия вашего труда хуже, чем у финских коллег • • если нарушаются условия безопасного труда • • если на работе над вами издеваются •

SCANLEX OY - МЫ НЕ ОБЕЩАЕМ, МЫ ДЕЛАЕМ! • Обслуживаем на русском, эстонском и финском языках • • полная конфиденциальность • НЕ ПЕРЕЖИВАЙТЕ О РАСХОДАХ!

БЕСПЛАТНАЯ КОНСУЛЬТАЦИЯ И ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСЬ ПО ТЕЛЕФОНУ: +358 50 449 1894 ScanLex: +358 50 344 2844 toimisto@scanlex.fi, Technopolis, Hiilikatu 3, 00180 Helsinki


ОТ РЕДАКЦИИ

ЕСТЬ ВОПРОС

12 лет спустя В последний день мая на улицах городов опять появятся молодые люди в белых фуражках. Конечно, их будет не так много, как в канун Первомая, потому что речь идет только о новых выпускниках лицеев, гимназий и техникумов, но праздничное настроение гордых абитуриентов, закончивших важный этап жизни и стоящих перед началом новой жизни, будет невозможно не заметить.

Среди счастливых выпускников будут и герои давнего репортажа: осенью 2002 года в «Спектре» были опубликованы интервью с детишками, только начавшими свой школьный путь. Теперь тогдашние первоклашки — взрослые люди. В это трудно поверить нам, наблюдающим со стороны, и можно только представить, каково родителям. Ведь совсем недавно они волновались перед первым родительским собранием, а тут — белая фуражка... И нужно собраться с мыслями, услышать напутствия преподавателей и вникнуть в смысл выступления лучшего ученика выпуска, которому доверено сказать за всех, чем для них была школа. Интересно, что чаще именно родители запоминают сказанное — их внезапно повзрослевшим, но все-таки, детям не до того (нужно успеть разместить фотографию в фуражке на своей страничке в Фейсбуке, договориться с друзьями о встрече вечером, после домашних празднеств, ответить всем на поздравления, проверить прогноз погоды и т. п.). А папы и мамы, не говоря уже о дедушках и бабушках, внимательно слушают речи, потому что они помогают понять, насколько взрослыми стали их дети и внуки. Почти девять лет назад я так же вслушивалась в то, что говорил одноклассник сына, лучший ученик. Надо сказать, что в их лицее были удивительные преподаватели, что и отражалось в выступлении примы курса. Суть его состояла в том, что учителя, вольно или невольно, усложнили им дальнейшую жизнь, потому что воспитали в них умение ставить под сомнение непреложные истины, задавать вопросы и аргументированно отстаивать свою точку зрения, слушая и слыша оппонентов. Это те вещи, которые в реальности не только не

«Ба, ба, знакомые все лица», или О значении публичности

Эйлина Гусатинская

востребованы, но и мешают встраиваться в те рамки, которые считаются залогом успеха и карьеры. Но это именно те ценности, которые помогают оставаться человеком в любых обстоятельствах, не терять интереса к жизни и реализовывать свои мечты. Потом, после торжеств в лицее, будут накрытые столы, нескончаемый поток поздравляющих, любование аттестатом (отдельный листок с оценками, если что, показывать необязательно), звон бокалов, море цветов... Постепенно к герою праздника начнут приходить друзья по фуражке, которые успели принять поздравления от своих родственников, и вместе они идут собирать остальных, чтобы провести первый вечер свободы вместе (нередко после приходится искать где-то забытую вожделенную белую фуражку).

Жизнь не разделена на семестры, летних каникул в ней не существует, и очень мало работодателей заинтересованы в том, чтобы помочь тебе найти твое собственное «я». Тебе придется делать это в твое личное время.

Скажу вам честно: я хотела попасть на «Вечер России», который устроили 15 апреля на канале TV2. Причин тому было несколько. Вопервых, у меня с моей, конечно, точки зрения было, что сказать. Во-вторых, была острая потребность как-то отреагировать на то, что нас расписывают на «своих» и «чужих», на «хороших» и «плохих», на venäjänkieliset и ryssät. Кстати, в студии это начало происходить еще до передачи, когда участников намеренно рассадили по «окопам». В-третьих, и это, наверное, сложнее всего объяснить, у меня успел накопиться небольшой капитал публичности. Широкая, так сказать, известность в узких кругах. И этот капитал мне захотелось инвестировать с прибылью. Вот я написала это, и поняла: сейчас многие читатели испытают справедливое раздражение ― нашлась, тоже, любительница позвездить. Это во многом понятно. Публичность внезапная воспринимается как нечто на грани приличия, как риск ― причем не только для того, кто этой публичностью разжился, но и для окружающих: вдруг опозорится? И во-

Полина Копылова

проблема? Проявите себя, и вас заметят! Проблема есть, но она заключается отнюдь не в пассивности. У людей хватает энергии часами вести обсуждения в сети, заниматься общественной деятельностью, продвигать ее… Но все это происходит вне медийного поля, вне финской общественной дискуссии, вне пределов общего восприятия во многом за счет того, что язык другой. Но не только. У меня с годами сложилось убеждение, что публичность отдельных русскоязычных вызывает у остального сообщества определенный страх того, что сор из избы вынесут, но никакой пользы, кроме вреда, это не принесет. Страх того, что многолетние личные усилия по вживанию в общество, или многолетнее изолированное, но комфортное существование будет поставлено под угрозу критическими высказываниями в адрес Финляндии. Или, напротив, страх того, что собственная борьба против финской системы будет сведена на нет пробравшимся в телевизор соглашателем, кото-

Билл Гейтс

День защиты детей, который в этом году приходится на воскресенье, абитуриенты проведут, скорее всего, неспешно, а с понедельника начнется совсем взрослая жизнь. И мы, взрослые, с восторгом и грустью будем наблюдать становление нового поколения: то, как юноши и девушки будут принимать решения, брать на себя ответственность, планировать свою жизнь. А еще — стараться поддерживать молодых, слушать и слышать их, пусть это не всегда легко дается. Но это, наверное, самое важное, что есть в мире.

TOIMITUKSELTA

Seppo Sarlund/Lehdistöneuvos

Sananvapaus on suhteellista Toukokuun alkupäivinä pidettiin sananvapauden päivää. Kun Suomen lehdistöä pidetään maailmalla vapaimpana, on sen puolesta tunnettu suurta omahyväisyyttä niissäkin lehdistön piireissä, jotka kertovat vain oman totuutensa ja jättävät kertomatta vastapuolen mielipiteen. Kyllä suomalainen kaupallinen lehdistö päästeli todella vapaasti arvioitaan maailmanpolitiikan ajankohtaisesta tilanteesta. Sana oli vapaata, mutta ei siinä hirveän tarkasti huolehdittu tietojen oikeellisuudesta eikä oikeudenmukaisuudesta. Eikä ajateltu myöskään itsenäisen Suomen omaa turvallisuutta, kun oli päätetty käyttää tilannetta Suomen saamiseksi läntisen sotilasliiton NATO:n jäseneksi. Vapaassa itsenäisessä maassa luonnollisesti nämäkin mielipiteet ovat yhtä sallittuja kuin muutkin, mutta Suomen liittäminen Venäjän viholliseksi ei auttaisi ainakaan Ukrainan kriisin ratkaisua. Onneksi enemmistö kansasta ja myös kansanedustajista on sitä mieltä, että sotilaallinen liittoutumattomuus on paras ratkaisu Suomelle ja myös rauhan tae. Eikä liittoutuminen ratkaise

№ 5 | 2014 (14.05.—11.06.2014)

myöskään Ukrainan moninaisia solmuja, vaan ratkaisuja on etsittävä laajan yhteistyön ”sekä että”- linjalta. Pohjoismaisia yhteiskuntia pidetään hyvin vähän korruptoituneina ja niin kai onkin, mutta tältäkin osin totuus on suhteellista niin kuin lehdistön vapauskin. Silti yhteiskunnassa pitää pyrkiä aina mahdollisimman täydelliseen läpinäkyvyyteen, että kansalaisilla on luottamus yhteiskunnan, sen hallintokoneiston ja politiikan oikeudenmukaisuuteen. Jokainen voi aina omalta osaltaan tehdä parhaansa, sillä ihmisen ajattelusta ja toiminnasta tässäkin on kysymys. ”Tietoa” tulee mitä kummallisimmilta kanavilta yhä enemmän, mutta suuri osa siitä vain lisää ihmisten epätietoisuutta ja vähentää oikeudenmukaisen toiminnan pohjaa.

обще ― что он себе позволяет? Публичность продолжительная, закрепившая за обладателем некое социальное «амплуа», воспринимается как кампания по саморекламе: вечно он везде «светится», лишь бы «засветиться». И с той, и с другой реакцией на публичность мне приходилось сталкиваться как напрямую, так и «отраженно», в пересказе. Причем в большинстве случаев это не было реакцией на мою (пуб)личность ― речь шла о публичности моих собеседников! Рассказывали всякое о язвительности друзей после выхода интервью в газете, об опасениях, что после выступления в прессе к ним будут относиться иначе ― понимай, хуже, о звонках с критикой и заглазных перешептываниях после участия в прямом эфире на радио. Если дело касалось меня и моей публичности, которая уже в некотором роде «устоялась», реакция тоже была двоякой. Не то, чтобы часто, но бывало, например, такое: человек вступал со мной частным образом в полемику и полемика эта была вполне достойна публикации. Но первое же предложение продолжить обмен аргументами в разделе читательских мнений вызывало в оппоненте странное смущение. Как если бы выносить свои суждения на всеобщее прочтение было стыдно, неприлично и не соответствовало представлениям человека о себе. Другой тип реакции был более предсказуем: то самое сетование на медийную вездесущность — неужели других нет? Здесь я могла бы сама впасть в не менее справедливое раздражение мол, в чем

рый будет сваливать ответственность за неудачи на самого неудачника. А еще это может быть страх коллективного поражения, страх, который сродни страху за хоккейную команду вот мы в них верим, мы за них болеем, а ну как их сейчас переиграют на чужом-то поле? Про недоверие, зависть и подозрения в корысти мы говорить не будем просто потому, что этого всего не так много. Сама по себе публичность ненадежный капитал, с высокими рисками реализации и, как бы сказать, избирательной ликвидностью: здесь идет, а здесь не идет. Его рост пробуждает смешанные чувства как, впрочем, рост любого капитала. Его исчезновение вызывает в окружающих недоумение и порой злорадство. Но! При правильном вложении публичность начинает превращаться в репутацию и, со временем, в авторитет (в изначальном значении этого слова, представителей криминального мира просим не беспокоиться). Мимолетные «звезды», собирающие свои пятиминутки славы, всегда были и будут. Но нам, здесь живущим и намеренным жить дальше и жить без страха перед меняющимися настроениями общества, становится нужен самостоятельный публичный репутационный капитал не в лице двух-трех человек, этого мало, и это будет работать против нас. Нужны десятки активистов, экспертов, блоггеров, включенных в дискуссию и не боящихся выносить сор из избы. Ведь изба эта общая, и убираться в ней надо вместе. Даже если что-то очень хочется замести под порог.


5

АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ

«РОССИЙСКИЙ ВЕЧЕР» НА ОБЩЕСТВЕННОМ ТЕЛЕВИДЕНИИ:

ШОУ ИЛИ ТОЛК? без них я чувствовала себя обманутой, и хотелось спросить: зачем все это? Что дает подобного рода обсуждение зрителю? Возможность почувствовать сопричастность к словесной перепалке? Информации, новых точек зрения, осмысления событий в первой части программы не прозвучало или они были заглушены криками тех, кто доносил свою правду, опираясь, прежде всего, на возможности своих голосовых связок. Этническая линия К моменту выхода газеты эта тема уже устареет, но, к сожалению, сохранит свою актуальность еще надолго: как говорить о России и русских в Финляндии в период обострения международных отношений. Нынешней весной такое обострение связано с действиями России в Крыму и на Украине, но подобного рода ситуации случались и раньше, например, во время войны в Грузии и «бронзовой ночи» в Эстонии. Конфликт может быть транснациональным, когда Финляндия в него не вовлечена напрямую, но воспринимается в Финляндии затрагивающим и ее население, или конкретно быть российско-финляндским, как в случае со спорами относительно опеки над детьми из смешанных семей.

Подобного рода международная конфликтная ситуация всегда так или иначе отсылает все вовлеченные стороны к истории. Для Финляндии Россия в общем понимании ― «заклятый друг», и конструкция национальной идентичности во многом опирается на историю противостояния Финляндии — России, поэтому конфликтная ситуация вызывает в общественной памяти именно образ противостояния, а не взаимовлияния культур, сотрудничества, миграций населения и т. п. процессы, ассоциирующиеся с мирной, обычной, рутинной жизнью. Конфликт, война, героизм, образы противостояния мобилизуют, вызывают как беспокойство, так и определенного рода подъем: мир опять хорошо укладывается в простые схемы «вечной войны». Такие схемы легко считываются в манере подачи связанных с конфликтом новостей в так называемой желтой прессе. И в эпоху упрощения и «пожелтения» всех средств массовой информации, связанной, в том числе, и с переходом СМИ на электронные носители и в окружение соцсетей, все-таки ждешь от СМИ, финансируемых обществом, другого подхода. Более взвешенного и широкого, ставящего и в конфликтной ситуации во главу угла именно эти процессы мирной жизни, принимающие их, а не войну, за норму и образец осмысления ситуации. Крик вместо диалога К моему глубокому разочарованию — и в этом я не одинока — Ajankohtainen kakkonen в своем «Российском вечере» 15 апреля следовал логике, которую навязывает сращивание телевидения и интернета. Это привело к превалированию развлекательного формата над стремлением серьезно поговорить о том, что сейчас из себя представляет Россия для Финляндии, а также о том, как себя в ситуации транснационального конфликта позиционируют люди, переехавшие в Финляндию из России или стран бывшего СССР. Уже на стадии организа-

ции этого ток-шоу недоумение вызвало «интернетголосование» относительно приглашаемых участников вечера. Публикой в интернете предложены были имена, прежде всего, медиаперсон — тех, кто так или иначе получил (иногда скандальную) известность именно благодаря (желтым) СМИ. Очевидно, в студию были приглашены те, кто получил больше всего «голосов». Соответственно, скандальные темы, связанные с этими персонажами, и стали основными в обсуждении, которое свелось к выкрикиванию мнений — не диалогу. Диалог предполагает слушание и уважение участника беседы, а в данном вечере подобного рода отношение к другим участникам

было в меньшинстве. Студия даже визуально была разбита на «лагеря», чтобы подчеркнуть противоположность позиций гостей. Собственно, и сама беседа напоминала по стилю поведение пишущих на интернет-форуме, где каждый говорит, в основном, сам с собой, высказывая свою правду в своей системе координат и ценностей. Если у собеседника эти координаты другие, начинает того или перекрикивать, или троллить, преднамеренно уводить разговор в другую тему. Мне кажется, что ориентация на интернет-аудиторию в выборе тем и участников привела к тому, что любая тема рассматривалась максимально упрощенно, я бы сказала, черно-бело. Наверное, те, кто делал эту программу, отдают себе отчет, что интернет-аудитория имеет свою специфику. Наивно думать, что пишущие в интернете представляют собой «голос народа»: далеко не все потенциальные телезрители являются «фанами» телеканалов и их передач, вовлечены в интернет-дискуссии и следуют их стилистике. Также далеко не все темы стоит обсуждать в формате интернет-обсуждения с его упрощениями и словесными перепалками. Я считаю, что общественная телерадиокомпания должна более вдумчиво относиться к формам своей работы, безграничное следование «трендам» может сыграть медвежью услугу, как случилось в данной передаче. Уже первая часть вечера, где обсуждался крымскоукраинско-российский конфликт, вызывала чувство скорее неловкости: потенциальная возможность разговора по существу была разбита уже первыми кадрами заставки, а последующая беседа свелась к взаимным обвинениям участников. У меня не было больших ожиданий, но даже

Если первая часть программы была «международной», вторая часть была посвящена, в основном, «человеческим» связям: покупке россиянами недвижимости в Финляндии и тому, что из себя представляют живущие здесь «русские». На последнем вопросе я бы хотела остановиться — первый настолько предсказуем, что не имеет смысла озвучивать существующие точки зрения на эту тему. В первой части программы деление аудитории проходило по «идеологическим» линиям: поддерживающие действия современного российского руководства и не поддерживающие. Во второй части программы граница среди беседующих была проведена уже по этнической линии. И это я считаю главной ошибкой организаторов программы, которая, по-моему, нанесла вред современному многокультурному обществу Финляндии. На каком-то этапе ведущие вызвали в центр студии из аудитории двоих молодых мужчин, «русских» с финскими фамилиями, говорящих по-фински, граждан Финляндии, и задали вопрос, который уже давно считается моветоном в отношении так называемых иммигрантов второго поколения и вообще людей, отмеченных «этничностью»: за какую команду они будут болеть в хоккейном матче Финляндия–Россия? Ответ уже на этот вопрос был трудным — Лаури Копонен ясно выразил свое отношение к такому способу выяснять «настоящую» принадлежность человека. Он сказал, что это — типичный вопрос в мужских компаниях, и он старается ответить, что он болеет «за победителя». Второй участник передачи Игорь Парри, несмотря на то, что родился в СССР, своей родиной считает Россию, но живет в Финляндии, сказал, что болеет за российскую сборную.

Прототипом подобного выяснения лояльности «иммигрантов» считается высказывание члена британского парламента Нормана Теббита, который в 1990 г. потребовал, чтобы британская молодежь, имеющая «корни» в бывших колониях Британии, где крикет является национальным видом спорта, четко выражала, за какую команду в матчах по крикету между английской сборной и сборными стран их (или их родителей) происхождения они болеют. Болеть они должны за сборную Англии. Он считал, что подобного рода декларации лояльности от людей можно требовать. Такое требование вызвало обширную дискуссию, в результате которой имя Теббита стало нарицательным. Любое подобного рода требование публично выразить лояльность к стране-хозяину стало называться «тестом Теббита». Тест Теббита в условиях поликультурного общества считается неуместным анахронизмом, показывающим, что человек, задающий подобный вопрос: а) принадлежит к «большинству» и на этом основании считает себя вправе выяснять лояльность или нелояльность того, кого он определяет как принадлежащего к «меньшинству», б) отрицает то, что лояльность, как и идентичность, чувство принадлежности, культура — могут быть двойными, тройными — гибридными. И, если уже на уровне выяснения, за какую команду молодой мужчина болеет, стало ясно, что ответ на этот вопрос сложен, то следующий вопрос — какую страну они стали бы защищать в случае возможной войны между Россией и Финляндией — расставил все на свои места. Даже ярый сторонник действий современного российского руководства сказал, что в таком случае он будет миротворцем. Неопасное меньшинство? Возможно, ведущие программы именно этого и добивались — показать, что живущие в Финляндии «русские» «не опасны». Правда, сделано это было грубо, путем упрощения: раз «русский», значит за Россию в любых сражениях, раз финн — за Финляндию. Сто лет назад финляндскую нацию создавали, соединяя в народном сознании этническое происхождение, язык, культуру, идеологию. Последние двадцать лет этой сцепке суще-

ствуют альтернативы, зафиксированные, в том числе, и в законодательстве Финляндии. Упрощая, если двойное гражданство законно, значит, законна и множественная лояльность. Более того, эксклюзивная лояльность, возможно, является условием получения немногих государственных должностей, связанных с обороной страны, и в таких случаях ее декларация оправдана. В других случаях в условиях поликультурного общества она выглядит дурным тоном и актом насилия. «Русских» Финляндии очень многие желают видеть и представлять однородной группой, каковой они не являются. Объединяет большинство этих людей, тем не менее, двойное чувство привязанности — и к месту своего рождения и жизни до переезда, и к нынешним местам проживания. Люди могут поразному эти привязанности для себя обосновывать: своим происхождением, прошлым, будущим, родителями, детьми, бизнесом, планами на будущее — главное, что для них такого рода двойная включенность — это сущность их жизни. Жить в Финляндии и быть привязанным к России, говорить по-фински и по-русски, любить финский и российский родной город для них — естественно, и попытки «порвать» эти привязанности в прямом эфире выглядят жестокостью и непониманием, неприятием такого гибридного состояния. В передаче, как и во всех обсуждениях современного положения в России и на Украине, говорилось об информационной войне. Одна из черт этой информационной войны — деление зрителей-слушателейчитателей на лагеря, на своих и чужих. Образы, которые создает, например, российское официальное телевидение, основаны на упрощениях, о которых я писала выше: раз русский, значит, должен поддерживать «свою» страну, что бы она ни делала. Инакомыслие приравнивается к «национал-предательству». По-моему, «Российский вечер» на Юле следовал этой логике в своей организации. В высказываниях многих участников была другая логика, логика гибридности и избегания конфликта — обидно, что эта другая логика не была красной нитью организаторов программы. Ольга Давыдова-Менге Фото: А. Изотов


6

КАЛЕНДАРЬ

№ 5 | 2014 (14.05.—11.06.2014)

Театральный Фестиваль ЧЕРНОГО и БЕЛОГО сия) Длительность 50 мин, бесплатно. Пятница, 23.5. ТЕАТР ИМАТРА: в 11.00 «Чук и Гек» (Melting Point, Россия, NVT, Figurteatret, Норвегия) Погрузившись в атмосферу спектакля, каждый зритель сможет вернуться к подетски чистому восприятию мира, заново открыть для себя силу и красоту простых, знакомых с детства вещей. Продолжительность: 1 час 10 минут . Рекомендуемый возраст c 5 лет. Бил. 10 евро.

Фото Simon Annand

Одиннадцатый Международный Театральный Фестиваль Черного и Белого пройдет в Иматре 19.-24.5.2014. В этом году фестиваль будет шестидневным. Предварительно ожидаются исполнители из Англии, Грузии, Японии, Франции, Финляндии, Дании, Новой Зеландии, России и Эстонии. Будут представлены театр, цирк, клоунада, танцы и театральные представления для детей и взрослых. Некоторые спектакли будут доступны для зрителей бесплатно. Места зрелищ: Городской Театр Иматры, Культурный Центр «Вирта» и центральная улица — пешеходная зона Koskenparras. Театральное Общество Черного и Белого организует ежегодный Международный Театральный Фестиваль в Иматре с 2004 года. Театральный Фестиваль Черного и Белого стал хорошо известным культурным событием для театральных кругов многих стран, до настоящего момента на фестивале побывали исполнители из 26 стран. В мае прошлого года фестиваль посетило более 12 тысяч зрителей и гостей фестиваля. Билеты на «Театральный Фестиваль Черного и Белого» уже поступили в продажу. ПРОГРАММА: Вторник, 20.5. KOSKENPARRAS: в 17.00 Circus Mutabor (Странствующие куклы Mr Pejo) Цирк Мутабор представляет нам веселых клоунов, необычных сказочных существ, рокн-ролл, балерин и множество других персонажей. Актеры очаровывают публику красивыми масками, загадочными историями и волшебством в лучших европейских карнавальных традициях. Продолжительность: 35 мин, бесплатно. ТЕАТР ИМАТРА: в 19.00 Записки сумасшедшего (Театр Черного и Белого /

Городской театр Лаппеенранты) «Записки сумасшедшего» Камрана Шахмардана основаны на классической пьесе Николая Гоголя. Показывается чертовски изобретательное описание распада ума и ухода в параноидальную шизофрению. Исполняется на финском языке. Продолжительность: 1 час 30 минут. Возраст — старше 14 лет. Бил. 20/15/12 евро. Среда, 21.5. LINNALAN KOULU: в 8.30 и 9.30 «Золотая рыбка» (Banaanikala projektiteater, Эстония) Пушкин написал сказку «Золотая рыбка» в 1833 году. Это была эпоха, когда в литературе и музыке царствовали большие чувства, эпоха романтизма. Свой триумф праздновал вальс. Посмотрев притчу, дети сами смогут ответить на вопросы: Почему же старуха все-таки мечтала о царских палатах? Или зачем ей так была нужна красивая одежда, почему она хотела быть царицей? Зачем такая красивая музыка, вальсы? А теперь, почти 180 лет спустя, желания людей остались такими же. Продолжительность: 35-45 минут, бил. 6 евро. KOSKENPARRAS: в 17.00 Circus Mutabor (Странствующие куклы Mr Pejo) Продолжительность: 35 мин, бесплатно. ТЕАТР ИМАТРА: в 19.00 Coriolanus (Chiten Theatre, Япония) «Кориолан» Уильяма Шекспира датируется 1607 годом и написан в жанре политической трагедии. Действие происходит в период Римской Республики и описывает начало трагической жизни консула Гая Марция Кориолана. Режиссер Motoi Miura — один из режиссеров великого воображения Японии и уже получил несколько значимых наград за свои режиссерские работы. Шоу CHITEN наполнено движе-

нием, речью, светом, звуком и видеодинамикой. Чтобы прочувствовать Японский Театр, нужно обязательно его увидеть. Продолжительность: 2 ч 10 мин (с перерывом). Hа японском языке, с субтитрами на финском. Возраст: старше 10 лет. Бил. 25/15 евро. Четверг, 22.5. VIRASOJAN KOULU: в 9.00 «Золотая рыбка» (Banaanikala projektiteater, Эстония) Продолжительность: 35-45 минут, бил. 6 евро. KOSKENPARRAS: в 17.00 «Человек по имени» (ОддДансе, Россия) Перформанс театра ОддДанса «Человек по имени» балансирует между реальным и вымышленным миром. Перформанс посвящен Льюису Кэрроллу, создателю «Алисы в стране чудес». Говорят, что, написав «Алису», он не стал продолжать литературную деятельность. Говорят, что сам Кэрролл из реальности ушел в мир иллюзий. Длительность 50 мин., бесплатно ТЕАТР ИМАТРА: в 19.00 Echolalia (Jen McArthur & Kallo Collective, Новая Зеландия) Джен МакАртур использует клоунаду, физический театр и танец как модели социальных ловушек трудовой жизни. Аутичный детский юмор и непосредственность, вдохновившие МакАртур, прекрасную Эхо, не будет зафиксированы в тонкостях общественной жизни. Эхо — это молодая женщина, которая готовится к собеседованию и получает таким образом бессловесные социальные правила, которые стоят в центре внимания... и они находят много ретуши. Продолжительность 50 минут. Возраст старше 7 лет, бил. 20/15 евро. VUOKSEN KALASTUSPUISTO: в 22.00 «Человек по имени» (ОддДансе, Рос-

KOSKENPARRAS/ПЕШЕХОДНАЯ ЗОНА: в 17.00 «Человек по имени» (ОддДансе, Россия) Длительность 50 мин, бесплатно. КУЛЬТУРНЫЙ ЦЕНТР ВИРТА/КАРЕЛЬСКИЙ ЗАЛ: в 19.00 Homme | Animal (Танцевальный театр Vendetta Mathea & Co, Франция) Впервые в Финляндии французский танцевальный театр представляет «анималистический» балет, сочетающий движение, текстуру света и музыки, чтобы создать философию , которая и есть Homme | Animal. Хореограф — Vendetta Mathea. Продолжительность 60 мин. Рекомендуемый возраст: c 7 лет, бил. 25/12 евро. VALTIONHOTELLI/ KELLARINRAVINTOLA: в 21.00 «Энергичные девушки» Энергичные девушки через музыку рассказывают истории из повседневной жизни женщины: взлеты и падения, скука, радость, и, конечно, любовь. Для музыкальных историй должны быть требуемые измерения, так что есть кое-что сказать о мужчинах. Музыкальное и слегка драматическое представление, в основном, направлено на взрослых. Тексты песен принадлежат «энергичным девушкам» — Pirja Arponen и

Minna Mänttäri. Pirja также отвечает за некоторую музыкальную часть. За другую часть написанной музыки и организацию составляющей продукции несут ответственность Reima Neuvonen и Antti Kuusi. Бил. 12 евро. Суббота, 24.5. KOSKENPARRAS/ПЕШЕХОДНАЯ ЗОНА: в 12.00 «Человек по имени» (ОддДансе, Россия) Длительность 50 мин, бесплатно. ТЕАТР ИМАТРА: в 19.00 «Mortimer» (W-H-S) и «Поверхность» (Финляндия) Соло Вилле Вало балансирует между кукольным театром и современным цирком. Электронная механика спрятана в глубине извилистой сказки. Мортимер играет со смертью. Легок как перышко или смертельно серьезен?

«Записки сумасшедшего» Фото: Ari Nakari

Продолжительность: около 25 мин. Бил. 25/15 евро. «Поверхность» в исполнении Salla Hakanpää является удивительным алмазом современного цирка. Вы бы даже не подумали, что вертикальная веревка может создать получасовое сольное шоу, онa едва только касается поверхности кончиками пальцев и очаровывает своей странностью и красотой. Веревка — это один элемент, а второй — вода. Как родственные души в дуэте — глубина воды и объятия воздуха по обе стороны воображаемой поверхности. Рефлексивная пульсация на поверхности изливается на кожу зрителя. Salla Hakanpää создает волшебные образы невесомости. Продолжительность: около 35 min, бил. 25/15 евро. В программе возможны изменения и дополнения. blackandwhitetheatre.net


7

АНОНСЫ

РЕСТОРАННЫЙ ДЕНЬ —17.05. Не забудьте, что в этот день рестораны — везде: на газоне, в багажнике, балконе, квартире. Главное — держать глаза открытыми и не теряться, потому что именно в ресторанный день есть возможность попробовать удивительные блюда, которые с любовью приготовили нескучные люди. Полный список pop-up ресторанов можно найти на сайте: www.restaurantday. org/fi. Рекомендации от друзей «Спектра»: «У самовара», Vanha kirkkopuisto (Ruttopuisto), Bulevardi PALA Vegan Cafe and Smoothie Bar @ Eerikinkatu «Хачапури», Kalevankatu 40 (см. стр. 12).

РОССИЙСКИЙ ЦЕНТР НАУКИ И КУЛЬТУРЫ приглашает на концерт, посвященный Дню защиты детей

Young Russian Ballet представляет:

«Вечер Большого Балета и Оперы» Young Russian Ballet — это молодой коллектив из Москвы, объединяющий солистов и танцоров разных сцен и разных стран. Вот уже много лет они успешно гастролируют по городам мира и, в том числе, многократно выступали в Финляндии. В этом году, в рамках тура по городам Суоми, труппа выступит на сцене Александровского театра Хельсинки 26 мая. «Вечер Большого Балета и Оперы» — так называется программа в этом году — порадует зрителей как классическими номерами в исполнении танцоров ведущих балетных сцен Москвы, так и современным танцем Nordic Roots в исполнении финской танцевальной компании Niina Airaksinen Dance Productions. Классические балетные номера второго отделения пройдут в сопровождении музыкального дуэта Марии и Олега Ларионовых (фортепиано, скрипка). Первое отделение вечера порадует зрителей большим балетным отрывком из оперы Глинки «Жизнь за Царя», третье же — известной балетной сюитой «Половецкие пляски» из оперы Бородина «Князь Игорь». Билеты (40–20 €) в кассе Александровского театра и на Lippupalvelu. «Вечер Большого Балета и Оперы»: пн 26.5. в 19.00.

28 мая в 18.00 Вход свободный! Добро пожаловать! NORDENSKIÖLDINKATU 1, 00250 HELSINKI, тел.: 09-4360040

Дорогое Балтийское море! в различных техниках. Все они посвящены магическому Балтийскому морю.

Гастроли ярославского ТЮЗа Ты близко и дорого всем нам — жителям 9 прибрежных государств. Мы знаем, что Ты очень устало и постоянно болеешь. Ты нуждаешься в нашей помощи. Тебя надо спасать. В работе по спасению принимают участие страны и города Балтийского моря, ученые и бизнесмены, главы государств и обычные люди.

Дорогие друзья! 20 мая, во вторник, в 19.00 Российский центр науки и культуры в Хельсинки приглашает на спектакль по роману Ивана Гончарова «Обыкновенная история». Роман впервые был опубликован в журнале «Современник» в 1847 году. «Обыкновенная история» — роман воспитания, повествующий о взрослении и разочаровании в собственных идеалах неискоренимого, как представляется вначале, провинциального романтика — Александра Адуева. По

приезде в Петербург он поступает «под крыло» своего дяди — суховатого дельца Петра Адуева. Несмотря на его попытки урезонить своего племянника, романтические устремления юнца неизменно оставляют его с разбитым сердцем. Разочаровавшись в столичной жизни, молодой человек возвращается в материнскую усадьбу, но после смерти матери опять едет в Петербург, чтобы жениться на богатой наследнице и сделать карьеру на государственном поприще. В основе «Обыкновенной

истории» лежат три темы. Первая из них — это романтика, вторая тема посвящена купечеству, и третья тема касается женщины в клетке условностей того времени. В спектакле занято 20 талантливых актеров Театра Юного Зрителя из г.Ярославля. Продолжительность спектакля 2 часа 30 мин. Ждем Вас на русскую классику! Билеты: 12 евро Адрес: Nordenskiöldinkatu 1, 00250 Helsinki. Справки по тел.: 09-4360040. РЦНК

Конечно, у художников свой взгляд на окружающий мир. Мы хотим запечатлеть магическую красоту Балтийского моря для будущих поколений и, вместе с тем, мы хотим призвать наших современников помочь нашему красивому морю. В этом наша главная цель. На выставке представлены работы многих художников, выполненные

Выставкой «Магия моря» Союз русских художников Финляндии «Триада», созданный в 1998 году, вносит свой скромный вклад в охрану Балтийского моря — уникальной жемчужины Мирового океана. Открытие 21.05.2014. в 18.00 Российский Центр науки и культуры, Nordenskiöldinkatu 1, 00250 Helsinki

Приглашаются все желающие!


8

АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ

№ 5 | 2014 (14.05.—11.06.2014)

Проект OSAAVA помогает влиться в общественную деятельность Общественная деятельность в Финляндии обширна, разнообразна и является неотъемлемой частью жизни. Объединившись по интересам и работая на добровольных началах, финны организуют досуг детей, заботятся о престарелых, о

Переехав в Финляндию, многие иммигранты также находят себя в общественной деятельности, вступая в уже имеющиеся объединения или создавая новые. Чтобы помочь русскоязычным «новофиннам» побыстрее встроиться в финское общество, лучше понимать механизм работы общественной организации и найти свою тропинку в этой деятельности, Фонд Cultura разработал и реализует проект OSAAVA. Проект реализуется в сотрудничестве с учебным центом VISIO и включает в себя, в частности, менторские тренинги, предназначенные для тех людей и организаций, которые имеют багаж знаний и хотели бы поделиться с теми, кто только вступает на путь общественной деятельности. Также в программе совместные семинары и воркшопы с органами государственной и муниципальной власти, культурными организациями и общественными объединениями, цель которых — наладить их взаимодействие. Другое направление деятельности — исследование «Русскоязычные общества в странах Европейского союза»,

людях с ограниченными возможностями, защищают окружающую среду и просто занимаются танцами или готовят национальные блюда. Практически каждый финн состоит в каком-либо обществе, а то и не одном.

Курсы по работе в общественных организациях в г. Вантаа

которое будет проводиться в сотрудничестве с университетом Хельсинки и поможет больше узнать о жизни русских диаспор.

Координатор проекта OSAAVA Ирина Рекола

Важная часть проекта OSAAVA — курсы по работе в общественных организациях, проводимые на русском языке. Курсы помогают найти ответы на многие вопросы: что необходимо учесть при разработке проекта, как грамотно спланировать бюджет организации, как привлечь и чем удержать волонтеров, каковы возможности влияния общественных организаций на муниципальные власти… Проект стартовал в начале зимы в Тампере, продолжился в Вантаа и в Лаппеенранте и собрал в общей сложности несколько десятков слушателей разных возрастов, профессий и стажа жизни в Финляндии — от полугода до четверти века. Роднит их неуемная энергия, помогающая

зреющей идее переродиться в реализованный проект. Преподаватели курсов Мария Логинова и Салла Пююккенен имеют богатый опыт работы в общественных организациях и не понаслышке знают о возможных проблемах и путях их преодоления. — Очень часто на наши курсы приходят люди, имеющие большой стаж работы в общественных организациях Финляндии, и признаются, что учиться приходилось на собственных ошибках, — делится Мария. — Поэтому курсы OSAAVA полезны и тем, кто только начинает общественную деятельность и стремится больше узнать о путях самореализации, и тем, кто, много лет работая в этой области, хочет проверить свою деятельность, узнать об изменениях в законодательстве, новых возможностях.

Так, Светлана Чистякова и Екатерина Миекка уже предприняли первые шаги по организации русского клуба в Вантаа и не хотели бы набивать шишки там, где без этого можно обойтись. Волонтер Анна Каява проводит физкультурные занятия с русскоязычными женщинами пенсионного возраста и считает создание общественной организации, развивающей эту деятельность, делом важным и перспективным. Главное — подкрепить идею знаниями. А зампредседателя спортивного общества Sambo-2000 ry Анатолий Смолянов признается, что регулярно учится как на русских, так и на финских курсах и постоянно находит новые нюансы. OSAAVA — это и шанс узнать о выпавших из поля зрения важных моментах деятельности, и возможность задать преподавателю многочисленные, рождаю-

щиеся по ходу занятия, вопросы: можно ли быть председателем правления сразу двух организаций, возможно ли быть членом клуба, не проживая в Финляндии, и т. п. По окончании занятий участники получают свидетельство о прослушанном курсе и книгу на финском языке Yhdistystoimijan opas («Справочник общественника»). Ценность курсов также в возможности найти единомышленников. Поэтому после занятий в зале долго не гаснет свет — разбившись на группы, курсанты обсуждают зреющие идеи и пути их реализации. Хочется верить, что итогом этих курсов станет появление в Финляндии новых спортивных секций, музыкальных кружков или семейных клубов. Елена Витоль Стажер Фонда Cultura


9

АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ

ЛЕГИТИМНЫМ? Европейский парламент будет избирать председателя Европейской комиссии из кандидатов, предложенных Европейским Советом, который, в свою очередь, учтет результаты европейских выборов. Это означает, что выбор кандидата на должность председателя Еврокомиссии в конечном счете должен быть одобрен новым составом Европейского парламента. Председатель Европейской комиссии, в соответствии с условиями Договора, должен быть избран парламентом. Таким образом, и мы, получается, в состоянии повлиять на выборы будущего главы Европейской комиссии, пусть даже от Финляндии в этом будет участвовать только 13 депутатов. Ведь среди кандидатов есть те, кто считается влиятельным политиком на европейском уровне, имеет авторитет и уважение в мире. Поэтому стоит тщательно изучать и программу,

и предысторию каждой кандидатуры. По традиции, маркетинговый отдел газеты «Спектр» направил в предвыборные штабы всех партий письмо, в котором предлагалось принять во внимание возможность обратиться к русскоязычным избирателям. В отличие от предыдущих выборов, ни одна партия не откликнулась на письмо. Из 251 кандидатов только один кандидат решил разместить свою предвыборную рекламу. Ради справедливости нужно отметить, что в редакцию обращались кандидаты одной партии, владеющие русским языком, которые предлагали дать интервью. Но, к сожалению, у нас не было возможности организовать «круглый стол» с приглашением представителей разных партий, чтобы у всех политических сил были равные условия. В прошлые годы такого рода встречи проводили общественные организации, так что имеет смысл следить за объявлениями в прессе и социальных сетях.

СВОДНАЯ ТАБЛИЦА

КОЛИЧЕСТВА КАНДИДАТОВ ОТ ПАРТИЙ Партия

Коалиц. СДПФ Ист.Ф. Центр Лев.С. Зел.С. ШНП ХД Незав. Бедн. Пир. M11 СБФ КПФ Другие Итого

Итого

20 20 20 20 20 20 20 20 20 5 20 20 5 20 1 251

Муж

Жен

9 11 13 12 11 8 11 11 16 0 15 16 4 13 0 150

11 9 7 8 9 12 9 9 4 5 5 4 1 7 1 101

Ср.возр. Депутат ПФ

44 48 47 41 43 41 48 45 49 63 35 42 49 46 50 45

5 6 9 3 6 4 3 4 0 0 0 0 0 0 0 40

Депутат ЕП

3 2 1 2 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 11

www.vaalit.fi -> Europarlamenttivaalit 2014 -> Ehdokkaat -> Koko maa

Из истории выборов в ЕС

Как и когда голосуем

Европейский парламент избирался на основе всеобщего голосования с 1979 года.

Граждане Финляндии, проживающие за рубежом, могут проголосовать в посольствах Финляндии с 14-го по 17-е мая.

Но все эти выборы с практической точки зрения их результата являлись более символическим действием. Безвластный статус Европейского парламента определялся тем, что он не мог самого главного — влиять на национальные бюджеты стран-членов ЕС. Теперь, в соответствии с последними новшествами Европейского Союза, Европейская комиссия получила определенную степень контроля над национальными бюджетами, а Европейский парламент может влиять на состав этого верховного исполнительного органа Евросоюза. Означенные обстоятельства будут способствовать укреплению демократической легитимности Брюсселя в принятии решений в общем европейском процессе и, в конечном итоге, продолжению европейской интеграции. Впервые через европейские выборы граждане смогут влиять напрямую на направление политики ЕС, представленной сейчас в Европейском парламенте двумя основными силами: правоцентристами из «Народной партии» и левоцентристами из социал-демократии. В связи с новой возможностью европейцы смогут занять более четкую позицию по вопросу о будущем Европы. И это должно проявиться через влияние на состав европейской исполнительной власти. Новый порядок может повлиять на процесс развития европейской интеграции на основе более четких политических альтернатив.

В день выборов, 25.5., голосование начнется в 9.00 и закончится в 20.00. До фактического дня выборов организовано предварительное голосование (14.–20.5.), в котором можно участвовать, находясь в любом месте Финляндии. Предварительное голосование проводится, в частности, на почтах, в библиотеках и торговых центрах. Выборы организуют в каждом населенном пункте, но,

в отличие от голосования в парламент Финляндии, на этих выборах список кандидатов един для всей страны. Имеющие право голоса должны были получить по почте в начале мая извещение об избирательном праве. В нем содержится информация о местонахождении ближайшего места голосования. Дополнительная информация (на финском языке) есть на сайте, поддерживаемом министерством юстиции: www.vaalit.fi Найди себе кандидата

На сайтах СМИ и общественных организаций Финляндии открыты предвыборные опросы, цель которых — помочь гражданам выбрать подходящего кандидата на выборах в Европарламент. Опросы составлены, в основном, на финском языке. На сайте Yle кандидаты также получили возможность обозначить свою позицию в четырехминутном видео (Meppigalleria).

Предвыборный опрос Yle: http://vaalikone.yle.fi/ eurovaalit2014/ MTV: http://www.mtv.fi/uutiset/vaalikone Helsingin Sanomat: http://www.vaalikone.fi/suomi Uusi Suomi: http://www.uusisuomi.fi/eurovaalikone2014 Hufvudstadsbladet: http://special.hbl.fi/valmaskin/ Keskisuomalainen: http://www.ksml.fi/erikoissivut/ eurovaalit/vaalikone/ Maaseudun Tulevaisuus: http://www.maaseuduntulevaisuus. fi/politiikka-ja-talous/eurovaalikone Предвыборный опрос молодежи: http://www. nuortenvaalikone.fi/ Invalidiliitto (Центральный союз инвалидов): http:// inport2.invalidiliitto.fi/euvaalit2014/ Palkansaajien (составленный центральными организациями профсоюзов): http://www.aaniasuomesta.fi/tyokone/ testi Iltalehti: http://www.iltalehti.fi/eurovaalit-2014/vaalikone. shtml

Майские выборы — это первые выборы в Европейский парламент в истории Евросоюза, которые будут иметь решающее влияние на выбор будущего главы европейской исполнительной власти. Одним из новшеств, введенных в соответствии с Договором ЕС (пунктом 5 статьи 17 Лиссабонского договора, действующего с 1 декабря 2009 года), является положение о том, что при назначении следующего председа-

теля Европейской комиссии государства-члены должны будут принимать во внимание результаты выборов в Европейский парламент.

Выборы в Европарламент пройдут с 22 по 25 мая 2014 года. В них примут участие 400 миллионов граждан ЕС, выбирающие 751 депутата, которые будут представлять своих избирателей из 28 стран в течение следующих пяти лет. В 2014 году Европейский парламент будет избран в восьмой раз, начиная с первых прямых выборов в 1979 году. В Финляндии день выборов — 25-е мая, предварительное голосование проходит с 14 по 20 мая. Нам предстоит найти 13 человек, которые будут стараться блюсти наши интересы в ЕС.

Лена Михайлова По материалам СМИ


10 10

ДЛЯ МАМ МАМ И И ПАП ПАП ДЛЯ

№55||2014 2014(14.05.—11.06.2014) (14.05.—11.06.2014) №

В ожидании малыша Вы ждете ребенка. Вы испытываете целую гамму чувств в связи с этим: радость ожидания, тревогу, нетерпение, надежду, беспокойство и еще много разных и противоречивых чувств и эмоций, связанных с этим событием. Ваши переживания понятны и обоснованы — рождение ребенка, действительно, важнейшее событие в жизни человека. И стать мамой или папой — значит принять новую роль, приобрести новый статус в обществе и взять на себя ответственность за маленького человека. Будущим родителям интересно знать, как живется малышу там, внутри мамы, что происходит с ним, как он меняется и что чувствует. А ребенок растет, и очень быстро, просто гигантскими темпами. На 12-й неделе плод достигает всего 9 см в длину, на 20-й — 20 см, на 28-й — 35 см. На 40-й неделе от макушки до пят его рост составляет, в среднем, уже 50 см. Уже к пятой неделе эмбрион может двигать руками и туловищем, выражая свое удовольствие и неудовольствие кивками и гримасами. К четвертому месяцу у него развивается мимика: он может улыбаться и хмуриться. Еще через несколько недель уже реагирует на любое прикосновение. Исследования показывают, что с 4-го месяца беременности формируются логическое мышление и способности к языкам. Поэтому, чем больше слов на разных языках он услышит в этот период, тем легче будет их ему осваивать. Во внутриутробный период начинает формироваться базовое доверие к миру. Все звуки, которые окружают маму и ребенка, тоже чутко им воспринимаются. Резкие и громкие звуки вызывают учащение пульса, и он как бы сжимается. Нежная, ласковая музыка успокаивает его, и после рождения ребенок узнает понравившуюся мелодию. Еще не родившиеся дети особенно любят музыку Вивальди и Моцарта. А рок-музыка приводит их в волнение. Все, что происходит с мамой во

время беременности, все, что ее окружает, все ее переживания, образ жизни, настроение, самочувствие — все имеет значение для растущего и развивающегося в ней малыша. Если мама живет интересной, насыщенной жизнью и при этом чувствует себя спокойно и уверенно, радуется жизни, наслаждается беременностью — это благоприятные условия для развития ребенка. Новорожденный ребенок не может выжить без родителей (или других взрослых, которые возьмут на себя эту функцию) в отличие от животных, которые быстро становятся жизнеспособными. Ребенок полностью зависит от родителей, и его развитие определяется условиями, которые они создадут, их особенностями и стилем общения с малышом. Родители учат ребенка тому, что умеют сами, и передают ему накопленный цивилизацией опыт. Влияние родителей определяет многие качества ребенка: его характер, самооценку, его отношение к миру и, в конечном счете, его судьбу. Он чутко воспринимает все, что делают и говорят родители, как общаются друг с другом, как себя чувствуют. На развитие ребенка влияет все: атмосфера в доме, взаимоотношения родителей, их настроение и то, как они к нему относятся. Замечательно, если оба родителя радуются жизни и появлению малыша, относятся друг к другу с любовью и уважением. Тогда малыш чувствует себя в безопасности, формируется основа для его доверия к миру и близким людям, благоприятной самооценки. Послеродовой период — очень напряженное время для всей семьи. Нередко родившая женщина испытывает определенное душевное потрясение, ошеломлена обрушившимися на нее проблемами. Она сомневается, соответствует ли тем требованиям, которые необходимы при уходе за ребенком и его воспитании. Иногда психическое потрясение столь велико, что может возникнуть серьезная

ǪǵǰǴǨǵǰǭ ǩȍșȗȓȈȚȕȈȧ ȆȘȐȌȐȟȍșȒȈȧ DzȖȕșțȓȤȚȈȞȐȧ ȗȖ ȊȖȗȘȖșȈȔ țșȓȖȊȐȑ ȚȘțȌȈ Ȑ ȚȘțȌȖȊȖȋȖ ȗȘȈȊȈ

ǰȕȜȖȘȔȈȞȐȧ Ȑ ȏȈȗȐșȤ ȗȖ ȚȍȓȍȜȖȕț

ǬȖȉȘȖ ȗȖȎȈȓȖȊȈȚȤ ǶȘȋȈȕȐȏȈȚȖȘȣ ȗȘȖȍȒȚȈ ȦȘȐȌȐȟȍșȒȖȍ ȉȦȘȖ ©ǹȒȈȕȓȍȒșª Ȑ ȐȏȌȈȚȍȓȤșȚȊȖ ©ǹȗȍȒȚȘª

послеродовая депрессия. В первые дни после родов женщина бывает неуравновешенна и плаксива без видимых причин, она нуждается в помощи и особом внимании со стороны всех членов семьи. После возвращения домой из роддома мамы могут столкнуться с трудностями грудного вскармливания. Проблемы возрастают многократно, если женщины, будучи беременными, не готовили грудь к кормлению ребенка, а также, если ребенка не приложили к груди сразу после рождения. Отцы иногда оказываются в стороне от подготовки и протекания родов и остро ощущает свою беспомощность и непричастность к событию, которое происходит помимо него. В них может проснуться ревность к ребенку или к матери, которая кроме ребенка никого и ничего не замечает. Супружеские отношения при рождении ребенка проходят испытание на прочность, так как это очень сложный период для обоих супругов и для их отношений. Преодоление этих трудностей может сплотить родителей, а может привести к отдалению, если каждый справляется с трудностями отдельно от другого и копит обиды. С рождением первого ребенка семья начинает новый этап своего развития. Супругам приходится решать новые сложные задачи, и от того, как они решают эти задачи, зависит самочувствие каждого члена семьи и развитие ребенка. Чтобы помочь будущим родителям подготовиться к рождению ребенка и к родительству, женские консультации в Финляндии проводят специальные курсы на финском языке. В связи с увеличением русскоязычного населения в Хельсинки, руководитель женских консультаций Сонья Маттила и директор Многокультурного семейного центра Элла Лазарева решили начать финско-русские курсы для тех, кто ждет первого ребенка, и для тех, кто уже имеет детей и готовится первый раз к родам в Финляндии.

Фото: Рольф Кребс

На курсах можно узнать, что происходит в организме матери во время беременности и родов, каковы особенности этих процессов, как правильно ухаживать за новорожденным, как его кормить, купать, пеленать, как с ним общаться и как его понять, как сохранить и укрепить супружеские отношения. Специалисты помогут психологически подготовиться к родам и к

родительству на русском языке. Получить дополнительную информацию и записаться на бесплатные курсы можно по телефону: 050-3782461, Элла Лазарева, или по электронной почте: ella.lazareva@yhteisetlapsemme.fi Татьяна Ленсу психолог, гештальт-терепевт Многокультурный семейный центр


11

СОВЕТЫ ПСИХОЛОГА

1. Американские ученые обнаружили в геноме колюшек наборы генов, управляющиe поведением рыб, заставляющие их объединяться в косяки и двигаться как единое целое. В этом им помог оригинальный аквариум с размещенным в нем колесом велосипеда. К спицам этого колеса биологи прикрепили муляжи, похожие по своей форме и окраске на настоящих колюшек. Когда такое колесо вращалось, муляжи начинали плавать кругами по аквариуму, что вводило в заблуждение настоящих рыб, обитавших в нем. К примеру, японские колюшки быстро присоединялись к «косяку» и точно копировали движения своих «соседей». «Если мы сможем понять процессы, управляющие эволюцией «социальных» генов, то мы сможем распространить результаты, полученные при изучении рыб, и на нас самих», — считают ученые из Исследовательского центра в Сиэтле. Интересно, что выдающийся русский историк и географ Л. Н. Гумилев, изучая особенности коллективного поведения людей, предполагал наличие генов, предопределяющих социальную активность человека. В частности предполагалось наличие гена, отвечающего за пассионарность — способность быть в коллективе и в тоже время изменять его атмосферу изнутри, способность влиять на его активность и цели. И вот что любопытно: в какой степени человек должен следовать правилам поведения в сообществе, чревато ли подчинение принятым там правилам какими-либо жертвами с его стороны и насколько это позволяет индивиду достигать свои личные цели и следовать своим собственным интересам? Зачем вообще образуются сообщества? Что объединяет людей в группах и коллективах? Условно можно выделить 4 вида групп людей, которых объединяет: 1) общая деятельность — так образуются рабочие коллективы, 2) общие интересы и взгляды — кружки, молодежные группировки, церковные общины, 3) защита от внешних факторов — армия, пограничные службы, 4) избегание ощущения экзистенциального одиночества. Индивидуумы, каждый со своей системной историей, по неким общим признакам объединяются в группу-систему, позволяющую реализовать и общие, и личные интересы и цели. У любого сообщества две стороны: с одной стороны,

оно придает человеку уверенность, дает ощущение силы, целостности, ценности и защищенности, позволяет проявиться его особым качествам. С другой стороны, сообщество ограничивает, заставляет человека подчиняться законам, писанным и неписанным правилам, лимитирует проявление качеств, которые не являются ценностью для большинства, снижают критичность мышления, ограничивают ракурс взгляда. Два в одном: сообщество поддерживает и мешает одновременно, и почти каждый сталкивается с проблемой адаптации к сообществу, которое выбрал для себя. Причем такая дуальность существует и в государственном масштабе, и на уровне кружка фотолюбителей. Например, Финляндия — страна с очень высоким уровнем социальной защищенности. И бесплатная медицина, и обучение, включая учебники и молоко, и гарантированная пенсия, на которую худо-бедно можно прожить, и пособия, и дотации, и страховки, порядок, размеренность, безопасность и т. п. «За это» нужно расплачиваться. Высокий уровень контроля и подотчетности населения: куда бы ни пошел, всюду нужно сообщить персональный код; чтобы не запросил — предоставить исторический отчет о всех своих телодвижениях, не говоря уже о высоких налогах. В России пока другая ситуация, в чем-то противоположная: услуги крайне дорогостоящи, хотя и декларируется их бесплатность, уровень нищеты и преступности высокий, беспорядок в жизнеустройстве — на уровне хаоса, одна бюрократия чего стоит. Зато низкие налоги и довольно высокий уровень свободы. Да, в России все еще много свободы (хотя сужается она с катастрофической скоростью): это свобода мышления и слова и свобода действия, причем границы дозволенного настолько размылись, что переход на уголовно-наказуемый уровень часто остается незамеченным ни действующим лицом, ни сообществом, а изощренное «криминальное» мышление в большом почете. Да, выбирая более важную цель, жертвуем чем-то менее существенным. Коллектив или сообщество как индикатор может проявлять, оттенять и подчеркивать человеческие особенности и умения: у одних — компетентность, дружелюбие, независимость, креативность, у других — энтузиазм, сдержанность, критичность... Но некоторые способности, увы, остаются незамеченными, неоцененными и невостребованными, поскольку у каждой группы свои задачи... Каждый находит и выбирает свое ме-

сто в социуме сам: кто-то, становясь «серой мышкой», а кто-то сам влияет на социум и создает условия для проживания и процветания, поскольку вариантов жизни, существования и коммуникации с социумом очень много. Не говоря уже о том, что можно быть членом одновременно нескольких сообществ, что добавляет чувство внутренней свободы, но при этом может ослаблять ощущение принадлежности и защищенности. Есть, где разгуляться, и способы адаптации зависят от самого человека, его качеств, стремлений и ценностей. 2. По мнению ученых, рыбы в косяке подчиняются двум простым «заповедям»: нужно соблюдать минимальную дистанцию по отношению к впереди плывущему и повторять движения ближайшего соседа. Одно из самых красивых зрелищ в природе — синхронное движение косяка рыб. Сотни тысяч рыб движутся в унисон, гипнотизируя наблюдателя. Практическая польза подобного группового поведения биологам известна: у косяка гидродинамические характеристики лучше, чем у отдельной особи, и от хищников уходить проще. По мнению ученых, изучение этого явления может многое рассказать и о поведении человека в особых условиях, и о митингующей человеческой толпы. Человек — существо социальное, и жить вне группы себе подобных практически не может. Даже монах, удалившийся от мирской суеты в пустошь или пустыню, несет в душе образ человеческого сообщества. А человеческие детеныши-Маугли, выросшие в условиях дикой природы, не могут впоследствии жить среди людей. Лет 60 назад американский психолог А. Маслоу изложил свои идеи об иерархической модели основных потребностей человека. Согласно А. Маслоу, потребности можно разделить на пять основных категорий. Первые три — это, во-первых, физиологические: голод, жажда, половое влечение, желание спать; во-вторых, потребности в безопасности: комфорт, постоянство условий жизни и, в третьих, социальные потребности: социальные связи, общение, привязанность, забота о другом и внимание к себе, совместная деятельность. К более высоким уровням относятся потребности в престиже: самоуважение, уважение со стороны других, признание, достижение успеха и высокой оценки, служебный рост, и духовные потребности: познание, самоактуализация, самовыраже-

ние, самоидентификация. «Я совершенно убежден, что человек живет хлебом единым только в условиях, когда хлеба нет, — разъяснял Маслоу. — Но что случается с человеческими стремлениями, когда хлеба вдоволь и желудок всегда полон? Появляются более высокие потребности, и именно они, а не физиологический голод, управляют нашим организмом. По мере удовлетворения одних потребностей возникают другие, все более и более высокие. Так постепенно, шаг за шагом человек приходит к потребности в саморазвитии — наивысшей из них». Так вот, несмотря на то, что социальные, связанные с жизнью в коллективе, потребности выделены в отдельную, третью группу, роль сообщества в формировании и реализации абсолютно всех этих потребностей — первостепенная. Речь идет об ощущении того, что ты являешься частью «чего-то»: группы, сообщества, класса, семьи. Сознание своей принадлежности придает нам силы и вызывает ощущение, что все в порядке. Люди, лишенные ощущения принадлежности, чувствуют себя «потерянными», отвергнутыми и начинают еще больше замыкаться, еще сильнее изолировать себя. В благополучном варианте человек знает: мир принадлежит каждому из нас и мое место там, где я хочу находиться. Меня не могут ниоткуда изгнать. Все зависит от меня. При этом в решении человека о том, где его место, всегда есть доля компромисса, и выбор делается ради более высоких ценностей и смыслов. 3. У косяка рыб нет лидера, у него есть аттракторы. Как перемещается косяк рыб: кто-то увидел кусок пищи, дернулся туда, косяк — за ним. Поведение аудитории в Facebook, Twitter, других социальных сетях довольно точно описывается поведением косяка рыб. Вокруг одного лица есть такие же аттракторы, которые его знают, они дружат. Пищей здесь выступает некая информация: если группа решит, что написанное не важно, то ничего не произойдет, косяк поплывет дальше. А если поддержат, косяк повернет в направлении «пищи». Для определенных групп характерно поведение толпы, о чем упоминалось в предыдущей статье. Многие политические кампании рассчитаны на эффект толпы. Тогда члены такого сообщества ведут себя некритично, повинуясь влиянию лидера. Интересно, что, раздумывая о явлении лидерства, Л. Н. Гумилев, вынужденный отбывать срок в

сталинских лагерях, задался вопросом о том, откуда вообще берутся такие «сверхчеловеки», как Александр Македонский, Чингисхан и другие тоталитарные правители. По теории Гумилева, некоторых людей отличает высокий уровень пассионарности, т. е. способности к сверхнапряжению и жертвенности ради достижения цели. Бывает, что пассионарии начинают господствовать в силу доминирования у них паранойяльной идеи, пренебрегая соображениями здравого смысла и интересами всех других членов сообщества. Продвижение лидера к цели, кроме явления внушаемости, обеспечивает иллюзия принятия им всей полноты ответственности за действия социума и ощущение членами этого сообщества освобождения от личной ответственности. Коль скоро мы упомянули соцсети и интернетсообщества, можно отметить такое интересное явление как «флудерки». Это — пример закрытой подсистемы внутри большой системы, ограниченной сводом правил и действиями модераторов. Это — кусочек поля, где можно насладиться свободой мысли и способом самовыражения, имеющий довольно мало общего с целями системы в целом. Другой способ сохранения критичности мышления — это позиция вне системы, способность смотреть на происходящее со стороны. 4. Миллионы рыб, собираясь в стаи, плавают бок о бок практически без столкновений. Они сохраняют определенную скорость движения и дистанцию с другими рыбами. Они меняют направление движения, чтобы избежать соприкосновения с другими рыбами. Между тем каждый год в результате автокатастроф погибают более миллиона человек и около 50 миллионов получают травмы. В любой группе и физических, и физиологических тел действуют силы притяжения и отталкивания. Для душевной гармонии важно соблюдение их баланса, и похоже, рыбки, плавающие в косяках, хорошо об этом осведомлены. А вот люди… часто забывают. И вместо того, чтобы руководствоваться правилом минимальной дистанции на дорогах, водители порою пытаются делать вид, что успешность их продвижения к пункту назначения зависит только от их личной напористости и ловкости. Другие участники движения воспринимаются как конкуренты. Между тем, опытные и мудрые участники дорожного движения знают, что в ситуации пробок и насыщенного движения как ни суе-

тись, обогнать поток едущих машин можно лишь на «один светофор», т. е. на пару минут максимум, однако риск столкновения при этом возрастает многократно. Конкуренция — мощный двигатель прогресса, но можно легко перепутать системы и группы, в которых реализуются выбранные нами ценности, и тогда ближайшие соседи, сподвижники и коллеги могут казаться конкурентами и врагами, что мешает естественному общению, не дает ощущения безопасности и единения в кругу близких по духу или по целям людей. 5. Сообща легче не только защищаться, но и нападать. Вероятно, поэтому косяки образуют и некоторые хищники, как, например, барракуда и тунец. Фотографии с воздуха свидетельствуют, что они во время охоты разделяются на небольшие группы, напоминающие формой параболу. Аналогичным образом ведут себя преступные группировки и мафиозные кланы. И все же определенная степень агрессивной, «пробивной» энергии должна быть и у «благопристойной» группы, иначе она не выживет среди других сообществ, не сможет конкурировать с другими за обеспечение себя финансовыми возможностями, не сможет успешно продвигаться к своим целям. Однако формы такой активности должны соответствовать целям. Как пишет зоопсихолог К. Лоренц, в высокоорганизованных сообществах энергия нападения сменяется на демонстрацию силы. В человеческом же сообществе уверенное, наполненное общественно важным смыслом поведение является той формой существования, которая приносит удовлетворение и радость самореализации всем его членам. Границы между группами подобны тем граням, которые отделяют одно мировоззрение от другого. Из убеждений складывается картина мира. Когда мы встречаемся с кемто, у кого другое мнение, можно почти физически ощутить столкновение разных представлений о реальности. Можно сказать, что каждый из нас живет как в коконе, сотканном из взглядов и убеждений о мире. Встречаясь с другим коконом, с другой картиной мира, можно почувствовать боль, злость или разочарование, — это и есть сигнал о границе мира другого и, в то же время, это сигнал о возможностях исследования чего-то нового и расширения своего представления о мире. Анна Сидельникова психолог, психотерапевт www.annanterapia.fi


12

ПРИЯТНО ПОЗНАКОМИТЬСЯ

№ 5 | 2014 (14.05.—11.06.2014)

Добро пожаловать в автошколу Arvo Ajo! «Посоветуйте, пожалуйста, хорошую автошколу» — согласитесь, в такой просьбе нет ничего странного. Каждому хочется не просто научиться водить машину, а чувствовать себя за рулем уверенно. И, желательно, сдать экзамены с первого раза.

К счастью для русскоязычных жителей столичного региона путь к получению прав на вождение проще в том плане, что можно заниматься на родном языке. Снимается дополнительный стресс и

напряжение, когда обучение происходит на русском. Тем более легко и приятно, что инструкторы — спокойные, доброжелательные и чуткие. Арво Паавилайнен, владелец автошколы Arvo Ajo, уже много лет дает путевку в мир автовождения. По его мнению, обучение на родном для ученика языке очень важно, потому что как бы хорошо человек ни владел выученным языком, восприятие теории и инструкций в процессе вождения происходит быстрее, когда не нужно отвлекаться на тот же перевод.

И инструктор, и будущий водитель понимают друг друга с полуслова. В конце концов, это же не экзамен на знание языка. Преподавателю важно, чтобы его воспитанник стал уверенным и безопасным участником дорожного движения. Поэтому в автошколе Арво все инструкторы владеют несколькими языками. Сам Паавилайнен учит на русском и финском языках, Дмитрий Нииронен еще и на английском, а Арчибонг Эффиок — на финском, английском и французском.

Все трое умеют прекрасно сохранять спокойствие в самых сложных ситуациях, внушая своим подопечным уверенность в себе и веру в то, что они станут прекрасными водителями. Так и происходит, пусть у кого-то это занимает чуть больше времени. В любом случае, выпускники этой автошколы — лучшая реклама качественной работы. Зная перипетии иммигрантской жизни, Арво предоставляет возможность оплачивать курсы в рассрочку, что тоже ценят его клиенты. Автошкола Arvo Ajo Käenkuja 4, Sörnäinen, Helsinki a категория В (Perusvaihe: 19 х 45 мин теория; 17 х 50 мин вождение); a 2 этап (Harjoitteluvaihe: 1 х 45 мин теория; 2 х 50 мин вождение); a 3 этап (Syventävä vaihe: первый день — оценка вашего вождения, на школьной машине — 2 часа; второй день — скользкая площадка на своей машине (2 часа), теория (3 часа) и занятия в Turvallisuustalo (1час)); aвождение в темноте (Pimeä: обязательно для получения постоянных прав, проводится на специальном симуляторе). Также вы можете сдать эк-

Арво Паавилайнен

Дмитрий Ниронен

замены для обмена прав или просто вернуть забытые навыки вождения. Есть возможность обучения на автомобиле с автоматической коробкой передач. Дополнительные сведения:

Arvo Paavilainen 0405570812 - suomi, venäjä Dmitri Nironen 040-5230926 — suomi, venäjä, englantti Archibong Effiok 0469017590 — suomi, englantti, ranska http://arvoajo.fi

И вновь ресторанный день Прекрасная финская выдумка, ресторанный день, позволила мне и моей подруге Тарье Рантала блистать кулинарными способностями. За плечами у нас уже участие в 5-ти ресторанных днях. Год назад меня пригласили сопровождать российскую съемочную группу телеканала «Моя планета», приезжавшую в Финляндию на съемки кулинарного проекта. Они объехали весь свет, снимая как в маленьких семейных, так и в элитных ресторанах, где питаются исключительно голливудские звезды. В Финляндию их привлек ресторанный день. В течение дня мы колесили по Хельсинки, снимая рестораны pop-up, репортеры даже запечатлели на пленку жадных чаек, бесстыдно ворующих еду на рыночной площади. Узнав, что и я в этот день устраиваю

вместе с друзьями ресторан грузинской кухни, они захотели поснимать и сам ресторан, и как готовится еда. По дороге в наш ресторан ведущий передачи упомянул о ресторанах грузинской кухни, которыми владеет в Москве его жена, а оператор увлеченно рассказывал о самом вкусном блюде, которое ему довелось попробовать — хачапури по-аджарски. Это пироги из теста в форме лодочек, внутри — тянущийся сыр, заправленный маслом. Раскаленные от жара хачапури, перед подачей на стол заправляют сырым яйцом. Мне не трудно было согласиться с мнением оператора, что хорошо приготовленные хачапури по-аджарски необыкновенно вкусны, но такие я ела только в детстве в кафе «Нарта» на набережной в Сухуми. Беседуя с репортерами, я поймала себя на мысли о комичности ситуации: российская съемоч-

ная группа приехала в Финляндию делать кулинарный репортаж, и мы рассуждаем о… грузинской кухне! Когда Посольство Грузии в Финляндии пригласило нас с Тарьей приготовить еду для банкета, устраиваемого в Хельсинки в честь дня независимости Грузии, стало ясно, что ресторанные дни были игрой, а настоящее боевое крещение ждало впереди. Мы с честью справились и с этой задачей, накрыв фуршет на 120 человек. Послу Грузии в Финляндии, подошедшему поблагодарить нас за вкусную еду, я скромно ответила, что заслуга наша — небольшая, а секрет кроется в прекрасных старинных рецептах грузинской кухни. Хотя не достаточно просто готовить, строго следуя рецепту. Хороший повар должен уметь готовить, вкладывая всю свою душу, недаром же говорят: «Колдовать на кухне». Не

будучи профессиональным поваром, я готовлю по наитию, руководствуясь чувством вкуса, врожденным с детства. Выросшая в русскогрузинской семье, я хорошо знакома с традицией грузинского застолья и кулинарным богатством разных уголков страны. Пока что все остается по-прежнему, открытия грузинского ресторана у меня не намечается, я продолжаю работать на своей основной работе, но как хорошо, что придуман такой замечательный фестиваль — ресторанный день! Вновь на один день я попробую себя в роли ресторатора и буду ждать гостей, чтобы порадовать их изысками грузинского кулинарного искусства. Приходите! 17.5. Калеванкату 40, Хельсинки. Влада Ниеми На фотографии: Влада и Тарья


13

ХЕЛЬСИНКИ

•Itäkeskuksen kirjasto •Laajasalon kirjasto •Maunulan kirjasto •Myllypuron mediakirjasto •Oulunkylän kirjasto •Paloheinän kirjasto •Pasilan pääkirjasto, 2-й этаж •Pitäjänmäen kirjasto •Pohjois-Haagan kirjasto •Suutarilan kirjasto •Tapulikaupungin kirjasto •Vallilan kirjasto •Viikin kirjasto

Непосредственно в день выборов голосовать можно только на своем избирательном участке, адрес которого указан на присланном по почте извещении о праве голоса. Дополнительная информация: www.hel.fi » Kaupunki ja hallinto » Osallistu ja vaikuta » Vaikuttamiskanavat » Europarlamenttivaalit 2014

Столица готова к лету

Программа в этот день будет бить ключом, с утра до вечера праздник охватит все районы города, выплеснется в парки, затронет трамвайные вагоны и причалы для мытья ковров. Жители и гости города смогут приятно провести время и получить удовольствие от разнообразных музыкальных концертов, театральных представлений, экскурсий, мастер-классов, которые ознаменуют 456-й день рож-

дения города. Карнавалы для детей в Аннантало, Летний праздник на заливе Тёёлё, паркур для дедушек, конкурс граффити, оживающие памятники, экскурсии на музейных автобусах — передать невозможно, как будет интересно в этот день в столице. Более подробная программа есть на сайте, адрес которого приведен ниже, а также — в следующем номере «Спектра». День города празднуется

уже с 1959 года. На все мероприятия Дня Хельсинки свободный вход. Если вы хотите быть уверены, что сможете попасть на мероприятия с ограниченным количеством участников, в таком случае, начиная с 3.6., вы можете получить бесплатный билет в Отделе информации (Virka Info) Городской ратуши по адресу: Pohjoisesplanadi 11–13/Sofiankatu 1. Отдел информации (Virka Info) открыт пн-пт с 9.00 до 19.00 и сб-вс с 10.00 до 16.00. Дополнительная информация: www.helsinkipaiva.fi

Фото: Kruununhaan

День голосования в Европейский парламент — 25-е мая 2014 года. Из 751 депутата ЕП 13 будут представлять интересы Финляндии. Предварительное голосование пройдет 14.—20.05. В Хельсинки выполнить свой гражданский долг заранее можно будет в 15 городских библиотеках: •Arabianrannan kirjasto •Etelä-Haagan kirjasto

Фото: Lauri Rotko

Евровыборы 2014 День Хельсинки 12.6.2014

Приближается самое приятное время года, когда у школьников каникулы, а взрослые считают дни до отпуска. Для Хельсинки лето — самая горячая пора, потому что нужно гостеприимно принять туристов и позаботиться о том, чтобы и горожанам было комфортно проводить время в столице. Итак, 15-го мая на набережной Катаянокка откроется колесо обозрения и новое кафе, которое через год станет частью нового городского спа. Пока же, этим летом, на террасе кафе можно будет насладиться не только гастрономическими изысками, но и разнообразной программой: концертами живой музыки, танцами и даже познакомиться с тематическими ярмарками. Перед кафе появится настоящий газон, где можно

устроить пикник или прийти позагорать. С другой стороны Торговой площади после ремонта наконец-то откроется знаменитый крытый рынок. Это произойдет 9.6. Кроме давно знакомых предпринимателей, которые вынуждены были переехать на время ремонта в Хиеталахти, в старом, но обновленном здании обоснуется новый ресторанкафе Story. С 17-го мая можно будет попасть на остров Лонни, расположенный близ Свеаборга. Раньше этот остров был в распоряжении министерства обороны, теперь же город Хельсинки обустроил его для отдыха жителей и гостей столицы. Попасть туда можно будет на морском трамвайчике JT-Line, который начнет курсировать в летний сезон

примерно раз в час. И еще одна приятная новость: в Хельсинки придет вейкбординг или вейкборд (часто просто вейк, от англ. wakeboard: wake — кильватер, board — доска) — экстремальный вид спорта, сочетающий в себе элементы воднолыжного слалома, акробатику и прыжки. Представляет собой комбинацию водных лыж, сноуборда, скейта и сёрфинга. Один из наиболее активно развивающихся видов спорта и отдыха. 7.6. состоятся первые показательные выступления и соревнования Citroën Wake the Stadium, в связи с чем открытый водный стадион уступит дорожки спортсменам. Приглашены лучшие вейкбордисты из разных стран, некоторые из них проведут мастер-классы.

Интерес к учебе не спадает В результате общего набора выяснилось, что популярность городского профессионального училища Stadi и столичных гимназий не падает: на 5 823 места было подано 6 268 заявлений. В следующем учебном году в городском профессиональном училище Stadi начнут свой путь к профессии 3 207 учеников, но изъявивших желание было несколько больше, 3 250 человек. Конкурс в гимназии несколько выше: 3 018 человек на 2 616 мест. Информация о том, кто будет

принят в то или иное учебное заведение, станет известна 12.06. После 16.6. станет понятно, где есть свободные места. О дополнительном наборе можно будет узнать на сайте: www.opintopolku.fi Также нельзя забывать о других возможностях продолжить учебу. Есть десятый класс, который позволяет подтянуть оценки; полезные программы, например, «Профессиональный старт» (ammattistartti), подготовительное обучение для иммигрантов при поступлении в

гимназию (LUVA) или техникум (MAVA). Информацию о наборе, который пройдет с 16.6. по 25.7., можно получить на сайте. Для молодежи разработаны и другие варианты, например, получение образования во время работы (без отрыва от производства). Есть курсы вольных слушателей в городском профессиональном училище Stadi, молодежные мастерские и лицей для взрослых Helsingin aikuislukio. Подробно об этом можно узнать на сайте: www.ysinjalkeen.fi

Фото: Mikael Rantalainen

Фото: Todd Nappen

XXIV Helsinki Samba Carnaval 07.06.2014

Самба-карнавал в Хельсинки — это не только красочное и интересное событие, но и соревнование в мастерстве разных финских танцевальных школ. Этот фестиваль — финский, но он входит в общий список 50 лучших европейских местных фестивалей (Top 50 European Local Festivities). Карнавал стал любимой ежегодной традицией, и этим летом будет проходить уже

в 24-й раз. Как и в прошлые годы, посмотреть на танцевальное шествие соберется около 20 000—30 000 зрителей. В общей сложности в процессии примут участие более 1 000 танцоров и музыкантов. В карнавале можно и самому принять участие, потому что участники и зажигательные ритмы будут находиться от вас на расстоянии вытянутой руки. Главной площадкой танцоров

станет Сенатская площадь. Среди участников будут и состоявшиеся, и начинающие танцоры, подростки и даже дети. Фестиваль пройдет 7.6., в субботу, ярким шествием, которое одновременно выполняет роль Чемпионата Финляндии среди танцевальных школ. Дополнительная информация: www.helsinkisambacarnaval.fi.

Южная Карелия переезжает в столицу 09.—11.06. Да, пугаться не стоит, это всего лишь на три дня Сенатская площадь превратится в оживленную финскую провинцию. Зато у столичных жителей будет возможность, не тратя на дорогу много времени, отведать настоящие карельские пироги и выборгские кренде-

ля, познакомиться с радушными финскими карелами, узнать много нового об этом удивительно красивом крае и, может, принять решение поехать туда хотя бы в гости. В палатках и киосках на площади будет много интересного: презентации южнокарельских предприятий,

учебных заведений, достопримечательностей. На сцене будут выступать и детские коллективы, и звезды знаменитого джазового фестиваля Imatra Big Band, и популярные певцы. В общем, не пропустите: Южная Карелия ждет вас!

www.hel.fi · www.hel.fi/ru · www.helsinki.ru


14

ПРИЯТНО ПОЗНАКОМИТЬСЯ

№ 5 | 2014 (14.05.—11.06.2014)

«ÏÅËÈÊÀÍ» — 10 ëåò äåòñòâà!

телей. Много времени и сил уходит на это, но в данном случае цель оправдывает средства. Когда после долгих трудов и стараний мы видим, как малыш растет, «раскрывается», мы понимаем, что наш совместный путь не был напрасным.

Детский театр-центр «Пеликан» празднует свое десятилетие. Все это время, теплом и радостью встречая своих маленьких и больших посетителей, он дарит добро. Придя сюда однажды, гости становятся друзьями. Название «детский театрцентр» отражает основные направления в работе, а «Пеликан» является символом любви и самопожертвования к детям, творческого содружества детей и взрослых. Насыщенный и интересный путь проделан организаторами и участниками за десятилетие творческой и педагогической жизни!

ДЕТСКИЙ ЦЕНТР — ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ Все эти годы его руководителем является Тамара Сушина. Она любезно согласилась ответить на наши вопросы. – Мы знаем красивую легенду, в честь которой назван центр, а почему «Пеликан» появился на свет? – Десять лет назад русскоязычных детских центров в Хельсинки не было. Имея немалый опыт работы с детьми и большое желание, группа единомышленников из педагогов и родителей создала общественную организацию, чтобы сообща решать насущные проблемы детейпереселенцев и их родителей в иноязычной среде. – Как можно охарактеризовать деятельность детского центра развития «Пеликан»? – Программа нашего центра включает три важных направления развития ребенка: познавательно-речевое, художественно-эстетическое

и социально-личностное. В своей работе с детьми мы опираемся как на методики российских, так и зарубежных педагогов. Наши воспитатели и учителя одинаково убеждены в обязательной необходимости развития, воспитания и обучения ребенка уже в раннем возрасте. В основе этой убежденности лежит практический опыт многолетней работы и уверенность в больших потенциальных возможностях детей. – Под Вашим началом работают квалифицированные специалисты, интересные и неравнодушные люди. На занятиях дети играют, общаются, узнают много нового и интересного. Здесь можно найти себе друзей, самореализоваться, просто провести время. Ваши критерии при отборе кадров, и каковы задачи у педагогов «Пеликана»? – Да, правда, наши педагоги — это мастера своего дела. Основная цель их работы — всестороннее гармоничное развитие личности каждого ребенка в условиях многоязычия поликультурной финской среды. Их задача помочь родителям сформировать не только образованных и активных, но высоконравственных, ответственных и творчески свободных детей. Главное на занятиях — это теплая и доброжелательная обстановка, она помогает понять ребенку, что процесс познания позитивен и интересен. Важными показателями работы взрослого являются чувство безопасности, заинтересованности и доверия к нему со стороны малыша. Также профессионализм педагога отражается в умении учитывать индивидуальные способности, потребности ребенка и пожелания роди-

– Знаю, что «Пеликан» в своей деятельности затрагивает также основные направления социально-значимых идей и проектов Финляндии. В какой форме это происходит? – Вот уже много лет подряд мы проводим работу по поддержке ребенка и его родителей, семьи. Это различные мероприятия, беседы, лекции и совместное творчество с целью социальной адаптации ребенка к реальной жизни. Мы поддерживаем у детей русский язык, знакомим с русской культурой, традициями, организовываем поездки и встречи с интересными людьми. Стараемся показать ребенку, рожденному в иммиграции, что такое Финляндия и Россия чем они живут. К нам на праздники и мероприятия приходят всей семьей, чтобы встретиться с друзьями за чашечкой кофе. Поддержка семей переселенцев для нашего центра не просто слова. Центр «Пеликан» — это уютный дом, где можно многому научиться, найти друзей, интересно провести время, получить помощь и поддержку. – Чем живет центр сегодня, в это непростое для всех время? – Конечно, нашими воспитанниками — их заботами и достижениями. При любых обстоятельствах, несмотря на кризис и трудности, строим планы, ставим перед собой новые цели и задачи. По сути «Пеликан» — это многонациональная творческая семья, и хочется, чтобы в этой семье царили мир и благополучие. Пользуясь, случаем, хочу поздравить всех с юбилеем, выразить сотрудникам, спонсорам и родителям огромную признательность за помощь и поддержку. – Спасибо за беседу и хочу пожелать детскому центру развития «Пеликан» творческих успехов и долголетия.

ТЕАТР «ПЕЛИКАН» — ДЛЯ ДЕТЕЙ И ВМЕСТЕ С ДЕТЬМИ Вот уже 10 лет существует детский театральный коллектив, имя которому Творчество. Тут обитает Гармония и царит Искусство. Его обитатели вдохновенны и талантливы, а поступки заразительны. Театр-мечта, построенный собственными руками... Это детский театр «Пеликан». Слово «детский» в данном случае означает, что все происходящее на сцене и вокруг нее, — для детей и вместе с детьми. Сегодня театр «Пеликан» — это коллектив единомышленников, творческих и неравнодушных. Его основатель, художественный руководитель — вдохновитель и душа любого начинания Владимир Сушин. В 2004 году он встал на трудный путь театральной педагогики и вырастил целое поколение молодых и увлеченных творчеством «птенцов». Одни рядом, творят, удивляют и вдохновляют, другие, «выросшие из гнезда», стали красивыми и свободными птицами, полными творчества и энергии. Все они радуют и дают заслуженный повод для гордости. Главное в творчестве — это живая душа. У главного мастера театра «Пеликан» душа не только живая, но и волшебная: он настоящий чародей театра. Здесь все талантливы: поют, танцуют, играют. Среди юных артистов много таких, кого «ангел при рождении поцеловал». Творчество всех детей — светлое, многомерное, бесконечно талантливое

и бескорыстное. На сцене это живая энергия достоверности, преображенная в художественный образ. После спектаклей — это содружество детей и взрослых, педагогов, родителей и воспитанников, вместе переживающих взлеты и падения, аншлаги и «перезагрузки». Успешность тут ассоциируется не с многочисленными наградами и дипломами, полученными на различных международных конкурсах и фестивалях, но востребованностью у зрителя, эстетическим качеством и своеобразным внутренним удовлетворением от проделанной работы. Благодаря самоотдаче и самопожертвованию актеров и педагогов, мастеров и волонтеров он стал настоящим театром, который может потягаться с любым профессиональным. Осознавая уникальность театрального искусства, здесь уже много сезонов встречают детей и дарят им лучшее — мечты и крылья. Спектакли отличает добрая атмосфера и взаимопонимание между актерами, режиссером и художниками. Это наполняет все и ощущается везде. Происходящее на сцене исполнено благородства, изящества и интеллигентности, делая труппу продолжателями лучших театральных традиций. В тоже время спектакли по-настоящему современны и свежи. Они способны растрогать, рассмешить и заставить задуматься. Постановки проникнуты любовью и добротой, полны мудрости и оптимизма, во имя «настоящего и вечного». Тщательность и качество

в подборе музыкального содержания, художественного оформления и пластики сценического движения спектаклей, уже давно стали особым и узнаваемым стилем театра «Пеликан». Это — его гордость, изящное обрамление и чудесное содержание происходящего на сцене. Тут все вращается и играет разноцветными красками, требуя огромных физических, сердечных и душевных затрат от больших и маленьких. По-иному просто невозможно: чудо преображения того стоит, а результаты всегда превосходят ожидания. Каждый спектакль — событие. Не было ни одной постановки, которая не заставила зрителей заполнять зал, не оставляя свободных мест. Театр «Пеликан» это тот случай, когда на сцене создается настоящее Искусство. Не суетное, не тусовочное, не фальшивое и амбициозное, а всегда высокое, глубоко пережитое, искреннее и трепетное. Итак, за десять лет достигнуто много: признания, награды, популярность, найден «свой зритель», любимый и любящий. Но десять лет — это еще совсем юный возраст. Театр по-прежнему молод, педагоги и актеры полны энергии, а главное, открыты для самых смелых экспериментов. Мы не сомневаемся, что впереди у «Пеликана» — новые интересные спектакли, аншлаги и горизонты. Старайтесь и дальше, хранить любовь к своей мечте — Театру. Варвара Бандурина


СИТУАЦИЯ И КОММЕНТАРИИ ЮРИСТА Однажды украинский строитель Михайло эстонский строитель Маргус устроился по знакомству на работу в финскую строительную фирму плиточником.

Украинский строитель не может устроиться в финскую фирму «по знакомству», т. к. для получения рабочей визы в фирме должна быть открыта вакансия, и работодатель должен доказать, что на финском рынке труда не нашлось подходящего специалиста. Для граждан Европы это условие не требуется.

Трудовой договор был заключен устно, так как он устроился на работу по знакомству, оформлен письменно, в нем записана часовая зарплата, число часов в день – 8 и число часов в неделю - 40.

Маргус попросил письменный договор и проверил соответствие часовой ставки минимальной, установленной в коллективном договоре по отрасли.

Работы начались на следующий день, через два дня.

Работник не может находиться на стройплощадке без индивидуального налогового номера, поэтому до начала работ нужно его оформить в налоговом управлении или заказать по телефону.

Первый рабочий день был тяжелый и длился с 8 утра до 8 вечера.

При превышении числа часов в день выплачивается надбавка за переработку – от 8 до 10 часов – 50%, сверх 10 часов – 100%.

На следующий день работы начались позже, но продолжались до 10 вечера.

В коллективных договорах предусматриваются надбавки за работу в вечернее и ночное время.

На третий день, придя на работу, Маргус обнаружил, что плитку для укладки не подвезли. Он связался с работодателем, и тот выяснил, что плитку подвезут с минуты на минуту, но в результате Маргус прождал 2 часа, а другой временной работы на стройке для него не нашлось.

Время ожидания работы, во время которого работник не может отлучиться с рабочего места, должно быть оплачено по часовой рабочей ставке, но это время не учитывается при расчете сверхурочных.

После выполнения работы на данном объекте Маргус был переведен на другой объект, на который ему приходилось добираться по 50 км в одну сторону.

Работодатель должен компенсировать дорогу до работы по ставкам, указанным в коллективных договорах.

Маргус записывал в блокнот рабочие часы и работы, которые он выполнял. Но когда он получил зарплатный листок, число часов, указанное в нем, было немного меньше тех, что Маргус писал в блокнот.

Вполне возможно, что Маргус не учел, что при рабочем дне до 6 часов ему предоставлялся получасовой обеденный перерыв, а при 8 часовом дне – часовой обеденный перерыв. Это время не оплачивается.

Но он был приятно удивлен, что все переработки сверх 8 часов в день и сверх 40 часов в неделю были ему оплачены.

Если работник и работодатель не договорились о системе уравнивания рабочих часов при неравномерном графике работы (tasoittumisjärjestelmä), переработки считаются за день и за неделю.

К сожалению для Маргуса, работодатель не заставлял выходить работать в воскресенье.

Надбавка за работу в воскресенье составляет обычно 100%, а если это седьмой подряд рабочий день, то 200%.

Однако после сдачи данного объекта работодатель известил Маргуса, что работы больше нет, и ему придется возвращаться домой в Эстонию. Но работодатель обещал, что когда будет новый объект, Маргуса обязательно позовут. Целый месяц Маргус сидел без зарплаты.

У Маргуса в договоре указано, что рабочее время – 40 часов в неделю, поэтому работодатель либо должен обеспечить его работой на 40 часов в неделю, либо платить зарплату за эти часы, не предоставив работу. Если бы работодатель указал в договоре 0-40 часов в неделю, то он не был бы обязан оплачивать Маргусу периоды «простоя».

Когда работодатель осознал, что ему нужно платить Маргусу зарплату даже в период отсутствия работы, он решил его уволить. Но оснований для увольнения по персональным причинам у работодателя не было, так как Маргус выполнял работу хорошо, не прогуливал, соблюдал распорядок рабочего дня, а также технику безопасности. И испытательный срок Маргус прошел успешно, к нему не было претензий. Оставались экономические доводы. В связи с отсутствием заказов у фирмы не было денег держать штат работников, это и стало поводом для увольнения для того, чтобы отправить Маргуса в неоплачиваемый отпуск. Маргусу обещали, что когда будет новый объект, его обязательно пригласят на работу.

Работодатель должен иметь веские аргументы для увольнения, иначе работник может в суде легко доказать незаконность увольнения. Увольнение по экономическим мотивам возможно в случае тяжелого положения фирмы. Но первоочередной мерой должна быть отправка работника во временный неоплачиваемый отпуск с письменным уведомлением за 2 недели. В таком случае, работодатель не может нанимать новых работников на такие же или похожие работы.

И после месяца отдыха с семьей в Эстонии Маргус снова вернулся на работу.

В извещении о неоплачиваемом отпуске должны быть указаны сроки, и он не может быть в течение года в сумме более трех месяцев.

YYY CWVQRCTVPGT HK

řŹƊƆƉżƈŹſƉ Ź ŪżƃƖƉſƅƂſ ƈƙŻƆƄ Ɖ ƄŷźŷžſƅƆƄ ŷŹƊƆžŷƇƏŷƉƊżƁ ŢŤŨŤţņŨ Ź ƈŷƁƆƅż œŤţřšř

ŤŸƉƃƋŽſŹŷƅſż ŹƉżƍ ƄŷƈƆƂ ƄŷƐſƅ žŷƄżƅŷ ƄŷƉƃŷ źƆŻƆŹƆż ƆŸƉƃƋŽſŹŷƅſż ƆŸƉƃƋŽſŹŷƅſż ƂƆƅŻſƎſƆƅżƈƆŹ ƗƃżƂƊƈſƂŷ ŜſŷźƅƆƉƊſƂŷ ƂƆƄƇƖƘƊżƈƅŷƙ ŻſŷźƅƆƉƊſƂŷ ŹſžƋŷƃƖƅƕƁ ƆƉƄƆƊƈ ƋžƃƆŹ ſ ƆƇƈżŻżƃżƅſż ƅżſƉƇƈŷŹƅƆƉƊżƁ ŦżƄƆƅƊ ƄżƍŷƅſƂŷ ƂƋžƆŹƅƕż ƈŷŸƆƊƕ ƇƆƂƈŷƉƂŷ ŭſƅƆƄƆƅƊŷŽ ƇżƈżŸŷƈƊſƈƆŹƂŷ žŷƄżƅŷ ƈżžſƅƕ ŸŷƃƃŷƅƉſƈƆŹƂŷ ƈŷžŹŷƃ ƉƍƆŽŻżƅſż

#761-14,##/1 2#460'4 4KUVKRGNNQPVKG *GNUKPMK

-QPCNCP OQVQPGV

ŬŷƉƕ ƈŷŸƆƊƕ ƇƆƅ ƇƙƊƅ ƫ ƅŷ ƌſƅƉƂƆƄ ƙžƕƂż


16

ИСТОРИЯ

№ 5 | 2014 (14.05.—11.06.2014)

СЫН ЛЕТЧИКА НЕВЫДУМАННАЯ ИСТОРИЯ Я был сыном летчика, а потому и сам почти герой... * Из известной песни Эду Кеттунена Мой свекр был сыном военного летчика. Об этом, правда, я узнала чуть позже, но именно этот факт сыграл значительную роль в моей жизни. В действительности он был капитаном. Самым настоящим. Об этом говорил весь его внешний вид и особенно борода на скулах — именно такая борода была у капитана в каком-то мультике из моего детства. Обычный костюм сидел на нем как китель. И имя у него было как нельзя более подходящее капитану — Кари — риф. Кари словно из того мультика шагнул в мою жизнь — добрая улыбка, ямочки на щеках и невозможно широкое объятие, которым он приветствовал меня. Весь его вид говорил, что он рад видеть меня. Так я была принята в его семью. В его доме на стенах висели забавные морские предметы, отличительные знаки и похвальные грамоты. Я с интересом изучала их, пока Кари показывал и рассказывал. В его рабочем кабинете, как и положено, были компьютер, полки со справочной литературой, многочисленные папки. И в дополнение — маленькое фото с женственной Мэрлин Монро. В компьютере он нашел фотографии военных самолетов и рассказал, что его отец был во время войны летчиком. Я была благодарна ему за то, что он ни разу не употребил слова «вы», говоря о советской армии — наши же беседы о войне с мужем обычно начинались с его: «Когда вы напали на Финляндию»... Как-то солнечным днем, когда и я сидела с книгой под зонтиком на даче, Кари подошел ко мне. Было видно, что он хочет поговорить о чем-то важном. Он сел и задумался, а потом начал рассказывать. Во время войны он был ребенком. Стояла суровая зима 42-го. И почти голод. Однажды он увидел из окна, как четверо странно одетых мужчин рылись в мусором

баке. — Это кто? — Наверняка военнопленные и ищут чего-нибудь поесть, — мать строго поджала губы. Мальчишка незаметно пробрался на кухню, нашел сухари, сунул ноги в валенки и выбежал наружу, забыв про тулуп и шапку. Он шел, утопая в глубоком снегу и прижимая к себе сухари. На полдороги между домом и мусоркой кто-то из мужчин заметил его и сказал что-то другим. Они бросились к нему. — Помню, как они смотрели на этот хлеб, — продолжал Кари свой рассказ. Он испугался: четыре взрослых мужика бежали к нему. Сухари упали в снег, оставив на его ровной поверхности четкие следы. Отбежав подальше, мальчишка решился обернуться. Мужчины наклонившись, искали сухари в снегу. — Я стал наблюдать, удастся ли им найти хлеб. Очевидно, что это им удалось, и они нашли все сухари. Затем они повернулись, посмотрели на мальчика, сняли свои шапки и поклонились. Все. И сказали что-то приветливо по-русски. — Что-то во мне произошло, когда четыре взрослых поклонились мне, пацану. Мать меня потом ругала за то, что взял сухари. Вечером, когда отец вернулся домой — он работал инструктором в Каухавала, обучал молодых летчиков, а на выходных приезжал домой, — мать пожаловалась ему на поступок сына. Наверняка она хотела, чтобы отец взгрел сына хорошенько. Отец посерьезнел. А потом через какоето время подошел к сыну: — Знаешь что, одевайся потеплее и пойдем. И возьми с собой сухарей. — А сколько взять? — Да бери все, что есть. Они пошли в лагерь для военнопленных. Отец остался стоять в дверях рядом с охранником-сержантом. А мальчик стал раздавать хлеб заключенным. Хлеб кончился быстро, и откуда-то сверху

стали раздаваться недовольные голоса. Тогда чей-то требовательный голоc сказал что-то по-русски, и все затихли. — Я обернулся. Это был молодой мужчина. Он смотрел на меня очень дружелюбно. Наверное, он был офицер, потому что другие ему явно подчинялись, хотя знаков отличия на нем не было. Он понял мою беду — закончился хлеб, который я бы мог раздавать, и жестом пригласил меня сесть на край постели. Хорошо помню, что у него были красивые карие глаза и красивая черная (женщины любят такую) шевелюра. Он был… он был необыкновенно привлекательный. Он расстегнул пуговицы рубашки, достал портмоне и вытащил оттуда фотографию… На ней были женщина и две девочки, примерно моего возраста — лет шести-семи. Я долго смотрел на фотографию, а когда возвращал ее, то задержал свою руку и потихоньку пожал руку пленного, а он в ответ мою. И вот тогда возникла эта невидимая ниточка, которая не прерывалась во мне всю жизнь. Отец спокойно смотрел на меня. Ему на самом деле нравилось, что я раздал хлеб пленным. Матери не понравилось, а отец молчаливо одобрил мой поступок. Это был первый раз, когда он поддержал меня в моем решении. Когда они возвращались обратно, отец не промолвил ни слова, но мальчик видел, как глаза отца увлажнились… Так Кари получил урок человечности от отца, и отец получил урок от сына. После этого отец сильно изменился. Он забирал из лагеря военнопленного майора и частенько поздно вечером приводил к нам на чай. Они беседовали на русском, который отец знал немного, и немецком. Отец показывал финские газеты и рассказывал, что в них писалось о событиях на фронте. Когда немцы взяли в окружение Ленинград, майор сказал, что им никогда не удастся его захватить.

— Почему они продвинулись уже так далеко на юг? — Потому что там моя семья. Позже отец рассказал, что тогда он начал понимать, что все не просто черно-белое. Однажды отец пришел домой. Я начал спрашивать у него, как там все прошло? Сбил самолет? — Да, — ответил тот устало. Я ликовал! Лучший русский самолет был сбит! Отец посмотрел мне прямо в глаза и сказал: — Неужели этот ребенок ничего не понимает? Там в самолете был мужчина, а это значит, что у него дома остались дети. — Кари, — спросила я, — а если бы твой отец погиб на фронте, ты бы так же относился к русским? — А он и погиб. В 1944 сообщили, что его сбили. Я тогда разносил почту, когда получил эту весть. Вот тогда я и осознал, что значит, когда в самолете был мужчина. Отец оставался мне опорой и поддержкой до конца дней своих, он учил меня просто своим существованием. После этого я жил как в тумане. Я вспомнил про русских военнопленных. И стал думать, а что если и мой отец попал в плен, и все еще жив. Я ведь не видел его мертвого тела, это мой дядя ходил его

опознавать к поезду, в котором привозили погибших. — Я все ждал, что он когданибудь вернется. Читал на телефонных столбах листовки, в которых рассказывалось о возвращении пленных. Пока, наконец. последняя партия военнопленных не вернулась домой. Я стал очень плохо учиться в школе, а матери до этого не было никакого дела — она пила напропалую с разными дружками. А затем, в 17 лет, я ушел в море. Жизнь после этого стала налаживаться. После войны я часто вспоминал ту фотографию, которую показывал русский военнопленный. Я думал, что когда подрасту, то поеду в Ленинград и попытаюсь разыскать этого офицера, хотя я его имени не знал… А когда вспоминал девочек, то все представлял себе, как женюсь на одной из них. Когда я увидел тебя тогда на семейном празднике, то мне показалось, что ты — та светловолосая девочка с фотографии из портмоне пленного… То, что Кари рассказал мне свою историю, тронуло меня до глубины души. Мне было очень важно получить именно его расположение, представителя старшего поколения. Слишком часто я сталкивалась с недоброжелательностью и даже ненави-

стью с этой стороны. И особенно я благодарна его отцу, военному летчику, который сумел воспитать своего сына так, что в его сердце не было места ненависти. Низкий поклон отцу Кари — Лаури Лааксонену. Для меня Кари стал настоящим другом. Познакомившись с ним, я чувствовала то тепло, ту безусловную любовь и чувство безопасности, в котором мы все нуждаемся в жизни. Кари заполнил ту пустоту, которая осталась от моего финского деда, которого я никогда не видела, потому что он не хотел видеть меня — ему мешало, что мой отец русский. Хотите верьте, хотите нет, но фамилия моего деда была тоже Кари. Вместо него в мою жизнь пришел настоящий друг — Кари, которому моя русскость не мешала, потому что он умел отделить факты друг от друга. Он принял меня всем своим сердцем, всем своим большим чутким сердцем… Татьяна Коновалова

*Minä olin lentäjän poika lähes sankari siis itsekin, vielä lentäisin korkeammalle kuin muut, vielä isäänikin paremmin… Edu Kettunen


17

ПРОФСОЮЗ

Темпы строительства достигли минимума ция наблюдалась во времена экономического спада 1990-х годов. В текущем году в Финляндии будет построено всего около 7 500 частных домов. Это не может не сказаться на занятости в данной сфере. В марте касса по безработице профсоюза строителей выплачивала пособия примерно 13 000 строителей. По данным союза работодателей строительной промышленности, объемы строящегося жилья снизились до 31 млн м3 уже в прошлом году, да и в текущем роста не намечается. Ситуацию немного облегчает трехпроцентный рост объемов ремонтных работ в секторе коммунального хозяйства. Объемы плановых ремонтных работ в прошлом году превысили объемы строительства нового жилья. В целом, сферу строительства ожидает в этом году спад в пределах 2–3 %. Рост в сфере ожидается только в 2015 году.

Спад темпов строительства сказывается на показателях безработицы в строительной сфере.

Объемы строительства частных домов достигли своего двадцатилетнего минимума. Последний раз такая ситуа-

Низкие объемы строительства сказываются на показателях занятости. В марте 2014 года безработными были 22,8 % строителей. Возможно, что по этому показателю достигнут максимум, и ситуация начнет меняться в лучшую сторону.

Самая сложная ситуация с занятостью в регионе Кайнуу. Здесь без работы остается более 40 % строителей. Значительно лучше показатель в столичном регионе и губернии Уусимаа. Здесь уровень безработицы среди строителей не превышает 16 %. Лето — пора строительства, и, возможно, самые худшие времена уже позади. КАК ИЗМЕНИЛСЯ КОЛЛЕКТИВНЫЙ ДОГОВОР

В начале апреля профсоюз строителей Финляндии провел обучение доверенных лиц. Основное внимание было уделено изменениям в условиях коллективного договора по строительной отрасли. Предлагаем вам вкратце ознакомиться с основными позициями и постараемся доходчиво объяснить, что же на практике означают эти изменения к существующим положениям. Договор и срок его действия Основные принципы, в соответствии с которыми была достигнута договоренность, это обеспечение роста отрасли и занятости в сфере строительства. Новые условия

будут действовать с 1.6.2014 по 29.2.2016 и, если до 30.11.2015 г. будет достигнуто взаимопонимание по условиям индексации заработной платы, то срок действия договора будет продлен еще на один год. Заработная плата, надбавки и компенсации Как мы писали в прошлом номере, начиная с мая этого года, зарплаты должны подняться на 0,12 евро/час. Денежные надбавки увеличатся на 1,1 %. Надбавки представителям трудовых коллективов (доверенные лица, профорги) вырастут на 5 %. С 1.6. вступит в силу общее повышение заработных плат при почасовой и сдельной оплате на 0,4 %. Другие надбавки и компенсации индексироваться не будут. Если рабочий по причине болезни теряет право на оплату заработной платы в День Независимости, ему должна быть выплачена компенсация в соответствии с правилами оплаты больничного. Если ежегодный медицинский осмотр рабочего проводится в неурочное время, ему выплачивается разовая компенсация в объеме 15 евро. Изменения в порядке оформления

трудовых договоров При заключении трудовых договоров отныне нужно будет более точно указывать количество рабочего времени. Работник должен быть извещен о количестве рабочих часов текущего и последующего расчетного периода. Безопасность труда Работодатель должен обеспечить работников защитными очками или оснастить защитным стеклом агрегаты, при использовании которых возникает риск ослепления. Принудительный отпуск Срок принудительного отпуска увеличен до 180 дней.


18

ОБЩЕСТВЕННАЯ ЖИЗНЬ

«Люди совсем не злые,

№ 5 | 2014 (14.05.—11.06.2014)

Как Буратино пришел в школу или СКАЖИТЕ, КАК ЕГО ЗОВУТ?

когда узнаешь

их поближе»

Помимо спектакля «Оркестр», который произвел настоящий фурор, в этом сезоне театральная студия «Логрус» представляет еще одну театральную постановку — «Стеклянный зверинец» по пьесе Теннесси Уильямса. Любителям классики сюжет этого произведения знаком. Во времена между двумя войнами в Сент-Луисе живет семья Уингфилдов. Мать Аманда — целеустремленная и жизнелюбивая женщина, изнуряет своих детей бесконечными рассказами о жизни на Юге, оставленных там действительных и мнимых поклонниках и прочих успехах… Сын Том уходит от действительности в мечты о дальних странствиях, а дочь Лаура, перенесшая в детстве серьезную болезнь и оставшаяся хромоножкой, — в общение с коллекцией стеклянных зверей. Мать мечтает о карьере сына и замужестве дочери. Поэтому, когда Аманда просит Тома найти на работе подходящего для Лауры молодого человека, Том понимает, что выбора у него нет и приглашает к обеду своего коллегу Джима. При встрече оказывается, что Лаура и Джим давно знакомы. Девушка еще в школе была влюблена в успешного и находящегося в центре всеобщего внимания Джима, который не особо ее замечал. Сейчас он открывает для себя новую Лауру, а привык-

шую к уютному обществу своих стеклянных зверушек девушку приучает к мысли, что с людьми тоже можно ладить. Один из лейтмотивов пьесы — отношения брата и сестры. Всю жизнь сам драматург Теннеси Уильямс испытывал теплые чувства к своей сестре Роуз, которой в молодости диагностировали шизофрению. В 1943, когда ее состояние стало критическим, ей сделали операцию. Это губительно повлияло на Роуз, и оставшуюся жизнь она провела в специальных учреждениях. Уильям переводил сестре процент от доходов за свои самые успешные пьесы, шедший на оплату ее содержания в клинике. Тонкий и нюансированный Антон Каргальцев передает все оттенки чувств Тома. Трогательная и чувствительная Даша Шадрина показывает застенчивость и в то же время одухотворенность Лауры. Яркая и сексапильная Лилия Коваль блистает темпераментом и харизмой. А «славный малый» в исполнении Кирилла Ганина не такой уж самовлюбленный павлин, как может показаться на первый взгляд. Режиссер — Аквиле Рузгите. Производство — «Логрус». Спектакли состоятся в культурном центре Кайса (Mikonkatru 17) 7 и 10 июня в 18 часов. Вход свободный. Добро пожаловать! Ольга Сванберг Фото: yurigerasimenko.

Сказка бывает разной. Она может быть доброй, страшной, поучительной, взрослой или для совсем малышей, но нет одинаковых сказок, как нет одинаковых рассказчиков — каждый расскажет ее по-своему.

Накануне Вербного воскресенья, в актовом зале Финско-русской школы юные воспитанники школьной театральной студии подарили зрителям еще одну сказку — представили свою новую работу — музыкальный спектакль «Приключения Буратино». Ребята (да и родители) в зале чувствова-

ли себя немного необычно: создавалось ощущение, что, войдя в школьный актовый зал, они попали в настоящий театр: свет, музыка, костюмы и декорации, а главное — артисты, — все выглядело как спектакль на большой серьезной сцене. Кот Базилио и лиса Алиса (Даша Русецкая, Александра Упорникова) выпрашивали у зрителей деньги так достоверно, что хотелось отдать весь кошелек. Карабас-Барабас с Дуремаром (Павел Ханов, Юлия Шавва) гонялись за Пьеро, Мальвиной и Артемоном (Эдвин Никкар, Рита Пажина, Митя Бережной), а прямо из болота выскакивали веселые лягушата во главе с Черепахой Тортилой (Маша Яркина). И, конечно, главный герой — Буратино (Элиас Кукконен), веселый и обаятельный, покорил всех! Артисты очень старались — шутили, пели, танцевали. И, хотя спектакль длился целых 50 минут, внимание зрителей не ослабевало до финальной песни. Театральная студия при Финско-русской школе су-

ществует уже 7 лет, на ее счету такие работы, как «Ярмарка», сказки Г.-Х. Андерсена «Свинопас» и «Новое платье короля», два новогодних спектакля, постановка по стихам С. Михалкова, гастроли в других городах Финляндии... Но «Буратино» значительно отличается от предыдущих. Руководители студии Светлана Колоскова и Анна Упорникова долгое время работали, не покладая рук: полтора года проходили репетиции, впервые студия задействовала такое большое количество актеров — 30 человек, для работы над декорациями к спектаклю был привлечен профессиональный художник — София Цымбал. С большим вниманием режиссеры отнеслись к юным артистам — для каждого было найдено место в спектакле: подобрана роль со словами, сшит костюм и т. п. Никто не остался без внимания зала, а ведь это так важно для ребят, только начинающих заниматься в театре! И еще о приятном. На спектакли школьной студии приходят ученики школы, однокласс-

ники артистов. И самим ребятам, и их родителям большое удовольствие доставляет момент «узнавания» зрителями своих друзей, когда малыши первых-вторых классов радостно перешептываются и показывают на героя сказки: «Смотрите, вон наш (Саша, Эмма...)»! Эта двойная радость по разные стороны сцены — радость артиста показать друзьям то, что ты можешь и умеешь, и радость-сопереживание зрителя — пожалуй, были самыми сильными эмоциями в этот день в зале. Хочется надеяться, что театральная студия Финско-русской школы и ее руководители будут и дальше дарить ребятам такую возможность — рассказывать друзьям свою, волшебную, сказку. В планах театра показать спектакль «Приключения Буратино» всем ребятам города Хельсинки и его окрестностей. Будем ждать анонсов! Смотрела спектакль и бегала по залу с фотоаппаратом Надежда Бережная


19

ОБЩЕСТВЕННАЯ ЖИЗНЬ

А не замахнуться ли нам?.. «А не замахнуться ли нам на Вильяма, понимаете ли, нашего Шекспира?» — это крылатое выражение из кинофильма «Берегись автомобиля», уверен, очень часто бродит в головах всех маломальских режиссеров. Всех тех, кто почему-то считает, что имеет право без должного опыта и при нехватке определенных необходимых знаний брать классику и бессовестно издеваться над последней. «А не замахнуться ли нам на Вильяма...?» — и берут! И глумятся. Да так, что даже сами не понимают, что делают. А, главное, зачем?! И мучается зритель, который пришел посмотреть на испражнения молодых, новоявленных горе-дермотургов (в рекламе-то преподносят, что, мол, классика, и все молодцы, хорошие такие, талантливые актеры), а в это время переворачиваются в гробах генииписатели прошлых лет. И хочется прокричать: «Остановитесь! Не захлебнитесь в собственном таланте! Будьте самокритичнее, оцените себя по достоинству и не делайте того, что у вас получается хуже всего»! «А не замахнуться ли...?» — Нет, дорогие мои! Классику имеют право играть, а тем более ставить те, у кого она сформировалась в должное ощущение и восприятие. Возьмите что-нибудь попроще. У театральной студии «у пАРТера» как раз все очень просто.

Здравствуй, лето! лерина (Ленинградское хореографическое училище им. Вагановой) и педагог с опытом работы в С.-Петербурге и в Финляндии Ева Майори, тел.: 040 529 3209 Балет — это не только физическое, но и психическое развитие. Занятия требуют силы воли, твердого характера, умения бороться с трудностями и неудачами. А выход на сцену вырабатывает уверенность в себе. Дает возможность ребенку проявить свою индивидуальность.

Подходит к концу учебный год. Для многих ребят, которые посещали многочисленные кружки «Садко», это было напряженное и интересное время. Они многому научились, стали взрослее, умнее, способнее. Даже самые неуверенные в себе ребята обязательно добивались успеха. Занятие в кружках — это не только организация сводного времени, но и смена вида деятельности, обстановки, стиля и круга общения, что способствует формированию навыков коммуникабельности, помогают ребенку побороть страх общения, стеснительность, обрести уверенность в себе. Свои дости-

жения они смело демонстрировали на многих праздниках, концертах, фестивалях и художественных выставках. В наступающем учебном году будут работать все «старые» кружки, но и о новых мы тоже позаботились. В сентябре открывается новая балетная студия «Щелкунчик» для девочек 6–14 лет. Приобщение к балету — прекрасная форма эстетического воспитания детей. Регулярные занятия способны укрепить мышцы, развить гибкость тела, подарить красивую осанку и грациозную походку. Преподаватель — ба-

Начнет работу кружок английского языка Happy English для дошкольников 5–6 лет. В программе будут театрализованные постановки, сказки, стихи, песни, фильмы и мультфильмы, прописи для разукрашивания на английском языке. Занятия в подобной форме развивают у детей логическое мышление, память, воображение, вырабатывают внимательность и усидчивость. Психологи установили, что дети, посещающие так называемые интеллектуальные кружки (языковые, предметные), в основном, бывают очень умными, с ними трудно спорить, они легко могут отстаивать свою позицию, убеждать. Давайте проверим это на практике! Я думаю, что на этом мы не остановимся, и за лето придумаем еще чтонибудь интересное для вас. Ждем и от вас предложений и желания работать вместе с нами. До новых встреч, дорогие друзья! Лариса Малмберг

Сами пописываем (как говорится), сами поигрываем. Потом получаем дипломы фестивалей за рубежом. За лучший актерский состав, лучшую женскую или мужскую роль. И, возвращаясь в свой Хельсинки, продолжаем в очередной раз задаваться вопросом: «А не...?». «Ни в коем случае! — отвечаю я всякий раз на этот риторический вопрос своим молодым актерам. — Все что угодно! Только не классику»! Потом, после коротких дебатов и объяснений, почему «нет», пишу наброски двухтрех сценариев и предлагаю молодым и талантливым самим выбрать, каким образом они хотят «сложить кости свои» в процессе становления спектакля. При этом не забываю каждый раз напоминать свое же собственное изречение : «Запомните, друзья. Если спектакль зрителю не понравиться, то винить в этом будут вас, актеров. А если он получиться на «Ура!», то автора (то есть, в данном случае, меня) хвалить будут, про вас не вспоминая!». И ведь все равно идут за мной, и верят. И спасибо им огромное за это. Этот сезон для меня особенный. Как и любая творческая личность, я был погружен в «Период Великой Депрессии». Благо, что у каждого из нас этот период разный по продолжительности и содержанию. Но слава Дионису и Афродите! Мне удалось

вырваться из мощных пут собственных умозаключений и ошибочных философских взглядов. Вот и результат! На который, собственно, мне и хотелось бы пригласить искушенного столичного зрителя. Дорогие любители антрепризы и «легкого» театра. С превеликим удовольствием представляю вашему вниманию взрослую сказку «Шут и Королёк». Жуткую комедию с примесью насильственных смертей, гнусных интриг, светлых чувств и неразберихи коварства и страстей! Двухактовый спектакль с антрактом в 10 минут. Закованный в жесткие законы театральной драматургии, этот «эпос» не оставит равнодушным ни женщин, ни мужчин. Но детям до 16-ти его не посмотреть, ибо рано еще. Заранее должен предупредить, на всякий случай, что во время спектакля будет проходить съемка документального фильма. Итак, что бы быть совсем кратким и точным: При помощи РКДС, молодежный театр «у пАРТера» и прогрессивный театр танца Funked Up представляют взрослую комедию «Шут и Королёк». Которая состоится в Kulttuurikeskus Vuotalo, Mosaiikkitori 2, 17.5 (суббота) в 17.00. Ограничение по возрасту: 16 лет. Цена билета: 9 евро в Lippupalvelu или за час до выступления.

Усадьба FEST: Нам ВМЕСТЕ лучше, интересней!

Дорогие друзья! Русский Культурно-Демократический Союз и клуб «Садко» приглашают молодых людей 1529 лет принять участие в интересном проекте. Вместе с единомышленниками и при поддержке опытных наставников вы сможете создать творческие группы по самым разным интересам. Это могут быть современные, модные молодежные течения в музыке, танце, спорте, искусстве. Чем больше будет предложено смелых идей, тем больше гарантия, что наша жизнь станет интересней. Ждем вас на нашей первой встрече в усадьбе Meriharjun luontotalo во вторник, 27 мая, с 16.00 до 21.00. Начало презентации проекта в 17.00. Далее в программе выступления музыкантов, выставка рисунков, гриль и спортивные игры на свежем воздухе, а также приятные сюрпризы и специальные гости! Добро пожаловать! Вход свободный. Предварительная запись и дополнительная информация по телефону 040 519 48 19, (c 10.00-16.00) или sadko. vkdl@gmail.com Meriharjun luontotalo: Uutelantie 32, 00990 Hki Vuosaari. www.nuoriso.hel.fi/luontotalo


20

ИСТОРИЯ

№ 5 | 2014 (14.05.—11.06.2014)

ПОБЕДЫ ПРОШЛОГО:

ГАНГУТ

шведов, захватила большую часть сухопутной Финляндии и могла угрожать Швеции высадкой десанта. Остались позади Полтавская битва, и Петру I стало ясно, что предстоящие сражения будут проходить на территории Финляндии. Через Финляндию проходит путь к победе над Швецией, но для этого надо было нанести поражение шведам еще и на море. Задачей русского флота и армии в 1714 г. было овладение Гельсингфорсом, Або и Аландскими островами и оттуда совершить поход в Стокгольм.

Памятник Ф. М. Апраксину в Выборге

27 июля исполняется 300 лет величайшему морскому сражению между Россией и Швецией, которое произошло в 1714 г. под командованием Петра I у полуострова Ханко (Гангут) и закончилось победой русского гребного флота. До XVIII века Шведское королевство владело практически всем побережьем Балтийского моря и Финским заливом. Для России единственным портом, через которое осуществлялась торговля с Европой, был Архангельск на Белом море, и поэтому выход в Балтику был главной политической задачей. После окончания войны с Турцией, в августе 1700 г., царь Петр I объявил войну Швеции, которая продолжалась до 1721 г. и получила название Северной войны. Для войны со Швецией на Балтике требовалось построить свой флот. Как пишет историк Александр Широкорад, «Первые суда в Балтийском регионе стали строиться по указу Петра I в 1701 г. на реках Волхов и Луга. Весной 1702 г. началось строительство военных судов для противодей-

ствия шведам на Чудском и Псковском озерах. В этом же году были заложены еще два малых фрегата на Сяськой верфи. По указу царя в начале 1703 г. на реке Свирь в Олонецком уезде была основана новая верфь, и уже в 1704 г. здесь построили семь фрегатов. В 1704 г. Петр I лично в дельте реки Невы заложил Адмиралтейскую верфь, которая существует и поныне. Все суда с низкой осадкой, прамы, были построены на Адмиралтейской верфи и предназначены для охраны побережья. Строились суда в основном наступательного характера. Всего до конца Северной войны было построено и введено в состав Балтийского флота 48 кораблей, из которых 17 царь купил в Англии и Голландии. Таким образом, в состав Балтийского флота входили двухпалубные фрегаты, корабли и гребные галеры». АДМИРАЛ НА ГАЛЕРАХ К 1713 году Россия через первые поражения приобрела опыт и стала побеждать

Морская кампания 1714 г. началась очень рано. Корабли и галеры вышли из Кронштадта уже 20 мая, но залив был еще покрыт льдом и флот далеко не продвинулся. Было еще и другое обстоятельство, царь Петр I хотел получить достоверные сведения о нахождении шведского флота. Корабельным флотом командовал контр-адмирал Петр Михайлов, а галерным флотом — генерал-адмирал Ф. М. Апраксин. 11 июля корабельный флот стал на якорь в Ревельском заливе. Всего 16 кораблей, 5 фрегатов с общей численностью 6 903 человека и 1 070 пушек. Шведская эскадра составляла 17 кораблей, 4 фрегата и два прама, а пушечное вооружение у них было мощнее, чем у русских, но оно было на кораблях. Галер у русских было в 20 раз больше, и они оказали решающее влияние на победу в мелководных шхерах Гангута. Петр I не решался ввести в сражение слабо подготовленный и обученный корабельный флот, и он так и остался в Ревеле. В конце июня гребной флот из 99 галер и вспомогательные суда с 15тысячным войском морской пехоты под командованием Ф. М. Апраксина сосредоточились у восточного побережья Гангута с целью прорыва к Або (Турку) и далее к Аландским островам. Путь русскому флоту преградил шведский под командованием Г. Ватранга. Петр I применил тактический маневр. Он решил часть своих галер перебросить в шхерный район севернее Гангута через перешеек этого полуострова шириной в 2,5 километра и ударить шведам в тыл, а совместно с основными силами галерного флота прорваться. Для этого он приказал построить деревянный настил. Узнав об этом,

командующий шведским флотом Ватранг направил к северному побережью полуострова отряд кораблей и сорвал замысел русских, но им пришлось разделить эскадру. Один отряд возглавил контр-адмирал Эреншельд. Другой отряд под началом вице-адмирала Лиллье он решил использовать для нанесения удара по главным силам русского флота. УМЕНИЕ ПРЕДВИДЕТЬ

Апраксин быстро решил воспользоваться разделением сил противника. Этому благоприятствовала и погода. Утром 26 июля стояло безветрие, из-за чего шведские парусные корабли утратили маневренность. Авангард русского флота под командованием командора М. Х. Змаевича начал прорыв, обходя шведские корабли и оставаясь вне пределов досягаемости их огня. Вслед за ним осуществил прорыв другой отряд. Таким образом, надобность в переволоке отпала. Полагая, что и другие отряды русских кораблей будут продолжать прорыв тем же путем, Ватранг отозвал отряд Лиллье, освободив, таким образом, прибрежный фарватер. Воспользовавшись этим, Апраксин с главными силами гребного флота прорвался по прибрежному фарватеру к своему авангарду. В 14 часов 27 июля русский авангард в составе 23 кораблей атаковал отряд Эреншельда, построившего свои корабли по вогнутой линии, оба фланга которой упирались в острова. Две первые атаки шведам удалось отбить огнем корабельных орудий. Третья атака была предпринята

против фланговых кораблей шведского отряда, что не позволило противнику использовать преимущество в артиллерии. Вскоре они были взяты на абордаж и захвачены русской морской пехотой (морскими солдатами). Сражение было кровопролитное, корабли шведов были облеплены русской морской пехотой так, что не было свободного места. Трещали кости, черепа. Шведы стреляли в упор из пушек в атакующих. Отряд Змаевича заблокировал отряд Эреншельда у острова Лаккиссер. Апраксин послал парламентера с белым флагом к шведскому адмиралу Нильсу Эреншильду с требованием сдачи. Ответ адмирала был следующим: «Я всю жизнь верно служил своему королю и отечеству и, как до сих пор жил, так и умирать собираюсь, отстаивая их интересы. Царю, как от меня, так и от моих подчиненных другого нечего ожидать, кроме сильного отпора и ежели он решился взять нас в плен, мы еще с ним поспорим шаг за шагом до последнего издыхания».

При абордаже судна шведский адмирал в одиночестве со шпагой в руках сражался на верхней палубе. Пораженный картечью в голову, левую руку и в правую ногу, упал за борт, запутался в канатах и не утонул. После сражения русские моряки подобрали адмирала. Царь Петр I оказал ему почесть и за храбрость поселил его в Санкт-Петербурге, царские же медики его лечили. После выздоровления Эреншельд выехал в Стокгольм, где был

повышен в звании и продолжал служить. После упорного боя сдался и флагманский шведский корабль. Были захвачены все 10 кораблей отряда Эреншельда. Победа при Гангуте заставила шведского адмирала Ватранга отступить, и русскому флоту открылся прямой путь к Аландским островам. Шведы в сражении потеряли 361 человек убитыми, русские — 127 человек. Но в целом потери шведского флота были невелики, и ситуация на Балтийском море не изменилась. По-прежнему, шведы обладали преимуществом в открытом море, а русские — в прибрежных водах. Победа при Гангуте была первой морской победой русского флота. Умелое использование гребного флота в шхерах, хорошее взаимодействие гребного флота и армии и удачно выбранное время для прорыва позволило Петру I нанести поражение более сильному противнику. В ознаменование Гангутского сражения в этом году проводятся различные мероприятия. C 22.07. по 03.08. запланирована международная регата Котка–Ханко–Турку. В музее г. Ханко пройдет выставка, посвященная 300летию сражения. С участием военно-морских сил Швеции, России и Финляндии 27.07.2014 г. у памятника погибшим в морском сражении состоятся торжественные мероприятия. Ю. Вангонен г. Котка По материалам книги А. Б. Широкорада «Северные войны России»

Гангутское сражение, гравюра Маврикия Бакуа, 1724—1727. В настоящее время находится в Центральном военно-морском музее, г. Санкт-Петербург


21

ИСТОРИЯ

Мусины-Пушкины в Гельсингфорсе Марина Александровна Гейден

Граф А.А. Мусин-Пушкин и Мария Линдер

Род Мусиных-Пушкиных — один из самых знаменитых родов царской России. Его герб находится в 4-й части «Общего гербовника дворянских родов Российской империи». Представители этого древнейшего рода известны сейчас не только в российской истории. Иван Алексеевич Мусин-Пушкин (1661—1730) — сын стольника царя Алексея Михайловича и «царственный брат» Петра I, а сын его, Платон Иванович (1698—1741), был не только «племянником» Петра Алексеевича, но и любимцем Екатерины II. Но, казалось бы, какое отношение представители этого знаменитого дворянского рода России имеют к Финляндии и, в частности, к Хельсинки? Но так только казалось! Работая в Св.-Троицкой церкви, старейшем православном храме Хельсинки, я неожиданно узнал, что два посеребрённых паникадила, которые находятся в храме и сейчас, были подарены в 1830 году графом В. А. МусинымПушкиным (1798—1854) в честь его венчания 4 мая 1828 года с Эмилией Шернваль (1810—1846). (См. «Спектр» № 8/2010). А в метрической книге прихода сохранилась запись, что на том венчании, кроме друзей жениха присутствовал и его родной брат И. А. Мусин-Пушкин (1783—

1836), о чем, до недавнего времени, не знал никто из рода Мусиных-Пушкиных: мать жениха была против того брака, считая его мезальянсом и в знак протеста отказавшись присутствовать на том венчании. От брака того родилось 4 детей: сыновья Алексей, Владимир, Александр и дочь Мария (1840—1870), судьба которой заслуживает особого внимания. Она вела образ жизни самостоятельного человека. Была натурой увлеченной. Любила литературу, театр и искусство. Печаталась в газетах Санкт-Петербурга и Хельсинки под псевдонимом «Стелла». В 1868 году она пишет книгу «Женщина нашего времени», в которой утверждает, что даже замужняя женщина имеет право вести независимый образ жизни. Уже являясь матерью троих детей, она принимала в гости представителей знатного дворянства из Петербурга, ходила с ними в рестораны без мужа, что по меркам того времени было событием неординарным. Могла за столом выкурить сигарету и выпить пива! В своем имении она, к удивлению гостей, скакала на коне, не пользуясь дамским седлом, а в 1863 году в ресторане железнодорожного вокзала, где был устроен прием в честь приехавшего Императора Александра II, прилюдно задала ему вопрос: «Когда Россия будет иметь

право свободы совести?». Это было чем-то неслыханным, от чего Император мгновенно потерял голос. Здоровье Марии было подорвано рождением детей, и однажды, после зимней поездки на санях из Петербурга в Гельсингфорс, она простудилась и скончалась в 30-летнем возрасте; была похоронена на Лютеранском кладбище. Муж ее, Константин Линдер (1836—1908), овдовев, женился второй раз. От брака его с Элизой Фонтениллиат (1854—1947) родилось пятеро детей. И вряд ли узнал бы я их судьбу, если бы однажды у меня не зазвонил телефон. А звонила мне Почетный председатель Русского Дворянского собрания в Финляндии, доктор философии Вероника Александровна Шеншина. Она сообщила мне, что глава дома Мусиных-Пушкиных, граф Андрей Андреевич Мусин-Пушкин, приехавший из Парижа, ожидает меня в Св.-Троицкой церкви. Второй раз меня звать было не надо, и через 10 минут я уже разговаривал с самим графом, который был в храме не один. С ним была молодая женщина по имени Мария Линдер, живущая в Хельсинки и являющаяся правнучкой Константина Линдера, зятя Эмилии Шернваль и В. А. МусинаПушкина. В процессе разговора меня неожиданно пробила искра памяти: наш разговор

происходил 4 мая 2011 года, т.е. ровно через 183 года после того венчания, и стояли мы под паникадилами, которые подарила храму благодарная супружеская чета. Казалось бы, разговор о членах рода МусиныхПушкиных можно было бы и закончить, но прошлой осенью мне позвонил один знакомый профессор из Голландии и предложил встретиться для разговора по его теме. Во время беседы, когда все наши вопросы были сняты, он неожиданно спросил меня, знаю ли я о том, что причиной гибели Николая Юсупова на дуэли в 1908 году была внучка генерал-губернатора Финляндии Марина Гейден. Я знал, что причиной дуэли князя Н. Юсупова с графом А. Мантейфелем был любовный треугольник, но имени той женщины я не слышал никогда. А то, что я узнал, когда начал знакомиться с ее биографией, меня не просто удивило: ее дедом по отцовской линии был Ф. Л. Гейден, генерал губернатор Финляндии (1881—1898 гг.). Отцом ее был А. Ф. Гейден, контрадмирал Свиты, а мать... Ее матерью была Александра Владимировна МусинаПушкина, отцом которой был В. В. Мусин-Пушкин, сын Эмилии Шернваль и В. А. Мусина-Пушкина. Свое детство Марина провела в генерал-губернаторском доме на Eteläesplanadi, свои первые молитвы она читала в Св.-Троицкой церкви и Успенском соборе. Воспитывала Марину родная сестра ее прабабушки Аврора Карамзина, у которой своих детей не было, и все свое внимание и жизненный опыт она передавала своим близким родственникам, особенно девочкам. Сама пожалованная во фрейлины императрицы в 1835 году, она готовила своей правнучке такую же судьбу. И не ошиблась. Весной 1908 года Марина повторила судьбу своей прабабушки при царском дворе. Так, неожиданно для меня, открылась неизвестная страница одного из самых знаменитых родов царской России, члены которого жили и творили не только в России, но и в Финляндии. Николай Тарунтаев Фото из архива автора

Паникадило в Св.-Троицкой церкви в Хельсинки

В.А. Мусин-Пушкин и Эмилия Шернваль

Могила Марии Мусиной-Пушкиной в Хельсинки


22

КАЛЕЙДОСКОП

№ 5 | 2014 (14.05.—11.06.2014)

Страницы «Калейдоскопа» публикуются при поддержке Министерства просвещения Финляндии ХЕЛЬСИНКИ АА-ГРУППА Русскоязычная АА-группа «Контакт» (анонимные алкоголики) собирается по вт. и пт. в 18.30 в приходском помещении (seurakunnan kerhohuone) Kastelholmantie 1, Puotinharju. Контактное лицо: Вадим, тел.: +358 400292244 АНДРЕЙ АРТ Театр танца “Funked Up”, Молодежный театр «у пАРТера» andrei_art@hotmail.com 0505951644 «АРТАКРОПОЛЬ» ЦЕНТР ИСКУССТВ Artakropol ry www.artakropol.com artakropol11@gmail.com 050—369 7075 Добро пожаловать! МУЛЬТИПЛИКАЦИОННАЯ И ТЕАТРАЛЬНАЯ СТУДИЯ «ПЕГАС» Приглашаем всех желающих в студию современного танца и музыкально-театральную студию ПЕГАС. Тел. 050 369 7075 Приглашаем детей и подростков с 5 до 14 лет в студию современного танца. В программе обучения: — Актёрское мастерство через пластическую хореографию; — Основы современной хореографии; — Танцы для детей. Рук. Анна Кокорева IRIDA RY ИРИДА irida.ry@ gmail.com www. artakropol.com В художественную школу на Sorvaajankatu 9‑А‑а приглашаются дети и взрослые, желающие овладеть техниками рисунка: (карандаш, уголь, пастель), живописи: (акварель, гуашь, акрил, масло), керамики; создавать творческие композиции и участвовать в выставках. В программу обучения входит лепка из глины и изготовление керамических изделий. Предлагаются курсы:- Изготовление витража по собственным эскизам, мозаичных панно — Pоспись по шёлку — батик; — Pоспись фарфора, стекла; Тел. 050 369 7075 Под руководством профессионального художника по авторской кукле Илоны Власенко взрослые и дети создают персонажей для кукольных спектаклей и кукольной мультипликации. Проводятся курсы по изготовлению авторских украшений, панно. Мультипликационная студия «ЭСКИЗ» приглашает всех желающих школьников создавать рисованную и кукольную мультипликацию. Жанна Гляделкина Музыкальная студия. — Скрипка; -Фортепиано; -Гитара, Приглашаются дети и взрослые -индивидуальные занятия и в маленьких группах. Хореография, гимнастика, аэробика, йога. Занятия для детей и молодёжи, приглашаем мам с дочерьми. По субботам музыкальная женская физкультура, гимнастика, силовые упражнения под руководством профессионального педагога по гимнастике — Яны Савельевой Открыта учебно-игровая студия «РУЧЕЁК» с возможным пребыванием ребёнка от 2 часов в день и более, в дневное или вечернее время на выбор. — Занятия с детьми русским, финским, английским и французским языками на выбор. — Профессиональное обучение изобразительному искусству: рисование, лепка из глины, мозаика, ручной труд, учимся делать куклы из бумаги и ткани для своего кукольного театра и кукольной мультипликации. В учебно-игровой студии работают профессиональные педагоги по музыке. Занятия на выбор: фортепиано, скрипка/групповые и индивидуальные занятия. В программу входит: детская гимнастика, йога, play joga. Рук. Наталия Мозовко. Основы и элементы хореографии. Количество мест ограничено. Возраст от 3 лет. Тел. 050 369 7075 Объявляется набор детей 6 –8 лет, имеющих нарушения развития, в том числе отставание в развитии речи, для участия в деятельности минигруппы с использованием методов арт-терапии и сказкотерапии, предполагающей коллективную и индивидуальную работу с рисунком, пластичными, мягкими и другими материалами. Консультации и занятия с психологом Анной Сидельниковой. АССОЦИАЦИЯ РУССКОЯЗЫЧНЫХ СПОРТСМЕНОВ ФК СПАРТАК ХЕЛЬСИНКИ (1999) Приглашаем в ПРОГРАММУ Здоровье-Спорт Учим играть, плавать, приемам защиты. 1.Футзал 3—4 лига, То (19.30—22.00) занятия в зале. Юниоры: (набор по возрастным категориям 2003—2008) Ma (17.30—19.00), La (12—14) Su (15—16.30) Спорт.база: Länsimaenkoulu, Pallastunturintie 25—27, Vantaa. 2.Футбол: взрослые команды 3D–6D–7D, Лига Хельсинки. Ветераны: KKI‑40 лет; KKI‑45 лет; KKI‑50 лет. Тренировки проходят Ma-Ke-Ре (18—19) Vuosaren Kartano. Itäreimarintie, 00980 Helsinki 3.Плавание: цикл 1.9.13—28.4.14. Производится набор детей возраста от 4—12 лет — спортивное плавание — обучение основам плавания Itäkeskus, Pe (15.-16.), Jakomäki, Su (13.-14.) Отв. по набору детей: 0415012030 4.Борьба (Греко-римская), To 18.30—20.00. Приглашаем детей, юношей, ветеранов тренер Дубинский Владимир (тел 0415070342) База: Liikuntamylly halli. M. Myllypuro. 5.Лыжная секция: набор детей от 6 –12 лет Отв. по набору детей: 0415012030 Председатель Амон Касымов amon.spartak@gmail.com skype: jalkapallo2000 tel. 041 5012030 АССОЦИАЦИЯ ГРАЖДАНСКОГО НАСЕЛЕНИЯ ФИНЛЯНДИИ ВЯЕСТЁЛИТО Р.О. — VÄESTÖLIITTO RY Kalevankatu 16 B. PL 849, 00101 Helsinki тел.: 09 228 05141, 050— 325 71 73, e mail: anita.novitsky@vaestoliitto.fi www.vaestoliitto.fi —> monikulttuurisuus Предлагаем семьям иммигрантов консультацию по вопросам воспита ния детей и семейных отношений, организуем групповые встречи для родителей -иммигрантов. Также предлагаем обучение, консультативную помощь и поддержку рабочим группам и отдельным лицам, занимающимся с переселенцами. Мы предлагаем также свои услуги и консультативную помощь разным социальным и педагогическим учебным заведени ям и учреждениям здравоохранения. БОРЦОВСКИЙ КЛУБ «САМБО –2000» www.sambo2000.fi Оздоровительное самбо: пн. 16.00—17.00, дети от 7 лет и старше. В зале борьбы Лиикунтамюллю. Рук. Анатолий Смолянов, тел.: 040 702 9146. Спортивное самбо: пн.17.00—18.00, ср. 16.00—17.00, пт. 19.00— 21.00, юноши, девушки и дети от 7 лет и старше. В зале борьбы Лиикунтамюллю, в пт. в Маунула. Рук. Анатолий Смолянов, тел.: 040 702 9146. Боевое самбо: чт. 18.00—20.00 в зале борьбы Вуосаари, пт. 20.00— 22.00 в зале борьбы Маунула, вс. 14.00—15.30 в зале борьбы Лиикунтамюллю, взрослые, юноши и девушки от 14 лет и старше. Рук. Алексей Коломайнен, тел.: 040 900 3660. Джиу-джитсу: пн., ср. 17.00—18.00, дети 8 лет и старше. В зале дзюдо Лиикунтамюллю. Рук. Анатолий Паппинен, тел.: 040 072 9190 Универсальный бой: чт. 18.00—20.00 в зале борьбы Вуосаари, вс. 15.30—17.00 В зале борьбы Лиикунтамюллю, юноши, девушки и дети от 7 лет и старше, мужчины и женщины. Рук. Анатолий Смолянов, тел.: 040 702 9146. Тотальная защита: вт. 19.30—20.30 в гимнастическом зале бассейна Итякескус. Ср. 18.30—19.30 в Кунтокеллари Контула. От 14 лет и старше Рук. Олег Гоман, тел.: 0400674742. Группа развития силовой выносливости спортсмена: вт. 19.30— 20.30 в гимнастическом зале бассейна Итякескус. Рук. Алексей Тюкалов, тел.: 040 849 5566. Группа общего физического развития: вт. 16.00—17.00, дети 5—7 лет. В зале борьбы Лиикунтамюллю. Рук. Анатолий Смолянов, тел.: 040 702 9146. Физкультура для всей семьи: вт. 16.00—17.00, в Кунтокеллари Контула. Рук. Алина Сойкканен, тел.: 050 527 0232. Плавание: Пт. 16.00—19.00, в бассейне Итякескус. Рук. Анатолий Смолянов, тел.: 040 702 9146. Женская водная аэробика: Пн. 21.00—21.30, в бассейне Итякескус.. Инф. Рената Кент, тел.: 040 732 01 72. На все ваши вопросы ответит Анатолий Смолянов, тел.: 040 702 91 46 БИБЛИОТЕКА РУСКОГО КУПЕЧЕСКОГО ОБ ЩЕСТВА В ХЕЛЬ СИНКИ Библиотека открыта по вторникам c 15 до 18 ч. Helsingin Venäläinen Kauppiasyhdistys r. y. Rialtonkuja 4 Вход со стороны Allotriankuja, код 25 и 26 Тел.: 050—558 0298 e‑mail: biblioteka@luukku.com www.biblioteka.fi ДЕТСКИЙ ТЕАТР -ЦЕНТР «ПЕЛИКАН» Р. О . Тел.: 045-130 44 44 www.pelikan.fi e-mail: pelikan2004@hotmail.com Праздничный концерт «Сочинение на тему…» посвященный 10 летию центра состоится 18 мая 2014 в 12.00 Nuorisotalo Siilitie, Kettutie 8. Работает буфет, лотерея. Билет - 7 евро, для детей вход свободный. Продажа билетов только предварительная.

Приглашаем родителей с детьми на открытые уроки: 17.05.2014 суббота Nuorisotalo STOA (Itäkeskus Turunlinnantie 1) в 11:45 Фольклорные игры для детей 1-4 л., речь и движение; в 12:15 Волшебная мастерская для детей 3-7 л., рисование, бумагопластика, поделки. 24.05.2014 суббота Nuorisotalo Mellunmäki (Jänkäpolku 1 G) – в 14:00 Шаг вперед танцевальная группа для детей 5-12 лет; в 14:00 ДЕТСКИЙ хор для детей от 4 лет; ЛОГОПЕД-ДЕФЕКТОЛОГ приглашает родителей с детьми на платную консультацию (30 мин. 10,00€). 14:00-17:00. Запись предварительная. Открыта запись на первое полугодие 2014-15 учебного года в развивающие, обучающие и творческие группы: Театральная студия (от 6 л., субб. 3 ч., воскр., 3 ч.) • театральная игра • пластика • хор • спектакли • гастроли Бумажный театр (от 5 л., субб., 45 мин.) • слушаем сказки • рисуем • делаем бумажные куклы ДЕТСКИЙ Театр песни (с 5 л., субб., 2 ч.) • основы ансамблевого пения • пластика • концерты ДЕТСКИЙ хор (с 4 л., субб., 45 мин.) • основы хорового пения • дыхательные упражнения, вокальные упражнения • развитие музыкального слуха • репертуар на рус. и финн. языке Мир малыша (3-4 г., компл. прогр. 30 мин.+ 30 мин.) • развитие речи • речь и движение • умелые ручки • рисование, лепка, бумагопластика Фольклорные игры (1-2 л., с мамой, 30 мин.) • раннее развитие • речь и движение • хороводные, пальчиковые, подвижные игры Тили-тили-тесто (от 1-2 л., с мамой, 30 мин.) • лепка из соленого теста • развитие мелкой моторики и речи Почемучки (3-4 г. 30 мин., 4-5 л. 45 мин.) • развитие речи в игровой форме • знакомство со звуками ШКОЛА ДО ШКОЛЫ (5-6 л., 45 мин., 6-7 л. 60 мин.) • сохранение родного языка • обучение чтению, письму Русский язык 1-3 кл. (60 мин.) • сохранение родн. яз. • обучение чтению, письму, грамоте • знакомство с худ. литер. ЛОГОРИТМИКА (3-5 л., 30 мин.) • ритмические упражнения и игры • движения, речь и музыка ЛОГОПЕД-ДЕФЕКТОЛОГ (с 3 л., с подтвержденным дипл. в Финл.) • коррекция звукопроизношения • лечение заикания • консультации • выдача справок по запросу социальных служб ФИНСКИЙ ЯЗЫК (с 4 л., 30-45 мин.) • изучение языка в игровой форме Волшебная мастерская (от 5 л., 45 мин.) • рисование • бумагопластика • поделки • акварель Шаг вперед танцевальная группа (для детей 5-12 лет) ТАНЦЫ «Волшебные пружинки» 2-3 г., 30 мин. • танцуем с мамой • Детские танцы 4-8 л., 45 мин. • физ. и муз. развитие • эстетическое воспитание • обучение танцевальным движениям фортепиано (30-45 мин.) • инд., парн. занятия СОЛЬФЕДЖИО (30-45 мин.) • инд. занятия ВОКАЛ (30-45 мин.) • инд. занятия Скрипка (30-45 мин.) • инд., групп. занятия Занятия проводятся: в Nuorisotalo: STOA (Itäkeskus Turunlinnantie 1), Siilitie (Kettutie 8), Kannelmäen Nuorisotalo (Klaneettitie 5). Доп. иформ. на сайте. ДЕТСКИЙ ЦЕТР КУЛЬТУРЫ «МУЗЫКАНТЫ ТВОРЧЕСКИЙ ЦЕНТР «СЕМЬЯ» Karpalokuja 7 A, 00940 Helsinki Тел: +358102190190 E-mail: musikantit@musikantit.fi www.musikantit.fi ДЦК Музыканты –это центр развития и культуры для всей семьи, существующий с 2004 года. В центре занимаются дети от 3 месяцев до 12 лет, подростки и взрослые. В настоящее время центр насчитывает около 700 учеников из русско- и финскоговорящих семей. В 2012 году ДЦК Музыканты стал обладателем почетной премии «Lapsen rinnalla». Премия ежегодно присуждается для поощрения организаций и частных лиц, чья деятельность направленна на поддержание и развитие детского социальнокультурного сектора. С радостью сообщаем Вам о начале записи на 2014-2015 учебный год. Запись на занятия откроется в середине мая. Предлагаем Вашим детям занятия в студиях: Художественная студия Танцевальная студия Музыкальная студия Театральная студия Художественная гимнастика Группы по развитию речи и русскому языку Языковые студии Также мы приглашаем всех желающих в наш летний театральный лагерь для детей от 7 до 13 лет и летний творческий курс для детей от 3-х лет. Время проведения лагеря и творческого курса со 2.6 по 13.6.2014. В субботу 10 мая 2014 ДЦК Музыканты представляет кукольный спектакль “ТЕРЕМОК”. Время показа спектакля 13.30 и 14.30. После спектакля для детей проводится мастер-класс “Смастери свой теремок”. Стоимость билетов на спектакль 5 евро, на мастеркласс 3 евро. Добро пожаловать! Подробная информация и запись на нашем сайте: www.musikantit.fi INKERIKESKUS Torikatu 3 00700 HELSINKI (Malmi) 050 436 8227 факс: (09) 7269 0453 www.inkerikeskus.fi toimisto@inkerikeskus.fi Информационно-консультационная служба. Консультации для иммигрантов, нуждающихся в помощи или совете в бытовых вопросах или испытывающих социальные и психологические трудности в процессе адаптации. Обслуживание на финском и русском языках. Предлагаем недельные начальные информационные курсы c 9.6. – 13.6.2014 связанные с аспектами проживания в стране для только что переехавших и для уже живущих некоторое время в Финляндии. тел.: 050 350 5067; 050 557 6761 СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА ДЛЯ МОЛОДЕЖИ тел. 0800 390 800 ( звонок бесплатный) Оказываем помощь молодым людям в поиске места учебы и в профориентировании. Особое внимание уделяется тем, кому трудно определиться с будущей профессией. Osaamistuki оказывает помощь в поиске рабочих мест, мест для практики и обучения. Особое внимание уделяется трудоустройству тех, кто долгое время является безработным. Приглашаем на вечерние курсы финского языка! (начальный, продолжение) Курсы ведут опытные преподаватели. Возможность изучения проф. лексики. Предлагаем услуги по оформлению документов для загран. паспорта. Запись на гигиен.паспорт, на карточку по тех.безопасности. Инф. по тел.: 050-373 4348, 0400-531 285; osaamispankki@inkerikeskus.fi 16.5.2014 в 13.00 состоится лекция на русском языке специалистов центра оказания услуг по трудоустройству и Oppisopimus. Групповые и индивидуальные занятия и консультации логопеда. Занятия по развитию речи и обучение чтению детей дошкольного и начального школьного возраста. тел.: 050 431 1500 (запись по пт.13-14) Занятия для детей и молодежи Seikkailutalo, Kallahdenraitti 10. тел.: 044 320 0174 В программе различные развлекательные, познавательные и спортивные мероприятия. по вт. и пт. кружок работы по дереву, тел.: 0440 557 729, Алексей Смирнов 7.7. – 10.7.2014 – Занятия греблей на байдарках. Запись по тел. 050 557 6761 Для пожилых репатриантов: Seniori-kerho в Инкерикескусе по ср. с 14.00 Kamppi по чт. с 11.00, Ruoholahdenkatu 16 Kontula по пт. с 11.00, Keinulaudankuja 4. Любовь Антоновская, тел.: 050 432 8543 Приглашаем на компьютерные курсы! Хор ”Pihapihlaja” по вт. с 15.00. Фольклорный ансамбль Tuulistullaa по чт. с 17.00 (ищем гармониста, аккордиониста и хореографа) Кружок «Авторская кукла» тел.: 045 893 9347 Ilona Vlasenko Парикмахер тел.: 040-501 7049 Массажист тел.: 040-579 6991 В Инкерикескусе есть возможность аренды помещения КЛУБ ЛЮБИТЕЛЕЙ ТАНЦА OVE RSWAY RY Приглашаем всех тех, кто любит танцы, кто уже умеет танцевать или очень хочет научиться. Изучаем популярные парные танцы на основе европейских, латино-американских, финских и российских

бальных танцев. Также приглашаем к сотрудничеству педагогов желающих проводить занятия.. Доп. инф. по тел 044 544 5457 e‑mail. oversway03@yahoo.com http://vk.com/club28667957 КЛУБ ДЛЯ ДЕТЕЙ И ВЗРОСЛЫХ «БРАВО » Järkälekuja 1, 00940 Helsinki тел.: 040—7197812 e‑mail: bravo2012@gmail.com Приглашаем детей и взрослых на 2014 год в следующие группы: 1. «Гимнастика для малышей» Дополнительный набор в группы по субботам в 9.45 деток от 6 месяцев и старше. В 10.15 грудничковая группа от 1,5 месяцев. Ссылка на сайте: http://m.vk.com/ club18560319 2. Обучение русскому языку Занятия по русскому языку для детей разного уровня подготовки. Обучение проходит в группах и индивидуально. У нас работает профессиональный педагог Светлана Островская со стажем преподавания как в Финляндии, так и в России. 3. Уроки музыки для детей и взрослых Обучение игре на фортепиано, скрипке детей и взрослых. Опытный педагог приглашает на занятия. Занятия проходят по понедельникам. 4. Хор для детей и взрослых Хор для пожилых людей. Хор для детей. Возраст: от 6 до 12 лeт. 5. ZUMBA для детей. Детская парковка По пятницам с 16.00 до 20.00 организуем «детский паркинг». Есть возможность оставить ребенка с опытным воспитателем. Возрастдетей: от 3‑х –8 лет. Мы проводим дни рождения с участием аниматоров, детские праздники, а также мастер-классы для детей, родителей и пожилых людей. КРУ ЖОК «МАТЬ И ДИТЯ» рук. Рената Кент, тел. 040-7320172 Кружок «Мать и дитя» Младшая группа (мамы с детьми до 3 лет): встречи по вторникам в 10.30 по адресу: Emännänpolku 1, в помещении при церкви Mikaelinkirkko (метро «Контула»), занятие по развитию детей через рисование, гимнастику и музыку. Встречи по четвергам в помещении asukastalo Kipinäpuisto по адресу: Kivikonkaari 31, в районе Кивикко, ст. метро «Контула»: в 10.30 музыкальное занятие для детей на русском языке бесплатно, после него в 11.00 общение мам и детей. Координатор младшей группы: Мария Ильина-Теро, тел.: 040-5938039. Водная аэробика для мам по понедельникам в бассейне Итякескус. Техника плавания для детей с 7 лет в бассейне Мякелянринне, тренеры Татьяна и Виталий Костицыны. Кружок русского языка для детей 5-8 лет по вторникам в Контула, преподаватель Елена Нурми. Литературный кружок для детей с 12 лет. 22.05. читаем и обсуждаем повесть А. Куприна «Олеся». 18.05. экскурсия в «Эврику» ( Heureka). Во всех кружках перерыв на летние каникулы с 1 июня по 1 сентября. Запись в новые группы плавания и водной аэробики с 11 августа. Доп. инфо на нашем сайте www.pikku.narod.ru КЛУБ ЛЮБИТЕЛЕЙ ПУТЕШЕСТВИЙ Председатель Юрий Пелгонен Sörnäisten Rantatie 33 D, 5 этаж. www.vkdl.fi, Е‑mail: rkds@vkdl.fi Справки: тел. 040 746 9248, Эйла. КУЛЬТУРНЫЙ ЦЕНТР «КАЙСА» www.caisa.fi Миконкату 17 С (напротив железнодорожного вокзала) Тел.: 09—169 33 16, e–mail: caisa.tiedotus@hel.fi КЛУБ АЙКИДО ТАКЕМУСУ www.takemusu.fi Производим набор мужчин, женщин и детей с любым уровнем подготовки для занятий традиционным Айкидо. Расписание занятий: Четверг 19.30—21.00 Суббота 13.00—14.30. Адрес проведения: Liikuntamylly (станция метро Myllypuro). Дополнительная информация: Тел: 0458939330 Сергей vlaserg01@gmail.com Группа ВКонтакте: Такемусу — Айки. Финляндия. КЛУБ БОЕВЫХ ИСКУССТВ TRISKELION KUNG FU Для лиц в возрасте от 14 лет! Приглашает на индивидуальные занятия Вин Чунь -кунг фу и ножевым боем. Время и место занятий по индивидуальной договоренности. Рук.Александр,тел.:0407327086, triskelionkungfu@hotmail.com, www.triskelionkungfu.com КЛУБ TRISKELION KUNG FU Тел.: +358 40 7327086 triskelionkungfu@hotmail.com Преподавание системы самозащиты и боевых искусств. Главный инструктор, основатель клуба Triskelion Kung Fu и разработчик ASDKS Александр Громов. Тренировки ASDKS (Win Chun): Jaluspolku 3, Nuorisotalo Merirasti. Вт. 19.30—21.00, сб. 15.30—17.00. Тренировки ASDKS (ножевой бой): Myllypurontie 1, Liikuntamylly, judo hall, ст. м. Myllypuro. Чт. 19.00—20.30. ВНИМАНИЕ: возраст от 14 лет и старше! КЛУБ «ФАМИЛИЯ» / FAMILIA CLUB RY YRJONKATU 29 A 1, Хельсинки 09-738 628 KOULUTUS - JA KEHITYSYHDISTYS MERIHEPO RY Тел.: 0452617590 luiza6@suomi24.fi Дания Хейнонен Теннис: Начало занятий 25 августа в SMASH-tennis ry (Varikkotie, 4) дети 11—19 лет. 1час 10 евро (преп., корт, аренда ракеток). Группа 6 детей. Рисование, преп. В. Охрименко Фотостудия. Спорт. Школа вязания Занятия проводятся в районе м. Херттониеми Добро пожаловать! ЛИТЕРАТУРНАЯ ИНТЕРНЕТ -ГАЗЕТА ФИНЛЯНДИ «СЕВЕРНАЯ ШИРОТА» (POHJOINEN LEVEYSPIIRI RY ) HTTP://WWW.SEVERFI.ORG Тел.: +3580466296293 — Председатель Ксения Малкки +358400809913 — Гл. редактор Геннадий Михлин e‑mail: sever@sever-fi.org, SKYPE: Sever-fi У нас нет границ, у нас всем хватает места. Мы открыты всему русскоязычному миру, нас читают или имеют возможность прочитать во всем мире. Разные жанры. Заявите о себе! Титулованные авторы и новички в одном строю. Обсуждение произведений, отзывы, советы — все в реальном времени. Только ЛИТЕРАТУРА наш генерал! Газета обновляется и выходит в постоянном режиме. МЕЖДУНАРОДНОЕ ОБЩЕСТВО ПОДДЕРЖКИ МОЛОДЕЖНЫХ ИНИЦИАТИВ ЛОГРУС / KANSAINVALLINEN NUORISOALOITTEIDEN TUKIYHDISTYS LOGRUS RY Haapaniemenkatu 7-9 B. 00530 Helsinki www.logrus.fi Видеостудия по вторникам с 17 до 20, в молодежном центре Happi по адресу Sörnäisten rantatie 31 в зале Narri, 3 этаж, м Sörnäinen. Ведущий Евгений Камардин. Справки и запись по тел. 0417294476 Психологическая консультация в помощь русскоязычным семьям. Информация на сайте www.psihologia.fi Приглашаем в профориентационный лагерь в Пирканмаа. Заезды 16-23.08, 23-30.08 Общество открыто к сотрудничеству и творческим инициативам. Справки по телефону 050 3729953 и 046 8112738 МЕЖДУНАРОДНОЕ ДЕТСКОЕ ОБЩЕСТВО «КАЛЕЙДОСКОП» LKY KALEIDOSKOOPPI RY Тел.: 050—530 64 20, Факс +358 9 454 90 24, email: ninel.artemieva@welho.com Приглашаем творческие коллективы и общества к сотрудничеству и участию в фестивалях «Балтийская палитра» (новые идеи и взгляды), в выставке детского творчества (поделки, рисунки, фото, все виды ручного труда, и т. д.). Приглашаем детей в кружок по изучению русского языка и на индивидуальные занятия по физике и математике. Тел.050—5306420. МЕЖДУНАРОДНАЯ ТВОРЧЕСКАЯ ГРУППА «ТАЙВАС» Руководитель Елена Лапина.Балк: e‑mail: pod-nebom-edinym@yandex.ru, сайт: www.taivas.ucoz.ru, GSM: 040– 551‑60‑04 Литературный альманах мировой русскоязычной диаспоры «Под небом единым» сайт: www.pod-nebom-edinym.ru Издание авторских сборников, создание авторских страниц на сайте для членов ассоциации «ТАЙВАС». МНОГОКУЛЬТУРНЫЙ СЕМЕЙНЫЙ ЦЕНТР www.yhteisetlapsemme.fi Учредитель: Yhteiset Lapsemme ry- Наши дети Директор: Элла Лазарева, 050—3782461, ella.lazareva@yhteisetlapsemme.fi, lazareva@suomi24.fi Адрес: Mustankivenraitti 7, 00980 Helsinki (метро — Vuosaari) Услуги: индивидуальные консультации взрослых, подростков и детей, семейная психотерапия, индивидуальная психотерапия, коррекционные программы подросткам и детям, психологические

тренинги, тематические лекции-семинары, семейная работа на дому, консультации по телефону. Семьи г. Хельсинки обслуживаются бесплатно. Сотрудники: профессиональные психологи, психотерапевты и семейные работники. При центре работает кружок русского языка для детей и подростков. Центр принимает специалистов на практику. МНОГОКУЛЬТУРНАЯ МОЛОДЕЖНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ AURINKO Приглашает в группы: 2—3 лет «Крепыш» раннее физ.развитие. 3—4 лет (танец) 5—6 лет (танец + акробатика) 7—9 лет (танец + акробатика + гримм) 10 — … лет (танец + акробатика + гримм) Занятия проходят в районах Vuosaari, Rastila, Kannelmäki. Участвуем в Международных фестивалях и концертных программах. Открыты к сотруднечеству и совместным проектам. Контакт: 0409650699 Алла Хювяринен e‑mail: aurinko_ry@hotmail.com http://vk.com/club33089306 МОЛОДЕЖНОЕ ОБЩЕСТВО ALLIANCE iskander_lazar@yahoo.com, или alliance2002@bk.ru Подача заявок на e-mail: alliance2002@bk.ru Справки по тел.: +35844 3644030 Приглашаем детей, подростков и молодежь от 7-18 лет отдохнуть в летних лагерях! Лагеря на берегу морского залива Турку (Ahtela): 23.06.14 – 03.07.14/ 14.07.14 – 20.07.14/ 30.07.14 – 10.08.14 В Helsinki: 30.06.2014-06.07.2014 http://www.doska. fi/post/210228 Дневные лагеря в Хельсинки: с 01.06-29.07.14 http:// www.doska.fi/post/210832 Приглашаем молодежь от 18-35 для участия в международных молодежных форумах: 23- 30 июня 2014 г. - в международном образовательном форуме “Ладога – 2014» 28.07- 04.08. 2014 г. - В IV Ленинградском молодёжном форуме имени Александра Невского “Балтийский Артек-2014”. Приглашаем подростков и молодежь на дискотеки и тематические мероприятия! Справки по тел.: 044 5676656 Приглашаем родителей на психологические курсы. Наши курсы помогут родителям лучше узнать своего ребенка и правильно построить с ним взаимоотношения. Справки и запись по тел.: +35844 3644030 Приглашаем в Кружки Музыкально-игровые кружки: «Топ-хлоп»- с 10 месяцев до 3х лет с родителями. «Карусель», «Василек», «Звездочка» - от 3х до 8 лет. «Школа карандашика» - от 4х до10 лет. Кружки по развитию речи с 3х до 5 лет, «Игровая комната»«Развивайка»«Учимся играя» - Игровой клуб MAFFIA: тел.: 044 5676656 - Клуб «Общение без границ» - участие в международных проектах, семинарах и тренингах по всему Миру (участие бесплатное) тел.: 044 5676656 Приглашаем к сотрудничеству и на палккатуки: руководителей детских кружков, педагогов в лагерь, повара в лагерь, компьютерщика, переводчика, педагогов по различным дисциплинам,специалистов умеющих работать с сайтом и фотошопом, журналистов, и активную молодежь. Приглашаем на почасовую з/пл. - преп. Финского и русского языков: рук. детских и молодежных кружков. Тел.: 044 3644030 ОБЪЕДИНЕНИЕ МНОГОКУЛЬТУРНЫХ ЖЕНСКИХ ОРГАНИЗАЦИЙ МОНИКА www.monikanaiset.fi Целью организации является улучшение положения женщиниммигранток в Финляндии, оказание помощи женщинам и детям, ставшим жертвами семейного насилия, а также поддержка в процессе интеграции. КРИЗИСНЫЙ ЦЕНТР МОНИКА Kinaporinkatu 2 D, 2 этаж Если Вы или Ваши дети подверглись насилию в семье или существует угроза такого насилия — стоит обратиться за помощью. Насилие может принимать различные формы: быть физическим (толчки, удары, пинки); психологическим (различного рода угрозы, обвинения, оскорбления, постоянный контроль); экономическим (препятствия в получении и использовании собственных средств, финансовый контроль, вымогательство); сексуальным (принуждение к сексуальным отношениям, изнасилование). У нас Вы получите профессиональную консультацию и поддержку. Центр также оказывает помощь женщинам и детям, подвергшимся дискриминации и жертвам торговли людьми. За помощью можно обратиться анонимно. Воспользуйтесь нашей помощью, не дайте этому повторяться! Телефоны центра: ХЕЛЬСИНКИ 09—6922304 (24 ч.); ВАНТАА тел. 09—83935013 (10—16) ПРИЮТ МОНА Приют предоставляет женщинам-иммигантрам и их детям безопасное кратковременное проживание в случаях, когда из-за семейного насилия или угрозы такого насилия, нахождение дома небезопасно. В приюте женщины получают профессиональную кризисную помощь, а также консультации и рекомендации по проблемам семейного насилия и предупреждению его возникновения. Тел. 09—6922304 (24 ч.) МНОГОКУЛЬТУРНЫЙ ЖЕНСКИЙ ДОМ Kinaporinkatu 2 С, 1 этаж, тел. 045—6569953 (справки на финском языке) В Многокультурном женском доме работают кружки финского языка, рукоделия и др., проводятся информационные мероприятия, экскурсии. Также можно получить индивидуальную консультацию, информацию о жизни в Финляндии и встретить новых друзей! В Многокультурный женский дом можно приходить с детьми, участие в кружковой деятельности не требует предварительной записи. Проект по трудоустройству окажет помощь в поиске работы или места практики. Услуги предоставляются зарегистрированным в Бюро занятости и экономического развития безработным жителям Хельсинки и Вантаа, которые получали пособие по безработице не менее 500 дней. Контактная информация: osaavatnaiset@monikanaiset.fi, тел. 045—2375014 (справки на финском языке), 045— 6569955 (справки на финском и русском языке). Проект «Женская Школа» предлагает женщинам-иммигранткам интеграционное обучение. Обучение предоставляется женщинам, которые находятся в отпуске по уходу за детьми в возрасте до 3 лет и не владеют навыками финского языка. На время проведения обучения организован уход за детьми. Прием заявлений на языковые курсы начнется 1.8.2013. Контактная информация: 045— 1268803, daniela.wieliczko@ monikanaiset.fi Объединение Моника постоянно нуждается в волонтерах. Желающие принять участие в волонтерской деятельности могут написать на электронную почту: info@monikanaiset.fi. Знание финского языка на уровне достаточном для общения является обязательным. ОБЪЕДИНЕНИЕ HELSINGIN ALZHEIMER-YHDISTYS RY Союз Альцгеймера: консультационный пункт для пациентов с нарушениями памяти. Хельсинки, Salomonkatu 21 B (рядом с гостиницей Рэдиссон). Консультация обслуживает жителей столичного региона и оказывает помощь тем, кто заметил у себя или у своих близких проблемы с памятью: определение заболевших на исследование и лечение, помощь в раннем обнаружении болезни и ее предупреждении, помощь в решении бытовых проблем, уменьшение нагрузки как на самого больного,так и на его близких. На консультацию необходимо предварительно записаться по тел. (09) 310 44 521 (с 15.00 до 16.00 с понедельника до четверга). ОБЪЕДИНЕНИЕ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ЛИТЕРАТОРОВ р. о . e‑mail: inyeberega.info@gmail.com Председатель правления: Наталья Мери, тел. 050 383 7666 e‑mail: marjaniemi7@hotmail.com Руководитель литературной студии: Алексей Ланцов, тел. 044 2748927. Студия проводится один раз в месяц, справки у Алексея Ланцова. Принимаются материалы для публикации в журнале «Иные берега». Прозу и стихи с контактными сведениями просьба присылать по электронной почте: inyeberega@gmail.com По вопросам подписки на журнал «Иные берега» обращаться по эл. почте: inyeberega@gmail.com или по тел.: 0503261050, Людмила Яковлева. ОБЩЕСТВО ПОДДЕРЖКИ ФИНСКО–РУССКОЙ ШКОЛЫ Каареланкуя 4, 00430 Хельсинки http://svk-kannatus.fi Тел.: 09—531165 email: yhdistys@svk-kannatys.fi Финско-русские детские сады, использующие языково‑игровой метод.КАЛИНКА (Хельсинки) — тел.: 09—531 165, ТЕРЕМОК (Вантаа) — тел.: 09—876 1660, МАТРЁШКА (Вантаа) — тел.: 09—878 7330 ОБЩЕСТВО ДРУЗЕЙ ГЕЛЬСИНГФОРСКОЙ СВЯТО-ТРОИЦКОЙ ЦЕРКВИ РО. Unionkatu 31, 00170 Helsinki Поддерживает русские православные и культурные традиции. Организует мероприятия, целью которых является просвещение и духовный рост прихожан Гельсинфорсского православного прихода. Также организует базары, обеды и концерты, средства от которых идут на нужды церкви и благотворительные цели. У нас вы можете купить духовную литературу, иконы, детские книги и кассеты на русском языке. Звоните, пишите мы ждем вас! Председатель общества: Ольга Экстрём, тел: 050—376 0807.


23

КАЛЕЙДОСКОП Секретарь общества: Людмила Устинова, тел: 045 266 2774. ОБЩЕСТВО ПОМОЩИ ЛЮДЯМ С ОГРАНИЧЕННЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ Секретарь тел.: 045—270 19 15 Общество помогает адаптироваться иммигрантам-инвалидам, семьям с детьми инвалидами и людям с хроническими заболеваниями. ОБЩЕСТВО КОНСУЛЬТИРУЕТ: По правовым вопросам, тел.: 040—913 58 70. По социальным вопросам, тел.: 040—270 19 15. При необходимости предоставляет личного помощника, сопровождающего. При обществе работаeт: клуб выходного дня, рук. Николай Карвонен, тел.: 044—525 65 46 (посещение выставок, музеев, сауна). Филиалы: г. Хювинкяя, рук. Миа Пёлля, тел.: 040—414 07 21, г. Риихимяки, рук. Берта Эртте, тел.: 041—507 58 38. ОБЩЕСТВО «ФИНЛЯНДИЯ-РОССИЯ» Общество «Финляндия-Россия» – общество дружбы, главной задачей которого является знакомство с Россией и российской культурой. Оно имеет местные отделения в большинстве районов Финляндии. Русские тематические мероприятия открыты для всех. Добро пожаловать! www.venajaseura.com / Etela-Suomi > tapahtumakalenteri Лахти 16.4. и 14.5., 18-20 Беседка: языковая практика и общение. Мы встечaемсяза за чашкой кофе или чая, разговариваем по-русски и по-фински. Место: Мульти-Культи, Päijänteenkatu 1.Контакт: Силья Лаппалайнен, 040 77 19 672 silja.sylvi@hotmail.com Организатор: Лахтинское отделение Обществa Финляндия-Россия Хельсинки 23.4. в 18.00 Составитель Теро Хейнянен и русская эстрадная мyзыка Вечер музыки проводится по адресу Turjantie 3. Регистратция до 16.4. Аня Люра, тел. 040-8698751 или anja.lyra@ luukku.com.Вход свободный.Организатор: Кяпюлясское русское общество Дружба 24.4., 18.00 Клуб путешествий «Спутник» Место проведения: Центр культуры «Кайса» Адрес: Mikonkatu 17 C /Vuorikatu 14, 2 эт. Организатор: Западное Хельсинкское отделение 24.4., 17.30 Россия-Крым-Украина Выступатель Маркку Кангаспуро, Александровский институт Место проведения Hermannin kerho, Hämeentie 67 Организатор: Отделение Каллио-Валлила 25.4., 17.00 Круг чтения Знакомство с произведениями об истории финско-советского общества (ав. Кайса Киннунен 1944–1974 и ав. Аймо Минккинен 1975–1991).Место проведения: Общество Финляндия – Россия Адрес: Haapaniemenkatu 7-9 B, 12 ет. Организатор: Общество Россия Хельсинкского Университета 26.4., 14:00 Bыставка: Языковед M.A. Кастрéн в Сибире Экскурсия по выставке на финском языке. Регистратция до 24.4. Ирма Реийонен, irma.reijonen@helsinki.fi.Адрес: Snellmaninkatu 3 Организатор: Общество Россия Хельсинкского Университета 28.4. и 12.5., 18:00 Клуб пения Клуб пения на русском языке проводит встречи каждый второй понедельник. В клубе пения мы учим русские песни, их слова и приятно проводим время. Присоединяйтесь! Для заявок: lansihelsinki.svs@gmail.com Место проведения: Российский центр науки и культуры Адрес: Nordenskiöldinkatu 1, 3 этаж, музыкальный зал Организатор: Западное Хельсинкское отделение ОБЩЕСТВО «ПРИРОДА И ЗДОРОВЬЕ» Наши встречи регулярно проходят каждую посл. сб. месяца в 13 ч. в зале церкви Мюллюпуро (Myllynsiipi 10). Работают группы здоровья В. и Т. Костицыных. ОБЩЕСТВО БЛАГОВЕСТ www.blagovest.fi Vanha viertotie 20, 00350 Helsinki email: blagovest2006@gmail.com ОБЩЕСТВО ПАМЯТИ СВЯТЫХ ЦАРСТВЕННЫХ СТРАСТОТЕРПЦЕВ НИКОЛАЯ II И ЕГО СЕМЬИ, А ТАКЖЕ ФРЕЙЛИНЫ ГОСУДАРЫНИ, АННЫ ТАНЕЕВОЙ-ВЫРУБОВОЙ В ФИНЛЯНДИИ www.tsaarinikolai.com Email: ipersem.anna@pp.inet.fi Зам. председателя: Людмила Хухтиниеми, тел.: 040—744 3 0 06. ОБЩЕСТВО «СЕМЕЙНЫЙ ОЧАГ » familycenter@bk.ru Справки по тел.: 044 3644030 Приглашаем детей, подростков и молодежь от 7-18 лет отдохнуть в летних лагерях! Подача заявок на e-mail: familycenter@bk.ru Справки по тел.: +35844 3644030 Лагеря на берегу морского залива Турку (Ahtela): 23.06.14 – 03.07.14/ 14.07.14 – 20.07.14/ 30.07.14 – 10.08.14 В Helsinki: 30.06.2014-06.07.2014 http://www.doska.fi/post/210228 Дневные лагеря в Хельсинки: с 01.06-29.07.14 http://www.doska.fi/ post/210832 Приглашаем молодежь от 18-35 для участия в международных молодежных форумах: 23- 30 июня 2014 г. - в международном образовательном форуме «Ладога – 2014» 28.07- 04.08. 2014 г. - В IV Ленинградском молодёжном форуме имени Александра Невского “Балтийский Артек-2014”. Приглашаем на лекции, тренинги и семинары для родителей. Справки и запись по тел. тел. 050 3508747 или 040 1636299Людмила Оказываем услуги: поддержка в кризисных ситуациях и инд. консультации психоаналитика (неуверенность в себе, проблемы в семье, с детьми, родителями, трудности переходного возраста и др. - тел. 050 3508747 или 040 1636299- Людмила, Приглашаем в кружки: -Клуб любителей психологии - тел. 050 3508747 klub.psykology@ gmail.com - Клуб Любителей Боулинга - тел.044 5676656 Приглашаем педагогов и повара для работы в лагерях, руководителей кружков с педагогическим образованием и волонтеров, справки по. тел.: 0443644030 ОБЩЕСТВO ДРУ ЖБЫ SUOMI-ALANIA (ФИНЛЯНДИЯ -ОСЕТИЯ) Рабатает в Хельсинки. Приглашаем всех желающих к сотрудничеству, принимаем предложения по организации мероприятий. Тел: 0468121491. ОБЩЕСТВЕННАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ «ГРАМОТА» Развиваем и сохраняем родной язык у русскоязычных детей. Оказываем помощь в выполнении домашних заданий, в том числе и на финском языке. Знакомим детей с произведениями детских писателей, формируем интерес к чтению. Развиваем мышление и внимание с помощью решения логических и творческих задач. Формы работы: работа в группах и по инд. плану в зависимости от уровня знаний ребенка; внеурочная работа: инсценировки, экскурсии, культпоходы, чаепития. Ребенок имеет возможность углубить знания русской и финской культуры. Рук.кружков: Алла Лаппала 040—563 51 61, Марина Данкова 044—529 86 50. РОССИЙСКИЙ ЦЕНТР НАУКИ И КУЛЬТУРЫ (РЦНК) Nordenskiöldinkatu 1, 00250 Hki, тел. (09) 436 0040, факс (09) 444 784. Сайт: http://fin.rs.gov.ru В программе возможны изменения и дополнения. ВЫСТАВКИ Постоянно действующая. Выставка финно-угорских украшений творческого объединения «Сампо» г.Санкт-Петербург (новая коллекция). 2 эт., фойе Постоянно действующая. Выставка изделий народного промысла «Гжель» (новая коллекция). 2 эт., фойе Постоянно действующая. Православная выставка (иконы, пасхальные яйца). 2 эт. 01-31.05 «Историко-архитектурные памятники России». Фотовыставка. Ул. фотовитрина 14-19.05 «Весенние грёзы и фантазии». Выставка произведений финских художников–сюрреалистов. 2 эт. 14.05-11.06 К Дню Победы. «Ни давности, ни забвения» (хроника военных лет). Фотовыставка. 1 эт. 14.05-11.06 Выставка старых почтовых марок, посвященных военному периоду. 3 эт. 15.05-11.06 К Дню славянской письменности и культуры. Тематическая выставка детского рисунка художественной студии. Руководитель Ирина Ребницкая. 1 эт. 14.05-11.06 «Открытие Северной Земли в 1913 году». Выставка Россотрудничества. (Копии редких фотографий, архивных документов, карт, рисунков из коллекции Музея Мирового океана г. Калининград). 4 эт. 21.05-11.06 «Магия моря». Выставка Союза русских художников Финляндии «Триада». Открытие выставки 21.05, ср., 18.00 2 эт. 15.05-11.06 «Есть только миг…». Фотовыставка, посвящённая прошедшим Олимпийским и Паралимпийским зимним играм в Сочи в 2014 году. (Материалы фотовыставки предоставлены АНО «Оргкомитет «Сочи 2014»). 3 эт. 01-30.06 «12июня – День России». Информационный стенд. 3 эт. ПРЕЗЕНТАЦИИ, ЛЕКЦИИ

15.05, чт.,18.00 К 100-летию начала Первой мировой войны. «Первая мировая война и Финляндия». Лекция доктора философии (Университет г. Хельсинки), кандидата исторических наук (СПбГУ) А.Г. Шкварова. 3 эт., муз.салон 21.05, ср., 14.00 Презентация нового перевода романа Фёдора Достоевского «Братья Карамазовы». О новом переводе романа на финский язык беседуют писатель, переводчик Мартти Анхава и профессор русской литературы Пекка Песонен. 3 эт., муз.салон 22.05, чт,18.00 К 100-летию начала Первой мировой войны. «Русский экспедиционный корпус в Первой мировой войне». Лекция доктора философии (Университет г. Хельсинки), кандидата исторических наук (СПбГУ) А.Г. Шкварова. 3 эт., муз.салон КОНФЕРЕНЦИИ 30.05, пт., 10.00 Конференция «Русские и финские дачники и домовладельцы на Карельском перешейке. История добрососедских отношений. 1900-1939». РЦНК совместно с Обществом охраны памятников (г.Санкт-Петербург). 3 эт., муз.салон КОНЦЕРТЫ, СПЕКТАКЛИ 16.05, пт.,17.00 Сольный концерт исполнителя горлового пения из Республики Тыва Радика Тюлюша. 2 эт., зал «Арбат» 20.05, вт.,19.00 «Обыкновенная история». Спектакль Ярославского государственного театра юного зрителя по одноименному роману И.А. Гончарова. (К Дню славянской письменности и культуры) .Билеты: 12евро. 2 эт., зал «Арбат» 28.05, ср.,18.00 К Международному дню защиты детей. Праздничных концерт детской музыкальной школы №1 г. Вологды. Вход свободный. 2 эт., зал «Арбат» КОНКУРСЫ Март-май. II Международный конкурс «Лучший учитель русской словесности зарубежья». Дополнительная информация: www.russian-lang.ru или www.russian-lang.com КЛУБНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ 27.05, вт., 17.00 Литературная студия под руководством Алексея Ланцова. Презентация весеннего номера литературнохудожественного журнала «Иные берега», подведение итогов работы студии сезона 2013 - 2014. Следующая литературная студия в сентябре 2014 года. Ждем всех желающих! 3 эт., муз.салон КИНОПРОСМОТРЫ 14.05, ср., 16.00 Документальный цикл: Фильмы Победы. «Берлин», д/ф (с англ. субтитрами). Автор Юлий Райзман. 3 эт., кинозал 15.05, чт.,16.00 «Тува». Документальный фильм из цикла «Счастливые люди». Режиссёр Михаил Барынин. 3 эт., кинозал 21.05, чт.,16.00 К Международному дню защиты детей. «Илья Муромец». Режиссёр А. Птушко. 3 эт., кинозал 04.06, чт.,16.00 К Дню рождения А.С.Пушкина «Сказка о царе Салтане». Х/ф, реж. А.Птушко 3 эт., кинозал 11.06, чт.,16.00 В гостях у сказки. «Морозко». Х/ф, реж. А.Роу. 3 эт., кинозал Информационно-образовательный центр. «Русский музей: виртуальный филиал». Пн.–чт. 09.00–20.00. Пт. 09.00–18.00. 1 эт БИБЛИОТЕКА Вт.- чт., 11.00 – 17.00 Закажите программу РЦНК по эл. почте helsinki@ruscentre.org.

Клуб приглашает на занятия в группы: Вaby-fitness (от 1 года до 3 лет) Крошка Ру –музыкально-игровые занятия (от 1 года до 2.5 лет) Акварельки — кружок изобразительного искусства (от 3 лет) Веселые нотки — развивающие музыкальные занятия (от 2.5 лет) Happy English! Матрешки — развитие речи (от 2 лет) Волшебные кубики — обучение чтению по методу Н. А. Зайцева (от 3 лет) Веселый клубок — кружок вязания для детей и взрослых Сами с усами — детский уголок Занятия проводятся по адресу Teerisuontie 8 R (7 минут ходьбы от станции Малми). Дополнительная информация на сайте или по телефону +358 50 362 8865 Екатерина.

РУССКИЙ КУЛЬТУРНО-ДЕМОКРАТИЧЕСКИЙ СОЮЗ Р. О . РУССКИЙ ДОМ Sörnäisten Rantatie 33 D, 5 этаж. Тел.09-6231203, факс (09) 68138140 http:www.vkdl.fi Е-mail: rkds@vkdl.fi Исполнительный директор Рейно Бюркланд Председатель Кюести Козлов. Предлагаем услуги в оформлении бланков по интернету для обмена и получения заграничного паспорта гражданам РФ. Также печатаем доверенности, различные справки, делаем копии. Приглашаем на наши мероприятия 17.05. в 17.00. Андрей Арт представляет своих лучших актеров в жуткой комедии под названием “ Шут и Королек”. Уважаемый зритель вместе с театральной студией у пАРТера окунется в несуществующее королевство, чтобы узнать, кто же стоит за чередой зверских убийств придворных дам. Сюжет музыкального спектакля для взрослых (К16), достойный Агаты Кристи, и драма в стиле рабыни Изауры, заставят зрителя смеяться и плакать одновременно. И всего за 9 евро, в Вуотало (Mosaiikkitori 2, Vuosaari) 17 мая, начало в 17.00. Курсы и коллективы Вокальный ансамбль «Благовест». Ср, 19.00. Репертуар: русская духовная музыка. Рук. Людмила Ридаль. Вокальный ансамбль «Русская песня». Пн.18.00. Ср.18.00. Рук. Людмила Ридаль. Русский инструментальный ансамбль «Шмель - трио». Чт. 17.30. Рук. Рейно Бюркланд. Театральная студия « у пАРТера». Ср. 19.45. Реж. А.Арт. 050-595 16 44. Студия восточного танца, Сб. 11.00 без ограничений в возрасте (Мол. дом, Mellunmäki, Jänkäpolku 1 G). Вт. 20.00 (Мол. дом, Vesala, Tuukkalankuja 4.) Рук. Анна Артеменкова, тел. 0443068561 Kлуб любителей авторской песни - встречи по третьим пятницам каждого месяца в 18.00. Kлуб любителей путешествий - встречи по четвертым пятницам каждого месяца в 18.00.

СРЕДНЕАЗИАТСКИЙ КЛУБ «ЮЛДУЗ» — KESKI-AASIAN KANSOJEN YHDISTYS «JULDUZ» Наш клуб для всех выходцев из Средней Азии. Клуб создан в январе 2004 года. Цель клуба содействовать развитию и поддерживать культурные, исторические, традиционные и дружеские отношения между членами клуба и местным населением Финляндии. Клуб устраивает мероприятия и праздники в меру своих возможностей. Клуб «Юлдуз» приглашает всех желающих. Вас ждет теплый прием и воз можность пообщаться на родном языке. Добро пожаловать! Тел.: 050—368 33 61 (18.00—20.00), по e mail: mavlouda@msn.com

РУССКИЙ КЛУБ «САДКО» Р. О . РУССКИЙ ДОМ Sörnäisten Rantatie 33 D, 5 этаж. Тел: 09-623 1203, факс: 09-68138140 www.sadko.fi e-mail:sadko@vkdl.fi Исполнительный директор Рейно Бюркланд Председатель Юрий Мельников, тел. 0405027425 Координатор Лариса Малмберг, 0407518336. Мероприятия. 17-18.05. Котка – Хамина. Историко-познавательная экскурсия для подростков 12-16 лет. Эта двухдневная автобусная поездка открывает цикл экскурсий по историческим местам Финляндии. Знакомимся с историей городов Котка и Хамина, посещаем знаменитый парк «Сапокка», морской центр «Велламо», Царскую дачу в Лангенкоски в Котка и с военными укреплениями и Кадетской школой в Хамина. 25.05. в 13.00. Традиционный праздник «Здравствуй, лето». Танцы, стихи, песни – все для вас, дорогие родители, подготовили наши юные артисты. Вход свободный. Перед началом праздника можно будет встретиться или познакомиться с преподавателями кружков, поделиться планами или записаться на следующий учебный год. Мы постараемся ответить на вопросы: нужно ли отдавать ребенка в секцию или кружок? Не станет ли это для него чрезмерной нагрузкой вдобавок к занятиям в школе? Тогда в какой именно кружок записать сына или дочку? Как выбрать тот, который ребенок будет посещать и с удовольствием, и с пользой для себя?» Обратите внимание на новый адрес, где пройдет праздник: Молодежный центр RASTIS, Ulapparaitti 6 (шведская школа),Vuosaari. 14.06. В гостях у Мумми-Троллей! Мы снова приглашает вас в поездку! На этот раз мы отправимся в самую сказочную страну - “Страну Мумми-Троллей” в Наантали. Здесь вы повстречаетесь с живыми героями хорошо известных детям книг. Стоимость автобусной экскурсии: дети до 2 лет -30е, дети от 2 лет и взрослые - 55е, куда входит автобус и входные билеты в парк Мумми-Тролей. Более подробная программа на сайте www.sadko.fi. Запись по телефону: 09 623 1203 канцелярия клуба “Садко” или sadko.vkdl@gmail.com. Летняя программа работы клуба – проведение лагерей отдыха для школьников и с середины августа начинают работать наши многочисленные кружки. Расписание будет на сайте в августе. Запись в электронном виде по адресу sadko.vkdl@gmail.com. Мы не прощаемся. Встретимся на празднике «Здравствуй, лето!». Добро пожаловать! РУССКИЙ ТЕАТР В ФИНЛЯНДИИ Р. О . Председатель общества и режиссер — Ирина Резникова. Тел.: 041—444 0994. www.russkiiteatrfin.boxmail.biz Приглашаем на прослушивание всех, кто вместе с нами хочет постигать азы актерского мастерства. Нам нужны также добровольные помощники — осветители, звукооператоры, менеджер администратор и другие театраль ные профессии. Ждем Вас! Открыт набор в молодежную студию Русского театра. Приглашаем потенциальных спонсоров к сотрудничеству! РУССКОЯЗЫЧНОЕ АКАДЕМИЧЕСКОЕ ОБЩЕСТВО Тел.: 050—530 36 76, факс: 09—629 759 www.researcher-at.ru E mail: rao@researcher-at.ru Разработка программы факультативного обучения для русскоязычных школьников в Финляндии. Создание программы по трудоустройству русскоязычных людей с высшим образованием. Клуб интеллектуальных игр «Что? Где? Когда?» (www.chgk.tk). Рускоязычная група Лютер -фонда в Хельсинки Библейские лекции и обсуждение актуальных тем каждое первое и третье воскресенье месяца в 14.00 в центре Koinonia (Kalevankatu 53). Руководитель: Виктор Тикканен viktor.tikkanen@gmail.com SMS: +358505241683 http://vk.com/club48439913 www.facebook.com/RussianLutheransHelsinki РУСКОЯЗЫЧНЫЙ ДЕТСКИЙ КЛУБ «РОСИНКА » www.rosinka-helsinki.com Teerisuontie 8 R, Хельсинки

СОЮЗ РУСКИХ ХУДОЖНИКОВ ФИНЛЯНДИ «ТРИАДА » Почетный председатель — Андрей Геннадиев Председатель Союза — Михаил Сиймес, тел. 0505342761 Зам. Председателя — Александр Куприянов, тел. 0415357268 Ответственный секретарь — Татьяна Перж, тел. 0415405254, perje@mail.ru Созданный в 1998 г. Союз «ТРИАДА» преследует цель объединить художников, выходцев из бывшего СССР, постоянно проживающих в Финляндии. Важнейшей задачей Союза является популяризация русского искусства среди финской художественной общественности, широкой публики Финляндии и других стран. С этой целью проводятся выставки, как в Финляндии, так и за рубежом, издаются рекламные плакаты и каталоги. Союз принимает заказы на выполнение живописных (в том числе портретов), интерьерных, иконописных, реставрационных, ювелирных и др. художественных работ. По всем вопросам обращаться к ответственному секретарю. Надеемся, что Союз «ТРИАДА» будет интересным и полезным для Вас. ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ! СПОРТИВНОЕ ОБЩЕСТВО ДИНАМО Председатель: Петри Новицкий, тел.: 0400—488048. Информация для контакта на сайте: www.dynamory.net ВОЛЕЙБОЛ. Две мужские команды играют на уровне 4 и 5 лиги. Две женские команды играют на уровне 3 и 4 лиги. БАСКЕТБОЛ. Мужская команда играет на уровне 4 лиги. ФУТБОЛ. Мужские команды играют на уровне 7 лиги. ФЛОРБОЛ. Две мужские команды играют на уровне 5 и 6 лиги. СПОРТ — ЛЕГКАЯ АТЛЕТИКА/HIFK-YLEISURHEILU RY Проводится набор девочек и мальчиков 11—15 лет. Спринтерский и барьерный бег, бег на выносливость, прыжки в длину, высоту и т. д., хорошая общефизическая подготовка, спортигры. У кого быстрые ноги — приходите! Тренер Анатолий 0400—258355 СПОРТИВНЫЙ КЛУБ SPINNISKOLA проводит набор мальчиков и девочек от 4х лет для занятий настольным теннисом, плаванием и ОФП (Общей Физической Подготовке). Настольный теннис проходит в Maunulan Liikuntahalli в Хельсинки плавание в бассейнах Itäkeskus и Vuosaari, и других бассейнах, по договоренности, тренировки по ОФП проходят в зале Liikuntamylly в Мюллюпууро. Подробнее на сайте www.spinniskola.fi и по тел. 040 5408 737

STADIN DELFIINIT RY Школа плавания для детей от 5 лет и старше. Спортивная группа плавания с уча стием в соревнованиях. Группа АКВАфитнеса для женщин. Занятия проводятся в бассейнах: «Itäkeskus», «Jakomäki», «Tikkurila». Занятия проводит тренер по плава нию Марина Воутилайнен, тел.: 050 5201852, е‑ мail marivou@mail.ru SUOMEN VENÄJÄNKIELINEN TIETOPORTAALI YHDISTYS RY russian.fi — это самый популярный в Финляндии русскоязычный интернет-портал, предоставляющий русскоязычному населению Финляндии современные возможности для виртуального общения, а также сборку актуальной информации о Финляндии, в том числе новости и правовая информация. Помимо обсуждения актуальных тем, на портале можно найти товары и услуги через доску объявлений, задать вопрос и посмотреть информацию об интересных культурных событиях. Ежедневно портал посещает около 9 000 человек. ТВОРЧЕСКОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ «КАРАМЕЛЬКА РУ » Рук. Эльвира и Николай Воденниковы, тел. 044 2045598, solotko67@ mail.ru Приглашаем детей и их родителей в студии спортивного бального танца, классического танца, эстрадного шоу. Взрослых научим социальным танцам и свадебному вальсу. ТАНЦЕВАЛЬНЫЙ КОЛЛЕКТИВ АНИРИ Инф. по тел.: 050—545 18 57. Балет, Диско, Характерный, Модерн, Восточный, Латиноамериканский, Испанский c 9 до 12; c 13 до18; а также для взрослых. Для самых маленьких 3—5 лет — танцевально — игровая программа. Основы балета и детские танцы 6—8 лет, а также для младших групп занятия по гимнастике. ТОВАРИЩЕСТВО УКРАИНЦЕВ В ФИНЛЯНДИИ Плекаймо рідну мову й культуру! Маємо цікаві зустрічі, вечорниці, співи; український клас в Töölö ala-aste веде вчителька з високою академічною освітою (укр-фін-англ) Звертатися: Деніс Перцев тел.: 040—5503129 www.facebook.com/groups/ukraina.suomi Если интересна наша деятельность, присоединяйтес к нам в Фейсбуке. Кто не владеет украинским, у нас пишут на русском языке, это не запрещается. ФИНЛЯНДСКАЯ АССОЦИАЦИЯ РУСКОЯЗЫЧНЫХ ОБЩЕСТВ ФАРО Председатель: Наталия Нерман Kauppakartanonkatu 7 A 78, 00930 Helsinki, 5 этаж, офис 521 www.faro.fi Электронная почта: info@ faro.fi/faro.svyl@gmail.com Исполнительный директор Станислав Маринец, 045 652 7869 Координатор по связям с общественностью Татьяна Перцева, 045 264 9700 ОБЩЕСТВО «ФИНЛЯНДИЯ-РОССИЯ» Общество «Финляндия-Россия» – общество дружбы, главной задачей которого является знакомство с Россией и российской культурой. Оно имеет местные отделения в большинстве районов Финляндии. Русские тематические мероприятия открыты для всех. Добро пожаловать! www.venajaseura.com / Etela-Suomi > tapahtumakalenteri Хельсинки 24.-25.5. Фестиваль «Весь мир в гостях», Хельсинки, парк Кайсаниеми. Информационный пункт Общества «ФинляндияРоссия» в шатре Mahdollisuuksien tori, место № С247, и русские деликатесы в палатке № F405. 8.6. Соревнование по ориентированию в крепости Свеаборг. Знаете ли вы историю крепости? Мы предлагаем командам от 3 до 5 человек отправиться на поиски исторических мест. Встречаемся в порту Свеаборга в 14:00. Навигационный инструктаж будет проводиться на 3 языках: финском, шведском и русском. Запись проходит до 3.6 включительно: kirsi.muurama@venajaseura. com, тел. 09-6938632 Организаторы: окружная организация Южной Финляндии. ФИНСКОЕ ОБЩЕСТВО РЕРИХА КУЛЬТУРНО-ПРОСВЕТИТЕЛЬСКИЙ ЦЕНТР AGNI www.agni-finland.com Kansalaisopisto PETRA. Pohjoinen Suotie 5 A. 02700 Kauniainen Тел.: 044—293 71 61, Мира - Валентина Лииматайнен. ФИНЛЯНДСКОЕ РУССКОЯЗЫЧНОЕ ЛИТЕРАТУРНОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ Р. О. http://balticwaves.ucoz.ru Председатель Правления Соломон Кагна, тел. 050 3375 127 e‑mail: solokagna@gmail.com Приглашаем к сотрудничеству в журнале «Балтийские волны» авторов, как опытных, так и начинающих. Материалы для публикации принимаются по электронной почте: balticwaves@gmail.com ФИНЛЯНДСКОЕ ОБЩЕСТВО ПСИХИЧЕСКОГО ЗДОРОВЬЯ Группа «Жизни – ДА!» Тел. для справок: 040-568 9681 Сайт: http://lifeyes.info ФОНД CULTURA Vuorikatu 20, 00100, Helsinki Культурная гостиная Фонда Cultura — место встречи Kasi Vuorikatu 20, 00100, Helsinki Часы работы:

вторник – пятница 12.00 – 20.00, суббота 10.00 – 14.00 Контактное лицо: координатор Ирина Душкова тел. 010 231 0918, 050 409 5049 эл. почта: irina.duskova@culturas.fi Программа на апрель-май: 15.5 17.30 – 20.00 Открытие выставки художника Дмитрия Грачева (Москва) 16.5 18.00 – 20.00 Музыкальный вечер 21.5 17.30 – 19.00 Русско-финский разговорный клуб 22.5 18.00 – 19.30 Информационный вечер: летние события в Хельсинки 27.5 18.00 – 20.00 Презентация книги М. Кемппинен и концерт саксофониста А. Морозова 28.5 17.30 – 19.00 Русско-финский разговорный тандем 31.5 11.00 – 13.00 Экскурсия на Суоменлинна для семей с детьми (по предварительной записи) 4.6 17.30 – 19.00 Русско-финский разговорный клуб 5.6 18.00 – 20.00 Читательский клуб: день Пушкина 7.6 11.00 – 13.00 Экскурсия на Суоменлинна для семей с детьми (по предварительной записи) 10.6 18.00 – 20.00 Экскурсия на Суоменлинна для семей с детьми: мастер-класс стеклодува (по предварительной записи) 11.6 17.30 – 19.00 Русско-финский разговорный клуб: день г. Хельсинки 12.6 17.30 – 20.00 Открытие выставки художника Марка Лангбейна 13.6 18.00 – 20.00 Клуб авторской песни: Песни о Хельсинки Все мероприятия бесплатны. Добро пожаловать в Kasi! Возможные изменения программы будут опубликованы на нашем сайте: www.culturas.fi ХЕЛЬСИНКИ ОБЩЕСТВО «СЕМЕЙНЫЙ ОЧАГ» familycenter@bk.ru тел.: 044 3644030 Приглашаем детей, подростков и молодежь от 7-18 лет отдохнуть в летних лагерях! Лагеря на берегу озера Турку (Ahtela): 23.06.14 – 29.06.14 30.06.14-03.06.14 14.07.14 – 20.07.14 30.07.14 – 03.08.14 04.08.14 - 10.08.14 В Helsinki: 30.06.2014-06.07.2014 Дневные лагеря в Хельсинки С 01.06-31.08.14 Подача заявок на e-mail: familycenter@bk.ru Справки по тел.: +35844 3644030 Приглашаем на лекции, тренинги и семинары для родителей. Справки и запись по тел. тел. 050 3508747 или 040 1636299Людмила Оказываем услуги: поддержка в кризисных ситуациях и инд. консультации психоаналитика (неуверенность в себе, проблемы в семье, с детьми, родителями, трудности переходного возраста и др. - тел. 050 3508747 или 040 1636299- Людмила, Приглашаем в кружки: -Клуб любителей психологии - тел. 050 3508747 klub.psykology@ gmail.com - Клуб Любителей Боулинга - тел.044 5676656 Приглашаем руководителей кружков с педагогическим образованием и волонтеров, справки по. тел.: 0443644030 ХЕЛЬСИНКСКИЙ ПРАВОСЛАВНЫЙ ПРИХОД ПРАВОСЛАВНЫЕ РАДИОПРОГРАММЫ Радио Спутник Хельсинки 106,9 ФМ, Порво 88,4 ФМ ТВОРИ ДОБРО. Радиопрограмма хельсинского православного прихода. Ведущий: отец Александр. Суббота в 8.50 ч. Воскресенье в 12.50 ч. ХЕЛЬСИНКИ • Группа помощи одиноким и престарелым людям, нуждающимся в духовной поддержке, тел. 0207 220 649 (Чт. 12.30—15.30 и Сб. 11—14 ч.). • В церковной библиотеке (Liisankatu 29 A, 2 этаж) собирается раз в месяц литературный кружок. Дополнительная информация: Кристина Контканен, тел. 0207 220 642. ХЕЛЬСИНКИ СВЯТО-ТРОИЦКАЯ ЦЕРКОВЬ Unioninkatu 31, Kruununhaka, тел. 0207 220 649, сторожка (здание возле церкви) • Воскресный детский кружок во время Литургии. Совместное участие на Евхаристии. • Детский православный хор по вторникам, с 17 часов. Приглашаем детей от 6 до 12 лет. Дополнительная информация: регент Ирина Червинский- Матси, тел. 0207 220 652. • Детский русскоязычный кружок по вторникам с 17.30 до 19.30. •Детский кружок искусства в Сторожке, по средам с 15 до 17 ч., для детей старше пяти лет. • Детский ансамбль русской народной музыки. Приглашаются ребята от 6 до 15 лет. Запись у рук. Лилии Мельниковой, тел. 040 5799 144. • Хор Свято-Троицкой церкви приглашает басов и альтов. Хор поет еженедельно всенощную, литургию и праздничную литургию. Репе тиции — по вторникам с 18 ч. в Свято-Троицкой церкви. Для детей на время репетиций хора организован кружок в Сторожке. Регент Ирина Червинский-Матси, тел. 0207220652. • По средам в 17 ч. уроки церковно-славянского языка. Преподаватель Михаил Копотев. Организатор кружка Общество друзей Свято-Троицкой церкви ро. • По средам, после акафиста, вне-богослужебные беседы на различные вероучительные темы для всех, интересующихся святым Православием. Беседы ведёт отец Андрей Сычёв (тел. 0207 220 650). Каждый раз — новая тема. Кружок собирается до 6 февраля. • Начальная группа православного песнопения для взрослых и детей старшего возраста по пятницам с 16 до 19 ч. Рук. Виктория Меерсон, тел. 040 728 6465. ПРАВОСЛАВНЫЙ ПРИХОДСКОЙ ЦЕНТР В МЕЛЛУНМЯКИ Korvatunturintie 2, Helsinki, тел.0207 220 672 • Детская художественная студия по четвергам с 15 до 17 (для детей старше семи лет). Преподавательница Виктория Охрименко, тел. 050—3697075. • Семейный кружок рукоделья по средам четных недель с 14:30 до 17 ч. Рук. Любовь Мякинен, тел. 046 812 1727. • Интернациональный разговорный кружок «Casa» для всех, кто желает быстро овладеть разговорной финской речью. Общение ведут Ливиу Юлиус Петриля и отец Юрки Петтонен. По четвергам четных недель, с 13 часов. ПОРВОО ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ ПРЕОБРАЖЕНИЯ ГОСПОДНЯ Vanha Helsingintie 2, Tattarinmalmi •Детский кружок, по субботам, с 10 до 12. С собой — тапочки и бутерброд. Преподаватели Анастасия Селиванова и Клавдия Рубина. В кружке говорят и по-русски и по-фински. ХОКЕЙНЫЙ ЛЮБИТЕЛЬСКИЙ КЛУБ «СПАРТАК ХЕЛЬСИНКИ » www.spartak.fi эл. почта: hcspartak12@gmail.com. Клуб приглашает в команду игроков — мужчин от 18 до 50 лет. Регулярные тренировки и игра в турнирах на уровне StadiLiiga. Профессиональный тренер — чемпион мира, двуязычный коллектив, дружественная атмосфера. Заинтересованных просим звонить по тел.: 040 563 9 563. ХРИСТИАНСКИЙ РУСКИЙ КЛУБ «СЛОВО » Аннанкату 7, Хельсинки e-mail: liia.kaitanen62@mail.ru www.rus.adventist.fi Приглашаем вас и ваших детей в лагеря: http://lanu.adventist.fi/leirit Продолжает свою работу подростковый клуб «Следопыт». Дополнительная информация на http://www.facebook.com/ groups/292474594195023 Каждую субботу богослужения на русском языке с 14:00. Каждое воскресенье с 11 до 13 работает бесплатное суп-кафе для одиноких и малообеспеченных. Добро пожаловать! ХРИСТИАНСКИЙ РАДИОКЛУБ «ВЕРА, НАДЕ ЖДА, ЛЮБОВЬ» в эфире радио KSL 100,3 MHz по субботам в 17.00 Подробная информация на сайте: www.radioclub-ksl.webs.com ШЕНГЕНСКАЯ ЛИГА КВН www.kvn.fi Тел.: 040—54 15 222, e mail: fiinn@mail.ru Приглашаем всех веселых и находчивых в команды, а команды на игры КВН Финляндии Школа начального обучения фигурному катанию на коньках при HSK Приглашаються девочки и мальчики старше 3 лет в новую группу по сб 11.00—11.45 на катке Oulunkylä. Занятия проводяться на рус. яз. под руководством опытного высококвалифицированного тренера. Тренировки направлены на развитие необходимых навыков катания относительно возраста и стартового уровня подготовки. Доп. инф. по тел.: 0405162415, тренер одиночного катания Светлана Крюкова (svetlana.kryukova@ kolumbus.fi). Регистрация: luistelukoulu.hsk@gmail.com, www.hsk.fi/


24

КАЛЕЙДОСКОП

luistelukoulut GYMI LASTEN JA NUORTEN KUNTOKLUBI Тел. 045 1333885, www.gymi.fi Детский и подростковый клуб приглашает девочек и мальчиков в разнообразные спортивные секции и кружки. Также имеются особые предложения для взрослых. Преподавание на финском, английском и русском языках. Танцевальные курсы: GymiBreak&Hiphop –Workshop Занятия проводятся в GymiKamppi, Sähkötalo Suomalainen Voimisteluseu ra ry тел.: 050 467 9111, www.voimisteluseura.fi ФИНСКОЕ ОБЩЕСТВО ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ГИМНАСТИКИ SUOMALAINEN VOIMISTELUSEURA RY предлагает занятия по художественной гимнастике как в спортивных, так и в хобби-группах. Занятия проводятся в Хельсинки и Эспоо под руководством профессиональной команды тренеров. Объявляется дополнительный набор в Хельсинки в хобби-группу по художественной гимнастике для девочек 3—6 лет, а так же в группу начальной подготовки для девочек 4 –7 лет. Занятия проходят под чутким руководством опытного тренера из Эстонии — Наталии Коротковой, запись по тел.: 041 7552287. Приглашаем в новую группу в Эспоо (Leppävaara) девочек 3—6 лет по пят. и воск. Группа начинает работу с 7 го января 2013 года, запись и справки по инфо клуба. Также занятия в Мюллюпуро, Корсо, Юлясто, Тиккурила, в центре Хельсинки и Эспоо. Cправки по тел.: 050 467 9111 и электронной почте: voimisteluseura@gmail.com. Доп. инф.: www.voimisteluseura. fi. Добро пожаловать! Мы рады видеть каждого! ВАНТАА КЛУБ ПО ИНТЕРЕСАМ «МОЗАИКА» Справки по тел. 0445008854 Адрес клуба: 01480 Vantaa Marsin-kuja 1G (Mikkolan keskusta, vanha neuvola) Bussit: 731, 54, 70, 71, 73, 75 mozaikary@gmail.com www.mozaikary.com Детская парковка. У Вас неотложные дела и ребенка не с кем оставить? Вы хотите поддержать у ребенка родной язык и культуру? Дети 1 г. –6 л. Предварительная запись. Infopiste. Решение всех вопросов, связанных с бюрократией. Курсы Финского Языка — Юрий Андреев и Интенсивкурсы Английского Языка — Акопян Урартуй Шантовне. С»0» и выше. Грамматика, пишем, читаем и разговариваем. Курсы вечерние, два раза в неделю. Пред.запись. Работает детская комната. Умелые руки (вязание, макраме, вышивка, рукоделие и т. д.) По сред. в 17.00/ Логопед. Занятия в группе и индивидуально. По сред. в 16.30/ Живопись, керамика. Виктория Охрименко. По чет. в 14.30/ «Карусель»: поделки, моторика, лепка, открытки… Татьяна Андреева; музыка — это часть меня. Музыкальное воспитание является одним из средств формирования личности ребёнка, слушаем, поём, танцуем, играем на разных инструментах и т. д. Лидия Вагнер; азбука, развитие речи. Татьяна Андреева; дошколята — играем, шалим, озорничаем… Дошкольники. Занятия по суб.11.00—14.00/ Русский язык. Букварь с 6 лет. Первоклассник. Второклассник …Татьяна Андреева. Школьники. Занятия по суб. в13.00/ Театрально музыкальный кружок «Мюзикл». Подростки с 10 лет и для взрослых. Лидия Вагнер. По выходным дням в 17.00 Тренинг-игра. Ведение домашней бухгалтерии. Как сэкономить, сохранить и приумножить. По воск. 14.00 Воскресная группа «Мой малыш» в 11.00./Молодежная воскресная группа «Досуг» в 14:00. Клуб здоровья «Байкал» приглашает на информационные встречи: «Поделись опытом, знаниями». Nord Walking — Sauvakävelykurssit (курсы по финской ходьбе с палками). Пред. запись. Проводятся открытые лекции-диалоги по астрологии. Астролог Руслан Суси. Пред. запись. Проводятся открытые лекции-диалоги по гирудотерапии. Клиника Магнолия. Пред. запись. Как разобраться в обилии новинок косметологии и моды, но не попасться на удочку цепкой рекламы? Как выглядеть стильно и современно, но при этом не тратить деньги на совершенно лишние вещи? Проводятся открытые лекции-диалоги по этикетку и стилю жизни. Дипломированный мастер международного Класс фортепьяно. Лидия Вагнер. Пред. запись. Обучение игре на гитаре (на англ.и фин.). Пред. запись. Клуб здоровья «Байкал» приглашает на информационные встречи: «Поделись опытом, знаниями». Доп. информация на сайте клуба «Мозаика». Nord Walking — Sauvakävelykurssit (курсы по финской ходьбе с палками). Лана Колесникова. Пред. запись. Проводятся открытые лекции-диалоги по астрологии. Астролог Руслан Суси. Пред. запись. Проводятся открытые лекции-диалоги по гирудотерапии. Клиника Магнолия. Пред. запись. Как разобраться в обилии новинок косметологии и моды, но не попасться на удочку цепкой рекламы? Как выглядеть стильно и современно, но при этом не тратить деньги на совершенно лишние вещи? Проводятся открытые лекции-диалоги по этикету и стилю жизни. Дипломированный мастер международного класса StyleMaker® и основатель Image школы и клуба Милла Рюнтю. Пред. запись. Аренда помещения для проведения праздников (мах. 80 чел, есть кухня). РУССКОЯЗЫЧНАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ГРУППА В ПРАВОСЛАВНОМ ХРАМЕ Г. ВАНТАА Läntinen Valkoisenlähteentie 48, Tikkurila Русскоязычная группа проходит каждый четверг (за исключением праздничных дней): c 17.30 — Вечерня мирянским чином (на церковнославянском языке); с 18.00 — беседа на русском языке. Подробности на сайте Хельсинкского православного прихода: www.hos.fi и в группе храма в вКонтакте: vk.com/ club46297577 КРУЖОК ПРИ ЦЕРКВИ Приглашаются русскоговорящие дети от 5—12 лет в кружок при лютеран ской церкви (Korson seurakunta) по адресу: Venuksentie 4 (Mikaelseurakuntakoti). Кружок проводится по вторникам с 17.00 до 19.00 (бесплатно). Проводятся чаепития, игры и творческие поделки. Занятия по живописи ведет профессиональный художник. Работаем с акриловыми водорастворимыми красками. Доп. инф. по тел.: 041—519 3092, Николай; 044—284 68 39, Галина. VANTAAN ELÄVÄN MUSIIKIN YHDISTYS VELMU RY Тел.: 040—737 69 75 (на русском и финском языках) 040—520 98 55, 050—554 22 17, 09—873 62 64 (по‑фински). Предлагает обучение игре: на скрипке; синтезаторе; пиано; гитаре: акустическая, электро-, бас-гитара; пение, музыкальная теория и сольфеджио. ЭСПОО ДЕТСКИЙ ЦЕНТР «SUPERKIDS» ”SuperKids” — это единственный в г. Эспоо финско-русский детский центр культуры. Адрес: Kipparinkuja 1, 02320 Espoo (15 мин езды от Kamppi). Для детей от 1‑го месяца и до 16‑ти лет у нас открыто 6 студий, в которых работает более 20‑ти кружков: Студия музыкально — игрового развития Кружок «Бим-Бом» (для детей от одного года до 4‑х лет) Кружок «Почемучки» (для детей от 4‑х до 6‑ти лет) / Кружок краткосрочного пребывания «Pikkutontut» (для деток, не посещающих детский сад)/ Кружок для деток с особенностями развития (от 3‑х лет) /Студия «Лингва»/ Кружок русского языка (для детей от 5‑ти лет)/ Кружок английского языка «Happy English» (для детей от 3,5 лет)/ Кружок украинского языка (для детей от 4‑х лет)/Кружок развития речи (для детей от 3‑х до 5‑ти лет) /Кружок «Логопедическая мозаика» (для детей от 4‑х лет)/Кружок обучения чтению «Волшебные кубики» (для детей от 3‑х лет)/Математический кружок «Весёлый счет» (для детей от 4‑х лет)/Музыкальная студия/ Вокальный кружок (для детей от 4‑х лет)/Обучение игре на фортепиано, аккордеоне, гитаре (для детей от 4‑х лет)/Театральная студия/Театр «Маски» (для детей 3—15‑ти лет)/Кукольный театр «Пиноккио» (для детей 2—3‑х лет) / Студия хореографии и пластики/Танцевальный кружок (для детей от 3‑х лет) Игровая гимнастика (для детей от 4‑х лет)/Кружок для малышей с мамами «Мама и я» (для деток от 1‑го месяца до года)/Студия изобразительного и прикладного искусства Кружок «Рисуем играя» (для детей 3—5 лет)/Кружок изобразительного искусства (для детей от 6‑ти лет) Семейный кружок «Бумажная фантазия» (для детей от 4‑х лет и для всей семьи)/Кружок «Умелые ручки» (для детей от 4‑х лет) Во всех кружках открыты группы по возрастным категориям! Ваших детей ожидают профессиональные педагоги c уникальными авторскими программами и с большим опытом работы с детьми! А для родителей мы приготовили «Зажигательное воскресенье»! Пять кружков каждое воскресенье ждут мам и пап! Мы работаем для всей семьи! Подробная информация на сайте www.superkids.fi и по телефону 045—2079609 К нам ездят детки из девяти городов столичного региона! Мы ждём и вас! Добро пожаловать! МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЦЕНТР ВСТРЕЧ ТРАПЕЗА www.trapesa.com Filoksenia ry, Trapesa, Kotikyläntie 5, 02270 Espoo Тел. 09—4122045, 045—897 3232

trapesa.toimisto@saunalahti.fi Вторник 15—17. Клуб здоровья для взрослых, доп.информация по тел. 040—4172750 Вторник 17.30—18.30. Говорим красиво — Кружок для детей 6—12 лет. Запись по телефону 044—3170685 Среда 14—15 Дежурный священник/на русском (26.9, 17.10, 14.11, 12.12.) языке по договоренности, по телефону 040—8328722 Пятница 16—17.30. Художественная студия „Радуга” Под руководством Ирины Ребницкой. Запись по телефону 044—0601415 Стоимость 2 евро занятие Любую дополнительную. Информацию можно получить в Трапезе. Добро пожаловать! MANNERHEIMIN LASTENSUOJELULIITON KESKI -ESPON YHDISTYS Производится набор детей дошкольного возраста (от года до 5 лет) в музыкально-игровые группы (muskari), в которых дети учатся слушать и понимать музыку, петь и двигаться под музыку. Занятия проводятся на русском и финском языках (текст песен, стихи и объяснения спортивных упражнений и танцев — на финском языке.) Для каждого ребенка — индивидуальный подбор возрастной группы. Дети до 2‑летнего возраста проходят музыкальные занятия с одним из родителей. Родители, недостаточно владеющие финским языком, имеют возможность совершенствовать свои знания финского. Занятия проводит профессиональный педагог по музыке, специалист по обучению детей дошкольного возраста. Занятия будут проводиться по пятницам. Начало занятий — 9.9.2011 г. Место: Trapesa, Kotikyläntie 5, 02770 Espoo (находится недалеко от станций Центральный-Еспоо) цена/семестр (13 раз): 65 eur/30 мин., и 75 eur/45 мин., членам MLL скидка –10 eur. Группы: семейная группа: время: 1‑год (финоязычная) 9.00—9.30 1‑год (русскоязычная) 9.30—10.00; 2‑года (русскоязычная) 10.00—10.30; группа детей занимающихся без родитилей: 3—4 года (русскоязычная) 10.30—11.15; 3—4 года (финоязычная) 12.15—13.00; 5‑лет (финоязычная) 13.00—13.45 Желателно записаться заранее, так как группы должны бить сформированы до 9.9.2011. вопросы и запись: muskari.mll@hotmail.fi или http://keski-espoo.mll.fi/kerhot/muskari/ilmoittautumislomake/ РУССКИЙ КЛУБ Г. ЭСПОO http://rusklub-espoo.narod.ru/ Мы проводим культурные встречи, вечера общения, спортивные и досуговые мероприятия.Принимаются предложения по организаци кружков и групп по интересам. Помогаем членам клуба с помещением для проведения кружков, занятий и других мероприятий. Шахматный клуб для детей и взрослых, по четвергам с 16.00 до 17.30. Tuomarilan asema, Tuomarilantie 4. РУССКИЙ КЛУБ «ВМЕСТЕ» Приглашаем всех желающих на встречи, которые проходят по четвергам в 19 час. в Синем доме напротив железнодорожного вокзала, на берегу реки Вуоксы. Ищем специалиста для ведения интернет страницы клуба. Секретарь клуба Нина Мууря, тел.: 040—092 52 43. ИМАТРА РУССКОЕ КУЛЬТУРНОЕ ОБЩЕСТВО «ЛИРА» Проводит консультации по оказанию помощи иммигрантам по вторникам в помещении «Синего дома» с 10 до 12 час. По пятницам работает Кружок акварели с 10 до 12 час. в том же помещении. Добро пожаловать! Справки по тел.: 050—5780 682 ЙОЭНСУУ КОНСУЛЬТАЦИОНЫЙ ЦЕНТР ДЛЯ ИМИГРАНТОВ SILTA Koulukatu 24 B, 80100 Joensuu тел. 045 276 7360 (фин.) 044 936 6484 (русск.) Pohjois- Karjalan Sosiaaliturvayhdistys ry. вторник 10—15; среда 10—17; пятница 10—15 www.pksotu.fi/neuvontapiste МНОГОКУЛЬТУРНЫЙ ЦЕНТР VATAKKA. Курсы финского, английского, русского и испанского языков. Изостудия для детей. Танцевальные и спортивные курсы и кружки (сальса, индийские и африканские танцы, аэробика). Тематические вечера. Консультирование, служба поддержки. Адрес центра: Yläsatamakatu 9, Joensuu Телефон центра: 040—0988574 Leo.Kaipiainen@redcross.fi КОТКА, ПЮХТА, КАРХУЛА ДЕЖУРНАЯ СЛУЖБА ПОМОЩИ пострадавшим от преступлений и правонарушений. Siltakatu 14 B 26 Телефон: 050—3241314 www.riku.fi ЦЕНТР ДЕТСКОГО ТВОРЧЕСТВА «SUVENLAHTI » В Йоенсуу работает детско-молодежный центр «Suvenlahti». Мы объединили вокруг себя родителей и детей от 1 года до 15 лет. Они посещают: кружок по рисованию, театральный кружок, кукольный кружок, музыкальный кружок, кружок «Малышкина школа», танцевальный кружок, спортивный кружок УШУ, кружок русского языка. Работает театральная студия «Эксперимент» для взрослых. Приходите к нам за знаниями, за общением и за хорошим настроением. www. suvenlahti.com, Ольга Черемисина 045 86 00551 ФИНСКО–РУССКОЕ ОБЩЕСТВО «НАШ ДОМ-KOTIMME» Председатель правления Ольга Хаккарайнен, тел.050 5285719 olga.hakkarainen@kymp.net Зам.председателя Анна Гендлин, тел 040 4177860, redh@kymp.net Заседания правления в помещении Mylly каждый первый четверг месяца. Хор «Надежда» репетирует по понедельникам в 18:00 в Mylly. 2013 год юбилейный для общества. Осенью планируется праздничный концерт. РУССКИЙ КЛУБ КУОПИО www.venajaklubi.net Инф.: Зоя Миеттинен тел.: 050 384 69 55, miettinenzamze@hotmail.com Кружок английского языка по вт. 15.30—17.00 и по вс. 15.00—16.00, преп. Нина Еки Русский хор «Калинка». Репетиции по вс. 16.00—18.00. Все занятия проводятся в «Kompassi», Мyllykatu 1—3. КУОПИО ОБЩЕСТВО «ФИНЛЯНДИЯ -РОСCИЯ» Инфо: www.venajaseura.com/ita-suomi, 0400—640 526 КУУСАНКОСКИ РУССКОЯЗЫЧНАЯ ГРУППА, ОБЩЕСТВА «РАДУГА» Приглашаем всех: новых и старых участников, на встречи, которые проходят по пн. в 15 часов, по адресу: Kuusankorttelikoti Pienteollisuustalo 3 krs Keskusaukio 1 Kuusankoski, спр. по тел. 041—7018600, рук. Аза Чотчаева. ЛАППЕНРАНТА ДЕТСКИЙ КЛУБ «SATUMAINEN LAPSUUS» «СКАЗОЧНОЕ ДЕТСТВО» Лаппеенранта, Kauppakatu 61 (вход в клуб со стороны улицы Mutkakatu) Тел.: 044-772 9788 Эл. почта: mail@skazo4no.com http://vk.com/skazo4noedetstvo Руководитель клуба: Ирина Крикун Игровые развивающие занятия для детей от 2 до 10 лет. Продолжительность занятий 40 мин. – 1 час 15 мин. Цены: от 8 до 14 евро/занятие, система скидок и абонементов РАСПИСАНИЕ: Школа чтения-1 (для начинающих), 4-7 лет, ср 16.30–17.20 и пт 16.30–17.20 Школа чтения-2 (для продолжающих); 4-7 лет, чт 17.30–18.20 и сб 15.25–16.15 Развивалки-1; 2-4 года, ср 17.35–18.15 Развивалки-2; 4-7 лет, сб 11.40–12.40 Волшебная полянка; 3-6 лет, чт 16.30–17.20 Риторика; 4-7 лет, пт 17.35–18.35 Кулинарный класс; 6-10 лет, сб 12.50–14.05 Школа миллионера; 6-10 лет, сб 14.15–15.15 Логоритмика-1; 2-4 года, вс 10.20–11.00 Логоритмика-2; 4-6 лет, вс 11.15–12.15 Математическая игралочка; 4-6 лет, вс 12.30–13.20 Клуб путешественников; 6-10 лет, вс 13.30–14.30 Проводим Дни Рождений (на выбор – сценарии 5 тематических вечеринок), консультации родителей и индивидуальные занятия с детьми. РУССКИЙ КЛУБ ЛАППЕЕНРАНТА http://www.venajaseura.com/aluetoiminta/etela-suomi/osastot/lappeenranta/venaja-klubi lpr.ven.klubi@gmail.com Русский Клуб Лаппеенранта с 1.1.2014 начал свою деятельность как самостоятельная зарегистрированная общественная организация. Клуб продолжает свою деятельность в рамках

№ 5 | 2014 (14.05.—11.06.2014)

предыдущей стратегии и организует еженедельные культурные, спортивные, языковые, обучающие кружки и мероприятия для взрослых и детей. Хозяйкa клуба: Ирина Коршунова, тел.: 050 465 46 44, irina.korshunova@suomi24.fi Председатель клуба: Ирина Прейс , тел.: 046 811 05 08, preis.irina@ gmail.com Info: Jarmo Eskelinen , 0400 324495 (suomeksi), jarmo.eskelinen@ futurist.fi В клубе работают детские кружки по изучению и поддержке русского языка. Инфо по работе детских кружков: Ольга Бичинева, тел.: 0400 7584 16: - дети от 3-6 лет с 10.30-11.15 –развиваем речь и память, играем, читаем и обсуждаем скзки, рисуем , делаем поделки. - дети от 6-7 лет с 11.30-12.30-готовимся к школе-читаем и пишем, считаем и размышляем, занимаемся ручным творчеством, учимся жить в коллективе. - школьники от 7-12 лет приглашаются в кружок изучения русского языка по средам с 15.30-17.00. Готовим домашнее задание, Читаем и обсуждаем книги. Готовим праздничные программы для себя и малышей. -Кружок рисования для детей по воскресеньям с13.00-14.30, Людмила Киуру, тел.0407041099 Для взрослых работают кружки: Гимнастика оздоровительная по вт. 19.00-20.30 и четв.19.00-20.30 инф.Ольга Седлерова, тел.: 046 810 4340, olga.sedlerova53850@ gmail.com Вокальный ансамбль «Тальянка» по средам 17.30-19.00 и пятн.17.30-19.00, инф. Людмила Кайпиа, тел.040 592 3968 Кружок рисунка для взрослых по пон.с 18.00-20.00, Людмила Киуру,тел 0407041099 ВНИМАНИЕ! Очередная встреча членов Русского клуба состоится 22.05.2014 в 18.30 в Kompassi по адресу: LPR, Sammontori 2, 2-й этаж. Добро пожаловать! Концерт, посвященный 90-летию Булата Окуджавы, 24.05.2014 в 14.00 в Kompassi по адресу: LPR, Sammontori 2, 2-й этаж. В концертe выступят члены Клуба авторской песни. ETELÄ-KARJALAN TYÖ-JA ASUKASTUPAYHDISTYS RY — EKTA RY адрес: Лаппеенранта, Sammontori 2, Maahanmuuttajien palvelupiste. Русскоязычный работник оказывает помощь переселенцам и ведут прием по адресу: Sammontori 2, вт. 10.00—13.00, чт. 12.00.-15.00 Доп.инф. Элина Гритсков, тел; 0400—546292; е mail: elina.gritskov@ ekta.fi Etela -Karjalan Venäjänkielinen yhdist ys ry ЮЖНО-КАРЕЛЬСКОЕ РУССКОЯЗЫЧНОЕ ОБЩЕСТВО Контакты: Председатель правления Ингрид Васина тел. +358505568889 e‑mail: info.ekvy@gmail.com. ЛАХТИ МНОГОКУЛЬТУРНЫЙ ЦЕНТР MULTI -CULTI Päijänteenkatu 1, 15140 LAHTI Исполнительный работник, тел: 050 387 8759 Инструктор по работе с молодежью, тел.: 050 518 4499 Электронная почта: multi-culti@lahti.fi www.nuorilahti.net / multi-culti МИККЕЛИ MIKKELIN SEUDUN MAAHANMUTAJATYÖN TUKI MIMOSA RY MONIKULTTUURIKESKUS MIMOSA Интернациональный центр Mimosa Monikultuurikeskus Mimosa Mikkelin seudun maahanmuuttajatyön tuki Mimosa ry адрес: Saattotie 1, 50130 Mikkeli Тел.: 050 3572290, Сигита Херрала (русскоязычный консультант) Электронная почта: sigita.herrala@mimosa.fi Информацию на русском языке о нас можно найти на сайте: www.mimosa.fi В центре Mimosa по средам собирается русская группа «За чашкой чая», с 16.00 до 18.00. Tакже нас можно найти в www.facebook.fi и vk.com (В контакте). ПОРВОО РУССКОЯЗЫЧНАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ГРУППА В ПРАВОСЛАВНОМ ХРАМЕ Г. ПОРВОО Адрес: Vanha Helsingintie 2, Tattarinmalmi Русскоязычная группа проходит два раза в месяц по понедельникам: c 17.30 Вечерня мирянским чином (на церковнославянском языке), с 18.00 — беседа на русском языке. Подробности на сайте Хельсинкского православного прихода: www.hos.fi и в группе храма в вКонтакте: vk.com/club52504450 ПОРИ МНОГОНАЦИОНАЛЬНОЕ ОБЩЕСТВО САТАКУНТЫ Обладатель почетного диплома «Первопроходец без предрассудков» от Финского Красного Креста области Сатакунты. Isolinnankatu 24, 28130 Pori Открыто пн, ср- пт с 9 до 18; вт. 9 до 19.15. monikulttuuri@pori.fi www.monikulttuuripori.com Контакты: и. о. руководителя деятельности Кирси Паавилайнен (финангл) тел.: 040—538 6373, 02—621 2244 Елена Ким (фин-рус) тел.: 040—736 6639, 02—621 2240 Проект «Реализация»: направлен на улучшение возможностей трудо-устройства иммигрантов через их адаптацию и реализацию Знаний, Навыков и Опыта. Поддержка и помощь в поиске и в начальном периоде работы и учебы; консультация. Переводчикпосредник: elena.kim@pori.fi Мероприятия: Чт 11.4. 17.30—19.30. «Вкусы мира» — интернациональные кулинарные курсы. Готовит: Венли Пикслей (Китай). Оплата 3 € во время регистрации до 5.4. включ. Ср. 3.4. Сказки и кулинария для детей 5—9‑лет. Проводят «молодые Марты» Пори. Регистр. до 27.3. Чт 25.4. Первомай! Программа будет опубликована на сайте. Кружки и курсы: Подробную информацию о работе кружков см. на сайте Общества. Финский язык Преп. Людмила Кукконен. Пн. 14.30—15.30 по-русски, A1, А2; 16.00— 17.00 по-фински А2. Вт. 17.15—18.15 по-англ., A1; 18.15—19.15 пофински и англ., A1 (0 уровень). Ср. 11—12.00 по-русски, A1, А2; Чт. 17.15—18.15 по-англ., A1; 18.15—19.15 по-фински, А1. Разговорный финский. Рук. Ирис Пале Вт. 11—12.30 для начинающих; Английский язык Преп. Сильвия Шимон Пн. 11—12.30 — грамматика; Вт. 15—16 — «домашние уроки»; Ср. 11—12.30.,16—17.30., Чт. 15.30—17 — разговорный. «Семейный клуб» для англоязычных 5.4., 19.4. Ведет Сильвия Шимон. Шведский разговорный Рук. Йоханна Коск Ср. 16.15—17.15. Разговорный немецкий Чт 11.00—12.30. Рук. Гизела Оттерстеттер. Для русскоязычных детей ”АЗБУКАшки” Преп. Кристина Коскинен Пн. 16.15—16.55 (5—7 л), 17.15—17.40 (4—5 л); Ср. 15.00—15.45 (8—9 л), Пт. 16.00—16.40 (7—8 л), 16.15—17.00 (8—9 л), 17.05—17.50 (5—7 л) /Кружок «Волшебная кисточка» Рук. Ирина ХямяляйненПн. 17.15—17.45 (1,5—3 г.) Вт. 17.15—17.45 (2—4 г), Чт. 16.45—17.30 (5—8 л), Пт 17.15—17.45. (1,5—3 г.) тел. 041 705 6300/ Любимые сказки (по-русски) Читает Ирина Хямяляйнен Пн, пт 16.55 15, —3 г.) /Кружок «Волшебные ножницы» Рук. Светлана Гориненко. Пт 14—17.Пошив мягких игрушек. /Уроки фортепиано Преп. Наталия Кацеблина, тел. 044 921 5390/Музыкально-игровая школа на русском: «Весёлые нотки» Пн. 17.00—17.45 (6—7 л), Ср. 17.00—17.30 (3 г), Пт. 17.00—17.30 (4—5 л); на английском: вт. 16—17.00 (3—8 л.) /Детский танцевальный Хип-хоп. Рук.Василиса Ткаченко. Плата 10€весна. Обучение на финском. Вт. 17.00— 18.00 (11—18 л.), 17.30—18.30 (7—9 л) / Пилатес для взрослых. Инстр. Гизела Оттерстеттер (Германия) Участие платное 1€/раз. Ср. 17.30—18.30, Пт. 10.15—11.15. ВНИМАНИЕ! Рекомендуем смотреть подробную инф. о кружках и мероприятиях на сайте общества, так как утверждение календаря не совпадает по срокам с выпуском газеты! Многонациональное Общество Сатакунты занимается интернациональной работой с 1996 года. Сейчас в обществе 656 членов 70 различных национальностей. Здесь ты наверняка найдешь друзей! Добро пожаловать активно участвовать в мероприятиях и делах Общества!!! ПОРИНСКОЕ ИНТЕРОБЩЕСТВО www.porininterseura.fi Зам. председателя Юкка Ким, тел.: 046811 90 74. E‑mail: porininterseura@gmail.com ПРАВОСЛАВНОЕ ОБЩЕСТВО ПРЕПОДОБНОГО СЕРАФИМА САРОВСКОГО Действует воскресная школа для детей, а также православный кружок для взрослых. Общество оказывает поддержку в строительстве домового храма в честь преподобного Серафима Саровского по проекту 13 века. Справки по тел.: 046810 42 28, Татьяна Куусисто. ТАМПЕРЕ ЦЕНТР РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ http://ruscult-tampere.ucoz.ru Председатель правления: Елена Анохина (тел. +358 50 4623177). Офис Центра: Международный центр сотрудничества, Suvantokatu,

13, h.4, 33100 Tampere. Часы приема: пон-четв. 11.00—16.00. Телефон: +358 44 0410505. e‑mail: t‑v‑k‑k@yandex.ru Проводим консультации для иммигрантов на русском языке. Во время консультации вы сможете задать вопросы о проживании, трудоустройстве, возможностях учебы, видах на жительство, социальном обеспечении, здравоохранении и о многом другом. Вам также помогут заполнить различные бланки заявлений, переведут полученное вами письмо или документ, закажут время на прием к врачу и т. д. TEATTERI VAHVAT TUNTEET RY Pirkankatu 18, 33230 Tampere. Тел.: 040757 25 10 Руководитель театра и режиссерпостановщик — Татьяна Яскеляйнен РУССКИЙ КЛУБ Г. ТАМПЕРЕ www.tampereclub.ru Suvantokatu 13, 33100 Tampere e‑mail: rusklub.tampere@mbnet.fi Председатель правления: Суло Ниеми. Руководитель клуба: Маргарита Ниеми. Контактные телефоны: 032239588,+358401895980 Русский клуб г. Тампере открыт с 10.00 до 16.00 по будням. ТУРКУ РУСКИЙ КЛУБ ТУРКУ turunvk.info, email venklub@gmail.com, • Театральный кружок (для взрослых). Рук. А. Вовк. • Кружок комплексного развития (для детей от 2х до 8 лет) В программе обучения: пение, танцевальные движения, слушание музыки, игра на простых музыкальных инструментах. Рук. К. Рауданен. Хор «Рябинушка». Рук. Г. Пелтойнен. Юридическая консультация: профессиональный юрист проконсультирует по вопросам организации бизнеса на форуме нашего сайта или по телефону: 0415053594, Евгений. Предложения и справки по тел.: 0405189367, Алексей. ABC NUO RISOTOIMINTA RY www.abckatjusha.net e‑mail: abc.katjusha@pp.inet.fi Orminkuja 3, 20610 Turku, тел: 02—233 7850, 040—068 8318 Председатель правления: Овчинников Дмитрий, тел.: +358 50—501 6323. Зам. председателя: Олег Глушенко, тел.: 040—709 4666. Исполнительный директор: Елена Фагер, тел.: 040—068 8318. В обществе работают кружки и секции: вокальнохореографический ансамбль «КАТЮША» (руков. Елена Фагер, хореограф Марина Деркач) и «Мускари», «Бэби Клуб», школа выходного дня, танцевальная группа для взрослых «Фиеста» (руков.Ольга Романова), фитнес, молодежный клуб, музыкальная группа RITM-G, IMHO, Simppa ja neukut, акробатика (преп. Марина Вавилова), студия бальных танцев для взрослых (руков. Олег Глушенко), секция бадминтона для взрослых, секция восточных единоборств — карате «КЕКУСИНКАЙ-КАН», секция самообороны. Работает библиотека духовной и классической литературы. Общество проводит: детские праздники, народные праздники и гуляния, дни рождения для детей. ОБЩЕСТВО TAIP RY Общество TAIP ry при поддержке TSL ry объявляет набор на курсы фотографии по направлениям: «Детская фотография», «Пейзаж», «Студийная фотосъемка», «Основы Adobe Photoshop», «Fashion фотография». Объявляется набор слушателей на курс «Основы права Финляндии». Возможно проведение индивидуальных занятий в форме консультации. Объявляется набор в кружок ручного труда, в программе кружка: коллажи, скульптура, рисование, дизайн сада. А также набор в кружок «История архитектуры Турку». Приглашаются все желающие! Языки преподавания: русский и английский. Телефон для справок: +358 44 994 3838. ОБЩЕСТВО «СИРИУС » sirius.turku@gmail.com Проводятся следующие занятия для детей и подростков: Вокальная студия «Эридан»: вт. 17.00 — старшая группа, в 18.00 — младшая группа; сб. в 15.00 — все участники студии! Рук. Светлана Зенева.Тел. 041—727 9513. Немецкий язык для подростков 12—17 лет (любого уровня): вт. 19.00—20.30. Рук. Maria Staudatcher. Тел. 045—344 1808 (нем., англ., фин.). Физкультура и дыхательная гимнастика по Стрельниковой: сб. 17.00—18.30. Рук. Светлана Зенева. Тел. 041—727 9513. Занятия проводятся в HARITUN NUORISOTILA по адресу: Sävelkuja 3, Turku (в здании магазина S‑market, автобус № 18 KauppatoriHarittu). МЕЖДУНАРОДНАЯ КУЛЬТУРНАЯ АССОЦИАЦИЯ Г. ТУРКУ TURUN KANSAINVÄLISET KULTTUURIMARKKINAT RY www.semconsulting.fi info@semconsulting.fi для записи на занятия в студиях. Radiomiehenkatu 3A (2 эт.), Turku, тел.:+358 50 523 82 57 В ассоциации работает Арт-центр «Браво», который предлагает студии для детей и взрослых: Вокальная студия; Студия танца; Театральная студия; Студия игры на музыкальных инструментах (фортепиано, гитара, балалайка); Студия изобразительного и прикладного творчества; Детская школа моделей (от5 до 15 лет); Школа иностранных языков (английский, французский, финский и русский языки). Во всех студиях есть разные возрастные группы: подготовительная группа (с 4 до 7 лет) младшая группа (с 8 до 12 лет) средняя группа (с 13 до 16 лет) старшая группа (с 17 лет и старше) «Малышкина школа» - развивающая студия для детей 2–4-х лет Студия гармоничного развития для детей 4 – 6 лет Подготовительная школа для детей 6–7 лет Логопедические занятия Наши филиалы работают в Runosmäki, Lauste, Jäkärlä и Jyrkkälä. Ассоциация проводит международные фестивали детского, юношского и взрослого творчества без ограничения возраста: Bravo, Turku 2.–7.5.2014 Scandinavian Wave 27.– 1.7.2014, 24.– 8.7.2015 Inspiration 15.–19.8.2014, 21.–25.8.2015 Jean Sibelius Fest 7.- 11.11.2014, 6-10.11.2015 Northern lights 8.–12.1.2015 Finn Dance Fest 27.- 31.3.2015 Также ассоциация организует международный летний лагерь «Браво». ХАМИНА ОБЩЕСТВО «РОДНИК » www.haminarodnik.com Инфоцентр для иммигрантов «Теремок», Rautatienkatu 8, пн.-пт. 9.00 –16.00, тел.: 05-357 7077, 040 7763 177, rodnik.silta@co.inet.fi Председатель Суонинен Алла тел. 046 8125 562 Зам. председателя Клепацкий Виталий тел. 046 9004 875 (по будням с 9.00 до 16.00) Филиал Родника в Virojoki. Адрес: Opintie 2 A. Тел: 046 8130 464 Курс маркетинга 27.5.2014 с 9.00 до 16.00 стоимость 70,00 евро. Лютеранский приход г.Хамина 18.06.2014 организует однодневный лагерь, база отдыха Вехкаринне, Kannusjärvi. Запись по телефонам Родника. ХЮВИНКЯЯ ОТДЕЛЕНИЕ ОБЩЕСТВА «ФИНЛЯНДИЯ-РОССИЯ» Вииала, по адресу Hämeenkatu 25. Дополнительная информация по телефону 046 619 9976. Эл. почта: hyvinkaan.venajaseura@gmail.com ЮВЯСКЮЛЯ РУССКОЯЗЫЧНОЕ ОБЩЕСТВО ФЕНИКС http://feniks.jyvaskyla.ru PL169 40101 JYVÄSKYLÄ Телефон: 045 234 0290 Курсы «Шитьё из лоскута». По средам 18—20, по адресу Silokkaantie 11, Jyväskylä (Keltinmäen Keidas). Курсы ведёт член общества «Феникс» Светлана Кохвакко, с которой можно связаться по телефону 045—1264868, записаться на занятия а также задать любые вопросы. Театральная студия для взрослых. Уникальная возможность БЕСПЛАТНО попробовать. Детская театральная студия «Балаганчик» Занятия проводятся 2 раза в неделю — понедельник, среда с 16 до 18:30. В какую группу пойдет ваш ребенок — обсудите с преподавателем (всего 3 группы — от 3‑х лет). Маленькие дети (до 3‑х лет) занимаются отдельно, маленькой группой. В Huhtaharjun koulu, адрес Kangasvuorentie 22 По всем вопросам театральных студий обращайтесь к Кире Мирутенко по телефону 050—4065275 или пишите по адресу mirutena@mail.ru Организуем группу раннего творческого развития для детей 2—3‑х лет. Интересующимся обращаться к Мирутенко Кире, 050 4065275, mirutena@mail.ru.


ОБЪЯВЛЕНИЯ ОБЪЯВЛЕНИЯ ЗНАКОМСТВА Добропорядочная, приятная, рус., высшее, работаю, фин. Гражд. Ищу доброго, умного, свободного, 50-57лет. Серьезно. С работой визане проблема. т.:044 3095 996(вечер). ПЕРЕВОДЫ Переводы, в т. ч. официальные. Языки: с/на русский, финский, эстонский и с английского. Стаж — 19 лет. Быстро, качественно, недорого. Метро Сёрняйнен. Тел. 040 519 3557, эл. почта: iranne@welho.com (3/14)

Р емонт компров, спутниковых приемников, решения для страховых компаний. Mannerheimintie 100, Helsinki, 0445365226, www.telemax.fi (3/15)

работы в регионе Уусимаа. Тел. +358 40 822 11 16

Русское ТВ в любом городе Финляндии! Большой выбор вариантов от 49.90! (цена за комплект). Быстрая оплата КартинаТв, Триколор и др. И многое другое www.v-sat. fi 0923169016 (ark. p.10—18, la-su12—16). (4.14)

Квартира в Лаппеенранта 2 комн, в отличном состоянии. Центр города, хороший район, приятные соседи. Цена: 140 000 евро. Тел.: 040 582 85 72

Ремонт домашних компьютеров, техническая поддержка, удаление вирусов, устранение проблем с Интернетом. Тел.: 050—556 10 21. Алексей (9.00—19.00)

Устные и письменные переводы фин-рус-фин (в том числе заверенные с финского на русский). 25-летний переводческий стаж. Вантаа. Тел.0500 488073, www.perevod.fi (11/14)

Профессиональные (опыт 15 лет) специалисты устраняют любые сбои компьютеров, установка/настройка антивирусных программ, лицензионная русификация Windows, защита дом./офис. компьютерных сетей, восстановление данных, администрирование Web-сайтов. Тел.: 050—9300 801.

Устные и письменные переводы фин-рус-фин (в том числе заверенные с финского на русский). 25-летний переводческий стаж. Вантаа. Тел. 0500 488073, www. perevod.fi 11/14

Квалифицированная установка, ремонт и регулировка окон и дверей, а также столярные работы в регионе Уусимаа. Тел. +358 40 822 11 16

Переводы устные и письменные авторизованные: финский — русский — финский, Быстро, качественно, дешево. М. Мюллюпуро (5 мин пешком от метро). Тел. 0400 696 321.

ПРОДАЖА БУ компьютеров и ноутбуков. РЕМОНТ, установка Windows, замена мониторов, русификация, чистка от вирусов итп. Ремонт и установка Триколор. Дёшево с гарантией. Оценка для страховых компаний 49e. Тел. 0400-526001, Адрес: Jakom�entie 26 Helsinki. www. liexport.com Напротив автобусы: 77, 77А, 75A, 577, Рядом 100м 741, 62. Звоните и заходите!

КРАСОТА и ЗДОРОВЬЕ Профессиональный мужской парикмахер предлагает свои услуги (с выездом на дом по Хельсинки, Вантаа, Эспоо). Цена 25 евро. Тел.: 040 737 3136 Р оман. Парикмахерская Hair sensation. Новейшее итальянское оборудование,массажное кресломойка. Средства по уходу Loreal, Kerastase. Обслуживание, продажа, хорошие цены. Хельсинки, Runeberinkatu 50, тел.: +358(0)504311514.

Продаем идеи! Идеи продаются! Или меняются на участие в бизнесе. У вас проблема, не знаете как развить свое дело? Креативное агентство Deronex Oy решит ваши проблемы, если они вообще имеют решение. Рекламные акции, перепрофилирование бизнеса, нестандартные подходы, простые решения. Рекламная продукция от создания концепции до визиток и печатной продукции. Вы платите только за результат! Звоните (c 17 до 21): +358 040 521 49 85. Пишите: deronex@gmail.com

УСЛУГИ Швейные работы любой сложности. Гарантия качества. Многолетний опыт работы в Финляндии. Ремонт, подгонка одежды по фигуре. Художественная штопка. Ремонт эксклюзивной мужской и женской одежды (подгиб, ушивание, подгон по фигуре). В центре города (Albertinkatu 21). Работаем по будням с 10.00 до 18.00. Тел.: 040—543 28 55 (звонить до 17.00).

Вкусно и быстро приготовим угощения для любого мероприятия (например свадьбы, семейные торжества). Горячие и холодные закуски, пирожки, супы, горячее. Удивите ваших гостей традиционными русскими блюдами! Вкусно, как у мамы! 09—561 12 73, 044—571 75 47

Консультации астролога. Индивидуальный прогнозы, совместимость, проф.ориентация, подбор кадров. Тел.: 040700 9493, Руслан. www.liveastrology.org

Хинкали, хачапури, чакапули, аджабсандал, лоббио, пхали, харчо, торты и пирожные, сладости. Лучшие блюда грузинской кухни, национальные напитки в сердце Хельсинки. Take away. Доставка по центру города. Работаем без выходных с 7 до 19. Вкусные обеденные меню, бизнес-ланчи, возможно проведение праздников, торжеств. Всегда будем рады вам, добро пожаловать! Кафе Рафаелла. Тел.: 045 34 601 88, vasvet@hotmail.fi, varaus@ georgialainenravintola.fi адрес: Fredrikinkatu 19, Helsinki. Ищите нас в facebook, Georgialaiset illat – Pikku Georgia

Русское ТВ у вас дом, спутниковое и через интернет. Установка, обслуживание, гарантие. Тел.: 040 551 61 72 (Денис). 1/15 БЕСПЛАТНОЕ интернет-телевидение для всех (Россия, Украина, Франция, Турция и т. д.)! Картина ТВ, Триколор, НТВ+. Установка, продажа и обслуживание спутникового оборудования в Южной Финляндии Более 150 русских и 1000 зарубежных каналов ТВ. Быстро и надежно! Возможность оплаты в рассрочку! Тел.: 040 764 61 62. Владимир. www. fintelsat.com (1/14)

ПЕРЕВОЗКИ

Фирма KingLine доставит вас на комфортном микроавтобусе от подъезда в СПб до подъезда в Финляндии и обратно. Вы выбираете место и время отправления! Забудьте о проǻǹdzǶǪǰȇ ǷǶǬǨǿǰ блемах с границей и багажом! Ǫșȍ Ȟȍȕȣ ȊȒȓȦȟȈȦȚ ǵǬǹ Тел. в СПб: (+7812) 974 66 Ǫ ǸǨǯǬǭdzȃ 36 (круглосут.), спр. в Финл.: 09424 79 373 ©ǻșȓțȋȐª ©ǷȍȘȍȊȖȌȣª ©ǷȘȍȗȖȌȈȊȈȕȐȍª

Русское телевидение! Компания Telemax установит НТ В+, Триколор, Картина ТВ.

Ȑ ȖȉȢȧȊȓȍȕȐȧ ȖȚ ȦȘȐȌȐȟȍșȒȐȝ ȓȐȞ

ǹǷǭDzǺǸ ǹǷǭDzǺǸ

ǹȗȘȈȊȒȐ ȗȖ Țȍȓ ǷȘȍȌȊȈȘȐȚȍȓȤȕȈȧ ȖȗȓȈȚȈ ȟȍȘȍȏ ȉȈȕȒ ȗȖȓțȟȈȚȍȓȤ 6SHNWU .XVWDQQXV 2\ 'DQVNH%DQN ), YLLWH

ǹǷǭDzǺǸ

ǹ

ǹǷǭDzǺǸ ǹǷǭDzǺǸǹǷǭDzǺǸ VSHNWU QHW ǭDzǺǸǹǷǭDzǺǸ ǹǷǭDzǺǸ ǹǷǭDzǺǸ ǹǷǭDzǺǸ ǹǷǭDzǺǸ ǹǷǭDzǺǸ ǭDzǺǸ ǹǷǭǹǷǭDzǺǸ ǹǷǭDzǺǸ ǹǷǭDzǺǸ ǹǷǭDzǺǸ ǹǷǭǹǷǭDzǺǸ ǹǷǭDzǺǸ ǹǷǭDzǺǸ ǹǷǭDzǺǸ ǹǷǭǹǷǭDzǺǸ ǹǷǭDzǺǸ ǹǷǭDzǺǸ ǭDzǺǸ ǹǷǭDzǺǸ ǭDzǺǸ ǹǷǭDzǺǸ ǹǷǭǹǷǭDzǺǸ ǹǷǭDzǺǸ ǹǷǭDzǺǸ ǹǷǭ

ȏȕȈȒȖȊ ȊȔȍșȚȍ ș ȗȘȖȉȍȓȈȔȐ Ȑ ȏȕȈȒȈȔȐ ȗȘȍȗȐȕȈȕȐȧ &ȚȘȖȟȕȖȍ ȖȉȢȧȊȓȍȕȐȍ ² ȍȊȘȖ ǶȉȢȧȊȓȍȕȐȍ ȊȣȌȍȓȍȕȕȣȔ ȠȘȐȜȚȖȔ ² ȍȊȘȖ ǪȣȌȍȓȍȕȕȖȍ ȞȊȍȚȖȔ ȐȓȐ ș ȌȖȉȈȊȓȍȕȐȍȔ ȋȘȈȜȐȟȍșȒȖȋȖ ȐȏȖȉȘȈȎȍȕȐȧ ² ȍȊȘȖ ǩȓȖȒ Ȍȓȧ ȌȖșȒȐ ȖȉȢȧȊȓȍȕȐȑ ² ȍȊȘȖ ǪȣșȖȚȈ ȔȔ ȠȐȘȐȕȈ ȔȔ

ǹǷǭDzǺǸ

@ @

ǹǷǭDzǺǸ ǹǷǭDzǺǸ

ǿǨǹǺǵȃǭ ǶǩȂȇǪdzǭǵǰȇ ȏȕȈȒȖȊ ȊȔȍșȚȍ ș ȗȘȖȉȍȓȈȔȐ Ȑ ȏȕȈȒȈȔȐ ȗȘȍȗȐȕȈȕȐȧ ȍȊȘȖ ȊȒȓ ǵǬǹ

ǺȍȒșȚ ȖȉȢȧȊȓȍȕȐȧ ș ȒȊȐȚȈȕȞȐȍȑ Ȗȉ ȖȗȓȈȚȍ ȗȘȐșȣȓȈȚȤ Ȋ ȘȍȌȈȒȞȐȦ LQIR#VSHNWU QHW ȐȓȐ ȗȐșȤȔȖȔ ȗȖ ȈȌȘȍșț 63(.75 +DDSDQLHPHQNDWX % NUV +HOVLQNL

РЕМОНТ+АВТО Электрические работы в частных домах и офисах. Электропроводка, компьютерные и телефонные сети. Официальное разрешение. 0400 982 852 www.easysahko.com Все виды строительных работ. Быстро, надежно, качественно. На большом микроавтобусе поможем с переездом. Перевозка строительных грузов. Тел.: 046—812 44 22, 044—082 27 14. Квалифицированная установка, ремонт и регулировка окон и дверей, а также столярные

ПРОДАЖА

Квартира в Виролахти. Недалеко от строящегося казино. Новые полы, сделан ремонт, новая кухня. Теплая и удобная квартира с в отличном месте. Дом стоит на берегу реки. Свой причал и возможность для хранения лодки. До залива 500 м. Удобная база для отдыха или постоянного проживания. Квартира продается с мебелью. Цена 42 000 евро. Тел.: 044 254 34 93 (финский, английский) Мерседес А 140, 2003 г, тех. осмотр, пробег ок. 65 000 км, черный, 2хколеса, стереосистема, в хорошем состоянии. Машина была в нежных женских руках! Цена: 4 500 евро. Тел.: 040 504 30 17 Продается участок под застройку в Вантаа, район Корсо. Отличное расположение, согласован проект на постройку дома 112 кв.м. Тел.: 040 504 30 17 ПРЕПОДАВАНИЕ Уроки английского, финского и русского языка для взрослых и школьников с опытным преподавателем. Также в скайпе. Любой уровень. Тел. 0407310057. Физика, математика для учащихся школ, лукио, подготовка поступающих в ВУЗы. Заслуженный учитель России с большим опытом. Опыт подготовки по финским программам обучения. Тел.: 050 530 6420. Детский языковой центр «Словария» объявляет набор в группы русского и английского языков на 2014-2015 уч.г. Доп. инф. www. slovariahki.blogspot.fi, тел.: 050 931 2298, Валентина Курикка. Английский Отстающим школ и взросл/ Все Уровни для детей и взрослых/ Коррекц балла7-9кл Лукио/СрочнПодгот к Контр, Эссе/Фран/Рус/Швед/Фин/Нем/Итл/Уроки Этикета (англ,рус)-подрост/взр/Переводы/ПрофПреп-ль/2Магистра/стажирEN/ USA/CAN/FR Преподавание по Скайпу0505644549 Ирина. Курсы и экзамен по безопасности огневых работ (Tulityökortti) на русском языке в Керава 13 мая, в Порвоо 21-22 мая; info@ keravanasentajat.fi; +358 443 170646. РАБОТА Приглашаем на трудовую или учебную практику верстальщика. Тел.: 040-504 3017. ТУРИЗМ Оформление многократных, годовых виз в Россию, оформление однократных туристических виз в Россию, оформление виз в Белорусь, Китай, Монголию и Казахстан, оформление страховок для поездок в Россию и Европу. Железнодорожные билеты по России, Круизы в Стокгольм и Таллинн. Tel: 09 7260031, 09 7260030. Mob. 0400 352918 Туристическая фирма БАЛТ-ТУР. Vaasankatu 15. 00500 Helsinki Многократная годовая виза в Россию 125 €, срочная годовая виза 154 €, однократная виза 74 €. Подробная информация www.russianexpert.fi, 093212009, viisumit@ russianexpert.fi, офис в центре Хельсинки Töölönkatu 7, Helsinki 00100, 9.30-17.00, RussianExpert matkat РАЗНОЕ Хинкали, хачапури, чакапули, аджабсандал, лоббио, пхали, харчо, торты и пирожные, сладости. Лучшие блюда грузинской кухни, национальные напитки в сердце Хельсинки. Take away. Доставка по центру города. Работаем без выходных с 7 до 19. Вкусные обеденные меню, бизнес-ланчи, возможно проведение праздников, торжеств. Всегда будем рады вам, добро пожаловать! Кафе Рафаелла. Тел.: 045 34 601 88, vasvet@hotmail.fi, varaus@ georgialainenravintola.fi адрес: Fredrikinkatu 19, Helsinki. Ищите нас в facebook, Georgialaiset illat – Pikku Georgia

25 25 Сниму комнату на вашей даче или в загородном доме. Могу помочь с финским или русским языком. т. +3580415114041, Мила. Не останавливайтесь в гостинице! Понедельная аренда квартиры в Виролахти. До границы Ваалимаа/Торфяновка 6 км. До Хамины 20 км. Однокомнатная меблированная квартира со всеми удобствами. Отличный и недорогой вариант для семьи с ребенком. Своя стоянка. Цена: 250 евро в неделю. Тел.: 044 254 34 93 (финский, английский). Пешие и автоэкскурсии проводит по Хельсинки профессиональный историк и гид Николай Тарунтаев. Тематика по желанию заказчика. +358 41 4679048. Курсы и экзамен по безопасности огневых работ (Tulityökortti) на русском языке в Керава 13 мая, в Порвоо 21-22 мая; info@ keravanasentajat.fi; +358 443 170646. Выполню работы по реставрации живописи, рам, икон, скульптур, деревянной мебели. Богатый опыт работы, в Германии, Финляндии и России. Есть своя мастерская. Тел.: 041 535 72 68 Художник Андрей Геннадиев: ExLibris на заказ. Тел.: 045—3264808 ǪǵǰǴǨǵǰǭ ǩȍșȗȓȈȚȕȈȧ ȆȘȐȌȐȟȍșȒȈȧ DzȖȕșțȓȤȚȈȞȐȧ ȗȖ ȊȖȗȘȖșȈȔ țșȓȖȊȐȑ ȚȘțȌȈ Ȑ ȚȘțȌȖȊȖȋȖ ȗȘȈȊȈ

DzȖȕșțȓȤȚȈȞȐȧ ȘȈȉȖȚȈȍȚ ȗȖ ȗȘȐȕȞȐȗț ȗȖȓȕȖȑ ȒȖȕȜȐȌȐȞȐȈȓȤȕȖșȚȐ ǷȘȐȍȔ ȗȖșȍȚȐȚȍȓȍȑ ȗȖ șȘȍȌȈȔ ș ȌȖ ǷȘȍȌȊȈȘȐȚȍȓȤȕȈȧ ȏȈȗȐșȤ ȗȖ ȚȍȓȍȜȖȕț ǷȘȐȍȔ ȋȘȈȎȌȈȕ Ȋ ȘȈȑȖȕȍ ǸțȖȝȖȓȈȝȚȐ ȋ ǽȍȓȤșȐȕȒȐ ȘȧȌȖȔ ș ȋȖȘȖȌșȒȐȔ șțȌȖȔ

ǯȈ ȌȖȗȖȓȕȐȚȍȓȤȕȖȑ ȐȕȜȖȘȔȈȞȐȍȑ Ȑ șȗȘȈȊȒȈȔȐ ȖȉȘȈȡȈȚșȧ ȗȖ ȚȍȓȍȜȖȕț ǷȘȐȍȔ ȊȍȌțȚ ȌȐȗȓȖȔȐȘȖȊȈȕȕȣȍ ȦȘȐșȚȣ șȗȍȞȐȈȓȐșȚȣ ȗȖ ȊȖȗȘȖșȈȔ ȚȘțȌȖȊȖȋȖ ȏȈȒȖȕȖȌȈȚȍȓȤșȚȊȈ ǼȐȕȓȧȕȌȐȐ ǬȖȉȘȖ ȗȖȎȈȓȖȊȈȚȤ ǶȘȋȈȕȐȏȈȚȖȘȣ ȗȘȖȍȒȚȈ ȦȘȐȌȐȟȍșȒȖȍ ȉȦȘȖ ©ǹȒȈȕȓȍȒșª Ȑ ȐȏȌȈȚȍȓȤșȚȊȖ ©ǹȗȍȒȚȘª


№ №55||2014 2014(14.05.—11.06.2014) (14.05.—11.06.2014) �

� � �

� � ��

��

�� ��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

�� ��

��

64

�� �

��

За мир и согласие, без русофобии! Против НАТО и за дружбу с Россией! LEHDISTÖYHTEYDET: jon.hellevig.eurovaalit@awaragroup.com Lehdistösihteeri: Helenika Hellevig +358 46 590 4081 Facebook: Jon Hellevig Eurovaalit 2014 Filosofisia kirjoja ja artikkeleita: www.hellevig.net

��

По горизонтали: 3. Штатский с ружьем. 6. Оппонентка крыловского муравья. 7. Барьер, отделяющий продавца от покупателя. 9. Еще младше медсестры. 12. Железный, как утверждает прозвище, канцлер. 16. И Крупская, и земной компас. 18. Коллега и конкурент Александра Попова. 19. Эспаньолка на лице. 20. Котелок, если он на плечах. 24. Синоним трона, а то и власти. 25. Костя с шаланды по месту жительства. 26. Посторонняя тряпочка на месте дырки. 29. Местонахождение бесплатного сыра. 30. Наука о лечении. 31. Генерал среди улиц. 32. Общага для солдат. По вертикали: 1. Ниагарское чудо света. 2. Музинструмент из резонансной ели. 4. Клавдий, астроном древнегреческий. 5. Общее слово для паспор-

ǪǵǰǴǨǵǰǭ ǩȍșȗȓȈȚȕȈȧ ȆȘȐȌȐȟȍșȒȈȧ DzȖȕșțȓȤȚȈȞȐȧ ȗȖ ȊȖȗȘȖșȈȔ țșȓȖȊȐȑ ȚȘțȌȈ Ȑ ȚȘțȌȖȊȖȋȖ ȗȘȈȊȈ

ǬȖȉȘȖ ȗȖȎȈȓȖȊȈȚȤ ǶȘȋȈȕȐȏȈȚȖȘȣ ȗȘȖȍȒȚȈ ȦȘȐȌȐȟȍșȒȖȍ ȉȦȘȖ ©ǹȒȈȕȓȍȒșª Ȑ ȐȏȌȈȚȍȓȤșȚȊȖ ©ǹȗȍȒȚȘª

��

та и аттестата. 8. Бывает шведская, бывает мебельная. 10. Анекдотическое воинское звание. 11. Актриса в роли Мулиной жены. 13. Драгоценный берилл. 14. Образец любопытства из греческой мифологии. 15. Олег –авиаконструктор, Юрий – певец. 17. Автомобильная столица США. 21. Тот же подарочек, но попроще. 22. Феерическая героиня Грина. 23. Прибор для передачи бумажки. 27. Ришелье, а не кардинал, филе, а не мясо. 28. Гимнаст на манеже.

Ответы По горизонтали: 3. Охотник. 6. Стрекоза. 7. Прилавок. 9. Санитарка. 12. Бисмарк. 16. Надежда. 18. Маркони. 19. Борода. 20. Голова. 24. Престол. 25. Одессит. 26. Заплата. 29. Мышеловка. 30. Медицина. 31. Проспект. 32. Казарма. По вертикали: 1. Водопад. 2. Скрипка. 4. Птолемей. 5. Документ. 8. Стенка. 10. Прапорщик. 11. Раневская. 13. Изумруд. 14. Пандора. 15. Антонов. 17. Детройт. 21. Гостинец. 22. Ассоль. 23. Телефакс. 27. Вышивка. 28. Акробат.

Jon Hellevig – Йон Хеллевиг в Европарламент! Itsenäisyyspuolue - Партия Независимости

DzȖȕșțȓȤȚȈȞȐȧ ȘȈȉȖȚȈȍȚ ȗȖ ȗȘȐȕȞȐȗț ȗȖȓȕȖȑ ȒȖȕȜȐȌȐȞȐȈȓȤȕȖșȚȐ ǷȘȐȍȔ ȗȖșȍȚȐȚȍȓȍȑ ȗȖ șȘȍȌȈȔ ș ȌȖ ǷȘȍȌȊȈȘȐȚȍȓȤȕȈȧ ȏȈȗȐșȤ ȗȖ ȚȍȓȍȜȖȕț ǷȘȐȍȔ ȋȘȈȎȌȈȕ Ȋ ȘȈȑȖȕȍ ǸțȖȝȖȓȈȝȚȐ ȋ ǽȍȓȤșȐȕȒȐ ȘȧȌȖȔ ș ȋȖȘȖȌșȒȐȔ șțȌȖȔ

ǯȈ ȌȖȗȖȓȕȐȚȍȓȤȕȖȑ ȐȕȜȖȘȔȈȞȐȍȑ Ȑ șȗȘȈȊȒȈȔȐ ȖȉȘȈȡȈȚșȧ ȗȖ ȚȍȓȍȜȖȕț ǷȘȐȍȔ ȊȍȌțȚ ȌȐȗȓȖȔȐȘȖȊȈȕȕȣȍ ȦȘȐșȚȣ șȗȍȞȐȈȓȐșȚȣ ȗȖ ȊȖȗȘȖșȈȔ ȚȘțȌȖȊȖȋȖ ȏȈȒȖȕȖȌȈȚȍȓȤșȚȊȈ ǼȐȕȓȧȕȌȐȐ

��

ǸȎȠȓȑȜȞȖȖ ǰ ǿ Ȝȗ ȫȠȎȝ ǼȏȡȥȓțȖȓ țȎ ȞȡȟȟȘȜȚ ȭȕȩȘȓ ǽȞȜȢȓȟȟȖȜțȎșȪțȩȓ ȖțȟȠȞȡȘȠȜȞȩ ȁȟșȡȑȖ ȝȓȞȓȐȜȒȥȖȘȎ țȎ ȫȘȕȎȚȓțȎȣ ǰȜȕȚȜȔțȎ ȜȝșȎȠȎ Ȑ ȞȎȟȟȞȜȥȘȡ

ǮǰȀǼȆǸǼǹǮ +HOVLQJLQ .XOMHWWDMDYDOPHQQXV țȎ 0lNHOlQNDWX

ǮȑȓțȠȟȠȐȜ țȓȒȐȖȔȖȚȜȟȠȖ u ¡Ƽ Ǫ £­ Ȥ %XOHYDUGŋ ǯȓȟȝșȎȠțȩȓ ȘȜțȟȡșȪȠȎȤȖȖ ȝȜ ȐȜȝȞȜȟȎȚ țȓȒȐȖȔȖȚȜȟȠȖ

ɉɪɢɝɥɚɲɚɟɦ ɜɫɟɯ ɠɟɥɚɸɳɢɯ ɧɚ ɤɭɪɫɵ ɜɨɞɢɬɟɥɟɣ ɇɚɱɚɬɶ ɨɛɭɱɟɧɢɟ ɦɨɠɧɨ ɛɟɡ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɣ ɡɚɩɢɫɢ ɉɨ ɜɬɨɪɧɢɤɚɦ ɢ ɱɟɬɜɟɪɝɚɦ ɜ ± ɉɨɞɪɨɛɧɨɫɬɢ ɧɚ ɫɚɣɬɟ ZZZ KHNXYD ¿ ɇɚɲ ɚɞɪɟɫ 0lNHOlQNDWX ȼɚɥɥɢɥɚ +HOVLQNL ɬɟɥ H PDLO NF #NROXPEXV ¿

%XOHYDUGL +HOVLQNL ǽȜȚȜȧȪ ȝȞȖ ȟȒȓșȘȎȣ ȟ țȓȒȐȖȔȖȚȜȟȠȪȬ ǽȜȚȜȧȪ Ȑ ȞȎȏȜȠȓ ȟ ȏȎțȘȎȚȖ ȁȟșȡȑȖ ȝȓȞȓȐȜȒȥȖȘȎ

dzșȓțȎ ǹȓȒțȖȤȘȎȭ, ǺȓțȓȒȔȓȞ 5XVVLDQ UHODWLRQV

Ȁȓș I HOHQD OHGQLWVNDLD#EXOHYDUGLQNRWLPHNODULW À

ZZZ EXOHYDUGLQNRWLPHNODULW À

САЛОН АВТОСЕРВИСА

DANMAX Новый салон автосервиса в Хельсинки DANMAX предлагает широкий спектр услуг по ремонту и диагностике автомобилей. Диагностика автомобиля, ремонт: двигателя, ходовой, автоматической коробки передач и тормозной системы, замена масла, тормозных колодок. установка сигнализации и другие работы. Мы работаем по будням с 8.00 - 18.00 Kytkintle 38, Halli 1, 0070 Helsinki 040-446 0866

Подача рекламы

вN6 до 28.05.2014

ǸȈȏȊȈȓ șȝȖȎȌȍȕȐȍ ȀȐȕȖȔȖȕȚȈȎ ǹȊȈȘȖȟȕȣȍ ȘȈȉȖȚȣ ǴȍȝȈȕȐȒȈ ȝȖȌȖȊȈȧ ȌȊȐȋȈȚȍȓȤ ǺȍȝȖȉșȓțȎȐȊȈȕȐȍ ǯȈȗȘȈȊȒȈ ȒȖȕȌȐȞȐȖȕȍȘȖȊ ǴȖȑȒȈ ȈȊȚȖȒȖșȔȍȚȐȒȈ ȚȖȕȐȘȖȊȒȈ ǯȈȔȍȕȈ șȚȍȒȖȓ 3LONLQJWRQ ǷȖȒȘȈșȒȈ 6l\QlVNXMD 9LLNNL ǽȍȓȤșȐȕȒȐ Ǻȍȓ ȐȓȐ ZZZ DXWRNRUMDDPRDOH[ FRP

ǸȈȉȖȚȈȍȔ ȗȖ ȉțȌȕȧȔ ș ǬȖȉȘȖ ȗȖȎȈȓȖȊȈȚȤ


HAMMASTIKKURI

ȼɊȺɑ ɋɌɈɆȺɌɈɅɈȽ Ǫ ǾǭǵǺǸǭ ǺǰDzDzǻǸǰdzǨ

Магазин Калинка!

ǩȍȏȉȖȓȍȏȕȍȕȕȖȍ ȓȍȟȍȕȐȍ ȏțȉȖȊ DzȖȘȘȍȒȞȐȧ ȒȖșȔȍȚȐȟȍșȒȐȝ ȌȍȜȜȍȒȚȖȊ ǶȚȉȍȓȐȊȈȕȐȍ Ȑ șȕȧȚȐȍ ȏțȉȕȣȝ ȖȚȓȖȎȍȕȐȑ ǼȈȘȜȖȘȖȊȖȍ ȗȖȒȘȣȚȐȍ Ȑ ȗȘȖȚȍȏȐȘȖȊȈȕȐȍ ǸȍȕȚȋȍȕȖȓȖȋȐȟȍșȒȖȍ ȖȉșȓȍȌȖȊȈȕȐȍ

Русские продукты в торговом центре Итис, широкий ассортимент по доступным ценам! Молочные продукты, мясные, хлебобулочные и кондитерские изделия, деликатесы на любой вкус! Продукты из стран Прибалтики, а также стран бывшего СССР!

KIELOTIE 30/32 B 16, VANTAA (TIKKURILA) ǪȘȍȔȧ ȔȖȎȕȖ ȏȈȒȈȏȈȚȤ ȗȖ ȚȍȓȍȜȖȕȈȔ

09-823 4007, 040-552 47 18

ɋɬɚɧɰɢɹ ɦɟɬɪɨ ɂɬɹɤɟɫɤɭɫ ,WlNHVNXV ɱɚɫɵ ɪɚɛɨɬɵ ɉɧ ɉɬ ɋɛ ȼɫ ɬɟɥ

Lakiasiaintoimisto NordLex Oy 1RUG/H[ /DZ 2I¿FHV /WG ɆȿɀȾɍɇȺɊɈȾɇɈȿ ɘɊɂȾɂɑȿɋɄɈȿ ȻɘɊɈ

ɈɋɇɈȼȺɇɂȿ ɄɈɆɉȺɇɂɃ ɂ ɎɂɅɂȺɅɈȼ ɉɈȾȽɈɌɈȼɄȺ ȾɈȽɈȼɈɊɈȼ ȼȿȾȿɇɂȿ ȾȿɅ ȼ ɎɂɇɅəɇȾɂɂ ɂ ɊɈɋɋɂɂ ɉɊȺȼɈ ɉɊȿȾɉɊɂəɌɂɃ ȼɈɉɊɈɋɕ ɇȺɅɈȽɈɈȻɅɈɀȿɇɂə ɌɊɍȾɈȼɈȿ ɁȺɄɈɇɈȾȺɌȿɅɖɋɌȼɈ ɄɈɇɋɍɅɖɌȺɐɂɂ ɉɈ ȼɈɉɊɈɋȺɆ ɊȺɁɊȿɒȿɇɂə ɇȺ ɊȺȻɈɌɍ ɂ ɉɈɅɍɑȿɇɂə ȼɂȾȺ ɇȺ ɀɂɌȿɅɖɋɌȼɈ ɋȿɆȿɃɇɈȿ ɉɊȺȼɈ ɂ ɇȺɋɅȿȾɋɌȼȿɇɇɈȿ ɉɊȺȼɈ ɄɈɇɋɍɅɖɌȺɐɂɂ ɉɊɂ ɋȾȿɅɄȺɏ ɋ ɇȿȾȼɂɀɂɆɈɋɌɖɘ ȼȿȾȿɇɂȿ ȾȿɅ ȼ ȺɊȻɂɌɊȺɀɇɕɏ ȺȾɆɂɇɂɋɌɊȺɌɂȼ ɇɕɏ ɋɍȾȺɏ ɂ ɋɍȾȺɏ ɈȻɓȿɃ ɘɊɂɋȾɂɄɐɂɂ ɉɈɆɈɓɖ ȼ ɉɊɈȼȿȾȿɇɂɂ ɉȿɊȿȽɈȼɈɊɈȼ ɂ ɆɂɊɈȼɕɏ ɋɈȽɅȺɒȿɇɂɃ ïðåäîñòàâëÿåì óñëóãè íà ôèíñêîì, ðóññêîì, àíãëèéñêîì, øâåäñêîì ÿçûêàõ Yrjönkatu 29 A 2, FIN-00100 Helsinki, Finland 7HO ID[ LQIR#QRUGOH[ ¿ ZZZ QRUGOH[ ¿ Helsinki–Kiev–Moskow–St. Petersburg–Tallinn

ƬDž ƷƪƳƮƯƼƯ LJƼƸ Ƭ ƴljƺƴƴljƳƷƯƷ 99

0DNLD ƶƽưƻƴƸƳ ƻƬƲƼƯƺ

ƺNJǑǖǏǚǥ 6 ;;/ ƹǚǏǎǕǘǐǏǗǒǏ ǎǏǓǛǜnjǝǏǜ nj ƵNJǟǜǒ

39

E \RQJ ƹƵƪƼdžƯ

90€

9

90€

6RFLDQ 8QGHUZHDU ƶƽưƻƴƲƯ ƼƺƽƻDž NjǘǔǛǏǚǥ Ǣǜ ǝǙ ƺNJǑǖǏǚǥ 6 Ȃ ;;/

69

0DNLD ƶƽưƻƴƪlj ƺƽƫƪǂƴƪ ƺNJǑǖǏǚǥ 6 ;;/

10

89

(VSULW ƶƽưƻƴƪlj ƴƽƺƼƴƪ ƺNJǑǖǏǚǥ 6 ;/

Ǜǰ ǽǻ ǹ ǺȈ Ƕ ǯȈǮǻǽ

(635Ζ7

ƾƽƼƫƸƵƴƲ ƸǍǚNJǗǒǡǏǗǗNJǩ ǙNJǚǜǒǩ

79

:UDQJOHU (/ &DPL ƶƽưƻƴƲƯ ƮưƲƷƻDž ƬǘǎǘǘǜǜNJǕǔǒnjNJǨǣNJǩ ǘNjǚNJNjǘǜǔNJ Water & Oil Resistant ƺNJǑǖǏǚǥ nj ǙǘǩǛǏ ȋ ȋ

19

90€

3LHUUH &DUGLQ ƶƽưƻƴƲƯ ƺƯƶƷƲ ƺNJǑǗǥǏ ǖǘǎǏǕǒ

16

90€

)LQQZHDU ưƯƷƻƴƪlj ƫƵƽƱƴƪ

ÂÍÈÌÀÍÈÅ! Ïðåäúÿâèòåëÿì ïàñïîðòîâ ÐÔ è Óêðàèíû — ñïåöèàëüíûå ñêèäêè! (çà ïîêóïêè âî âñåõ ìåãàìàðêåòàõ «Êÿðêêÿéíåí») Ñóììà ïîêóïîê 100 åâðî è áîëåå 300 åâðî è áîëåå 500 åâðî è áîëåå 750 åâðî è áîëåå 1000 åâðî è áîëåå

Pasaasi 2, Renkomäki, 15700 Lahti

010 430 3630

Ñêèäêà 2% 4% 6% 8% 10 %

 ðåñòîðàíàõ Lounasmajakka, Scanburger è Spice Ice ìåãàìàðêåòà «Êÿðêêÿéíåí» â Ëàõòè è ðåñòîðàíå Scanburger ìåãàìàðêåòà «Êÿðêêÿéíåí» â Þëèâèåñêà ïðåäúÿâèòåëÿì ïàñïîðòîâ ÐÔ è ÓÐ — ñêèäêà 10 % è êîôå áåñïëàòíî! Ïðåäëîæåíèå â ñèëå äî 31.05.2014

Äîáðî ïîæàëîâàòü!

ǁNJǛǥ ǚNJNjǘǜǥ ǙǗȃǙǜ ȃ ǛNj ȃ njǛ ȃ


№ № 55 || 2014 2014 (14.05.—11.06.2014) (14.05.—11.06.2014)


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.