LAFUMA FW1617_OUTDOOR MAGAZINE_ITALIAN

Page 1

O U T D O O R MAGAZINE BY

Mix & Match

SCEGLI IL TUO ISOLAMENTO

Ecolife 3AIKKTE*eebije

MAGAZINE LAFUMA FW1617

LFP0032

G R AT I S

COMPRENDERE UN’ETICHETTA UNICA

RELAZIONE

Outdoor

Cleaning Program

D É C R Y P TA G E D ’ U N L A B E L U N I Q U E


S O M M A R I O

MIX& H C M A61 T giacche i=

Cosa

facciamo 02

t r isolan x 35 line bilità. ssi 969 po

08

35 S S E AC C ER V O S C R O S o ricco di

Know-how

Dal design ai test, Lafuma possiede la giusta competenza in ogni fase.

06

in li Uno za tà ecceziona i l a n funzio tutto l’anno. re da usa

10

E 0° V I T AC 3 I N 1 rt, 2 sacchi i comfo Livelli d nazioni per bi le e 3 com caldo in tutte al dormire ni. situazio

12

O T E N A LOW : qualità Ottima m, ibra suola V a qualità alt pelle di na ra e memb bile e ea imperm . te n traspira

14


E D I TO

SPIRITO DEL i t u n e Benv

Dove

MARCHIO

stiamo

andando

18

ECOLIFE® U N ’ E T I C H E T TA UNICA

20

Away has never been so close - che è anche il motivo per cui stiamo proteggendo l’ambiente. La sostenibilità è una priorità che abbracciamo fortemente, dalla selezione delle materie prime fino al Mer de Glace, che ripuliamo ogni anno. E’ l’impegno di un’intera squadra che è fedele ai suoi valori, alla storia del marchio e a uno spirito quasi secolare.

Pulire un Una giornata a

LAFUMA 21

Le ambizioni ecologiche del marchio nella vita di tutti i giorni.

Away has never been so close – ed è una verità che vale la pena di ricordare nella nostra vita frenetica! In realtà, la distanza è a portata di mano e Lafuma vi accompagnerà in tutti i vostri progetti all’aria aperta. Viaggiare è spesso una cosa semplice: metti un piede davanti all’altro e - oplà! - sei scappato dalla vita quotidiana, conquistando spazio con mezzi modesti, con prodotti ingegnosi che concepiamo attentamente qui nei nostri laboratori.

monumento

Ogni anno, un centinaio di dipendenti Lafuma raccoglie tonnellate di rifiuti sul ghiacciaio Mer de Glace a Chamonix.

22

Renaudzi, Menomzanager Brand

FW16-17 I

01


S E G M E N TAT I O N

TRAVEL

@BILBAO

I nostri prodotti sono progettati con stile e un design ergonomico in grado di offrire comfort e protezione in viaggio e nella vita di tutti i giorni.

HAS NEVER BE

@GENEVA

02 I FW16-17


S E G M E N TAT I O N

TREKKING

HIKING

@BARDENAS-SPAIN

E N SO CLOSE

Il nostro know-how tecnico e in materia di protezione assicura il miglior comfort possibile durante il trekking o le escursioni.

FW16-17 I

03


P R O D OT TO D E L C A R AT T E R I ST I C H E

I prodotti sono testati sul campo per mettere a punto i minimi dettagli. Qui, sul massiccio del Monte Bianco.

04 I FW16-17


P R O D OT TO D E L C A R AT T E R I ST I C H E

ESPLORARE I SEGRETI

DEI PRODOTTI Un prodotto è qualcosa di più della somma delle sue parti. Eppure è nei particolari che scopriamo le sue qualità.

FW16-17 I

05


P R O D OT TO D E L C A R AT T E R I ST I C H E

La giacca Shift GTX

Know- how DA L LA PR OGETTA Z I ON E DEL PR ODOTTO FI N O AI TEST, R I U SC I AM O A M A N TEN ER E I PI EDI PER TER RA E I N PI STA , CON TR OL LA N DO OGN I PASSAGGI O.

L Il laboratorio prototipi di Lafuma

06 I FW16-17

afuma controlla l’intera catena di sviluppo - abbigliamento, zaini, calzature, materiali di prova, prototipi, test sul campo - ed è abbastanza raro per un marchio di abbigliamento. «E’ un lavoro di squadra tra diverse funzioni aziendali ed è ciò che aggiunge così tanto valore al nostro processo di sviluppo interno», spiega il Brand Manager Renaud Menozzi.


P R O D OT TO D E L _

Lafuma lancia la sua prima collezione di abbigliamento _

La giacca GTX Shift, ad esempio, vuole essere una giacca Gore-Tex ad alte prestazioni pur restando leggera e a un prezzo ragionevole. Per soddisfare questi criteri teoricamente incompatibili, «abbiamo una forte esperienza nella realizzazione di modelli e campioni», spiega Renaud. «Così siamo stati in grado di ottimizzare il modello per ridurre al minimo gli scarti di tessuto, attenendoci alle nostre specifiche iniziali».

C A R AT T E R I ST I C H E

1993

LAFUMA LANCIA LA SUA PRIMA COLLEZIONE DI ABBIGLIAMENTO Il laboratorio di prova: al centro di competenze tessili rare Uno dei parametri fondamentali per chi pratica sport all’aperto è la qualità del tessuto. Benoît Huiban si occupa di testare tutti i materiali selezionati, dall’abrasione fino al comportamento durante il lavaggio, al fine di garantire che siano conformi agli standard di qualità di Lafuma. «Controlliamo tutti i materiali che scegliamo per lo sviluppo del prodotto. Verifico che vengano soddisfatti i nostri requisiti rispetto agli standard attuali», spiega. «Ad esempio impermeabilità, resistenza all’abrasione o restringimento di una t-shirt durante il lavaggio”. Benoît controlla inoltre tutti i materiali consegnati nelle fabbriche per la produzione.

Benoît nel suo laboratorio di prova

FW16-17 I

07


SCEGL IER E IL PR O PR IO I SO LA M E N TO È ORA P OSS IB IL E GRA Z I E A L LA TOTAL E COM PAT IB IL ITÀ T RA G L I STRAT I ISO LA NT I E L E G I ACC H E LAFU M A . E’ IL S IST EM A M I X & M ATC H .

1993 GIACCA SANGAR Lancio della prima giacca tecnica GORE-TEX® Lafuma, oltre 200.000 giacche vendute.

08 I FW16-17

O

NI

5 IS O L A M E +3 NT

IO

61 G IA

P R O D OT TO D E L C A R AT T E R I ST I C H E

Match

80

1

Mix&

0

A CC

COMBINA

Z

La giacca Pumori GTX


P R O D OT TO D E L

- 3 D O MAND E A -

C A R AT T E R I ST I C H E

itex v S l e a Mich er

Design

Patronnages e rivenditori di corrispondenza

QUALI SONO I VINCOLI COINVOLTI NELLO SVILUPPO DI QUESTO TIPO DI PRODOTTO?

SCEGLI IL TUO ISOLAMENTO Più comfort e più stile grazie alla possibilità di scegliere l’isolamento per la giacca. È per questo che ogni giacca protettiva con fodera staccabile utilizza lo stesso sistema di chiusura a zip che consente di variare l’isolamento interno. «Il vantaggio è quello di poter controllare il proprio comfort termico», spiega la Product Manager Aurélie Vignot. «Si può quindi adattarsi alle variazioni di temperatura tra le stagioni e ai diversi livelli di sforzo».

Il faut faire correspondre tous les taillants et les zips, ce qui nécessite un travail auprès des fournisseurs pour qu’ils délivrent des produits identiques. IN CHE MODO MIX & MATCH SI DIFFERENZIA DAGLI ALTRI MARCHI? Siamo l’unico marchio ad offrire questa possibilità anche con giacche 3-in-1 vendute con una fodera. ESISTE UNA DIFFERENZA IN TERMINI DI DURATA DEL PRODOTTO? Decisamente. La giacca può durare più a lungo perché si può cambiare la fodera in pile senza dover comprare un altro capo protettivo.

Lo stesso sistema di chiusura a zip

FW16-17 I

09


P R O D OT TO D E L C A R AT T E R I ST I C H E

Uno zaino

quattro stagioni »

«

Tasca fotocamera con parapioggia incluso.

Spallacci ergonomici e comoda cintura in vita con tasca con zip.

L’ACC ESS 35 C R OSSOV E R È D OTATO DI F U NZIONA L ITÀ ECC E Z I O N A L I E S I ADAT TA A T U T T E L E STAG I O N I .

1936 _

Compagno delle prime ferie pagate, lo zaino con struttura in metallo è un’invenzione Lafuma.

10 I FW16-17

Cinghie di compressione laterali rinforzate per il trasporto degli sci.


P R O D OT TO

- 3 D O MAND E A -

C A R AT T E R I ST I C H E

D E L

Clément Farcy nager

t ma Produc

COME È NATA L’IDEA DI ACCESS 35 CROSSOVER? Volevamo offrire uno zaino versatile per praticare una vasta gamma di attività all’aria aperta sia in inverno che in estate. Abbiamo aggiunto il prodotto alla nostra gamma ACCESS.

FUNZIONALITA’ COMPLETE E VERSATILITA’

AMPIA APERTURA POSTERIORE Quando si trasportano sci o racchette, questa apertura consente di organizzare il carico posizionando lo zaino in orizzontale e senza bisogno di aprire la patella.

Se esistesse uno zaino quattro stagioni per tutte le attività sportive di un giorno, come sarebbe? Era la grande domande che i designer di Access 35 Crossover, Clément e Yoann, si sono posti il primo giorno della sua progettazione. La risposta sta nel design semplice, l’accesso posteriore, il sistema posteriore per il trasporto e le cinghie multiuso, il tutto con una capacità compatta di 35 litri.

TECNICAMENTE, COME AVETE APPROCCIATO QUESTA AMBIZIONE? Abbiamo sviluppato un sistema intelligente di cinghie che permette di trasportare l’equipaggiamento invernale, come le racchette da neve, o l’attrezzatura estiva, come una stuoia. Questo sistema unico, chiamato Cross Hook, offre una versatilità d’uso ottimale. Abbiamo rifinito l’aspetto modulare, reinterpretando alcune funzionalità come l’accesso posteriore allo scomparto principale. QUAL È IL VOSTRO TARGET? Puntiamo ai consumatori occasionali. Per poco più di 100 €, abbiamo previsto tutte le attività base, dai ramponi allo sci alpinismo fino alle escursioni estive in giornata. E qualunque sia l’attività, offriamo la comodità di poter agganciare tutto allo zaino.

FW16-17 I

11


P R O D OT TO D E L C A R AT T E R I ST I C H E

Livelli di

comfort OV UN QU E T U D EC IDA D I PASSA RE

TRANSITION

LA N OT T E, IN Q UA L S IAS I P E RI O D O DELL’A NNO, CO N AC T IV E 3 I N 1 N O N HAI UN U NICO SACCO A P E LO M A B E N TR E: COS Ì HA I S EM PR E IL G I U STO I SOLA M ENTO.

TRANSITION

1985 _ Prima gamma di sacchi a pelo

12 I FW16-17

TRANSITION

10°

10°+5°=0° Con il sacco interno hai un livello di comfort di 10°C, il sacco esterno può scendere a 5°C e combinati posso gestire 0°C.


P R O D OT TO

- 3 D O MAND E A -

C A R AT T E R I ST I C H E

D E L

ougel M n n a Yo er

Design

QUINDI: UN MODELLO RICCO DI KNOW-HOW LAFUMA? Sì, è un prodotto veramente innovativo. Abbiamo voluto offrire un concetto unico che consente di utilizzare il sacco a pelo comodamente nella più ampia gamma di condizioni. QUESTO CONCETTO NON ESISTEVA SUL MERCATO? Sì, esistono dei sacchi a pelo modulari ma non come quello che offriamo con ACTIVE 0° 3 in 1. Questo prodotto è classificato per tutte e tre le temperature: shell soltanto, rivestimento interno soltanto ed entrambi combinati. Il laboratorio di prova ha confermato le tre temperature di utilizzo dichiarate. La sua versatilità non è solo un aneddoto, è certificata! L’HA PROVATO LEI STESSO SUL CAMPO? Sì, ho provato la versione 10°C in una gara avventura. Il rivestimento interno è davvero molto leggero (600g) e si comprime perfettamente nell’apposita custodia.

FW16-17 I

13


P R O D OT TO D E L C A R AT T E R I ST I C H E

La passione per i

viaggi

Finitura in pelle nabuk morbida e confortevole con membrana Climactive® impermeabile e traspirante.

AN ETO M ID O F F R E LA M ASS I M A Q UAL ITÀ : S U OLA V IBRA M E MEMBRA NA IM P ER M EA B I L E E TRASP IRA NT E

2004 _ Lafuma commercializza la sua prima scarpa eco-progettata.

14 I FW16-17

Suola Vibram® Tubava, confortevole e robusta


P R O D OT TO

- 3 D O MAND E A -

Ecco una scarpa da viaggio ideale per tutti i tipi di terreno - sia per le strade innevate della città che su un invitante sentiero alpino in un lungo weekend d’autunno. Questo prodotto, che è disponibile anche in versione femminile, concentra l’essenza dello spirito Lafuma, che passo dopo passo ti porta in viaggio, ma senza il look di un viaggiatore...

Aneto Climactive® Donna con suola Vibram® Pillow.

ra

a Footwe

C A R AT T E R I ST I C H E

VIAGGIARE COMODI

f Head o

D E L

zars nt a M n e i ipme Sébast nd Equ

CHE USO SI PUÒ FARE DI UNA SCARPA DA “VIAGGIO”? E’ la scarpa che porti con te quando puoi prenderne un solo paio. Confortevole innanzitutto, è abbastanza discreta da essere indossata in città con i jeans, ma anche sufficientemente robusta e tecnica per escursioni su sentieri. E’ DAVVERO POSSIBILE FARE ESCURSIONI A PIEDI CON UNA SCARPA DA CITTÀ? Con questa è possibile, purché si accetti di camminare con una scarpa low-cut o mid-cut su percorsi di media difficoltà. C’È ANCHE LA VERSIONE FEMMINILE, CHE COS’HA DI SPECIFICO? Abbiamo sviluppato una tomaia più discreta con una forma più raffinata, evitando sovrapposizioni di materiali. Anche la suola è diversa, è più sinuosa.

FW16-17 I

15


S O ST E N I B I L E SV I LU P P O

Il team Lafuma mentre esegue un test sul campo: in viaggio verso il Lac Blanc, di fronte al magnifico massiccio del Monte Bianco.

16 I FW16-17

1


S O ST E N I B I L E SV I LU P P O

SVILUPPO

SOSTENIBILE Il verde è il colore che Lafuma ha inserito nel suo programma a partire dal 1993. Quasi 20 anni trascorsi a salvaguardia dell’ambiente ... e non abbiamo ancora finito.

6

FW16-17 I

17


S O ST E N I B I L E SV I LU P P O

Dove

stiamo andando

18 I FW16-17

QUANDO FAI BENE UNA COSA, NON È MAI ABBASTANZA. Da oltre 20 anni, fin dalla nostra prima collaborazione con l’associazione no-profit France Nature Environnement nel 1992, stiamo riducendo il nostro impatto ambientale. Per il 2020, i nostri obiettivi sono ancora più ambiziosi ...


S O ST E N I B I L E

56 %

1PF0C F0RE%E

ECOLIFE

25

50

%

%

PFC FREE*

* senza catene di fluorocarboni

Il 25% dei nostri capi di abbigliamento con una finitura idrorepellente non contiene PFC.

Il 56% dei nostri capi di abbigliamento porta l’etichetta Ecolife, in crescita del 62% rispetto alla scorsa stagione.

SV I LU P P O

OBIETTIVI 2020

50% di materiali certificati bluesign®, un aumento di 20 punti percentuali sulla scorsa stagione.

8CAP0I D%I

ABBIGLIAMENTO ECOLIFE

8MA0TER%IALI

CERTIFICATI BLUESIGN®

FW16-17 I

19


S O ST E N I B I L E SV I LU P P O

Ecolife:

un’etichetta unica 1993 Il primo prodotto di eco-design.

ETICHETTA ECOLIFE DI LAFUMA Almeno il 40% del peso del prodotto deve essere di materiali a basso impatto*

Shell

Fodera riciclata

*riciclati, biologici, Ecoya®, Ariaprene®, Sorona, piume RDS, senza PFC, ecc

oppure

Almeno l’80% du poids del suo peso deve essere in materiali certificati bluesign®

20 I FW16-17

Imbottitura derivata dal mais

Giacca FastTrack.

P

rogettata da Lafuma, l’etichetta Ecolife è un insieme di vincoli di sviluppo dei prodotti studiati per ridurre l’impatto ambientale senza ostacolare le prestazioni e l’uso del prodotto. «Possiamo sintetizzare dicendo che si tratta di uno strumento di supporto decisionale durante la fase di sviluppo del prodotto», spiega Vanessa Lapassat, Responsabile dello sviluppo sostenibile. «Ecolife è molto esigente perché si basa sul peso dei materiali a basso impatto o bluesign® rispetto al peso totale del prodotto, e non solo sul numero di materiali a basso impatto». Ad esempio, la giacca FastTrack utilizza un tessuto shell certificato bluesign®, una fodera riciclata e un’imbottitura a base di derivati del mais.


S O ST E N I B I L E

15:00

si Un puffaa in una trasformmerito di borsa - g! upcyclin

11:00

SV I LU P P O

9:00

18:00

17:00

Sostenibilità quotidiana LO SVILUPPO SOST E NI BI L E È A L CE NT R O D E L MOD O OP E RAT IVO D EL MARCHIO, DA L LA P RO GE T TA ZI O N E D E L P R OD OT TO A LLA V ITA QU OTID IANA DE L L’A ZI E NDA .

9:00

Incontro con Vanessa, Responsabile dello sviluppo sostenibile, per controllare i materiali e verificare la loro conformità con l’etichetta Bluesign®.

11:00

Riunione trimestrale del comitato interno per lo sviluppo sostenibile: ciclismo, raccolta

differenziata, eliminazione di bicchieri di plastica, ecc.

getti upcycling (vedi pagina seguente), Owl ed East Camp.

15:00

18:00 Visita allo studio proto-

Riunione semestrale con l’intera azienda per condividere i risultati delle azioni del brand.

17:00

Richiediamo alcuni articoli alle banche di riciclaggio dell’abbigliamento per i due pro-

tipi e al laboratorio riparazioni, che ogni anno restituisce ai clienti un centinaio di pezzi.

UPCYCLING

NON SI BUTTA VIA NIENTE... SI RICICLA! Può anche essere upcycled, un modo con cui Lafuma dà una nuova prospettiva di vita agli abiti usati che raccoglie o ai prodotti che sono difettosi e non possono essere venduti. Due strutture, Owl (Outdoor Waste Lab) ed East Camp, trasformare il vecchio in nuovo, come con questa borsa realizzata da una giacca Puffa.

FW16-17 I

21


S O ST E N I B I L E SV I LU P P O

un Pulire monumento IL M ER DE G LACE T RA PO RTA V I A I R I F I UT I D E L PASSATO E L I R EST I T UI SCE A N N I DO PO. P E R L’OT TAVO A N N O CO N S ECUT I VO, LA F UM A È A N DATO A R I PUL I R E I L G HI ACCI A I O PI Ù FA M OSO DEL M O N DO.

E’

un po’ come una caccia al tesoro: ti incammini, schiena ingobbita e occhi aperti per individuare un anello di metallo, un pezzo di cuoio, un filamento di cavi ... e, a volte, chi cerca è ricompensato da un oggetto meno ordinario: un vecchio gettone del telefono >>>

22 I FW16-17


S O ST E N I B I L E SV I LU P P O

- 2 DOMANDE A -

hilippe Jean Pe, amonix Lacostdel centro UCPA di Ch re Diretto

« STIAMO ASSISTENDO A UN CAMBIO DI MENTALITÀ, POICHÉ GLI UTENTI ADOTTANO SEMPRE PIÙ LE BUONE ABITUDINI. »

CHE TIPO DI RIFIUTI TROVATE?

8

17 TONNELLATE DI RIFIUTI RACCOLTE FINORA

- D A L -

2008

E

ONI DIZI

80

VOLONTARI

-6PARTNER

M A IR IE DE CHA M ONIX CLU B A L PIN FRA NÇA IS COM PAG NIE DU M ONT-BLA NC U CPA M OU NTA IN R IDER S SATOR IZ

Negli ultimi tre anni, abbiamo raccolto moltissimi rifiuti dei rifugi e avanzi dei cavi di impianti di risalita costruiti dagli italiani, che li hanno lasciati affondare nel ghiacciaio. Stiamo assistendo a un cambio di mentalità, poiché gli utenti adottano sempre più le buone abitudini. LAFUMA E UCPA HANNO FATTO PARECCHIO… Sì, veramente. UCPA partecipa alla pulizia del Mer de Glace da tre anni. Forniamo una guida e prestiamo le attrezzature, ed è anche il nostro parco giochi tutto l’anno.

FW16-17 I

23


La spazzatura viene caricata in grandi sacchi e poi portata via da un elicottero.

Il personale Lafuma nell’immenso Mer de Glace.

8E ÉDITION

*

DE

TT OY AG E 5 1 1 S E P T 2 0 1 NE R DE GLA CE LA ME R CHAMONIX PLACE SU OTRE ** GAGNEZ V A .C O M . L A F U M

W W W W

LAFUMA S’IMPLIQUE DEPUIS PLUS DE 9 ANS POUR NETTOYER LES PLUS BEAUX TERRAINS DE MONTAGNE. Tirage au sort du 20 juillet au 16 Août 2015. 5 places disponibles

**

A W A Y H A S N E V E R B E E N S O C L O S E ***

24 I FW16-17

L’OUTDOOR CLEANING PROGRAM

EN PARTENARIAT AVEC

DÉJÀ 14 TONNES DE DÉCHETS RAMASSÉS DEPUIS 2008.

* Pro gamm e de nettoyage de l’enviro nn em ent ***Ailleurs n’a jamai s été au ss i access ibl e

S O ST E N I B I L E SV I LU P P O

>>> italiano o una racchetta da sci degli anni ‘50. «Il mio ritrovamento migliore in assoluto è questa medaglietta del Club Alpino Francese!», dice Mariel, Direttore Risorse Umane di Lafuma. «E ‘incredibile che, anche dopo otto anni di bonifiche, ci siano ancora tanti resti e frammenti di cavi». In collaborazione con il Club Alpino Francese, il Comune di Chamonix, UCPA operatore per il tempo libero, la Compagnie du Mont-Blanc e l’associazione no-profit Mountain Riders, il personale Lafuma ha raccolto circa due tonnellate di rifiuti, che vengono raccolti in grandi sacchi per essere portati via da un elicottero. Un lavoro accurato ma indispensabile. E un’azione visibile e concreta. Anche questo è sviluppo sostenibile.

Questa è l’estensione a livello europeo della pulizia del Mer de Glace, il cui lancio è previsto per il 2016. L’obiettivo per il 2020 è quello di organizzare due eventi, in estate e in inverno, in ogni paese in cui Lafuma ha una presenza.


Virgionnie Pech

PROT EGGE RE I NOSTRI C A MPI DA GIOCO

S O ST E N I B I L E

ie Marjuodr Gulla

Thomas Veillard

ROTTAMI DI ME TALLO, P ICCOLI P E ZZI, LATTINE , VE TRO, P LASTICA, ECC.

I L LAVOR O D EG L I ULTI M I OTTO A NNI STA DA ND O FRUTTI

siamo riusciti a coinvolgere gli

Ho trovato un bel po’ di rottami

un’esperienza e un’azione

attori locali e le associazioni

metallici, lattine, vetro, plastica,

dedicata allo sviluppo

no-profit. L’operazione sta

pezzi di casco ... E’ incredibile

sostenibile. Oggi ho raccolto

crescendo e si evolve, ma

quello che si trova qui, con

pezzi di cavo, lattine, tappi,

l’obiettivo rimane lo stesso:

questo panorama straordinario.

rottami metallici, un pallone,

Si tratta di un’operazione unica nel suo genere e per di più

SV I LU P P O

LE LORO IMPRESSIONI...

Stiamo condividendo

la raccolta dei rifiuti e la

pezzi di sci, ecc. Ogni anno

sensibilizzazione alla pulizia. E’

dobbiamo andare più in alto sul

anche un’iniziativa che fa parte

ghiacciaio, in modo che il lavoro

di uno schema più ambizioso a

degli ultimi otto anni dia i suoi

livello europeo per proteggere

frutti!.

i nostri campi da gioco: l’Outdoor Cleaning Program.

FW16-17 I

25


HAS NEVER BEEN SO CLOSE *

www.lafuma.com

PUBLIÉ PAR Direction et maquette : Lafuma. Rédaction : Guillaume Desmurs. Mannequins : Emeric Pacaud, Antoine Silvestre, Julie Guendjian, Jenna Franitch. ©Crédits photos : Guillaume Desmurs, Stef Candé, Studio Bergoend, Gilles Marguerat, Thibault Liebenguth, Elina Sirparanta, Shutterstock. With a continued desire to improve their products, the LAFUMA company reserves the right to change the products shown in this magazine without prior notification. Printed in October 2015 by I.C.A printers on recycled paper / Vegetable ink.

*Ailleurs n’a jamais été aussi accessible

26 I FW16-17


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.