SEMANA News, Issue 937

Page 1

Calidad informativa en EspaÑol/www.semananews.com

13 al 19 de Febrero de 2011

• Año 18 • No.937 • Houston, Texas

El gobierno estatal, liderado por Rick Perry, anunció su lucha frontal contra la comunidad indocumentada. Para los republicanos es un tema de emergencia que la Legislatura actual debe resolver. Sin embargo, las autoridades de varias ciudades, incluido Houston, sostienen que indagar sobre el estatus migratorio de las personas crea desconfianza y obstaculiza la denuncia e investigación de delitos. PROBLEMA MIGRATORIO

Portada 6,7,8

Foto: José Luis Castillo/SemanaNews

¿Es Houston una ciudad santuario?

Voz presidencial

El ex presidente de México habla de la violencia en su país, de las drogas y de la situación de los indocumentados en Texas.

Houston 10

Arte y pasión

Fútbol con boxeo

La expresión artística de Frida Kahlo se presenta en el teatro Talento Bilingüe de Houston con la actriz Ángeles Romero.

El ex pugilista Óscar de la Hoya habla en exclusiva con SemanaNews sobre su vínculo en la construcción del nuevo estadio para los Dynamo.

Espectáculos 16

Deportes 27


2

Gente

13 al 19 de Febrero - 2011

En esta Edición

¿Deportar o no deportar?

Noticias 4 Reciben amenazas

SemanaNewsEditorial

Un grupo de activistas reciben numerosos mensajes nada amigables desde noviembre pasado.

Vida y Estilo 13 Cocinar con miel La miel embellece los platos tradicionales gracias a su sabor, textura y color y las recetas horneadas que se preparan con miel permanecen humectadas por más tiempo.

14 Talentos El periodista venezolano Pedro Rojas no ha parado de buscar noticias y en su carrera ha sabido sortear obstáculos. En suma, no le teme a los retos.

Espectáculos 19 En cartelera Este once de febrero se estrenan las películas: ‘Gnomeo y Juliet’, comedia animada tridimensional, ‘The Eagle’, acción y aventura y la comedia romántica ‘Just go with It’..

20 Cultura

Mucho se habla de la carga económica y social que los indocumentados representan a la caja fiscal y la ya célebre discusión de hace décadas sobre el futuro de esta población. ¿Hay que deportar masivamente hasta que no quede ni un indocumentado o darles una especie de amnistía o simplemente una suerte de reforma dizque integral? Bueno, en cualquiera de los caminos que se vayan a tomar, serán los contribuyentes los que paguen con las consecuencias de tal determinación. Primero, se calcula que cualquier tipo de plan de deportación a inmigrantes indocumentados le costaría al país la astronómica suma de 2.6 billones de dólares en los próximos 10 años. (Sí, billones en español que en inglés son “trillions”). Eso de acuerdo a un estudio de la Universidad de California en Los Angeles. Ahora, si lo vemos por el otro lado de la moneda y se aprueba una reforma migratoria, se estima que las arcas federales podrían aumentar 1.5 billones de dólares ($1.5 trillions) en una década. Además, de acuerdo al informe en mención, si se aplica un programa laboral temporal, se podría agregar a esa bolsa fiscal cerca de 800 mil millones de dólares. Sobre esta idea y otras similares se ha hablado mucho y vale la pena sacarla nuevamente a colación para que muchos se enteren o reflexionen sobre las posibilidades que existen en el ya tumultuoso camino hacia una solución viable para la población indocumentada. Imaginemos a los más de 11 millones de personas indocumentadas en el camino hacia su regularización y su naturalización. Al ser ya ciudadanos de este país, tendrían mejores oportunidades laborales y por ende sueldos más sustanciosos que los que percibían anteriormente. Al legalizarlos, eso originaría una disminución de gastos en remesas que podrían quedarse en el país y no salir al exterior como se hace ahora. Las remesas a Latinoamérica ascendieron a 48 mil millones de dólares (en 2008) de los cuales casi la mitad van a México. Ese dinero generaría miles de empleos y reforzaría a la economía con la creación de empresas y afines. Todos estos puntos han sido tomados en consideración, nuevamente, por el Congresista Mike Honda (D-California) en una propuesta legislativa presentada en Washington. Lo que él propone es una simple y a la vez efectiva solución al tema de los indocumentados sin ser una carga fiscal extenuante. Pero la batalla es dura porque hay que luchar con otros puntos de vista que hacen lucir como una amenaza a una población que está en las sombras y que fácilmente puede darle una luz de esperanza a la débil economía de este país. Por El Editor jcastillo@semananews.com

El maestro Carlos Cruz-Diez comparte su arte y su buen humor en entrevista exclusiva. Además, un adelanto de la retrospectiva que trae a Houston parte de su obra artística.

SEMANA newspaper is published weekly through Houston and suburban areas by NewSpan Media Corp. The newspaper is available in boxes and home delivered in selected areas. Advertising information may be obtained by calling (713) 774-4686. Publisher & Executive Director Mario Dueñas Associate Publisher Raúl A. Dueñas Editor-in-Chief José Luis Castillo Life & Style Hernán Gabriel Writers Paula Santilli Milagros Durán Aldo Ernesto Barbosa Paula Beltrán Domingo Banda Columnists Marina Gil Rafael Prieto Zartha Carolina Ortúzar-Diaz José Andrade Comments and suggestions editorial@semananews.com Production/Layout Dulce Rodríguez Adriana Zwahr GENERAL SALES MANAGER Kathia Camargo Advertising Sales advertising@semananews.com Circulation and Logistic Manager Mauricio Dueñas Distribution Supervisor Diego Mondini News Services AFP • EFE • GETTY Semana P.O. Box 742149 Houston, Texas 77274-2149 (Tel) 713.774.4652 (fax) 713.774.4666

For Delivery Issues Please Call 713-270-6524

Deportes

This publication is printed at VALUE PRESS. 10425 Southwest Plaza Dr. Houston, TX 77074 Phone: 713-270-6524 For bids ask for Armando Molinares General Administrator

31 La nueva sangre

Primera Copia

Gratis

Copias adicionales Foto: Karen Bleier/AFP

Con fútbol impetuoso y una mezcla de experiencia con juventud comenzó el relevo generacional en el seleccionado mexicano bajo el mando de José Manuel de la Torre.

Calidad informativa en Español

Lo bueno, si es breve, dos veces bueno SEMANA no garantiza la publicación y/o pago, ni se responsabiliza por escritos, fotografías y otros artículos periodísticos y/o publicitarios no solicitados y se reserva el derecho de editar todo o parte de los materiales a publicar. La reproducción total o parcial de los artículos periodísticos publicados se puede hacer sólo con una autorización escrita del editor. Copyright SEMANA (c) 2006.

.25¢

Auditado por


13 al 19 de Febrero - 2011

3

Noticias

Análisis

Sólo humor

Top Gear es un programa que respalda la audiencia, como en México han sido apoyados innumerables emisiones que se mofan de nosotros mismos, de nuestra idiosincrasia, de nuestra realidad y de nuestros gobernantes, y hasta el momento, más que indignación al respecto, lo que he escuchado es que se hacen porque es televisión confeccionada para “los jodidos”. La burla a un tercero para muchos es negocio, para otros es divertidísimo y para otros tantos --los menos-, es ofensa. Así que cada quien tome el humor como más le parezca, pero sólo sugiero que lo hagamos en concordancia de nuestros propios actos. Como simple ejemplo, poner en el papel que la repetidora de Top Gear en México, al que anuncia con “bombo y platillo”, es la misma que ahora lo sataniza y para abonar un poco, es también la que hace mofa del pobre, del empleado, del campesino, de la ama de casa y del político mexicano en múltiples de sus emisiones. Acta Divina…El Instituto Mexicano de la Radio (IMER) anunció que por el momento no se reproducirían informaciones de la BBC de Londres en sus espacios de noticias, luego de los comentarios discriminatorios en el programa Top Gear. Asunto que ya reconsideró el IMER. * Rodríguez es periodista mexicana y colabora con una columna semanal para varios medios en México y Latinoamérica.

E-Verify: Solución incompleta TribunadeHonor

Sí, hay humor que irrita pero al fin y al cabo sólo es eso, cuestión de sarcasmo. Estoy segura y de acuerdo en que a muchos de mis lectores les crispará e indignará mi opinión sobre lo que comentaron e ironizaron los conductores del programa de Televisión británico Top Gear de la BBC Entertainment, en relación a un producto de alta ingeniería mexicana y de los mexicanos en general, pero me arriesgo. Sí, Top Gear es un programa que en esencia destaca las particularidades de los automóviles de todo el mundo –consideremos que incluso ya entró uno de manufactura mexicana-, pero de acuerdo al corte de la emisión que se transmite a casi 90 países con una audiencia calculada en 350 millones a prueba de éxito pues cursa ya su temporada número 13, en esta presentación se vale arriesgarse con humor de toda índole, incluso el que parte de la percepción más que de la información, pues los respalda toda la maquinaria de publicidad y dinero que genera este programa. Top Gear no es sólo una emisión de TV, también es una revista, muñecos, dvds y hasta mercados de venta desde los portales de la Internet. En Top Gear se han hecho múltiples locuras de todo tipo. Desde arriesgar la vida de sus conductores e invitados, hasta irrumpir en los lugares y eventos más prohibitivos pasando claro, por el insulto verbal al tercero. El embajador de México en Londres, Eduardo Medina, condenó los comentarios, los que calificó de “ofensivos, xenófobos y humillantes” para los mexicanos, y exigió que la BBC presentara una disculpa pública. La cadena envió una carta de disculpa, pero defendió los chistes alegando que burlarse de los estereotipos nacionales hacen parte del humor británico. Respecto a los comentarios sobre los mexicanos en general, la BBC explica que el programa estaba haciendo “un uso cómico de los estereotipos”.

Foto: ALEX WONG/AFP

Claudia Rodríguez *

Según Janet Napolitano, Secretaria del Departamento de Seguridad Nacional, el programa E-Verify es un logro para destacar. Sin embargo, ese programa ha sido blanco de diversas críticas en cuanto a su efectividad.

Por Maribel Hastings * Washington.- Hace unos días un reporte del Centro Hispano Pew concluyó algo más o menos sabido: la población de indocumentados en Estados Unidos se ha mantenido estable a pesar de todo, incluyendo la crisis económica y el récord de deportaciones de la administración de Barack Obama. También se han mantenido estables las soluciones a medias para lidiar con el asunto y esta semana no será la excepción. El subcomité cameral de Inmigración conduce una audiencia sobre el programa E-Verify para determinar la elegibilidad migratoria de nuevos trabajadores usando bancos de datos de la Administración del Seguro Social (SSA) y del Departamento de Seguridad Nacional (DHS). Actualmente es un programa piloto voluntario, pero los nuevos líderes republicanos pretenden que sea obligatorio para todas las empresas de la nación. Según ellos, esto liberará empleos para los estadounidenses. Pero la premisa ignora que sigue sin solucionarse la disyuntiva de los 11.1 millones de indocumentados que viven entre nosotros.

Mano de obra Un E-Verify mejorado sólo funcionará en el marco de una reforma migratoria integral que regularice la mano de obra indocumentada que es vital en algunos sectores de nuestra economía. De lo contrario, sólo se convierte en otro programa de despilfarro fiscal que busca colocar una curita en uno de los problemas sin que se atiendan las otras heridas de gravedad del paciente. Y no lo digo yo sino la propia Oficina de Presupuesto del Congreso (CBO) en un análisis de 2008 sobre un proyecto de ley de 2007 que buscaba ampliar el programa E-Verify.

Impuestos Lo que se requiere son patronos y empleados que paguen los impuestos que les corresponden. Perpetuar una mano de obra indocumentada nada aporta a la ecuación ni a nuestra economía. Además, implementar el programa, según el propio CBO, supondría gastos de 23,000 millones de dólares en un periodo de diez años.

Un E-Verify mejorado sólo funcionará en el marco de una reforma migratoria integral que regularice la mano de obra indocumentada que es vital en algunos sectores de nuestra economía. - Hastings es asesora ejecutiva y analista de America’s Voice, un portal en internet con comentarios sobre asuntos de inmigración.

¿Qué es? Es un sistema federal donde todos los empleadores comprueban la identidad y elegibilidad de empleo de sus empleados nuevos (incluso ciudadanos estadounidenses) dentro de los tres primeros días de haber sido contratados.

n

Los empleadores envían información del empleado al Departamento de Seguridad Nacional y a la Administración del Seguro Social para verificar si está autorizado para trabajar en los Estados Unidos y que el nombre, número de seguro social, y fecha de nacimiento concuerdan con los registros del gobierno.

n

¿Y qué hay de las industrias que dependen de mano de obra indocumentada como la agrícola? ¿Deportarán las cosechas junto con los trabajadores? Hasta donde se sabe, no hay filas de estadounidenses ansiosos por hacer ese trabajo.

Poco confiable El E-Verify tampoco está exento de errores que afectan a trabajadores ciudadanos y residentes legales. Un reciente análisis concluyó que han habido mejoras y que de hecho, entre 2009 y 2010 se registró un descenso de 5.4% en las no confirmaciones tentativas (TNC’s) que pueden suponer que una persona pierda su trabajo por considerarse que no tiene documentos en regla aunque haya un error. Sin embargo, el reporte concluye que “los errores de E-Verify persisten”. De un lado figuras republicanas como el presidente del subcomité de Inmigración, Elton Gallegly, quien promueve la ampliación obligatoria del E-Verify. La pregunta obligada sigue siendo qué piensan hacer con los 11.1 millones de la estable población indocumentad. Unos gritan “deportación” y otros “reforma”, pero todavía no se vislumbra una solución.


Noticias

4

Houston

13 al 19 de Febrero - 2011

“Permisos de Viaje y Ciudadanía”

Los activistas de LULAC aseguran que están preparados para enfrentar las leyes antiinmigrantes que vengan a Texas.

Por ejemplo, si una persona entra legalmente a los Estados Unidos con una visa de turista y luego se casa con un ciudadano estadounidense, entonces esa visa se encuentra inmediatamente disponible. En cambio, si un hermano pide a otro hermano, esa petición sólo te da derecho a una visa cuando la fecha de la petición se encuentre disponible o vigente, y no tienes derecho a pedir un permiso de viaje mientras tanto. Pero volviendo al tema del permiso de viaje. El formulario que necesitas presentar para un permiso de viaje es la I-131. De hecho, mi consejo es que presenten todo junto al mismo tiempo; la I-485 y la I-131 para un permiso de viaje y la I-765, para un permiso de trabajo. Bajo la ley tienes derecho de presentar todas esas solicitudes al mismo tiempo sin tener que hacer pagos adicionales por cada una de ellas, ya que todo va incluido con los cargos que se pagan por la Forma I-485. Además, este permiso de viaje no necesita ser para una emergencia ya que te permite salir del país por un período razonable de tiempo. No recomiendo viajar si tienes algún antecedente penal o criminal, o una multa de tráfico que no has pagado. La segunda pregunta es la siguiente: ¿Una persona que obtuvo su residencia permanente al casarse con un ciudadano americano y se divorcia puede continuar con su proceso de obtener la ciudadanía? Claro que sí. Antes de que Inmigración le otorgue a una persona su residencia permanente, se lleva a cabo un proceso riguroso de investigación para comprobar que el matrimonio es válido. Si el vínculo matrimonial que sirvió de base para la residencia fue válido, entonces el divorcio no es un obstáculo para obtener la ciudadanía. inmigracion@semananews

*Ortúzar-Diaz, abogada con licencia en Texas, es egresada de la South Texas College of Law y trabaja como abogada de inmigración en Houston.

Amenazas no detendrán a LULAC LaFronteradelaLey

Esta semana responderé dos preguntas muy prácticas que recibí. La primera es la siguiente: ¿Puede una persona que se encuentra tramitando su residencia obtener un permiso para salir del país y reingresar debido a la muerte de un familiar o algún otro caso de emergencia? La respuesta es sí, pero con algunas clarificaciones. Las personas que califican para un permiso de viaje son aquellas que ya han solicitado la residencia (Forma I-485) con el Servicio de Inmigración y Aduanas. Hay muchas personas que están en espera de solicitar la I-485, como cuando la Forma I-130, o petición de un familiar, ya ha sido aprobada pero la visa aún no está disponible. En este caso, no calificas para un permiso de viaje, por que no has solicitado la residencia. El punto clave para determinar cuándo tienes derecho a obtener un permiso de viaje, depende de si calificas para presentar la solicitud para la residencia. Y a su vez, la solicitud para la residencia puede ser presentada sólo cuando nuestra visa está disponible. Las peticiones que nos dan derecho a una visa inmediata (no hay tiempos de espera), son aquellas que son presentadas por un esposo/a o un hijo/a que es ciudadano estadounidense, o por un papá o una mamá que tiene la ciudadanía de este país a favor de sus hijos menores de 21 años.

Foto Milagros Durán/SemanaNews

Por Carolina Ortúzar-Diaz*

Por Milagros Durán/SemanaNews Houston.- En la oficina de la Liga de Latinos Americanos Unidos (LULAC, por siglas en inglés) de Houston, están preocupados por los numerosos mensajes “amenazantes” que han estado recibiendo desde noviembre pasado. Así lo expresó Herlinda García, vocero de esa organización en esta ciudad, quien indicó que ellos han hecho los correspondientes reportes a la policía, Crime Stoppers y el FBI para que hagan las investigaciones del caso. García explicó que uno de los mensajes que recibieron tiene una fotografía donde se observa a un ciudadano de este país apuntando con una arma de fuego a un hispano y con un letrero que dice: “Esta es la bienvenida que le vamos a dar a los inmigrantes”. Y otro de los mensajes dice algo así como que los inmigrantes que vinieron en 1920 a Estados Unidos si vinieron a trabajar y los de ahora sólo vienen a cometer crímenes. “Eso es completamente falso. La mayoría de los inmigrantes vienen a esta país en busca de

mejores oportunidades y vienen a trabajar”, señaló García quien cree que estos eventos evidencian que ha aumentado la intolerancia contra los inmigrantes en Texas y en general en toda la unión americana, especialmente con leyes como la que propuso Arizona, y que ahora la también se quieren implementar en Texas, con la iniciativa de la congresista Debbie Riddle. “Nosotros fuimos a Austin, donde levantamos nuestra voz de protesta contra esas leyes que se quieren pasar contra las

inmigrantes, como la de Debbie Riddle, y lo vamos a continuar haciendo, los mensajes no nos van a detener”, sostuvo García. Los activistas están en contra de que se defina un perfil racial del inmigrante porque eso sería violatorio de los derechos humanos, y están preparándose para enfrentar estas jugadas legislativas. LULAC es la organización más antigua, con 82 años de historia, trabajando por la defensa de los derechos civiles de los hispanos en Estados Unidos.

Día de las profesiones en Houston Por Redacción Houston.Este sábado 19 de febrero se celebrará “ The 25th Annual Career and Education Day” que tendrá lugar en el Centro de Convenciones George Brown y ha sido organizado por el Foro Hispano de Houston (Houston Hispanic Forum). Este evento anual de “Profesiones y Educación” se ha convertido en un invaluable recurso de apoyo para padres y estudiantes que

desean conocer sobre las oportunidades de estudio en la educación universitaria. El Día de las carreras es el evento más grande de su clase en los Estados Unidos porque informa a los estudiantes y a sus padres la importancia de acabar la preparatoria, aconsejándolos de las muchas opciones disponibles después de la graduación. Un promedio de 17,000 padres, estudiantes y voluntarios participan cada año. El Día de las Carreras ofrece más de 50 sesiones conducidas por profesionales en una variedad de campos que proporcionan descripciones detalladas de sus carreras. Estos incluyen contabilidad, ingeniería, periodismo, radio, tecnología, leyes y muchos más. Las presentaciones se conducen cada hora. Otras sesiones se centran en los aspectos prácticos de seleccionar una universidad, como obtener la ayuda financiera, requisitos para la admisión a la universidad, selección de cur-

sos, pruebas, y otros tips importantes acerca de cómo prepararse para una educación superior. Las sesiones especiales para los padres proporcionan la información con respecto a cómo tomar un papel activo en la educación de sus niños. Expertos estarán a la mano para ofrecer consejos y compartir experiencias. Algunas de las sesiones para los padres serán ofrecidas en español o con interpretación.


13 al 19 de Febrero - 2011

5

Houston

Noticias

Continental recortará cientos de empleos Las aerolíneas Continental y United Airlines se convertirán pronto en uno sólo y será conocida como United. Además, se convertirá en la más grande del mundo. Pero para eso deben hacerse ciertos ajustes, entre ellos recortes laborales. FUSIÓN.

Houston - Continental Airlines anunció que recortará a partir de abril unos 500 puestos de trabajo de sus oficinas centrales en Houston, como parte de la optimización de recursos en su proceso de fusión con United Airlines para formar el mayor grupo de transporte aéreo del mundo. La portavoz de la compañía, Megan

riado de las oficinas de Continental en Houston cuyas responsabilidades las asumirá la sede de United en Chicago. En algunos casos, los empleados han aceptado abandonar la empresa de manera voluntaria a cambio de una compensación económica, por lo que es «un poco difícil ahora mismo precisar el número de los despidos. Pueden ser más de 500, o menos de 500», indicó. McCarthy señaló que los directivos ya advirtieron cuando se produjo la fusión de que se producirían algunos despidos a causa de la necesidad de integrar las operaciones de ambas compañías. En información proporcionada a la Comisión Laboral de Texas, la aerolínea detalló que el despido será en tareas administrativas en sus cuarteles generales.

McCarthy, dijo que la reducción de plantilla forma parte de los ajustes de personal que ambas aerolíneas se han visto obligadas a realizar desde que el pasado mayo alcanzaran un acuerdo para fusionarse valorado en 3,170 millones de dólares. Según explicó, los puestos de trabajo afectados corresponden a cargos directivos y personal asala-

Foto: AFP

Por Redacción

Continental señaló además que “habrá un impacto mínimo en los empleados de primera línea”, es decir, pilotos, asistentes de vuelo, agentes de puerta y personal que trabaja en el aeropuerto. En ese sentido, se prevé que para finales de 2011, la nueva compañía inicie con sus operaciones bajo el nombre de United El grupo aéreo divulgó a finales del mes pasado sus resultados relativos a 2010, un total de 854 millones de dólares (2.35 dólares por acción), frente las pérdidas de 718 millones (2.51 dólares) acumuladas en 2009. Sin embargo, sólo en el cuarto trimestre, esta compañía vio aumentar las pérdidas en un 22.2%, ya que pasaron de 266 millones de dólares (0.85 dólares por acción) en la recta final del 2009, a 325 millones (1.01 dólares) en los últimos tres meses de 2010.

Protestan en Houston BOTANICALS

Capsulas para vida sexual

Foto: José Luis Castillo/SemanaNews

Houston.- La helada que prácticamente paralizó Houston la semana pasada no impidió que la comunidad egipcia proteste ante la embajada de ese país para exigir la renuncia del presidente Hosni Mubarak, quien se ha mantenido en el

poder por treinta años. Unidos desde esta ciudad, pidieron que la paz regrese a Egipto después de varios días de protestas y enfrentamientos en varias ciudades de ese país. Los manifestantes mostraban sus pancartas con mensajes que pedían la renuncia del longevo líder de 82 años.

Foto: Domingo Banda/SemanaNews

Por Redacción

Reciclaje escolar Por Redacción Houston.– Los estudiantes de la escuela primaria Dávila recibieron un reconocimiento especial por parte de la oficina del concejal James Rodríguez por su iniciativa en elaborar un programa de reciclaje dentro de ese centro escolar. El club de reciclaje inició sus operacio-

Integrantes del club de reciclaje de la primaria Dávila.

nes con una meta de 2,000 bolsas de material reciclable, sin embargo, el esfuerzo de los alumnos de ese plantel superó las 3,400 bolsas. El grado que recolectó más bolsas fue el primer grado con un total de 425. “La idea es genial porque genera participación cívica entre los escolares y además ayuda al medio ambiente. Para que una bolsa de plástico se desintegrarse por completo deben pasar 450 años”, apuntó Rodríguez, quien donó 40 envases de plástico para recolectar el material reciclable.

Para Hombres NATURAL

STOCKIST 1) Valero, 3635 Hillcroft St, near Westpark 2) Amigo Mart, 9801 Beechnut St. near Beltway 8 3) Super K, 3362 Fountain View near Hwy 59 4) Phillips 66, 5767 Bellaire Blvd. 5) PAPA’S Food Mart 820 Spencer Hwy, South Houston 6) Valero, 906 West Road, near I-45 7) Phillips 66, 13717 South Post Oak @ West Orem 8) Valero, 9986 Bissonnet near Beltway 8 9) BigZ Food Mart, 414 Greens Road near I-45 10) Shell, 9802 Westpark near South Gessner 11) Citgo, 10910 Bellaire Blvd @ Wilcrest 12) Shop N Go, 2900 Hillcroft St. 13) Sunny Food, 1603 Gessner Rd. near Long Point 14) Strawberry Food, 2302 Strawberry St., Pasadena


Noticias

6

Portada

13 al 19 de Febrero - 2011

Foto José Luis Castillo/SemanaNews

Houston ¿ciudad ‘santuario’? Rick Perry, Gobernador de Texas

El gobernador de Texas, Rick Perry, ha advertido que no deben existir ciudades que ofrecen “santuario” a los inmigrantes indocumentados. Para él, el tema debe ser tomado como prioridad en esta sesión legislativa. Pero al igual que Perry, algunos grupos conservadores aseguran que Houston le da refugio a los que no cuentan con un estatus migratorio legal. ¿MITO O REALIDAD?

Houston - Miguel Martínez esperaba a su familia afuera de la estación de autobuses Greyhound cuando un agente de policía se acercó para multarlo. Según él, el oficial lo quería sancionar por fumar en la vía pública. Martínez, inmigrante indocumentado, desconocía que fumar en la calle era prohibido. Además, el policía le informó que recibiría una multa por tomar licor en la vía pública y le señaló una lata de cerveza que al parecer había sido abandonada cerca de donde se encontraban. Aunque Martínez negó haberla bebido e insistió en que le hicieran una prueba de alcoholemia, el uniformado no se lo permitió. “Me dijo ‘yo sé que no la tomaste tú, pero de todos modos voy a darte la multa’”, relató Martínez, quien hasta ese momento no tenía antecedentes penales. Temeroso, contactó a un abogado quien le confirmó que en efecto, fumar en una vía pública es penado. Decidido a evitar que su historial incluyera también la segunda condena por intoxicación pública, Martínez acudió a un hospital esa misma noche para que le hicieran una prueba toxicológica. Esperó hasta que lo atendieran alrededor de las tres de la mañana y armado con los resultados negativos acudió a su cita en los tribunales donde exigió un juicio para determinar su culpabilidad. En la cita con el juez, el agente de policía nunca apareció y a Martínez le retiraron los cargos. Sin embargo, tuvo que correr con los gastos del examen y dejar de trabajar en construcción durante el tiempo que le tomó ir a los tribunales. A todo esto, aumentó la incertidumbre de que puede ser detenido y por consiguiente deportado por un delito que creía no iba a tener mayores consecuencias.

Foto Aldo E. Barbosa/SemanaNews

Por Paula Beltrán/SemanaNews

Para muchos, las propuestas políticas anti-indocumentados en Texas impulsan sentimientos que desvaloran el aporte de la comunidad inmigrante trabajadora.

EN ESTADOS UNIDOS

Estados con mayor porcentaje de indocumentados, 2010 (en miles) Estados

Población

Indocumentados

porcentaje %

1- NEVADA

2,655

(190)

7.2

2- CALIFORNIA

37,210

(2,550)

6.8

3- TEXAS

24,850

(1,650)

6.7

4- NUEVA JERSEY

8,7430

(550)

6.2

5- ARIZONA

6,559

(400)

6.0

6- MARYLAND

5,702

(275)

4.6

600

(25)

4.5

7- D. COLUMBIA

Leyes anti indocumentados

8- FLORIDA

18,490

(825)

4.5

Si Martínez hubiera sido arrestado y multado por cargos de embriaguez pública, las autoridades hubieran conocido su estatus migratorio. Pero esa especie de suerte puede cambiar en los próximos meses si es que se aprueban en Texas proyectos de ley similares a la SB1070 de Arizona, que le daría a la policía facultades para actuar como agentes de inmigración.

9- GEORGIA

9,722

(425)

4.4

10- NUEVO MÉXICO

1,997

(85)

4.3

2

11- OREGÓN

3,854

(160)

4.3

12- ILLINOIS

12,840

(525)

4.1

La cruda realidad Durante su campaña electoral, el gobernador de Texas, Rick Perry, dijo que no aprobaría leyes como la SB1070, ya que alejaría a las autoridades policíacas de su responsabilidad principal: cuidar de la seguridad de la comunidad. Perry sostuvo que su enfoque estaría “en los elementos criminales involucrados en la conducción de delitos en contra de tejanos y sus propiedades”. No obstante, el anuncio hecho el segundo día de la sesión legislativa deja clara la desfavorable

¿Santuario? En el pasado, Houston ha sido llamada “ciudad santuario” por grupos conservadores y, el mes pasado, durante la sesión inaugural de la legislatura, el gobernador fue claro y dijo que Houston es una ciudad con “políticas que no son adecuadas”. La expresión “santuario”, aunque es ampliamente usada por grupos antiinmigrantes, no es un término oficial. Se usa en referencia a ciudades que ellos consideran que facilitan y promueven la vida de inmigrantes indocumentados en Estados Unidos. Generalmente mencionan que estas ciudades no autorizan a que los agentes locales 40000000

Fuente: Centro Hispano Pew

3

realidad del acoso bajo el cual se encuentra la comunidad inmigrante en Texas. Perry anunció que una de sus prioridades esta sesión es combatir a ciudades que según él y grupos antiinmigrantes son refugios para inmigrantes indocumentados. “Hay ciudades en este estado que han decidido que van a ser refugios para aquellos en conflicto con leyes federales de inmigración o leyes estatales y vamos a prohibirlo”, proclamó Perry.

8 4 1

5

12

9 6 7

10

11


13 al 19 de Febrero - 2011

7

Portada

Noticias TX-LA-OK

Para Frances Valdez, abogada de inmigración, una ciudad santuario es “un lugar ficticio que los políticos usan para echarle más leña al fuego al mensaje anti-inmigrante” y agrega que para ella, “una ciudad santuario sería un lugar donde inmigrantes indocumentados viven sin riesgo alguno de ser deportados; donde cometen crímenes horrendos y se les permite quedarse en los Estados Unidos”. Según Valdez, ese no es el caso en Houston. “La realidad es que casi toda ciudad y condado en los Estados Unidos y la mayoría en Texas están registrados ya sea con el programa 287g o el programa Comunidades Seguras.” El 287g es un programa federal que aprueba y entrena a miembros del cuerpo local de policía para que ejecuten las tareas de los agentes de inmigración. El Condado de Harris participa en este programa y los centros de reclusión asignan a agentes de policía para que ejerzan tareas que les competen a oficiales de inmigración. Esto significa que los empleados públicos del condado imponen leyes migratorias federales y no solo identifican a indocumentados con antecedentes criminales, sino también procesan deportaciones aún cuando no son miembros del Servicio de Inmigración y Control de Aduanas (ICE, en inglés). Para James Rodríguez, concejal de Houston, el término “santuario” es un invento de los radicales de la derecha para crear miedo. “Yo no creo en ciudades ‘santuario’ No soy

Estados

2010

2007

Diferencia

Florida

825

1,050

-230

New York

625

825

-200

Virginia

210

325

-100

Colorado

180

240

-65

AZ-UT-NV

700

850

-160

Florida Nueva York

AZ-UT-NV

Virginia

Colorado

Aumentaron TX-LA-OK

1,800

1,550

+240

Fuente: Centro Hispano Pew

partidario del [programa] 287g. Creo firmemente en proteger a nuestras comunidades en Houston y asegurar nuestras fronteras, pero creo que ya tenemos las agencias apropiadas para hacerse cargo de esa responsabilidad”, agregó Rodríguez.

CIFRAS Hasta marzo de

11.2 millones

Programas Comunidades Seguras es otro programa federal supervisado por ICE y cuenta con la cooperación del gobierno local y estatal para identificar a inmigrantes indocumentados. El programa exige que las huellas digitales de toda persona arrestada (inmigrante o no) sean comparadas y compartidas con las bases de datos federales, incluyendo las del Servicio de Inmigración y el FBI. Los dos programas avisan a las autoridades migratorias sobre los extranjeros que han cometido delitos graves y han sido arrestados por delitos menores (clase C), como el conducir sin licencia o intoxicación en la vía pública. El reporte más reciente de ICE indica que el 100 por ciento de las jurisdicciones en Texas han activado el programa, es decir que las 260 jurisdicciones del estado comparten información con las autoridades migratorias. Texas, Arizona y Florida son solamente 3 de los 37 estados que hasta ahora han activado el programa, por lo que hay un total de 969 jurisdicciones a nivel nacional que participan en Comunidades Seguras.

Deportación Valdez, la abogada, cuenta que algunos de sus clientes que fueron detenidos por infracciones de tránsito, como el pasarse un alto, resultaron siendo arrestados. “No se levantaron cargos criminales en contra de ellos pero sí fueron identificados como inmigrantes y recibieron órdenes de retención. Fueron detenidos por ICE y ahora enfrentan la deportación. [Entonces] Houston no es una ciudad santuario”, insiste Valdez. Y no está sola. La alcaldesa de Houston, Annise Parker, también rechaza rotundamente la calificación. El día que Perry reafirmó que la ciudad tenía “políticas que no son adecuadas”, Parker señaló que no conocía ninguna ciudad santuario en el estado de Texas y que las políticas actuales de Houston funcionan adecuadamente. “Tengo la intención de continuar nuestra política pragmática, ya que protege a todos los ciudadanos diciéndole a aquellos quienes están aquí ilegalmente que, si estás aquí en paz, si estás contribuyendo a la economía, y no violas las leyes locales, te animamos a relacionarte con el Departamento de Policía, a llamar si necesitas ayuda”, dijo.

2010

de inmigrantes indocumentados.

Hasta el

2007

12 millones de inmigrantes indocumentados.

La población indocumentada representa el triple de la que se calculaba en 1990 y, del total de migrantes, los mexicanos siguen siendo los más numerosos, con poco más de 6.5 millones.

n

n Fuente:

Centro Hispano Pew

“Y si es que violas las leyes locales, tenemos la intención de encontrarte, arrestarte, demandarte, llevarte a juicio y cuando ya hayas terminado tu condena aquí, entregarte a ICE para que seas deportado”, agregó Parker en un mensaje sobre el tema. La alcaldesa también aclaró que la política de la ciudad es la misma usada por el Departamento de Seguridad Pública de Texas. Para José Jiménez, activista pro-inmigrante y ex funcionario con la Oficina del Alguacil del Condado de Harris, es importante recordar los factores considerados por las distintas agencias policíacas que patrullan el área de Houston a la hora de detener a una persona. “Lo que aprendí trabajando con el alguacil Adrián García fue que ciudadanos, residentes o visitantes en este país tenemos la responsabilidad de

Foto Milagros Durán/SemanaNews

Ficción

CAMBIOS INMIGRACIÓN 2007-2010 INDOCUMENTADA (en miles)

Anisse Parker, Alcaldesa deHouston

comprobar quiénes somos frente a un oficial de policía”, contó Jiménez. “Muchas veces la gente es detenida por cuestiones de tránsito, pero es arrestada por la falta de una identificación. Si un ciudadano es detenido y no tiene manera de comprobar quién es, aunque sea ciudadano, el agente de policía tiene la responsabilidad de arrestar a la persona”, agregó. Jiménez agrega que factores como la hora, el lugar y las circunstancias alrededor del motivo por el cual fue detenida la persona influyen en la decisión del agente de policía de llevar a cabo un arresto o no.

Cierto consuelo

Foto José Luis Castillo/SemanaNews

del orden público indaguen el estatus migratorio de los habitantes de la ciudad. También que la policía tampoco lo hace durante detenciones o investigaciones de rutina por infracciones de tránsito.

Para el concejal de Houston James Rodríguez, el control de la inmigración debe ser responsabilidad del gobierno federal y no del estatal ni municipal.

La alcaldesa Parker calificó a las leyes o propuestas de ley similares a las de Arizona como “peligrosas”, ya que le dan “demasiada autoridad a discreción de cada agente de policía” que tienen el contacto con la comunidad.

Continúa pág. 8


8

Portada

A petición del alto mando

Viene de la pág. 7

Por Marina Gil ¡Pues ahora resulta que eliminar las llamadas ciudades santuario del estado de Texas es un asunto de emergencia! Al menos así lo considera el gobernador Rick Perry, quien pidió a los congresistas actuar al respecto. Con esta solicitud del alto mando, los legisladores deben considerar el tema dentro de sus prioridades y seguro “saltarán chispas” cuando comience a discutirse porque, si bien la mayoría republicana de la cámara y el senado permite aprobar la normativa fácilmente, seguro habrá mucha oposición de organizaciones proinmigrantes que alzarán la voz, pero difícilmente serán escuchadas. Si ya lo pidió Perry, y sus compañeros de partido dominan el panorama político, seguro que esto “va”.

El tema es amplio, y tan solo al ingresar este nombre en el buscador de Google se despliegan de inmediato 840 mil resultados. Entonces ¿Por dónde empezar? ¿Cómo dejar a todo mundo conforme con las explicaciones?

Varios activistas de la comunidad inmigrante dicen que esa política crearía una atmosfera inundada de riesgos al detener a individuos bajo la presunción basada en su fisionomía y eso crearía “perfil racial”. El concejal Rodríguez indicó estar de acuerdo con los grupos activistas y añadió que entiende en la importancia de que el liderazgo local escuche a la comunidad.

Saber Inglés es tu Pasaporte para Alcanzar el Éxito

Recomendaciones prácticas n Comuníquese con el consulado o la embajada local de su país de origen. Averigüe cómo le pueden proporcionar una tarjeta de identificación que pueda mostrar si es detenido por un agente de policía. Cada individuo en esta ciudad tiene la responsabilidad de comprobar su identidad. Si no cumple con esta ley, comete un delito menor que puede resultar en su arresto y por consiguiente, en que su estatus sea compartido con autoridades migratorias. n Infórmese sobre las leyes locales. Las leyes locales pueden ser muy distintas a las de su país de origen. Pida información a su consulado acerca de las leyes locales y estatales que todo ciudadano, residente o visitante en la ciudad de Houston tiene que seguir. n Evite el ser asociado con cualquier actividad criminal. Si se le vincula en participar directa o indirectamente en alguna actividad criminal, puede que sea detenido y eso aumenta la posibilidad de que se indague sobre su estatus migratorio. n Aunque sea un inmigrante indocumentado usted tiene el mismo derecho del resto de la comunidad a llamar a la policía (911) si es víctima de un crimen. Si usted es víctima de violencia doméstica, violación sexual, abuso físico, maltrato en el trabajo o cualquier otro delito, tiene derecho de recibir protección por parte de las autoridades sin temer repercusiones por causa de su estatus migratorio. Puede denunciar un crimen sin que se cuestione su estatus migratorio. n Si su estatus migratorio se encuentra en proceso, es preciso tratar de respetar y cumplir todas leyes locales y estatales.

Según el activista César Espinosa, la expresión “ciudad santuario” se usa mucho “para infundir miedo en los corazones y las mentes de la gente”.

. .m 8p

Si vives en los EE. UU., hablar inglés no es sólo una ventaja, resulta esencial si quieres beneficiarte de todo lo que este país te ofrece. Y ahora AIU te ofrece cursos de aprendizaje intensivo de Ingles Como Segundo Idioma (ESL), para que puedas comprender, leer, escribir y hablar inglés. Saber inglés puede ayudarte en el trabajo, a nivel social y como estudiante de una universidad estadounidense.

¡A domicilio! Solicite por e-mail a enviame@semananews.com

a tr es VA nu TI

marinagil@semananews.com

Voz comunitaria

“Creo que debemos mantener las relaciones y vías de comunicación con nuestra comunidad inmigrante saludables y abiertas. Y también creo que el control de la inmigración es responsabilidad del gobierno federal”. César Espinosa, director ejecutivo de la organización Familias Inmigrantes y Estudiantes en la Lucha, conocida por sus siglas FIEL, concuerda en que la expresión ”ciudad santuario” se usa mucho “para infundir miedo en los corazones y las mentes de la gente”. Para Tatcho Mindiola, profesor y director de estudios méxicoamericanos en la Universidad de Houston, lo de “ciudades santuario” es simple demagogia del gobernador Perry “porque él sabe que los inmigrantes mexicanos están siendo culpados por los pesares económicos que sufre el país y el miedo de ciertos anglos de perder el control de lo que consideran su país”. El subdirector de ICE, Kumar Kibble, anunció la semana pasada que esa agencia deportó a casi 393,000 personas en el 2010. Con esas cifras, muchos inmigrantes indocumentados desearían que realmente existieran ciudades santuarios.

A aa M .– vit R in FO p.m te N IN U 30 AI SIÓ 6: SE zo, ar em 2d

Según el sitio Wikipedia, el término santuario es el que se le da en Estados Unidos a algunas ciudades que siguen ciertas prácticas para proteger a inmigrantes ilegales. Dice que estas prácticas pueden ser por ley, o por hábito, en comunidades donde no se permite destinar fondos o recursos municipales para aplicar leyes federales de inmigración. Las ciudades santuario, explica, por lo general no permiten a la policía o empleados municipales preguntar el estatus legal de un sospechoso. Pero ¿es Houston santuario de indocumentados? Aquí las políticas locales no le permiten a la policía preguntar el estatus migratorio de un sospechoso. Si bien es cierto los policías de Houston no cuestionan la estadía legal, las preguntas salen sobrando si al llegar a la cárcel una persona sin papeles (por cualquier falta, grande o pequeña) le toman las huellas digitales y las comparan con las bases de datos federales. Allí, de inmediato, ICE se da cuenta de que un indocumentado entró a la cárcel y se reserva la decisión de ponerle un “immigration hold”, es decir una detención preventiva. El programa se implementó en esta ciudad cuando Bill White aún era alcalde de Houston, y aunque dijo que era para remover del país a criminales peligrosos, entre una cosa y otra se van personas por una falta menor, como cometer una infracción de tráfico. Eso da pie a que los oficiales los arresten porque si no tienen papeles no pueden tener licencia, y una vez en la cárcel checan sus huellas. De hecho el Condado de Harris, donde se ubica Houston, es el que va a la cabeza en deportaciones gracias al programa que ellos utilizan: 287 (g), que es prácticamente lo mismo que Comunidades Seguras, solo que el primero cuenta en las prisiones con oficiales capacitados por ICE para cumplir funciones de inmigración, y el segundo no. Sea cual fuere el curso que sigan estas discusiones, lo más probable es que habrá orden estatal para desaparecer las ciudades santuario, y aunque Houston es amigable con los inmigrantes, las cosas seguramente tendrán que cambiar. Aunque la alcaldesa Annise Parker diga que mantendrá las políticas actuales, si esto viene por ley, tendrá que cumplirla, no le quedará de otra, porque es a petición del alto mando.

LaEspina

Pero ¿cuáles ciudades son santuario y cuáles no? ¿Cómo definir sus características?

Parker destacó que “el 20 por ciento de la población en Houston nació (o tiene origen) en el extranjero”, y especificó que no se refería exclusivamente a la comunidad hispana, sino a gente de todos los países. La alcaldesa mencionó que uno de los problemas que ella ve en leyes como la de Arizona es que obligaría a la población de Houston a cuestionarse si “estarían dispuestos a cargar algo que compruebe que nacieron aquí para mostrarla en cualquier momento a un agente de policía en caso de ser cuestionada”. “Vamos a seguir haciendo lo que hacemos y creemos que el sentido común prevalecerá en Austin”, concluyó Parker, refiriéndose a la advertencia de Perry.

13 al 19 de Febrero - 2011

Foto: José Luis Castillo/SemanaNews

Noticias

Las clases de ESL de la AIU empiezan el 21 de marzo AIU Houston | 9999 Richmond Avenue | Houston, TX 77042

Llama ahora al

1-888-301-4248 American InterContinental University está acreditada por The Higher Learning Commission y es miembro de North Central Association. Puedes obtener información adicional llamando al 312-263-0456 o en www.ncahigherlearningcommission.org. La AIU no garantiza empleo ni salario. El nivel del grado varía según el programa. Degree level varies by program. REQ98650 66-26625 1/11

Envíe Nombre, Dirección y Teléfono o escriba al P.O. Box 742149, Houston, TX 77274-2149


CLIEN

Job N

ComCast da iniCio a una nueva era en el entretenimiento latino Con XFinitY: televisión, internet Y teléFono Como nunCa antes.

Job T

Type:

Revis

MECH

BLEE

TRIM

13 al 19 de Febrero - 2011

más de 60 canales en español, 135 en inglés.

LIVE:

SCaL

COLO

aPPR

Creat

art D

Copy

acco Servi

Produ

Traffic

la colección más grande de películas y shows on demand

Proof

con cerca de 25,000 opciones en español y en inglés,

252

NOTE

incluyendo 3,000 en Hd. el internet más rápido, ahora todavía más rápido, para que tú y tu familia disfruten más de lo que les gusta y al instante, como bajar música, fotos y más. una mejor manera de mantenerte en contacto con tu familia y amigos con llamadas internacionales. es XFinitY de Comcast, la mejor manera de entretenerte en tu idioma. Para más información, visita xfinity.com/español

El servicio XFINITY no disponible en todas las zonas. Comcast ©2011. Derechos Reservados.

2529_Xfin_Launch_PH3_SemanaNews_Print v2a.indd 1

2/4/11 11:34 AM


Noticias

10

Texas

13 al 19 de Febrero - 2011

Vicente Fox: “Hay que construir puentes en vez de muros” El ex presidente de México habló de la violencia en su país , de las drogas y de los inmigrantes. Abogó por la reactivación del Tratado de Libre Comercio, la única manera de contrarrestar la embestida comercial asiática. COOPERACIÓN. Por Milagros Durán/SemanaNews Houston.- “La violencia cada vez más sangrienta que sacude a México proviene del consumo de drogas que hay en Estados Unidos. Así que no es tanto un problema de México como de esta nación, de controlar y reducir el consumo de drogas. Igualmente, es necesario controlar y reducir el tráfico de armas y de municiones”, así lo expresó el ex Presidente de México, Vicente Fox, quien estuvo de visita en Houston, en el área de Greenspoint, apoyando a un grupo de empresarios mexicanos que están desarrollando una serie de iniciativas dirigidas a fomentar la inversión de los empresarios mexicanos en este país. El ex mandatario, quien estuvo acompañado de su esposa, Marta Sahagún, agregó que “entre los asuntos que Estados Unidos necesita atender está también la tarea de “impedir que el lavado de dinero vaya a dar a México para sobornar policías y funcionarios públicos”. -¿Cuál es el mayor reto que tiene México en su relación comercial con Estados Unidos? -El primer reto que tenemos los dos países es volver a despertar el Tratado de Libre Comercio (NAFTA, por siglas en inglés) re energizarlo, darle una nueva dinámica y una nueva proyección hacia el futuro. NAFTA ha sido un instrumento bondadoso, en generación de riqueza, para Estados Unidos, Canadá y para México. Pero hoy no está caminando. Segundo, hay que entusiasmar de nuevo a los empresarios mexicanos para que hagan negocios en Estados Unidos. E igualmente seguir entusiasmando a las empresas americanas para que hagan negocios en México.

-En este momento se ha desatado una persecución contra los inmigrantes indocumentados en el país, ¿Qué opina sobre esto? -Creo que hay una confusión y una gran miopía al respecto. Hoy les ha dado a los actores por tomar como negativo el tema de la migración. Y peor aún confundir a un inmigrante con un terrorista. La seguridad de Estados Unidos no está amenazada por los inmigrantes, sino que depende de la prosperidad y de la satisfacción de los ciudadanos. Nuestros paisanos que viven aquí, merecen un trato de respeto a sus derechos humanos y a sus derechos laborales. Han hecho una enorme contribución a esta nación y le han generado mucha riqueza a este país. Por eso necesitamos revalorar el tema de la migración, y eso es lo que hacemos en el Centro Fox.

mentos que se consumen aquí. Somos un gigantesco proveedor de automóviles para esta nación, así como de productos electrónicos y de celulares entre otros.

Trayectoria Vicente Fox Quesada nació el 2 de Julio de 1942. Fue Presidente de México en el período del 2000-2006. Con la coalición Alianza por el Cambio, encabezadas por el PAN y con el apoyo del Partido Verde Ecologista de México (PVEM), logró terminar con la hegemonía de 72 años del Partido Revolucionario Institucional (PRI). Vicente Fox fue el segundo de nueve hermanos y pasó su infancia y adolescencia en el Rancho San Cristóbal, en San Francisco del Rincón, Guanajuato. Estudió Administración de empresas en la Universidad Iberoamericana. Y fue por muchos años directivo de la Coca-Cola antes de ser presidente. n

Durante su gobierno fue un luchador por los derechos de los mexicanos radicados en Estados Unidos. Su mandato finalizó el 1 de diciembre de 2006, cuando le entregó la presidencia a Felipe Calderón. Al dejar el cargo fundó a Centro Fox, dedicado a la discusión de las ideas y a la formación de liderazgo.

n

Foto: Domingo Banda / Semana News

¿Eres nuestro fan? te esperamos en

“Nuestros paisanos que viven aquí merecen un trato de respeto a sus derechos humanos y a sus derechos laborales”. - Vicente Fox, ex presidente de México, durante su intervención ante numerosos empresarios mexicanos y estadounidenses en Houston. -¿Cree que se está satanizando a los inmigrantes para echarles la culpa de todos los males? -Creo que hay que traer una nueva visión a los centros de decisión, sobre lo positivo de la migración, pero entendiendo que la asociación México-Estados Unidos nos puede dar muchos frutos a los dos países. -¿Cómo evalúa el intercambio comercial que existe hoy entre México y Estados Unidos? -Poco a poco se va extendiendo la gama de productos y servicios que vienen acá. Empezamos siendo el más grande proveedor de alimentos para este país. Somos el más grande proveedor de verduras, México provee el 70 de los ali-

-Con toda la inmigración mexicana que tenemos aquí, Houston parece un pedazo de México ¿no le parece? -Yo diría que muy pronto un mexicano va a llegar a ser gobernador de Texas. Porque estamos muy próximos a ser mayoría. Una mente visionaria como la de Collin Powel, sostiene que este país está mostrando una gran ceguera, porque no está viendo el futuro, entendiendo que lo que hoy son minorías en el país, el día de mañana van a ser mayorías. Que de allí van a salir los líderes que van a conducir al país. Entonces Powell piensa que se les deben de abrir las puertas a los “colleges”, universidades y a la educación en general, que EEUU debe de invertir en estas mayorías para hacerlas líderes. -Sobre el muro que se ha levantado en la frontera MéxicoEstados Unidos ¿qué opina? -Necesitamos construir puentes en lugar de muros, en eso es en lo que deberían estar trabajando los mexicanos, los americanos y los canadienses. En construir juntos un futuro de prosperidad. Porque la amenaza de China, de India, de Japón, es seguir quitándonos empleos. mduran@ semananews.com


13 al 19 de Febrero - 2011

11

Internacional

Noticias

Monterrey batalla contra la violencia Los habitantes de Monterrey (norte), la ciudad más próspera de México, evitaban viajar a la capital mexicana por temor a la inseguridad, pero ahora algunos de ellos se han mudado a otras localidades para escapar de la ola de violencia ligada al narcotráfico. PROBLEMAS A 225 kilómetros de la frontera con Texas (Estados Unidos), en 1999 fue clasificada como la mejor ciudad de América Latina para hacer negocios. Como ocurre en otras localidades de México, la creciente violencia va acompañada de otras actividades criminales como extorsión o secuestro, usados por los cárteles para financiarse. Atemorizadas, algunas familias con recursos económicos se han movido a Estados Unidos o hacia ciudades mexicanas. Muchas casonas del otrora florecido “barrio antiguo”, donde funcionaban atractivos bares y

El gobierno de Nuevo León anunció un presupuesto sin precedentes para seguridad a fin de reclutar y aumentar salarios. Cerca de 500 policías estatales y 40% de los policías locales fueron despedidos el año pasado. Ahora el Ejército se ha sumado a la policía en la vigilancia de Monterrey, aunque grupos de derechos humanos denuncian abusos de los uniformados.

restaurantes lucen el letrero “Se renta”. En agosto, el Departamento de Estado norteamericano ordenó al personal del consulado en Monterrey sacar a sus hijos de la ciudad tras una balacera afuera de la escuela American Foundation.

Más de 34,600 asesinatos atribuidos por el gobierno al narcotráfico y a las operaciones contra el crimen organizado han ocurrido en México desde 2006, cuando el presidente Felipe Calderón lanzó un operativo antidrogas y movilizó a 50,000 militares.

n

Economía Ninguna gran firma ha dejado Monterrey, pero multiplicaron sus medidas de seguridad. El Tecnológico de Monterrey reforzó controles después de que dos estudiantes murieron en marzo de 2010 cuando quedaron en medio de un fuego cruzado entre militares y pistoleros en el campus.

Foto: AFP

Frontera

Monterrey (AFP)- Monterrey es la capital del estado de Nuevo León y sede de trasnacionales, ha sido escenario este año de ataques con granada a puestos policiales, transeúntes asesinados en tiroteos y ‘narcobloqueos’, como se denomina la interrupción del tránsito atravesando autos y camiones en avenidas. En 2010, el número de asesinatos aumentó 300 por ciento y sumó 828, de los cuales más de 500 fueron atribuidos al narcotráfico. En enero se alcanzaron nuevos niveles de violencia con 20 policías asesinados. Las autoridades atribuyen esa violencia al enfrentamiento que surgió en el vecino estado de Tamaulipas entre el cártel del Golfo y sus ex aliados los Zetas, soldados de élite desertores, que ha sembrado el terror y forzado a poblaciones enteras a abandonar sus hogares. Al extenderse esa disputa ha significado una sacudida para la tercera ciudad del país, con cuatro millones de habitantes que vivían en lo que era un paraíso de seguridad. Monterrey, con sus parques industriales y su prestigioso Instituto Tecnológico de Estudios Superiores, atrajó por años a empresas como Whirlpool y General Electric y de estudiantes de Estados Unidos, Francia o Japón.

Muertes

“No” al libre comercio México (EFE).- Las principales asociaciones agrícolas y ganaderas mexicanas expresaron su “total negativa” a que México firme tratados de libre comercio con Brasil, Colombia y Perú. En un comunicado publicado en la prensa local, las confederaciones nacionales Campesina (CNC), de Organizaciones Ganaderas (CNG), de Propietarios Rurales (CNPR), el Consejo Nacional Agropecuario y la Asociación Mexicana de Secretarios de Desarrollo Agropecuario insistieron en el rechazo de todo “el sector agroalimentario mexicano” a esos acuerdos comerciales. El Gobierno mexicano ha expresado su disposición a discutir un posible tratado de libre comercio (TLC) con Perú, otro con Brasil y ampliar el que ya tiene con Colombia. México tiene firmados 19 tratados y acuerdos con más de 50 naciones, lo que lo convierte en uno de los países más abiertos del mundo.

En la mira

Foto: AFP

La mayor protesta desde sublevación El Cairo (AFP).- Cientos de miles de personas protagonizaron en El Cairo y otras ciudades de Egipto la mayor protesta contra el presidente Hosni Mubarak, pese a nuevas concesiones del régimen, tras cumplirse dos semanas desde el inicio de la sublevación el 25 de enero. Mubarak hizo algunas concesiones al movimiento de protesta, liderado por los jóvenes egipcios, pero rechazó su principal reivindicación, su inmediata dimisión, para permitir la organización de elecciones libres y democráticas en el mayor país árabe del mundo. En la plaza Tahrir, repleta de gente, los manifestantes agitaban banderas egipcias y pancartas en las que se podía leer “el pueblo demanda la salida del régimen”, leitmotiv de la protesta. Muchos llevaban insignias de las redes sociales de internet Facebook y Twitter, inestimables herramientas de movilización gracias a militantes como el ejecutivo de Google Wael Ghonim, convertido en un héroe tras haber permanecido en detención, con los ojos vendados, durante 12 días a raíz de una manifestación. En quince días de movilización, el balance es de al menos 300 muertos, según cifras no confirmadas de la ONU.

Controversia por academia San Salvador (EFE).- El director de la Policía Nacional Civil de El Salvador (PNC), Carlos Ascencio, defendió una escuela de formación de agentes que opera en el país financiada por EE.UU., y calificó de “infundadas” las denuncias sobre la supuesta enseñanza de técnicas de represión. “Eso es totalmente falso, declaraciones infundadas y desafortunadas, porque desprestigian una institución que ha estado haciendo todo lo contrario”, afirmó Ascencio en un encuentro con la prensa. Consideró una “dicha” y un “lujo” que esa institución funcione en el país, adonde llegan policías de distintas naciones. La oficina de la ILEA, cuya instalación fue autorizada en noviembre de 2005 por el Parlamento de El Salvador, es un centro en donde se capacitan autoridades de distintos países para la lucha contra el narcotráfico, el terrorismo y el crimen organizado.

15 de febrero de 2011 11:00 a.m. – 2:00 p.m. Waterside Café TMC Commons Area 6550 Bertner, STE: 1 Houston, TX 77030

15 de febrero de 2011 6:00 – 8:00 p.m.

16 de febrero de 2011 6:00 – 8:00 p.m.

Missouri City The Power Center Community Ctr Southeast 1522 Texas Pkwy Ballroom 12401 S. Post Oak Missouri City, Houston, TX 77045 TX 77489

22 de febrero de 2011 6:00 – 8:00 p.m. Westbury High School Atrium 11911 Chimney Rock Houston, TX 77035


La casa de alta costura presentó para su colección primavera/ verano 2011 transparencias nacaradas en modelos recatados, con hombros cubiertos y pocos escotes. CREACIONES.

Rosados

Vida y estilo

Fotos: Pascal Le Segretain/Getty Images

Destinos

La isla de Galveston está lista para disfrutar de un ambiente de fiesta y Mardi Gras, comenzando este 25 de febrero hasta el ‘Fat Tuesday’ el 8 de marzo.

para Chanel

París (AFP).- Un aire de frescura juvenil sopló el martes en París en el desfile de alta costura de Chanel para el próximo verano, que presentó una gama de vestidos de un rosado cada vez más pálido y con transparencias nacaradas en modelos recatados, con hombros cubiertos y pocos escotes. “Se adivinan los cuerpos sin verlos”, resume la actriz Diane Kruger entre bambalinas. Es una colección “bastante púdica”, reconoce Karl Lagerfeld. “Vemos ahora tanta carne expuesta que más bien uno siente deseos de refinamiento, de moderación ¡pero este lado misterioso no impide ser resplandeciente! Hay también un misterio en la frescura”, afirma.

Inspiración El modisto dice haberse inspirado de la paleta de la pintora francesa Marie Laurencin (18831956), sobre todo de la época de “sus rosados y grises pálidos evanescentes, con pinceladas más apoyadas y también puntas de negro”. “El rosado pálido también es bastante Chanel”, añade. El color, en todas sus gamas, domina en los vestidos para las horas diurnas, evitando no obstante lo dulzón, lo soso. Las chaquetas en tweed bordado se llevan con un jean apretado, de colores desleídos, algunas veces con una bufanda atada en las caderas.

Las piezas Los faldones sastres se llevan a veces con pantalones “slim” (delgados) adornados con lentejuelas plateadas o negras. Las modelos, con los cabellos recogidos en moños no muy ceñidos, llevaban cintas negras a ras del cuello atadas en lo alto de la nuca. Para la noche, el rosado se desvanece un poco más y se adorna con bordados sofisticados, dejando lugar a tonos nacarados y “colores de lluvia” titilantes.


VENTA

PASE ¡WOW! ¡AHORROS EXTRA EN TODA LA ROPA EN VENTA Y LIQUIDACIÓN! (EXCEPTO ESPECIALES Y SÚPER COMPRAS)

DÍA DE SAN VALENTÍN

AHORRA

DESCUENTOS Y OFERTAS DE AHORA AL 14 DE FEBRERO, DÍA DE SAN VALENTÍN

AHORRA 2O%-5O% POR TODA LA TIENDA INCLUYENDO REGALOS ADORABLES †

cuando usas tu pase de ahorro †APLICAN EXCLUSIONES; VEA EL PASE.

EXTRA

EN SELECCIONES EN VENTA Y LIQUIDACIÓN DE ROPA PARA ELLA, ÉL Y LOS NIÑOS, MÁS JOYERÍA FINA Y FANTASÍA AHORRA 10% EXTRA EN TODA LA VENTA Y LIQUIDACIÓN DE RELOJES, ZAPATOS, ABRIGOS, TRAJES SASTRE, VESTIDOS, ROPA INTERIOR; PIEZAS DE TRAJE Y CHAQUETAS DEPORTIVAS PARA ÉL; SELECCIONES PARA EL HOGAR Excluye: especiales, súper compras, muebles, colchones, alfombras, efectos eléctricos/electrónicos, cosméticos/fragancias, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, compras previas, pedidos especiales, ciertos departamentos arrendados, compras especiales, servicios, macys.com. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase o cupón, descuento adicional u oferta crediticia, excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. LOS % DE AHORRO EXTRA APLICAN A PRECIOS REBAJADOS.

VÁLIDO DE AHORA AL 14 DE FEBRERO DE 2011

ENVÍO GRATIS EN LÍNEA TODOS LOS DÍAS

con cualquier compra de $99. No necesita código promocional. Visita macys.com hoy. Aplican exclusiones.

13 al 19 de Febrero - 2011

AHORRA UN 15% O 1O% EXTRA

15

%

13

ENVÍA UNA FELICITACIÓN PERSONALIZADA POR EL DÍA DE SAN VALENTÍN A TUS SERES AMADOS A TRAVÉS DE FACEBOOK, DE AHORA AL 14 DE FEBRERO y Macy’s donará $1 por cada felicitación enviada, hasta alcanzar $250,000, al movimiento Go Red For Women® de la Asociación Americana del Corazón. Para participar comenzando el 6 de febrero, visita facebook.com/macys Macy’s se enorgullece de ser nuevamente un patrocinador nacional de Go Red For Women®. Para obtener más información, visita macys.com/gored Proud National Sponsor

Go Red es una marca registrada de AHA, Red Dress es una marca registrada de DHHS.

LOS PRECIOS DE LA VENTA DEL DÍA DE SAN VALENTÍN ESTARÁN ¡ENCUENTRA A MACY’S EN TODAS PARTES! Compra, comparte y conéctate en cualquier momento. VIGENTES DEL 10 AL 14 DE FEBRERO DE 2011. ABRE UNA CUENTA MACY’S Y RECIBE 15% DE DESCUENTO EXTRA LOS 2 PRIMEROS DÍAS, Y VENDRÁN MÁS PREMIOS. La tarjeta de crédito Macy’s está disponible condicionada a aprobación de crédito; los descuentos para nuevos titulares son válidos en el día en que se abre la cuenta y al siguiente; excluye servicios, ciertos departamentos arrendados, tarjetas de regalo, restaurantes, comida gourmet y vino. En muebles, colchones y alfombras hay un límite de $100 en los descuentos para nuevas cuentas al comprar muebles, colchones y alfombras; la aplicación debe ser aprobada al momento para recibir los descuentos extras; los empleados de Macy’s no pueden participar. Para información sobre horarios y direcciones de tiendas visite macys.com 30200_N1010059A.indd 1

2/4/11 8:23:21 PM


Vida y estilo

14

Talentos

13 al 19 de Febrero - 2011

Talentos Pedro Rojas: en busca de adrenalina Se graduó de periodista muy joven en la Universidad de los Andes en el estado Táchira en su natal Venezuela. Desde que entró en el mundo del periodismo, no ha parado de buscar noticias. Es algo que disfruta al máximo, especialmente de aquellas noticias calientes o en pleno desarrollo que en inglés le llaman “breaking news”. COMUNICADOR

Houston.- Su nombre es Pedro Rojas y se destaco en su país por cubrir la caliente frontera colombo-venezolana para un canal de televisión nacional. En 2001 vino a Estados Unidos a visitar a una hermana que vive en Utah, y en esa temporada se le presentó una oportunidad de trabajo en un canal de Miami (Florida). La oferta de trabajo no se concretó pero ya en su cabeza había quedado la idea de establecerse en este país. Y así lo hizo. Cuenta que el primer año fue a la Universidad de Utah a estudiar inglés como segundo idioma y que romper la barrera del idioma era vital para conseguir el éxito. En ese momento no había un noticiero en español en ese estado y surgió una iniciativa de hacer uno, de un grupo de periodistas hispanos en una estación afiliada a Univisión. “Comenzamos el show de noticias en julio 2001, y salía al aire 3 veces a la semana. Era un trabajo de hormiguita. Solamente éramos ocho personas y tuvimos éxito. Pero lamentablemente en septiembre ocurrió lo de las torres gemelas y eso desmotivó la actividad comercial y el noticiero cerró”, sostiene Rojas. “Luego conocí a la que hoy es mi esposa, una chica americana (Shanon) y nos casamos en agosto de 2002. Después de eso trabajé por un tiempo en el negocio inmobiliario y me fui a vivir a Kansas City durante un año”. Y como muchos inmigrantes profesionales, Pedro había dejado de lado su profesión en el proceso de adaptación a Estados Unidos, pero extrañaba profundamente volver a lo suyo, buscar las historias, los personajes y sobre todo vivir “la adrenalina” de las noticias “en vivo”. Conversó con su esposa sobre la necesidad de volver al periodismo, pues ejercer su oficio de periodista era vital para vivir la vida más a gusto y Shannon no sólo lo ayudó con el inglés sino que también lo motivó a buscar empleo en su especialidad.

Rompiendo barreras Comenzó a enviar su hoja de vida y a buscar trabajo como periodista. Y consiguió una oportunidad en Iowa, en Independent News Network, (INN), una compañía productora de noticias en inglés y en español para distintos mercados a nivel nacional. Se desempeña-

Con sabor a arepas Un libro importante: ”El Cambio del Poder” de Alvin Toffler.

n

Fecha de nacimiento: 14 de abril

n

Pasatiempo: Le gusta leer libros de historia y actualidad política y social.

n

Una tentación a la hora de comer: las arepas, caraotas, plátano, carne deshebrada y frijoles negros. Tampoco el pan puede faltar en su mesa.

n

Hijos: Dos, un hijo de 15 años que vive en Venezuela y el pequeño Joseph Alexander, que está recién nacido.

n

Una filosofía: Enfrentar la vida con fe en Dios y mentalidad positiva.

n

ba como Director Ejecutivo y también como presentador. “En agosto de 2003, recibo una invitación para una asamblea de los directores de Univisión en Washington, DC. Pues siendo yo el ‘mánager’ del Departamento de noticias en español de INN, era una suerte de Director de Noticias chiquito, por eso me invitan”. En ese viaje conoció a

la Directora de Noticias de Univisión-Houston, de entonces Diana Lendrón, quién conocía los reportajes que Pedro regularmente hacía y quedó gratamente impresionada. Ella le ofreció la posición y luego del papeleo reglamentario en diciembre de 2004 oficialmente pasó a formar parte de Univisión en Houston. Estuvo cinco años como reportero y presentador de fin de semana. A mediados del año pasado lo ascendieron a “Senior Reporter”, una categoría como periodista más experimentado. En los pasillos de Univisión, Carlos Robles, presentador del tiempo, nos ve entrevistando a Pedro y se acerca y nos dice: “Pon allí que Pedro Rojas es uno de los periodistas de política más respetados de Houston. Pero más allá de eso, es un buen amigo a todo evento, cuando yo llegué a Houston no tenía carro y é l me llevó por la ciudad a hacer un montón de diligencias, me brindó ayuda cuando yo todavía no tenía amigos. Es algo que siempre le voy a agradecer”. Una de las primeras noticias que cubrió “en vivo” fue la explosión de una planta química en Texas City en 2005, donde murieron 15 personas y hubo unos 150 heridos. Recuerda vívidamente que fue un 15 de marzo, y ese día volvió a sentir la descarga de adrenalina, esa sin la cual no puede vivir un periodista.

Fortalezas y defectos

Algo que le gustaría hacer: Visitar Europa, especialmente Irlanda e Italia.

n

Fotos: Milagros Durán/SemanaNews

Por Milagros Durán /SemanaNews

“Me encanta ser desafiado en mi profesión, me gustan los retos”, dijo Pedro Rojas.

Cuando le preguntamos por sus fortalezas dice que no le teme a los retos, por el contrario, le gusta enfrentar los desafíos que sobrevienen a su profesión, especialmente en tiempos donde el periodismo está en constante transformación tecnológica. Se ha convertido en una especie de “hobbie”, entrevistar a políticos. Antes era difícil entrevistar al Gobernador de Texas para un canal hispano como Univisión, pero Pedro entra a cada rato a la oficina de Perry para asediarlo con sus preguntas. Admite que como hispano a veces puede que hablé de más. Y otra característica, que en esta sociedad resulta “un defecto”, es esa manera de ser del venezolano un poco confianzuda. mduran@semananews.com


13 al 19 de Febrero - 2011

15

Destinos

Vida y estilo

La idea del Mardi Gras es el de saciar los deseos de los sentidos antes de ingresar al período de ayuno y abstinencia de la Cuaresma.

Mardi Gras

1

#

Houston.- La isla de Galveston esta lista para disfrutar de un ambiente de fiesta y Mardi Gras, el cual precisamente comienza este 25 de febrero hasta el ‘Fat Tuesday’, el 8 de marzo, celebrando el carnaval número100 que promete dejar mucha diversión. Serán doce días en los que el entretenimiento y la fantasía se mezclan para deleitar a los propios y extraños. Desfiles, bailes de disfraces y entretenimiento en vivo mantienen un clima alborotado. Galveston está rodeada por 52 kilómetros (32 millas) de tranquilas playas y opera una sobresaliente mezcla de hoteles, tiendas de antigüedades y galerías de arte. Usted no debe dejar pasar esta oportunidad de divertirse y presenciar excelentes espectáculos a tan sólo unas millas de su casa en Houston. El Mardi Gras es una tradición de orígenes cristianos proveniente de Roma, en donde era costumbre disfrutar al máximo antes de los períodos de ayuno. La palabra “Mardi Gras” es un término francés que significa “martes gordo” y que nace con la costumbre de pasear a un buey gordo por las calles el martes de carnaval que precede al miércoles de Ceniza y que da inicio a la Cuaresma.

Una isla encantadora Es increíble admirar las magníficas mansiones restauradas, los museos patrimoniales y las maravillas ecológicas de los jardines Moody Gardens. La mansión ‘Moody’ de 31 habitaciones aloja exhibiciones sucesivas de arte, alhajas, ropa tradicional y otros artículos de la colección privada de Mary Moody. • Galveston Island State Park: Area de camping (refugios con mosquiteros), estudio de la naturaleza, centro interpretativo, excursionismo, ciclismo, natación en el mar, pesca, paseos en bote y surf. Incluye el anfiteatro Mary Moody Northen Amphitheater. • Grand 1894 Opera House: La lista de artistas que han participado en espectáculos incluye a Sarah Bernhardt, Al Jolson, los Hermanos Marx,

Galveston es una placentera isla que tiene mucho que ofrecer especialmente unas excelentes fiestas de Mardi Gras, este año con dos escenarios para entretenimiento y siete nuevos desfiles. CARNAVAL.

Bill Cosby y Ray Charles. Tras una época como el teatro más grande de Texas, el salón de ópera fue sometido a una restauración de $7 millones de dólares en la década de 1970, recuperando su esplendor original. En 1993, la 73ª Legislatura de Texas designó la Grand como Teatro de Ópera Oficial del Estado de Texas. El Grand presenta un programa lleno de espectáculos artísticos todo el año. • Moody Gardens: Dentro de la pirámide de selva tropical, Rainforest Pyramid, de 10 pisos, tres regiones geográficas mantienen plantas exóticas, peces tropicales, aves zancudas, mariposas, cataratas y una cueva de murciélagos. La pirámide de descubrimientos, Discovery Pyramid, tiene 40 exhi-

n Admisión al distrito de entretenimiento n $ 15 en la puerta n $ 10 por Internet n Family Day n Domingo 27 de febrero n $ 5 por persona n Niños 12 años o menores entran gratis. n www.mardigrasgalveston. com.

www.galveston.com/photogallery

Por Hernán Gabriel D./ SemanaNews

biciones interactivas inspiradas por NASA. Un teatro IMAX muestra estrenos y películas tridimensionales en una pantalla de seis pisos. • Texas Seaport Museum and the Elissa: El Elissa, el único barco para puerto de altura del siglo 19 de Texas, atracaba en Galveston regularmente durante

la década de1 80 para descargar a miles de inmigrantes en el suelo tejano. En el museo, las exhibiciones y una presentación multimedia cuentan la larga y fascinante historia del Elissa. También hay excursiones en el puerto. Se recomienda hacer reservaciones. • Bishop’s Palace: El arquitecto galvestoniano Nicholas Clayton diseñó esta exquisita mansión, construida en 1886. Se encuentra en la lista de los 100 edificios más destacados del Instituto Americano de Arquitectos. La mansión todavía cuenta con los muebles originales. Después de que la diócesis católica de Galveston-Houston comprara la casa en 1923, el Obispo Christopher Byrne vivió aquí, lo cual explica que se la haya nombrado Palacio del Obispo, Bishop’s Palace. Los bares, restaurantes y tiendas especializadas en artículos de playa, pesca y mar son dignos de visitar además recuerde que en esta isla puede tomar los mejores cruceros hacia el Caribe.


ero, ctriz La a les Rom a en e Áng cterizad . cara rsonaje e su p

Herbert Sigüenza da vida a Picasso

El actor Herbert Sigüenza caracterizado como el gran pintor Pablo Picasso.

Por Domingo Banda/SemanaNews Houston.- Con varias décadas de experiencia en la actuación, recorriendo los teatros más grandes del país, regresa Herbert Sigüenza a Houston. En esta ocasión, sube al escenario con una obra única llamada “A Weekend with Pablo Picasso”, trabajo para el cual tuvo varios meses de intensa preparación. “Estoy trayendo al escenario y combinando todo lo que yo sé del arte y del teatro. Es una obra completa para mí, porque manifiesta todos mis talentos en lo que sé de esos dos géneros [pintura y actuación]”, explica. Su carrera ha despegado desde abajo hasta ver su nombre en las marquesinas. “Yo soy parte de un grupo teatral que se llama “Culture Clash in América”, tengo veinticinco años de estar con ellos y esta es mi primera obra como solista”.

Foto: Jann Whaley/Alley Theatre.

Espectáculos

Sin importarles las inclemencias del tiempo Wisin y Yandel llegaron hasta Houston a cumplirles a sus fanáticos.

Foto: Saira Contreras

De Reventón

Controversial fue la vida de la pintora mexicana Frida Kahlo; el mundo admiró su arte, México adoró su historia y la convirtió en parte de su cultura. Ahora el público de Houston la conocerá en la obra “El entrecejo, la vida y tiempos de Frida Kahlo”, representada por la actriz Ángeles Romero. LEYENDA

Pinceladas n Fechas: hasta el 27 de febrero n Dónde: Alley Theatre, escenario Neuhaus n Más información: (713) 228-9341 www.alleytheatre.org

Fanático El actor se declara fanático de Picasso, siendo ese uno de los factores que llamaron la atención para revivir este personaje del arte mundial. “Me presento solo en el escenario y estoy muy contento, porque es una obra que siempre he querido hacer desde que era chico, porque siempre he sido un fanático de Pablo Picasso, razón por la que también soy artista pintor. Siempre me ha gustado su obra”. “Es una experiencia total de cómo sería si uno tuviera la oportunidad de pasar un fin de semana con un maestro del arte como él”, dijo.


13 al 19 de Febrero - 2011

17

Frida Kahlo, sus amores

ta-. Tiene todo el sentido del mundo porque anteriormente la habíamos hecho en inglés al pensar que no teníamos suficiente público en español para llenar el teatro”.

y tragedias

Retos El cambio de idioma también tiene su efecto al momento de actuar este libreto basado en una persona con una vida controversial y difícil. Por eso, Romero se ha preparado extensamente pues a su perecer el actuarla en español le da un toque más sentimental. “El reto más grande es el idioma emo-

Houston.- La expresión artística se presenta de diferentes maneras: cada uno tiene la capacidad de mostrar sus talentos. Uno digno de admirarse es la actuación en teatro. Se necesita de gran valor para subirse a un escenario y vivir un personaje que, la mayoría de las veces, está lejos de la realidad del actor. En nuestra ciudad existe un sinnúmero de grupos culturales que trabajan para dar a conocer el arte del teatro. Al frente de uno de éstos -Teatro Bilingüe de Houston- está la actriz y directora local Ángeles Romero, quien es conocida por su trabajo en este ámbito. La actriz, originaria de la zona fronteriza entre México y Estados Unidos, actualmente prepara lo que será el otro gran reto de su carrera: presentará “El Entrecejo, la vida y tiempos de Frida Kahlo”. “Es una obra teatral de setenta y cinco minutos que cuenta la vida de Frida Kahlo. Lo emocionante es que es cien por ciento en español y que estamos incorporando un nuevo personaje”, comparte Romero.

En español Esta pieza, que se había presentado en el idioma inglés y que a petición de la gente fue traducida al castellano, será presentada ante el juez más imparcial: el público, quien juzgará no solo el desempeño de la producción, sino también a la pintora mexicana. “La versión en español surgió como un pedido del público el año pasado. Me dijeron: ‘Es Frida Kahlo, ¿por qué no la haces en español?’ -cuen-

Seguridad Reconociendo que después de actuar en muchas obras de teatro acompañado por otros actores había llegado el tiempo de probar que es capaz de entretener al público solo, sin más elementos que su talento. “Es un desafío, pero creo que es algo que me hará crecer. Era tiempo de salir solo al escenario, a ver qué pasa. Con el personaje de Picasso y la pintura me siento muy a gusto y tranquilo”. La comunidad latina está tomando cada vez un lugar mayor en los Estados Unidos, pero en el ámbito de las

La obra, originalmente, estaba escrita en inglés, pero por petición del público ahora se presenta en español. Tiene también elementos diferentes como un nuevo personaje que sorprenderá a los asistentes.

artes y el teatro aún está un poco ausente. Según el histrión, ha visto muy poca participación de latinos en el teatro anglosajón. “Desafortunadamente no ha habido muchos cambios que muestren la comunidad latina en el teatro. Tenemos veinticinco años de hacer giras por los Estados Unidos y vamos por los principales teatros de las ciudades -comenta-. Nuestro

Espectáculos

cional, es muy difícil porque empezamos contando la vida desde su niñez, a los cinco años, hasta la muerte. Entonces yo, como actriz, vivo los momentos importantes en su vida, muchos accidentes, sus cirugías que fueron treinta y tres y después su amoríos y la traición del amor de su vida, Diego Rivera, al igual que esa pasión por la pintura”. La puesta en escena es muy sencilla y natural, pero cuenta con un componente diferente: se muestran imágenes que apoyan la historia en una pantalla.

“Tengo la gran fortuna de trabajar con una directora estupenda que se llama Lidia Porto. Ella es directora de teatro, sin embargo tiene una sensibilidad tan fina que estamos logrando a que no se ensucie el cuadro escénico con la proyección, porque es muy fácil que le robe la atención -dijo-. Estamos entrenados a que las pantallas nos ganen la atención, incluso las de los teléfonos”. Quienes tengan la oportunidad de asistir a esta puesta en escena se darán cuenta existe mucho talento en nuestra ciudad.

grupo, que es latino, es uno de los únicos que se presenta en los teatros anglosajones de Norteamérica. No hay muchos grupos como el nuestro, no hay muchas obras latinas en las temporadas”.

tó como protagonista de una obra que hablaba de un personaje no menos popular. “Hace años representaba una obra caracterizando a ‘Cantinflas’ que tuvo mucho éxito y eso fue para mí otra de las figuras muy grandes del siglo veinte. Son figuras latinas que trascienden las barreras culturales. Cantinflas fue gran parte del cine mexicano y ahora es parte de la cultura”, compartió. La obra “A Weekend with Pablo Picasso” está ya en escena y es recomendada para un público adulto por su contenido y lenguaje.

Detalles n Fecha: 17 -19 de febrero 8 pm y 20 de febrero a las 3 pm n Lugar: Talento Bilingüe de Houston (TBH), 333 South Jensen Drive Houston, TX 77003 n Más información: 713-222-1213 www.tbhcenter.org

Para ver el video visite: www.semananews.com

domingobanda@semananews.com

Fotos por Domingo Banda/ SemanaNews

Por Domingo Banda/SemanaNews

Teatro

La pintura es parte de la atracción para el público, Sigüenza pinta en vivo.

Pocos hispanos El resultado de esto es que hay poca asistencia de nuestra comunidad a eventos de esta categoría y espera que con esta obra la respuesta de los hispanos sea positiva. “Lo que está causando esto es que los teatros [a nivel nacional] no están atrayendo una comunidad latina, porque no están presentando obras que tengan relación con nuestra vida. Por eso creo que esta obra es una obra especial, porque [Picasso] es uno de los nuestros, que nos identifica a la comunidad latina”. Como lo mencionó el actor, la gente verá lo mejor de sus dos facetas y juzgará su actuación y pinturas. “Esta es la primera vez donde estoy pintando en vivo. Es un desafío por que estaré pintando al estilo de Picasso y eso es difícil, por que todo el mundo tiene una opinión sobre Picasso”. El regreso a la ciudad espacial de Sigüenza se da después de que hace un par de años se presen-

domingobanda@semananews.com


Espectáculos

18

Música

13 al 19 de Febrero - 2011

Por Domingo Banda/Semananews.com Houston.- De actriz a conductora fue el paso que dio Katiria Soto durante su más reciente trabajo en el programa “Transformación total”, el cual tuvo una primera temporada muy exitosa y ahora regresa para seguir motivando al público a perder peso. El contenido de este programa es sobre personas que sufren de obesidad, que están desafiando el reto de perder peso en tres meses, frente a las cámaras y a un jurado muy exigente que este año cuenta con la participación de la no menos popular Melina León.

Foto cortesía de F&F Media

Responsabilidad El interprete se está dando a conocer con la música tropical sin perder el romanticismo.

Ephrem J, la nueva voz de la música tropical Domingo Banda/SemanaNews Houston.- Se le considera la estrella naciente de la música tropical, sin embargo la trayectoria de Ephrem J esta ampliamente avalada por grandes logros musicales y reconocimiento a nivel internacional. Originario de Curazao, el artista ha recorrido los países del Caribe entregando su música romántica, que no escapa de los ritmos tropicales que caracterizan esa zona. Entre el trabajo realizado están sus presentaciones en países europeos como Holanda; el apego del artista con esa nación es por que conoce muy bien el idioma, al igual que otros tres más. “Cuando me presento en Holanda me ayuda mucho que puedo hablar holandés. Cuando estoy en la República Dominicana hablo español y con el idioma inglés también me puedo comunicar. Puedo hablar cuatro idiomas, pero canto en cinco porque yo canto también en francés”, compartió.

El trabajo musical El disco que promociona se titula “Me entrego” que cuenta con varias canciones como “Te pido perdón” y “Completamente enamorados” éxito que popularizó Chayanne. “En mi disco encontrarán mucho romanticismo, yo soy un artista que siempre trato de tener el lado romántico en lo que canto”. No solo el romanticismo es parte de disco, también la música bailable se apodera de las notas musicales que presenta el ínterprete. “Lo que trato de hacer es combinar la música bailable con la romántica. En estos tiempos la bachata está cosechando mucho éxito tanto en Europa como aquí en Estados Unidos. También la combinamos con un merengue que es súper bailable. Los

hombres pueden conquistar a la mujer cuando están bailando mis canciones”.

Su historia En la entrevista hablamos de sus comienzos en la música, mismos que se dieron a muy corta edad, según nos explica. “Desde pequeño canto, empecé con mi papá cuando tenía como cinco años de edad. A los nueve años participé en un concurso de canto el cual gané. Después entré a un grupo musical; así seguí creciendo, poco a poco y desarrollando mi propio estilo. He cantado en tres grupos musicales, pero siempre tuve el sueño de ser solista”. El éxito que tiene ha sabido utilizarlo muy bien no solo a su beneficio personal, sino que a la vez ayuda a su comunidad y de una manera muy singular. “Al tener la popularidad que logré cosechar

en los últimos años, quise devolverle a mi pueblo algo de regreso. Así use mi imagen para los calendarios, por los cuales nos dan una contribución y todo lo que recaudamos lo donamos a la comunidad”.

Nuevas conquistas Su éxito ha conquistado el viejo continente y ahora su visión apunta a estos lados del mundo. En la entrevista nos explicó por qué fue primero a Europa antes de conquistar Estados Unidos. “Curazao es una parte chiquita de Holanda y por eso tenemos el camino abierto para entrar a Holanda; de ahí podemos entrar a Bélgica, Italia y España. Ahora estamos trabajando para poderla hacer en grande aquí en Estados Unidos. Con la ayuda de Dios y los medios llegaremos a lograrlo”, concluyó. domingobanda@semananews.com

Soto ve una gran responsabilidad al estar al frente de esta transmisión que es ampliamente conocida tanto en Puerto Rico como en Estados Unidos. “Estoy honrada con la oportunidad de animar ‘Transformación total’. Es la primera vez en la vida que animo un programa de realidad. La responsabilidad es que el televidente pueda tener a través de mí, como conductora, las entrevistas con los concursantes y que sientan real todo en sus casas”.

Cosas nuevas Quienes ya vieron este programa han de recordar que al frente en la conducción estuvo la ex Miss Universo Zuleika Rivera. Ahora las cosas han cambiado pues Katiria toma la conducción y comparte cosas nuevas que sucederán en la segunda temporada. “Las cosas más importantes que cambiarán es que el año pasado las cámaras se apagaban cuando terminaba el entrenamiento de la gente”, declaró. A raíz de eso “mucho de la convivencia se perdía. Este año los concursantes estarán acuartelados en una casa que está rodeada por cámaras”. La segunda temporada de “Transformación Total” ya está en pantalla y se transmite cada sábado a las 7 p.m. por WAPA América. domingobanda@ semananews.com

Foto cortesía de WAPA América

El cantante está de visita en Estados Unidos con el propósito de darse a conocer y lograr popularidad, como lo han hecho grandes estrellas latinas. Lo que parecieran ser sus inicios en la música, son solo la continuación de los logros que ha cosechado en el Caribe y Europa. ROMANTICISMO.

Katiria Soto se transforma


13 al 19 de Febrero - 2011

19

En proyección

Espectáculos

Estrenos

Pantallagrande Por Hernán Gabriel D./SemanaNews

Gnomeo and Juliet

The Eagle

El mundo secreto de los gnomos del jardín viene a la vida en esta comedia animada en 3D, una toma fresca y divertida en una de las historias más intemporales del mundo. La historia de amor más bonita jamás contada, protagonizada por… gnomos de jardín?, si, y ellos tienen que superar los mismos obstáculos amorosos que sus casi tocayos, cuando se encuentran en medio de una disputa entre jardines enemigos, pero con los clásicos flamencos de plástico rosa y carreras de cortacésped llenas de emoción. ¿Podrá el mundo secreto de los gnomos del jardín venir a la vida en esta comedia animada? Dirigida por Kelly Asbury. Con las voces de: James McEvoy, Emily Blunt, Michael Caine, Dolly Parton, Hulk Hogan, Jason Statham and En el año 140 d.C., 20 años después de la nunca explicada desaparición de la Novena Legión en las montañas de Escocia, el joven centurión Marcus Aquila llega desde Roma para resolver el misterio y limpiar la reputación de su padre, el comandante de la Novena Legión. Con su esclavo, Esca, como única compañía, Marcus cruza el famoso Muro de Adriano y se adentra en las desconocidas colinas de Caledonia, donde se enfrentará a tribus salvajes, se reconciliará con la memoria de su padre y recuperará el dorado emblema de la legión pérdida, el Águila de la Novena. Mientras tanto Marco se entera que el misterio de la desaparición de su padre puede estar ligado al secreto de la identidad y de la lealtad de su propio esclavo, un secreto que presiona más cuando se enfrentan con los guerreros del temible príncipe del sello. Dirigida por Kevin MacDonald. Protagonizan: Jamie Bell, Channing Tatum, Donald Sutherland, Mark Strong, Tahar Rahim. Acción, aventura. 114 minutos.

Ozzy Osbourne. Con música y canciones originales así como las clásicas de Elton John. Comedia, niños. 84 minutos.

Just go with It

El dentista, Danny Maccabee, después de sufrir una decepción amorosa descubre un método infalible para conquistar mujeres sin tener que comprometerse emocionalmente con ellas. Simplemente les muestra su anillo de casado y ellas piensan que como mucho, solo podrán tener una aventura. Pero

EnCartelera

Sanctum: 3D La película tridimensional de acción y suspenso, sigue a un equipo de buceadores en una expedición en el sistema de cuevas más grande, hermoso y menos accesible en la tierra. Dirigida por Alister Grierson. Protagonizan: Alice Parkinson, Richard Roxburgh, Rhys Wakefield, Ioan Gruffudd . Acción/ Aventura. 109 minutos.

The Roommate Drama psicológico donde Sara, una estudiante universitaria comparte la habitación con Rebecca, quien por extrañas circunstancias se irá obsesionando con Sara. Dirigida por Christian E. Christiansen. Protagonizan: Leighton Meester, Minka Kelly, Cam Gigandet, Aly Michalka, Danneel Harris y Billy Zane. Drama. 92 minutos.

cuando conoce a una chica, Palmer, esta le roba el corazón y no quiere saber nada con hombres casados. Danny convence a su fiel ayudante en el consultorio, Katherine, para que se haga pasar por su ex-esposa. Como la mentira tiene piernas cortas, las cosas se complican y Danny se verá enredado cada vez más en sus propias palabras y pronto un grupo de gente sabrá como aprovechar la situación y todo solventado por el pobre dentista. Dirigida por Dennis Dugan. Protagonizan: Adam Sandler, Jennifer Aniston, Nicole Kidman, Brooklyn Decker, Dave Matthews. Comedia, romance. 117 minutos.

Vea los avances video: en www.semananews.com

From Prada to Nada Dos hermanas malcriadas que, cuando muere su padre, sus días de ricachonas llegan a su fin. Ahora son pobres y se ven obligadas a mudarse con su tía en el este de Los Ángeles. Dirigida por Ángel García. Protagonizan: Camilla Belle, Alexa Vega, Adriana Barraza, Kuno Becker y Wilmer Valderrama. Drama, romance, comedia. 107 minutos.

Biutiful Es el viaje a la redención de Uxbal, un hombre que lucha para reconciliar la paternidad, el amor, la espiritualidad, el crimen y la culpabilidad en medio de la Barcelona moderna. Dirigida por Alejandro González Iñárritu. Protagonizan: Javier Bardem, Maricel Álvarez, Eduardo Fernández (II), Diaryatou Daff, Blanca Portillo. Drama. 138 minutos.


Espectáculos

20

Cultura

13 al 19 de Febrero - 2011

La obra de un

nos está enseñando cosas que están ahí. Estas obras, a través de los colores, dan una gama de posibilidades afectivas con las cuales te identificas o las rechazas.

hombre curioso El artista franco-venezolano Carlos Cruz Diez presentó una retrospectiva de su obra, la cual se exhibe actualmente en el Museo de Bellas Artes de Houston. En entrevista exclusiva, habló de su trabajo y su visión de la Venezuela actual. ÚNICO. Por Paula Santilli/ SemanaNews Houston.- A veces la belleza del arte pasa frente a nosotros y, ensimismados, devorados por la vorágine de las rutinas diarias, trazamos nuestros pasos sobre ella para seguir nuestro camino. Un ejemplo latente de esto son las sendas peatonales que unen las calles Main y Bellaire, donde se sitúa el Museo de Bellas Artes de Houston. ¿Alguna vez se preguntó quién había reinterpretado las eternas líneas blancas en un juego de paralelas y perpendiculares de colores caprichosos? El autor de esas “vías para humanos” es Carlos Cruz-Diez, el artista venezolano radicado en Francia cuyas obras se podrán apreciar en el Caroline Wiess Law Building del mencionado museo hasta el próximo mes de julio de 2011.

Caprichos La retrospectiva “Color en espacio y tiempo” ocupa el segundo piso del MFAH y cuenta con 150 trabajos, entre los cuales se incluye una reproducción del taller del artista y videos con sus obras alrededor del mundo. Cruz-Diez se encaprichó con la tarea de investigar el color como un organismo viviente que está en constante estado de transformación. Sus trabajos juegan con el ojo humano hasta el punto que, dependiendo del lugar desde donde se aprecie la obra, los colores cambian, desaparecen o mutan en su tinte y forma.

El hombre Nacido en Caracas en 1923, Cruz-Diez accedió a hablar un poco de sí mismo para que el perceptor pueda acercarse a esta muestra conociendo quién es este hombre que ha transformado espacios.

“¡[Soy] muy curioso... preguntón, desde niño! -comenta sin contener su profunda risa-. No me gustan los misterios, tengo que saber el por qué de las cosas”, dice con sinceridad.

porque es un acontecimiento, algo que está sucediendo; el niño se da cuenta, está despierto. En cambio, el problema con el adulto es que hay un momento en que se vuelve perezoso, entonces piensa: “Yo soy culto, me compro una poltrona bien confortable, pongo un gavetero al lado, leo unas cuantas poesías, veo unos cuadros, oigo unas partituras y mantengo la vida con mi gavetero cultural”. Cuando llega algo que le es desconocido, lo buscan en la gaveta y si no lo encuentran ahí, eso no es arte, no es música, no es poesía. Y el niño todavía no tiene las gavetas, felizmente.

¿Cuándo nació esa fascinación por el arte, los colores? - Yo me metí en el mundo del color, que es el mundo de lo afectivo, del amor. Esos son soportes de un acontecimiento, pero a la vez son soportes de afecto, por eso la gente se vuelve como si fuera un juguete: a veces, en las exposiciones, cuando ven una gráfica o una obra, quieren llevársela a su casa, porque tiene una parte lúdica y lo lúdico es uno de los primeros elementos de la creatividad. - ¿Existe diferencia de percepciones entre un niño y un adulto cuando aprecian su obra? - Seguro. El niño lo capta de inmediato

Fotos: Cortesía MFAH

Carlos Cruz-Diez, fotografiado en el interior de una de sus instalaciones en el MFAH.

- Hay lugares donde han llegado a destruir obras suyas expuestas en la vía pública. Por otro lado, en Houston, vivimos tan rápido que no nos damos el tiempo de apreciarlas. ¿Cuál es su sentimiento en ese sentido? - El arte es comunicación y es información. Entonces, el arte en la vía pública está dando una información al espíritu. Hay gente que es más sensible que otra; alguna es totalmente sorda o ciega al arte: pasan las cosas y ni cuenta se dan. No olvidemos que no es lo mismo ver que mirar. La gente mira, pero no ve. Ver es una de las cosas más profundas, eso también detecta el por qué de las cosas. Y estas obras son didácticas, como todo el arte:

Cruz-Diez - Physichromie

Movimiento n Motivo: retrospectiva “Carlos Cruz-Diez: Color in Space and Time” n Curadora de la muestra: Mari Carmen Ramírez n Lugar: Museum of Fine Arts Houston, Caroline Wiess Law Building n Fecha: hasta el 4 de julio de 2011 n Informes en español: 713-639-7379 y www.mfah.org n Sitio oficial del artista: www.cruz-diez.com y www.cruz-diezfoundation.org

Para acceder a la galería de fotos y videos de la exposición visite la sección Cultura en www.semanenews.com/entretenimiento.

- En sus primeros trabajos pintaba una Venezuela de montañas azules... ¿cómo la pintaría hoy? - Venezuela está sufriendo un cambio de sociedad. Yo me fui por primera vez del país en el año 1955, con la intención de quedarme indefinidamente en Europa. Pero como todo latinoamericano que llega a Europa por primera vez, al poco tiempo empiezas a reflexionar, a pensar. Y dices: “¿qué hago yo aquí, cuando en mi país está todo por hacer? Yo soy una persona pensante que puede darle mucho a su país, que puede hacerlo crecer, desarrollarse”. Entonces volví a Venezuela, lleno de ideas, de ganas, de planes maravillosos para integrar el arte en la calle, en las casas, en todo, para que fuera parte de la vida. Nadie entendió nada. El país no había cambiado... el que había cambiado era yo. - Si se diera ese cambio, ¿cómo se manifestaría? - Desde esa época, se decía que la democracia que había en Venezuela tenía que darle solución a los problemas elementales, de base, de índole cultural, no económica. Ninguno de los gobiernos democráticos se ocupó de elevar el nivel cultural de la gente. Venimos de una sociedad del siglo diecinueve, de caudillos, de dueños de haciendas que se disfrazaban de militar para robar y hacerse dueños del poder y nunca les interesó educar al pueblo, enseñarlos a pensar. Se habla de educar pero eso no es enseñarles a leer y escribir, es enseñarles a pensar. Eso no se ha hecho en el país y esas son las consecuencias que se están viviendo hoy en día. El día que se enseñe, el país será otro... pero eso tomará mucho tiempo.


13 al 19 de Febrero - 2011

TRABALENGUAS

A CARCAJADAS

ADIVINANZAS Aunque no soy florista trabajo con flores y por más que me resista el hombre arrebata el fruto de mis labores.

21

Niños

ADIVINANZAS

A DÓNDE IR

Espectáculos

¿TE LA SABÍAS?

Aquí se ocultan los nombres de doce animales. ¿Te atreves a encontrarlos?

¿Te la Sabías?

CHISTE

Laberinto ¿Puedes ayudarle al ratón para llegar al queso?

Respuestas adivinanza: La abeja

El elefante africano (Loxodonta Africana) es el mamífero más grande de la tierra Los machos alcanzan normalmente los 3 a 3.35 metros de altura y las 6 toneladas de peso aunque se han encontrado individuos de 12 mil kilogramos y 4 metros de altura. Para alimentarse necesitan 225 kilogramos de vegetales que no son digeridos totalmente por el animal. En cuanto al agua, son igual de derrochadores, unos 190 litros al día. Cuando se mueven, lo hacen a razón de unos 6 kilómetros por hora a paso firme, aunque cuando se asustan o enfadan pueden correr a velocidades superiores a los kilómetros por hora. En su ambiente natural viven entre 40 a 50 años.

- Jaimito, ¿qué es la A? - Una vocal, señorita. - ¿Y la K? - Una consonante que no se puede repetir, señorita.


Espectáculos

22

Fin de semana

13 al 19 de Febrero - 2011

DisfruteHouston

Febrero

Eventos en nuestra ciudad y mucho más.

DOMINGO

LUNES

MARTES

MIÉRCOLES

JUEVES

21 de febrero: Espectáculo musical Tuaca Body Art Ball - VWT

n Muestra de arte “Candy Shop” –

10

SPARC

n Houston RV Show – RP n n “A weekend with Pablo Picasso” – ALT

19 de febrero: Espectáculo Music from the Lion King- HS

n “My Dog Tulip Film” – MFAH n Obra “Dog Sees God” – RU n Houston RV Show – RP n Concierto “Amor en vivo” - ART n Mercury Baroque temporada 10

13

n “My Dog Tulip Film”

14

n Linkin Park en concierto- TC

15

16

– MFAH

- WTC

17

n Obra “Dog Sees God” – RU n Houston Aeros vs. Chicago Wolves

n Houston Rockets vs. Denver

- TC

Nuggets – TC n Mercury Baroque, Vivaldi, Tango - WTC

n Obra teatral “El entrecejo” – TBH n n America Hearth Month –THMH n Poetics of displacement: Escritores Latinos emigrados - FL

n Los Terrícolas y Los Ángeles Negros- ECP

25 de febrero: Espectáculo Scrap Arts Music - WTC

20

21

n “OVO by Cirque du Solei Face Painter:

22

23

24

n World’s Championship Bar-B-Q Con-

Junktion” - CMH

test 2011 - RP

n Feria del libro hispano - HHSW n Obra teatral “El entrecejo” – TBH n Carnaval Peruano – BCPP

n “Billy Elliot”, el musical- HCPA n Houston Ballet presenta “Marie” WTC

n Billy Elliot

n Tuaca Body

Musical- HCPA

n Houston Aeros vs. Milwaukee Admirals - TC

Art Ball - VWT Houston symphony- Foto cortesía de Houston Symphony• Tuaca Body Art Ball- Foto cortesía de C&C Productions Foto de nuclear cowboys: Foto cortesía de Vicent Comunications • Foto Houston ballet: Cortesía de Houston Ballet: Bailarines Ian Casad y Melody

24 de febrero: Ballet de Houston presenta “Marie” – WTC

n ART (Arena Theatre) 713-772-5900 • www.arenahouston.com n ALT (Alley Theatre) 713-220-5700 • www.alleytheatre.org n BCPP (Bear Creek Park Pavillion) www.peru-houston.com n CD (Carruseles Discoteque) (281) 550-2991 n CMH (Children’s Museum of Houston) 713-522-1138 • www.cmhouston.org n DG (Parque Discovery Green) 713-400-7336 • www.discoverygreen.com n ECP (Escapade Disco) (281) 219-2006 • www.escapadehouston.com n ERD (El Rodeo Disco) 832-889-1769 • www.rodeodisco.com

n EPD (El Portal Disco) 713-924-6000 • www.elportaldisco.com n FL (Fondren Library) 713-348-7529 www.rice.edu/hispanism n GRBCC (George R. Brown Convention Center) 713-853-8000 • www.houstonconventionctr.com n HA&NC (Houston Arboretum & Nature Center) 713-681-8433• www.houstonarboretum.org n HCCC (Houston Center for Contemporary Craft) 713-529-4848 • www.crafthouston.org n HCPA (Hobby Center for the Performing Arts) 713-315-2400 • www.thehobbycenter.org n HHSW (Hilton Hotel SouthWest) www.hispanicbookfestival.com n HMH (Holocaust Museum Houston) 713-942-8000 • www.hmh.org

n HMNS (Houston Museum of Natural Science) 713 639-4629 • www.hmns.org n HS (Houston Simphony) 713-224-7575 • www.houstonsimphony.org n JH (Jones Hall) 713-224-7575 • www.houstonsymphony.org n JH/SPA (Society for the Performing Arts) 713-227-4772 • http://spahouston.org n MFAH (Museum of Fine Arts Houston) 713-639-7515 • www.mfah.org n RP (Reliant Park) 832-667-1743 • www.reliantpark.com n RU (Rice University) www.arts.rice.edu n SPA (Society for the Performing Arts) 713-227-4772 • www.spahouston.org

n SPARC (Spacetaker Art Gallery) 713.868.1839 -2101 • www.spacetaker.org n TBH (Talento Bilingüe de Houston) 713-222-1213 • www.tbhcenter.org n TC (Toyota Center) 713-758-7549 • www.houstontoyotacenter.com n TET (The Ensemble Theatre) 713-520-0055 • www.ensemblehouston.com n THMH (The Health Museum) 713-521-1515 www. thehealthmuseum.org n WTC (Wortham Theater Center) 713-228-6737 • www.houstonballet.org n VWT (Verizon Wireless Theater) www.livenation. com/Verizon-Wireless-Theater

ACLARACIÓN: SEMANA News no se responsabiliza por los cambios de fechas, horarios, cancelación ni costos de los eventos mencionados. Para cualquier reclamo, por favor remítase a las direcciones y teléfonos citados en cada ítem. Publique su evento con nosotros. Escríbanos a SEMANA Newspaper, 6601 Tarnef Drive #200, Houston, TX 77074, o al correo electrónico domingobanda@semananews.com

Entrada gratis Cine y TV

Exposiciones

Música

Niños

Diversión

TODO EL MES


13 al 19 de Febrero - 2011

23

Fin de semana

Espectáculos

¿Eres nuestro fan? te esperamos en

¿Eres nuestro fan? te esperamos en

VIERNES

SÁBADO

short films - MFA Dog Sees God – RU Houston RV Show - RP Monster Energy AMA Supercross – RP A Weekend with Pablo Picasso – ALT El Pega Pega de Emilio Reyna – ECD Los Herederos de Nuevo León - ERD

n n n n n n

18

12

n Obra “Dog Sees God” – RU n “Five friends from Japan” – CMH n “Madagascar Live” – HCPA n Houston Rockets vs. Dallas Mavericks - TC n Salomón Robles y Hermanos Barron - EPD

19

n “Too Much Sugar: Power Science Lab”

n Sound Machines Inventors’ Workshop

- CHM

– CMH

n Espectáculo cómico de Gabriel Iglesias n Espectáculo “Nuclear Cowboyz” - TC – VWT n Espectáculo cómico de Gabriel Iglesias n Obra teatral “El entrecejo” – TBH – VWT n Obra teatral “El entrecejo” – TBH n Espectáculo cómico de Adal Ramones - ART

n Espectáculo Music from the Lion King- HS

25

n World’s Championship Bar-B-Q Contest 2011 - RP

n Houston Aeros vs. Texas Stars – TC n Espectáculo Scrap Arts Music – WTC n Espectáculo cómico de Saulo García – CD

n Julio Iglesias – ART n Los Huracanes del Norte - ECP

25 de febrero: Los Huracanes del Norte – ECP

26

www.semananews.com

11

n 2010 Academy Award Nominated

n Lugar Y FECHA: Memo’s Discoteca - 9 de Enero n Más fotos: www.semananews.com/entretenimiento

Wisin y Yandel paralizaron Houston Por Domingo Banda/SemanaNews Houston.- A pesar de que el clima extremo en todo el país cambió los planes de Wisin y Yandel en su más reciente visita a Houston, esto no fue motivo para que dejaran de atender a sus fanáticos. Una presentación de los artistas prometía ser un regalo para el público, pero debido al retraso de su avión esto quedó pendiente. Lo que sí se llevó a cabo fue la entrega de autógrafos a los fanáticos de todas las edades que se presentaron al lugar de la cita y los esperaron por varias horas, ya que el evento había sido anunciado más temprano. A pesar del nivel de popularidad que tienen “Los Vaqueros”, como se llama su nueva producción, muy amablemente y sin ninguna condición recibieron a sus fanáticos de uno en uno. Al terminar con su compromiso los intérpretes de “Sexy movimiento” se retiraron entre ráfagas de viento y una temperatura inferior a los treinta grados para seguir su apretada agenda de promoción.

Ana y Karla

Fotos: Domingo Banda/SemanaNews

domingobanda@semananews.com

Andrés y Carla

Carlos, José, Yaneliz, Lizbeth

Luís Carlos y Claudia

Vea más fotos en www.semananews.com

Ángel y Rubí

19 de febrero - Espectáculo Nuclear Cowboyz en Toyota Center


Nueva sangre Comenzó el relevo generacional en el seleccionado mexicano bajo el mando de José Manuel de la Torre.

Óscar de la Hoya:

Deportes

Boxeo y fútbol van de la mano La imagen triunfadora y popular del ex campeón del mundo de boxeo, Óscar de la Hoya, ha sido tomada como el vínculo hispano en la construcción de un nuevo escenario deportivo para la ciudad de Houston. “GOLDEN BOY”. Por Aldo Ernesto Barbosa/SemanaNews Houston.- “La influencia de mis padres y la persistencia me llevaron a ser un boxeador, pero mi verdadera vocación estaba más cerca del fútbol. Me considero un futbolista frustrado”. Con esta expresión, el promotor de moda y ex campeón del mundo, Óscar de la Hoya, resume su incursión en el fútbol a través de la construcción del nuevo estadio del Dynamo de Houston. La bienvenida para el ex monarca tuvo un marco imponente. Un día soleado y brillante. Los compases vibrantes de los tambores retumbaron a la par de las trompetas y redoblantes de la “porra hispana” con un coro que rezaba: “Naranjas por siempre, volveremos a ser campeones”. Los aplausos fueron continuos para De la Hoya al ser presentado como uno de los impulsores del nuevo escenario deportivo que comenzó a construirse el pasado 6 de febrero en pleno corazón de la ciudad espacial. “Yo nunca he perdido el amor por este deporte en el que comencé como un fanático consumado de los Alacranes de Durango, aunque el destino me haya llevado por los caminos del boxeo”, admite.

El ídolo de los aficionados hispanos adquirió desde mediados del 2008 el 25 por ciento del paquete accionario del Dynamo de Houston al grupo estadounidense AEG, dueño mayoritario de los actuales bicampeones de liga, que también cedieron otro 25 por ciento al Grupo Internacional Brener, del empresario mexicano Gabriel Brener. El seis veces campeón del mundo de boxeo en distintas categorías, que lució con orgullo el casco que utilizan los cons-

Saúl “canelo” Álvarez es el púgil mexicano de mayor proyección por su carisma y calidad deportiva, asegura su promotor Oscar de la Hoya. tructores del estadio, dijo que ha comenzado un nuevo camino para este equipo al que quiere ver como el conjunto más respetable de la liga MLS (Major Ligue Soccer).


13 al 19 de Febrero - 2011

se lanzó en busca de un autógrafo y una fotografía. El hecho causó conmoción y puso en aprietos a los agentes encargados de la seguridad del personaje. De la Hoya, a través de su empresa Golden Boy Promotions, dijo a SemanaNews que su aporte e impulso al nuevo estadio también está fijado en los horizontes futuristas del boxeo. “La idea es traer peleas por título mundial y por supuesto convertirlo en un escenario para promover a las nuevas figuras de este deporte”, agregó. Sobre un eventual retorno al cuadrilátero, De la Hoya fue enfático: “Mi tiempo ya pasó. Nunca regresaré”, aclaró. Foto: Cortesía Dynamo Houston

“Mi ilusión es ver nuevamente campeón al Dynamo, sin escatimar esfuerzos en lo estructural y lo deportivo. El primer objetivo era comenzar la construcción de nuestra nueva casa, ahora viene la contratación de grandes jugadores de México, Europa o de cualquier otro lugar”, añadió De la Hoya. Se estima que De la Hoya y Brener invirtieron en la compra de las acciones del Dynamo unos 20 millones de dólares, dado que el propio Grupo AEG, a través de su presidente, Tim Leiweke, han cotizado al equipo en un valor de más de 40 millones de dólares. De la Hoya ganó una medalla de oro como aficionado en los Juegos Olímpicos de Barcelona 1992, la única que logró el equipo de Estados Unidos. Como profesional, consiguió una marca ganadora de 39-6 y logró varios títulos mundiales en seis categorías de peso diferentes para luego convertirse en el fundador de la compañía “Golden Boy Promotions’’, la más importante junto con Top Rank, que dirige Bob Arum. La iniciativa por un nuevo estadio para la ciudad de Houston, que no fue apoyada en el pasado por el ex alcalde Bill White, si ha contado con el respaldo de la nueva mandataria, Anisse Parker.

28

Fútbol/boxeo

Oscar de la Hoya se robó el show en la ceremonia de apertura de la construcción del nuevo estadio del Dynamo de Houston. A su lado estuvieron el presidente de AEG, Tim Leiweke, el Presidente de la MLS, Mark Abbott, la alcaldesa de Houston, Annise Parker, y el Juez del Condado Harris, Ed Emmett, entre otras. Oscar de la Hoya el más asediado durante su estancia en Houston

Fotos: Aldo Ernesto Barbosa/ Dynamo-Houston/ AFP

Deportes

Elogios para el “mejor” Al referirse a las promesas del boxeo mexicano, el promotor, se desbordó en elogios para la joven promesa del pugilismo de este país, Saúl “Canelo” Álvarez, de 21 años y al que considera como una “verdadera estrella en México”. De la Hoya, que también conoció la fama de joven en el cuadrilátero, señala que por lo mostrado hasta el momento en su carrera, el joven Álvarez podría considerarse como la figura más promisoria de este país. “Se está proyectando como la gran figura del deporte en la próxima década”, argumentó De la Hoya a Semana News. Según el “Golden Boy”, Álvarez es un joven carismático y con un estilo muy particular y “es un fajador neto como la mayoría de los pegadores mexicanos y este es un estilo que le gusta en todas las partes a los buenos aficionados al boxeo”.

“Canelo” el más mediático

“Este es un esfuerzo de la empresa privada y los aportes del ayuntamiento; pero sin comprometer recursos fiscales, lo que supone un aporte muy destacable de quienes verdaderamente quieren ver el progreso de nuestra ciudad”, dijo Parker. Tras adquirir la propiedad accionaria del equipo de Houston, De la Hoya y Brener, se convierten en el segundo grupo de hispanos que acceden a un elenco de la MLS. Los primeros fueron, los mexicanos Jorge Vergara y Antonio Cué, de las Chivas USA, con sede en Carson (California).

Una nueva generación De la Hoya, aunque retirado de los tinglados y ahora dedicado a la promoción de una nueva generación de boxeadores, reconoce que este deporte atraviesa por una transformación. “Esto siempre ha acontecido y los tiempos van cambiando. En este momentos hay una

De la Hoya, a través de su empresa Golden Boy Promotions, busca el impulso de combates por título mundial en el nuevo estadio.

transición, tal como un día sucedió con Mohamed Alí, George Foreman, Mike Tyson, Julio César Chávez, Óscar de la Hoya”, precisa. La sola presencia del ex monarca despertó en Houston una inusitada reacción de júbilo del público que

Álvarez, según los analistas del deporte de los puños, es el boxeador que en México genera los índices más altos de audiencia en la televisión. Tiene una fuerte pegada, es veloz y posee una gran dinámica en el movimiento de sus pies. Sus aficionados le siguen tanto por sus cualidades en el entarimado como a la hora de tener pegue dentro del mundo femenino. Los niveles de audiencia de televisión en sus combates se acercan a los de la selección mexicana de fútbol y eso es algo muy serio para tener en cuenta por cualquier promotor. De la Hoya señala que Álvarez atrajo a 60 millones de espectadores en sus peleas recientes en Televisa, una audiencia comparable a la que siguió los partidos de México en la Copa Mundial de Sudáfrica 2010. Álvarez se hizo profesional a los 15 años y alcanzó prominencia con siete victorias consecutivas por nocáut entre 2008 y 2009. Firmó en enero de 2009 con la empresa “Golden Boy Promotions”.

Equipos que tienen estadio en la MLS Año Club

Estadio

Ciudad

1999

Colombus Crew

Colombus Crew Stadium

Colombus,OH

2002

New England

Gillete Stadium

Foxboro, MA

2003

LA Galaxi/Chivas USA

The Home Depot Center,

Carson CA

2005

FC Dallas

Pizza Hut Park

Frisco,TX

2006

Chicago Fire

Toyota Park

Bridgeview, ILL

2007

Colorado Rapids

Dick’s Sporting Goods Park

Commerce City,CO

2007

Toronto

FC BMO Field

Toronto, Canadá

2008

New York

Red Bull Arena

New York, NY

2008

Real Salt Lake

Rio Tinto Stadium

Sandy,UT

2009

Kansas City

Wizards

2012

Dynamo Houston

pendiente

East End - Houston


13 al 19 de Febrero - 2011

29


Deportes

30

Fútbol

Estadio futurista y moderno

Cazatalentos y frustraciones Por Aldo Ernesto Barbosa

Por fortuna existen naciones con una filosofía, un mercadeo y un nivel futbolístico de cantera, que demuestran la ruta a seguir. Estamos hablando de Argentina y muy particularmente de Uruguay. En este último las características son muy especiales, pues con menos de 3 y medio millones de habitantes y 241,300 futbolistas, por lo menos 1,500 son transferidos al fútbol internacional cada año. Las razones del éxodo tienen el enfoque económico. Los futbolistas uruguayos, a la par de los bolivianos, son los peor pagados en Sudamérica. Esto no supone que sean jugadores baratos, por el contrario, en un territorio tan pequeño como El Salvador están los empresarios más hábiles y experimentados del hemisferio. Los argentinos que cuentan con 2’658,811 de futbolistas (6.90% de la población), tienen su mercado en los países de Europa, que tradicionalmente más requieren el talento de sus jugadores. Por ejemplo, en Italia actualmente juegan 34 de sus estrellas futbolísticas y 39 en España. Un rasgo distinto es el que tienen los futbolistas mexicanos. A excepción de Javier “Chicharito” Hernández, los pocos que militan en Inglaterra y España apenas si son titulares con sus equipos o alcanzar el rótulo de referentes. Pablo Barrera que juega con el West Ham de la liga Premier, apenas suma minutos y su rendimiento no alcanza a redimir las posibilidades de un equipo en zona de descenso. Algo parecido ha acontecido con Carlos Salcido en Holanda, Andrés guardado con el Deportivo de España o Efraín Juárez con el Celtic de Escocia. Compleja tarea la que tienen los cazatalentos, los técnicos y los veedores, encargados de formar a las generaciones venideras. Mientras no exista el trabajo de formar jugadores integrales; es decir educados física y mentalmente para soportar las presiones mediáticas y sociales, los resultados serán discretos y lapidarios. aldo@semananews.com

Por Aldo Ernesto Barbosa/SemanaNews

Elparedón

Centenares de futbolistas jóvenes que postergan sus estudios universitarios o no reciben una oportunidad en los equipos en los que se están formando, simplemente se pierden en el camino o jamás llegan al profesionalismo. La problemática es recurrente y con pocas opciones de cambio, pues a las escasas oportunidades que tienen los jugadores para debutar en la primera categoría, se suma la deficiente preparación de los buscatalentos o veedores. La mayoría de estos “diamantes en bruto” le han entregado todo al fútbol y éste no les devuelve nada. Jóvenes que postergaron sus ilusiones en busca de lo incierto y se perdieron porque los equipos no los supieron esperar. Como contrasentido, a los 20 años un futbolista en América Latina ya es viejo. A los jugadores de 19 ó 20 años solamente los voltean a mirar cuando los equipos están eliminados y ya no tienen cómo sostener una nómina costosa. Una patología con difícil diagnóstico. La culpa, por supuesto, está en el círculo vicioso de los dirigentes y entrenadores que no tuvieron el acierto de orientar a los talentos en formación. Una constante que choca, pues para un futbolista en formación llegar al primer equipo es como ingresar a la universidad, pero en México y algunos países de América Latina, los desechan cuando terminan la preparatoria o secundaria.

13 al 19 de Febrero - 2011

Houston.- La nueva casa del Dynamo de Houston con capacidad para 22,000 espectadores y dotado de una infraestructura revolucionaria y futurista comenzó a construirse en el centro de la ciudad. “Este es un escenario con un diseño urbano muy moderno, interesante y armónico con la arquitectura de la ciudad”, dijo el presidente del equipo Chris Canetti. Con un valor calculado en 95 millones de dólares, el nuevo inmueble está concebido como un estadio versátil, moderno y revolucionario, según el arquitecto encargado de su diseño, Loren Supp, de la firma Populous con sede en Nueva York. “En su estructura tiene detalles muy futuristas elaborados con piel de acero corrugado que permitirán que el aire fluya de manera natural y muy eficiente, sobre todo en los meses de verano”, señaló Supp. El proyecto es avalado por múltiples auspiciadores entre los que se destacan la administración municipal y del Condado de Harris, el Dynamo, la firma de espectáculos AEG y como dueño minoritario el ex boxeador Carlos de la Hoya. “Esta suma de esfuerzos también concibe la realización de espectáculos musicales, boxísticos y de otras disciplinas deportivas”, admitió Lester Gretsch, portavoz del Dynamo. Ubicado al respaldo del Centro de Convenciones George R. Brown, entre la Avenida Texas y las calles Dowling, Hutchins y Walker, éste se convierte en el décimo tercer escenario de un equipo profesional de la MLS en ser construido para su beneficio. Los 95 millones, recaudados con fondos privados, están repartidos de la siguiente manera: El Dynamo ha invertido 60 millones de dólares en la construcción, mientras que la ciudad y el condado añadieron 20 millones de dólares. La Ciudad de Houston pagó también 15 millones de dólares por el terreno donde se construye el estadio, el cual fue adquirido en 2008. El Dynamo de Houston, una de las franquicias de la Major League Soccer, espera inaugurar el escenario en un partido internacional que disputaría previamente al inicio de la temporada del 2012 que se inicia en el mes de marzo. Houston, que abre la decimosexta temporada de la MLS, al enfrentarse el 19 de marzo de 2011 al

El proyecto de construcción generará unos 1,000 empleos y otros 200 empleos adicionales cada año para la manutención del estadio. Philadelphia Union en el Estadio Robertson, espera regresar al camino del título que obtuvo en los años 2006 y 2007. Ubicado en la misma zona del Toyota Center, el nuevo estadio del Dynamo de Houston debe impulsar, según los analistas económicos, el comercio de bares, hoteles y restaurantes hasta en un 35 por ciento.

En síntesis n Ubicación: East End, entre la Avenida Texas y las calles Dowling, Hutchins y Walker n Actividades: Fútbol, boxeo, musicales. n Costo: 95 millones de dólares n Información: www.houstondynamo.com

El arquitecto Loren Supp explica las características y bondades del nuevo estadio para el conjunto naranja.


13 al 19 de Febrero - 2011

31

Fútbol

La nueva sangre de México Con un esquema 4-4-2, que por momentos se convirtió en 4-5-1, y un fútbol dinámico con derroche físico, comenzó la era de José Manuel de la Torre. RUMBO A BRASIL 2014 Por Aldo E. Barbosa y Agencias

Ochoa no está bien

El técnico de la selección mexicana de fútbol, José Manuel de la Torre, le apuesta a una combinación de juventud y experiencia con miras a la copa Oro y la Copa América.

Otro de los referentes, Guillermo Ochoa, con 25 años, no figura en los planes momentáneos del “Chepo” de la Torre debido a su discreto rendimiento. “Ochoa al igual que todos los jugadores de México tiene las puertas abiertas, pero mientras no mejore y tenga en mejor condición a Jesús Corona y Alfredo Talavera, ellos serán los elegidos”, dijo De la Torre.

Duelo de titanes Los partidos de Cruz Azul contra los Tigres y Pumas frente a las chivas, de la sexta jornada del fútbol mexicano sobresalen por la ubicación de estos equipos en la parte alta de la tabla. En la séptima fecha el duelo San Luis, con un partido más, y Pumas, en punta de la clasificación, protagonizan el clásico de la semana. América y San Luis que comenzaron su competición en la Copa Libertadores de América deben enfrentar la liga local adelantando sus jornadas.

aldo@semananews.com

Jornada 6 Viernes 11 febrero Necaxa vs América 20:10 Sábado 12 febrero Jaguares vs Monterrey 17:00 Gallos Blancos vs Toluca 17:00 Tigres vs Cruz Azul 19:00 Pachuca vs Puebla 19:00 Atlas vs Santos 20:45 Atlante vs San Luis 21:00

Fotos: Getty Images

El relevo generacional en el seleccionado mexicano ha comenzado con una mezcla que se antoja muy interesante. En el debut, José Manuel de la Torre ha logrado unir la experiencia, encarnada en Gerardo Torrado (31) y el hambre de gloria en la juventud de Edgar Pacheco (21). El partido contra Bosnia Herzegovina, más allá del resultado y el desempeño futbolístico, ha dejado un sentimiento esperanzador por la vocación que se percibe en los nuevos valores. El deseo de cumplir en la mayoría de estos jugadores que no sobrepasan los 24 años, es sin duda un punto muy favorable a las puertas de dos eventos trascendentales para el tri: La Copa Oro y La Copa América. El proceso hacia Brasil 2014 comenzó con un examen exigente y una respuesta ajustada a las necesidades. El promedio de edad fijado en 26 años enseña un interesante laboratorio en el que sobresalen

nuevas caras como la de Edgar Iván Pacheco, mediocampista del Atlas de 21 años. También a Javier y Elías Hernández de 22 años, con 23 a Pablo Barrera, Héctor Moreno y a los debutantes Jesús Zavala y Alfredo Talavera. Paúl Aguilar es el único jugador que cuenta con 24 años, de ahí le sigue José María Cárdenas con 25, con 27 están Jorge Iván “Guti” Estrada,

Edgar Dueñas y Aldo de Nigris, el único que tiene 28 años es Alfredo Talavera, mientras que Jonny Magallón y Francisco Javier “Maza” Rodríguez cuentan con 29.

Deportes

Domingo 13 febrero

Con énfasis en la velocidad y potencia el cuerpo técnico del Tri, comandado por Jose Manuel de la Torre y Alfredo Tena, busca una verdadera revolución fútbolística en el seleccionado mexicano.

Tribuna

México campeón en béisbol Los Yanquis de Ciudad Obregón se impusieron a Venezuela y se alzaron con el sexto título para su país en la Serie del Caribe. Para obtener el galardón, el equipo mexicano estaba obligado a ganar y esperar el resultado favorable de República Dominicana sobre el anfitrión Puerto Rico.

Tenistas solidarios El suizo Roger Federer, el español Rafael Nadal, la serbia Ana Ivanovic, el argentino Juan Martín Del Potro y el español David Ferrer, se han vinculado a la campaña que apoya a las víctimas del invierno en Colombia. Los tenistas donaron uniformes, gorras y camisetas que serán subastados. El dinero recaudado será destinado a los damnificados que lo perdieron todo.

Scola, el equilibrio de los Rockets El argentino Luis Scola, de los Rockets de Houston, es uno de los jugadores con mayor rendimiento y constancia en la NBA. Scola ha participado en todos los juegos desde el 2007, tiene un rendimiento de 19.4 puntos por partido y un promedio de efectividad de 0,720 %. El alapivot de 6.9 pies y 245 libras también cuenta con 8.4% de rebotes por juego y 2,4 asistencias. Los Rockets han logrado ascender en la tabla con sus recientes triunfos y el declive de sus rivales.

Pumas vs Chivas 12:00 Morelia vs Estudiantes 12:00

Jornada 7 Viernes 18 febrero Estudiantes vs Atlante 20:10 San Luis vs Pumas 20:30 Sábado 19 febrero

Manny Pacquiao, despojado de su título por el CMB El filipino fue desconocido como campeón superwelter por el Consejo Mundial de Boxeo al negarse defender el título. Pacquiao reinó por doce largos años, primero con el título mosca y luego en otras divisiones.

Monterrey vs Tigres 17:00 Cruz Azul vs Atlas 17:00 Chivas vs Pachuca 19:00 Santos vs Gallos Blancos 19:00 Domingo 20 febrero Puebla vs Jaguares 12:00 Toluca vs Necaxa 12:00 América vs Morelia 16:00


13 al 19 de Febrero - 2011


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.