SAS News No 115

Page 1

n ews N°115 – automne 2019

Le magazine du Ski-Club Académique Suisse Das Magazin des Schweizerischen Akademischen Skiclubs

du t o le msident pré mit g ta ein guy tan de a i s er v i n u 1 e! r 202 o enc s u l et p

www.sas-ski.ch


EY’s global financial services team can help you navigate disruption in banking with customer-centric business models. ey.com/financial #BetterQuestions

Š 2015 EYGM Limited. All Rights Reserved. ED0717

Who will disrupt the disruptors?


r e s e L e n b ces e i e r n i t L i n & lec r e s e rs u L e t & ec Mari

o et

nd Rolla

Collo

mbin

sommaire LE MOT DU PRÉSIDENT

4

TK 7 UNIVERSIADE 2021

8

OLYMPISCHEN JUGEND-WINTERSPIELE 2020

11

EIN TAG MIT TANGUY

12

VORSCHAU OPENING

14

SWUG 16 ALPINISMUS MOIRY

18

ITALO-SUISSE 21 PEOPLE: SASLERS-TV

22

CARNET ROSE

23

STAMM GENÈVE

24

SKI-HIPPIES 26 IN MEMORIAM – ROLF LONNEVIG

32

KIDS CAMP

38

DÉLAIS RÉDACTIONNELS

38

IMPRESSUM SAS News erscheint viermal jährlich in einer Auflage von 1700 Exemplaren (WEMF/REMP). Es ist das offizielle Organ des Schweizerischen Akademischen Skiclubs SAS. Le SAS News, organe officiel du Ski-Club Académique Suisse SAS, paraît quatre fois par an, avec un tirage contrôlé (WEMF/REMP) de 1’700 exemplaires. www.sas-ski.ch

Redaktion Rédaction Skriving Mario Wittenwiler Schneeglöggliweg 11 – 8048 Zürich +41 79 507 85 76 mw@mariowittenwiler.ch

Inserate Publicité Annonsering Tom Kessler sponsoring@sas-ski.ch

Produktion Production Produksjon Patrick Favre PIM Sportsguide SA – 1293 Bellevue +41 22 774 32 21 – info@pim-sa.ch – www.pim-sa.ch

rs Che

l

Der Winter naht und der neue Zürcher Zentralvorstand hat die Ärmel hochgekrempelt und sich in die Arbeit gestürzt, um unserem Club und seinen Mitgliedern weiterhin beste Konditionen in einem angenehmen Club-Umfeld zu bieten. Dazu gehört der Antrag an die SAS-Stiftung, die Startgebühren an den SAS-Cups zu übernehmen. Dass der ZV nicht nur auf den Skis Gas gibt, könnt Ihr der BabyGalerie entnehmen. Bereits in dieser Ausgabe zeigen wir Euch ein paar wunderbare Bilder der SAS-Expedition nach Chile. Wie man sich ideal auf die neue Wintersaison vorbereitet, zeigt der Artikel «Ein Tag mit Tanguy Nef». Der Zürcher Historiker Niklaus Ingold führt uns in seinem Artikel zurück zu den Anfängen des Freestyle-Skifahrens – und die unternehmerischen Marketingstrategien dahinter. Die wichtigsten Daten unseres Clublebens finden sich im angehängten Kalender. Auf der Rückseite sind auch die Daten der umtriebigen Alpinismus-Sektion aufgeführt. So feiert zum Beispiel das Anglo-Swiss im kommenden Januar sein 95. Jubiläum. Tom Kessler und sein Team freuen sich, so viele SASler wie möglich in St. Moritz anzutreffen. Zunächst aber freuen wir uns, Euch alle am Opening in Zermatt zu sehen. L'hiver s'approche, et le nouveau Comité Central zurichois s'est retroussé les manches afin de continuer à offrir nos membres les meilleures conditions de participation à la vie et aux événements du club. Et le CC ne se contente pas de mettre les gaz en matière de ski, elle le fait aussi au niveau de la fondation, des Coupes SAS, etc. Dans cette édition, vous pouvez découvrir de magnifiques images de l'expédition SAS au Chili et apprendre de Tanguy Naef comment vous préparer idéalement à la nouvelle saison. Quant à l'historien zurichois Niklaus Ingold, il retrace les débuts du Freestyle et évoque les stratégies de marketing s'y référant. Les dates à retenir – celles de la section alpinisme également –, vous les trouverez sur le calendrier du club. A noter en particulier que les Anglo-Swiss vont fêter en janvier leur 95e anniversaire. Tom Kessler et son équipe se réjouissent déjà d'accueillir les SAS'lers très nombreux à Saint-Moritz ! Mais auparavant, nous espérons vous retrouver tous à l'Opening de Zermatt.

Adressmutationen Changements d’adresse Adresseendring Tamara Lauber-Schäppi admin@sas-ski.ch

Druckerei Impression Trykkeri Atar Roto Presse SA – 1214 Vernier Photo de couverture Les SASlers profitent des derniers rayons de soleil en rentrant à la cabane de Moiry après une belle randonnée au fin fond du Val d’Anniviers.

Viel Spass beim Lesen und einen guten Saisonstart. Bonne lecture et excellent début de saison !

Mario Wittenwiler Chefredaktor SAS News

3


LE MOT DU PRÉSIDENT

Mit v

ollem

ater ph N ten. o t s i hr ar ent C em G räsid in sein P V Q Z m BB hen: prec hang zu s e b n er mit A bess gien Vorstand e t a r St m sich amte ssen den ges a l n e lud Mag

a j K , e b e i L , s r e Ch Die neue Saison steht kurz bevor – der Zentralvorstand freut sich, mit euch, liebe SAS’lerinnen und SAS’ler, einen ausgesprochen vielversprechenden Winter in Angriff zu nehmen. Vielversprechend ist die neue Saison aus mehreren Gründen:

4

S e er

s r e ASl

1. Let’s race together! Der Zentralvorstand ist gewillt, dem neuen Slogan Taten folgen zu lassen und die Attraktivität der SAS-Cups zu fördern und wieder mehr Aktive an die SAS-Cups zu bringen. In diesem Zusammenhang hat der Zentralvorstand entschieden, sämtlichen Rennläufern das Startgeld für die Teilnahme am Season Opening zu erlassen. Wir sind überzeugt, durch diese Investition den Kernbereich des SAS zu stärken und so noch mehr Teilnehmer am Skirennen zu erreichen.


2. Wie in den letzten SAS-News berichtet, ist es ein Ziel des Zentralvorstands, die Verbundenheit unter den Sektionen weiter zu stärken. Eine Massnahme, dieses Ziel zu erreichen, ist die Kommunikation unter den Mitgliedern. Vor diesem Hintergrund durften wir – unter tatkräftiger Mitarbeit der ComCom – im Herbst den ersten SASNewsletter versenden. Es ist geplant, die SAS’lerinnen und SAS’ler in regelmässigen Abständen mit solchen Newslettern zu bedienen, um sie über Aktualitäten im und um den SAS auf dem Laufenden zu halten. 3. Die Zusammenarbeit mit der Technischen Kommission und der ComCom ist ausgesprochen positiv. Ein regelmässiger Austausch an Sitzungen erlaubt ein abgestimmtes Vorgehen und so eine optimale Unterstützung unseres Teams für die neue Saison. Auch hier versprechen wir uns vielversprechende Resultate unserer Athleten. Nun freuen wir uns auf ein unvergessliches Season Opening in Zermatt (6. bis 8. Dezember 2019). Neben dem traditionellen Skirennen warten einige Highlights auf euch: Besuch der Schwarzschafe am Freitag, Besichtigung von Air Zermatt am Samstag und die Führung durch die neue 3S-Bahn auf das Kleine Matterhorn. Lasst euch überraschen – auch vom neuen Format am Samstagabend im Pöstli. Let’s race together und vive le SAS!

Für den Zentralvorstand Christoph Nater SAS Zürich

h zt sic r set n ein. e t a N fe toph ämp Chris S-Wettk t n e A äsid den S V-Pr n orn. ue Z ahme a e n r n tterh a De re Teil M e ege Klein ine r f das u a für e hn S-Ba ue 3 e n e Di

5



COMMISSION TECHNIQUE

C

ial, an V hrist

le no

end att p m r e àZ pin, ef al h c u uvea

ec ant l

inter amp

sect

ions

in urs p l a jo f e 0 h C uis 10 dep Le nouveau chef alpin de la Commission Technique Christan Vial nous écrit depuis le pied du Cervin où il participait au mythique camp intersections sous le soleil. Le 15 juin, lors de la dernière fête centrale à Berne, j’ai repris de Thomas Zumbrunn la fonction de chef alpin de la Commission Technique. Je dois vous avouer qu’après 3 ans de Comité Central, il faut beaucoup de motivation pour continuer. Ce qui me motive dans cette nouvelle fonction, c’est à la fois la super équipe de la Commission Technique et la proximité des athlètes et du circuit de ski alpin. Et n’oublions pas que nous avons en point de mire les Universiades à Lucerne en 2021 où je souhaite amener un maximum d’athlètes SAS. Thomas Zumbrunn et moi étions en contacts réguliers par le passé, et je suivais l’évolution de l’équipe du coin de l’œil. Le 15 juin, il m’a expliqué les projets plus en détails et m’a légué tous ses dossiers très organisés. J’aimerais souligner l’énorme travail que Thomas Zumbrunn et l’équipe de la TK ont accompli dans le domaine alpin. Il y a 4 ans, l’équipe était composée d’une dizaine d'athlètes avec des résultats en demi-teinte. Aujourd’hui, j’ai hérité d’une formation de 31 sportifs de qualité

issus des quatre coins de la Suisse. Nous avons une structure solide – composée de 8 jeunes SAS, 13 garçons (dont 4 fort partie des cadres de Swiss Ski) et 7 filles – où il est possible d’évoluer de jeune SAS jusqu’aux cadres de Swiss Ski. Et nous soutenons également une petite équipe de 3 adeptes du skicross.

CHAQUE ATHLÈTE EN CONSIDERATION Au début de mon mandat, il m’a été très important de parler avec chaque athlète pour cerner les possibilités et les ambitions de chacun. Les athlètes sont indépendants, motivés et se donnent tous les moyens pour réussir leurs études et skier vite. Thomas Pool et moi-même avons 2 challenges principaux à relever: premièrement, garder une cohésion au sein de l'équipe même si les athlètes ne se voient que peu souvent. Les évènements SAS et autres rencontres de team building en deviennent d'autant plus importants. Deuxièmement, nous devons drastiquement améliorer notre communication, surtout par le biais des réseaux sociaux. Aujourd’hui, les SASlers ne connaissent pas les athlètes de notre équipe et ne peuvent pas suivre leurs résultats tout au long de la saison. Nous avons d’ores et déjà créé un groupe de travail entre Comcom et TK pour que, dès l’Opening, cela fonctionne mieux. Savez-vous par exemple que l’équipe SAS alpine a participé à 465 courses en 2018, dont 19 épreuves de Coupe du Monde et 79 de coupes continentales ! Hop SAS !

Christian Vial SAS Lausanne

7


f u a l s g n m u m r a e i r t g n 1 o e 2 i r 0 r P 2 O m e i i d k S neu versia i n u r e t n i W der Noch mehr Sport an der Winteruniversiade 2021: Ski-Orientierungslauf ist als zehnte Sportart ins Wettkampfprogramm aufgenommen worden. Der Verband Swiss Orienteering hat sich stark für die Durchführung eingesetzt und die Finanzierung erfolgreich gesichert. Die Wettkämpfe werden in der Biathlon Arena Lenzerheide stattfinden.

8

Wenn an einem klaren Wintermorgen die ersten Sonnenstrahlen über die Berggipfel scheinen, die verschneiten Wälder zu glitzern beginnen und der frische Schnee unter den Langlaufski knirscht, dann hüpft das Herz jeder SkiOrientierungsläuferin und jedes Läufers vor Freude. Die Athletinnen und Athleten können die Schönheit der Landschaften jedoch nur kurz geniessen. Denn egal, ob Training oder Wettkampf konzentrieren sich die Sportlerinnen und Sportler nur auf eines: Wie finden sie dank der Karte, dem Kompass und ihren Langlaufski den schnellsten Weg zu den Kontrollpunkten auf dem präparierten Loipennetz.


UNIVERSIADE 2021

«EIN STARKES BEKENNTNIS ZUR WINTERUNIVERSIADE» Dank dem unermüdlichen Einsatz von Swiss Orienteering komplettiert diese spannende Sportart das Wettkampf-programm der 30. Winteruniversiade vom 21. bis 31. Januar 2021 in der Schweiz. Urs Hunkeler, Geschäftsführer der Winteruniversiade 2021, freut sich über die neue Sportart: «Unter der Leitung von Swiss Orienteering hat sich die internationale OL-Gemeinschaft sehr für eine Durchführung eingesetzt und die Finanzierung sichergestellt. Das ist ein starkes Bekenntnis zur Winteruniversiade.»

«WICHTIGER MEILENSTEIN IN DER LANGFRISTIGEN STRATEGIE» Nach der Durchführung von mehreren StudierendenWeltmeisterschaften war Ski-Orientierungslauf, abgekürzt Ski-OL, dieses Jahr in Krasnojarsk (Rus) erstmals im Programm einer Winteruniversiade, dem weltweit grössten Sportanlasses für Studierende im Winter. Für die internationale OL-Gemeinschaft ist die Aufnahme ins Programm ein wichtiger Meilenstein in der langfristigen Strategie, wie Swiss Orienteering-Präsident Jürg Hellmüller erklärt: «Unser Ziel ist es, ins obligatorische Programm von Winteruniversiaden aufgenommen zu werden. Daher ist es für uns von zentraler Bedeutung, nach der ersten Teilnahme in Krasnojarsk bei der nächsten Austragung wiederum dabei zu sein.» Um die Voraussetzungen zu erfüllen, potenziell ins obligatorische Programm von Winteruniversiaden aufgenommen zu werden, muss eine Sportart drei Mal in Folge durchgeführt werden. Da an der Winteruniversiade 2023 in Lake Placid voraussichtlich Ski-OL ebenfalls im Programm steht, könnte diese Bedingung schon bald erfüllt sein.

HOHER ANTEIL AN STUDIERENDEN IM SKI-ORIENTIERUNGSLAUF Ski-Orientierungslauf und Winteruniversiaden passen hervorragend zusammen. Für den Präsidenten von Swiss University Sports, Mike Kurt, eine ideale Ergänzung: «Kaum eine andere Sportart steht so stark für das Motto des internationalen Verbands ‘Excellence in Mind and Body’.» Gemäss Swiss Orienteering sind rund drei Viertel aller Orientierungsläuferinnen und –läufer (FussOL, Bike-OL und Ski-OL) Studierende. Die Teilnehmenden von Universiaden, die neben einer Karriere im Sport eine akademische

Ausbildung verfolgen, sind ideale Botschafter des Programms «Spitzensport und Studium» von Swiss Olympic und Swiss University Sports, welches die Vereinbarkeit der Hochschulausbildung mit der Spitzensport-Karriere verbessern will.

SCHWEIZ IST ERFOLGREICHSTE SKI-OL-NATION IN MITTELEUROPA Die Sportlerinnen und Sportler aus den skandinavischen Ländern und Russland haben die Sportart in den letzten Jahren dominiert. Für die Wettkämpfe an der Winteruniversiade 2021 sind trotzdem starke Resultate der Schweizer Equipe zu erwarten. Denn die Schweiz ist die erfolgreichste Ski-OL-Nation in Mitteleuropa. Die Ski-Orientierungsläuferinnen und -läufer kämpfen im Januar 2021 um sieben Medaillensätze. Bei den Männern und Frauen wird ein Sprint, eine Verfolgung und ein Rennen in der Mitteldistanz durchgeführt. Zusätzlich findet eine Sprint-Staffel statt.

SKI-ORIENTIERUNGSLÄUFERINNEN UND -LÄUFER STARTEN AUF DER LENZERHEIDE Die Ski-OL-Wettkämpfe werden parallel zu den BiathlonRennen auf der Lenzerheide ausgetragen. Der Austragungsort von zahlreichen Weltklasse-Events wie der Tour de Ski hat bereits Erfahrungen mit internationalen Titelkämpfen im Ski-OL: 2015 haben die Europameisterschaften der Elite sowie Masters Weltmeisterschaften im Bündner Wintersportort stattgefunden. Der lokale OK-Präsident Hannes Parpan erklärt: «Wir freuen uns sehr, dass die Lenzerheide Austragungsort einer zweiten Disziplin ist und damit dem Publikum ein noch attraktiveres Programm bietet. Ich bin überzeugt, dass die Biathlon Arena optimale Voraussetzungen bietet, um die Herausforderung zweier paralleler Disziplinen zu bewältigen.» Speziell gefällt dem arrivierten Sportevent-Manager auch die Nachhaltigkeit der Aufnahme von Ski-OL: Auf der Lenzerheide ist als Vermächtnis der Winteruniversiade eine Verstärkung der Nachwuchsförderung und eine Intensivierung des Trainingsbetriebs vorgesehen.

Selina Wyss Winteruniversiade 2021

Alpine Wettkämpfe neu auf dem Stoos Da sich Hoch-Ybrig als Austragungsort zurückgezogen hat, finden die alpinen Ski-Wettkämpfe der Winteruniversiade 2021 auf dem Stoos statt. Als besonderes Highlight ist der Parallel Mixed Team-Event als Abendveranstaltung auf der Maggiweid geplant. Das neu gebildete lokale Organisationskomitee auf dem Stoos wird geleitet vom Schwyzer Ständerat Peter Föhn. Als Wettkampfleiter amtiert der technische Leiter der Ski Alpin Schweizer Meisterschaften 2019, Ueli Pfyl. Bruno Lifart, Delegierter des Verwaltungsrats der Stoosbahnen AG, OK-Präsident und Luzerner Regierungsrat Guido Graf sowie der Geschäftsführer der Winteruniversiade, Urs Hunkeler, konnten Mitte Oktober die Vereinbarung zur Zusammenarbeit unterzeichnen. Alle News zur Winteruniversiade Luzern-Zentralschweiz 2021 unter: www.winteruniversiade2021.ch

9


helvetia.ch/kmu

Geschäftschancen. Geschäftsrisiken. Abgesichert. Sein Unternehmen für die Zukunft abzusischern ist einfach. Sie kennen Ihre Bedürfnisse, wir die passende Lösung. Helvetia Geschäftsversicherung KMU.

Ski Alpin

Viktoria Rebensburg

Marta Bassino

Michelle Gisin


LAUSANNE, 9.-22. JANUAR 2020

en isch l y m ps a n n e . O r de n Lau i chen kott le 2020 s a M e i s p a s d gend li ist Yod inter-Ju W

te ünde entz ntone. n e Ath 26 Ka ie in e gt d urch all ä r t cho Weg d t A rah f dem u in Sa nter s Erste a i r p S l r a e l nn Facke ausa e Die L mpisch y ol

d n ge u J e 0 h 2 c 0 s i 2 p e m l Oly terspie Win Die Arbeitsgruppe Agor rund um die SASler Martin Hodler, Urs Lacotte und Ivan Wagner behandelt die Frage, ob Olympische Spiele in der Schweiz denkbar sind. Währenddessen finden im Januar 2020 in Lausanne die Jugend-Winterspiele statt. Vom 9. bis 22. Januar 2020 finden in Lausanne die Olympischen JugendWinterspiele statt. Fast 2000 Athleten im Alter von 15 bis 18 Jahren aus über 70 Ländern nehmen daran teil. Die Wettbewerbe werden in den Kantonen Waadt (Lausanne, La Vallée de Joux, Leysin, Les Diablerets, Villars), Wallis (Champéry), Graubünden (St. Moritz) sowie im benachbarten Frankreich (Les Rousses, Les Tuffes stadium) ausgetragen.

Seit September finden in Lausanne diverse Anlässe im Rahmen des Programms «Lausanne en Jeux!» statt. Unter anderem widmet sich eine Ausstellung im Museum für Gestaltung MUDAC (Musée de Design et d'Arts appliqués Contemporains) einer Ikone der Sport- und Jugendkultur – Turnschuhen oder neudeutsch: Sneakers. Weitere Informationen dazu auf der Website des MUDAC: www.mudac.ch/expositions/ sneaker-x-collab

FACKELZUG DURCH ALLE 26 KANTONE Bevor die Spiele im Januar beginnen, wurde die olympische Fackel in Athen entzündet und im Flugzeug nach Genf transportiert. Danach geht es in einer Fackeltour durch alle 26 Kantone der Schweiz. Nach über 70 Jahren brennt damit die olympische Flamme wieder in unserem Land. Roger Schnegg, Generalsekretär Swiss Olympic: «Die olympische Bewegung kehrt in ihre Heimat zurück.» Hoffen wir, dass sich die olympische Stimmung im ganzen Land verbreitet. Wie es sich für einen vor allem auch an die Jugend gerichteten Anlass gehört, kann man sich über alle möglichen sozialen Medien informieren: Von Instagram über Facebook, Twitter und YouTube bis hin zu Flickr, TikTok und Snapchat. Natürlich finden sich alle wichtigen Informationen auch auf der Website: www.lausanne2020.sport

Mario Wittenwiler SAS Genève

11


mit

g a T Ein guy Tan

um tudi ch ik-S t a t e si r rm Info A bereit er in de n e r d S h i e a U i e J er .B lw ei h dr tküste d sten Ma ison vor c a N n r s a er O um e ltcup-S er uns a n. e an d y Nef z e s b s W a e u ie ilh r li Tang iz auf d Verbie blauf te e in gesa Schw uhause n Ta e z h h c sic pis m ty eine

22:45

11:45

Lichterlöschen. Gute Nacht und bis morgen!

10:30 Ich breche auf zu einer kurzen Mountainbiketour in der Umgebung von Verbier – rund 1000 Höhenmeter. Eine meiner liebsten Strecken führt nach Savoleyres, wo ich auch das Skifahren erlernt habe. Besonders gefällt mir die anschliessende Abfahrt über Les Ruinettes.

Ich bereite das Mittagessen für mich und meinen Bruder vor. Heute gibt es Omeletten mit Tomaten, Schinken, Zwiebeln und Gruyère!

09:00 22:30 Vor dem Einschlafen lese ich gerne noch etwas auf meinem Kindle ebook. Eine Gewohnheit, die ich aus Dartmouth mitgebracht habe.

Gemeinsam mit meinem Fanclub organisieren wir die Saison. Das heisst: Neue Mitglieder eintragen, Kommunikation mit den Sponsoren, Events planen. Übrigens: Auf tanguynef.com kann man sich kinderleicht einschreiben! Ich checke meine E-Mails. Parallel zu meiner Saisonvorbereitung schreibe ich an meiner Bachelor-Abschlussarbeit in Dartmouth. Das Thema ist, wie man Technologien aus Informatik und Algorithmen im Skibusiness einsetzen kann.

08:45 21:45

Staubsaugen: Wir haben keine Putzfrau, deshalb halten wir unsere Wohnung selbst sauber.

FaceTime mit meinen Freunden von der Uni. In Dartmouth, New Hampshire, an der USamerikanischen Ostküste ist es jetzt Mittag.

08:30 Ein gesundes Frühstück mit einem Müesli und einer Ovomaltine.

08:02 Ich messe wie jeden Morgen meinen Puls. Die Daten analysiere ich später gemeinsam mit meinen beiden Coaches Matteo Joris et Thierry Meynet.

08:00

Der Wecker läutet. Mein Bruder Laszlo, mit dem ich zusammen in Verbier wohne, ist bereits zur Arbeit gefahren. Er arbeitet als Architekt bei der Firma Comina.

20:00 Ich arbeite weiter an meiner Bachelorthesis.

12

18:45

Ich rufe ein paar Freunde Gegend an, die ich schon nicht mehr gesehen hab verabrede mich für den nä Tag. Da ich die ganze in Europa verbringe, fre mich auch darauf, einige Freunde wiederzusehen.


aus der n lange be. Ich ächsten Saison eue ich SASler

SAS ALPIN

12:45 Nach dem Essen lege ich mich für einen kurzen Powernap hin. So kann ich neue Energie tanken für den restlichen Tag.

13:15 Ich logge mich in meinen Laptop ein. Zurzeit absolviere ich einen InformatikFernkurs in Algorithmen.

15:30 Ich trainiere im Fitnessstudio AST in Le Chable. Bei den Übungen lege ich vor allem Wert auf Kraft, Explosivität und Bauch- sowie Rückenmuskulatur. Manchmal gehe ich auch klettern in Saxon, meistens Schwierigkeitsgrad 6B oder 6C. Wenn ich körperlich etwas Pause brauche, gehe ich auch mal golfen.

SAS weiterhin Kopf-Sponsor Bereits in der vergangenen Saison war der SAS mit einem Logo auf dem Helm der sogenannte «Kopf-Sponsor» von Tanguy Nef. Aufgrund seiner guten Resultate stieg der Werbewert enorm an: In seiner Spezialdisziplin Slalom fuhr er drei Mal in die Top 20 und erreichte an den Weltmeisterschaften den 29. Rang. Am SAS-Zentralfest 2019 auf dem Berner Hausberg Gurten schilderte Tanguy in einem kurzen Vortrag seine Situation und machte auch auf seinen neuen Fan-Club (tanguynef.com) aufmerksam. Im Anschluss erklärten sich mehrere SAS‘ler spontan bereit, privat für das Kopf-Sponsoring mit dem «SAS»-Logo aufzukommen. Für den SAS ein Glücksfall: «Eine einzigartige Möglichkeit, im Weltcup und in der breiten Öffentlichkeit auf uns aufmerksam zu machen», so Zentralpräsident Christoph Nater.

17:30 Ich bereite das Nachtessen vor: Pasta mit Lachsstreifen.

Tanguy Nef SAS Genève

13


© Air Zermatt - Loren Bedeli

SEASON OPENING

r e Z n i n e b e Abh

Für das Season Opening in Zermatt hat sich der neue ZV ein spezielles Programm ausgedacht: Von Flying Dinner über eine Besichtigung der 3S-Bahnen zum Besuch von Schwarznasenschafen. Und das Beste: Die Teilnahme an den Rennen ist gratis.

14

Das Season Opening in Zermatt ist traditionell sehr gut besucht, sowohl von den welschen als auch von den deutschschweizer Sektionen – sicher auch aus geografischen Gründen. Tatsächlich bietet der Ort im Oberwallis skifahrerisch wohl so viel wie kein zweiter hierzulande. Die diesjährige Ausgabe ist die ideale Gelegenheit diese Vorzüge für den Saisonstart zu nutzen und gleichzeitig in den Genuss eines tollen Rahmens zu

! t t ma

kommen! Mit der gebürtigen Zermatterin und ZV-Vize-Präsidentin Tamara Lauber hat das OK des Openings nämlich ein ganz spezielles Programm zusammenstellen können. Ganz nach dem Motto «let’s race together» hat sich der ZV entschieden, die Teilnahmegebühren an den Rennen für alle Teilnehmer zu übernehmen. Eurer Anmeldung steht also nichts mehr im Weg und die Ski können schon einmal präpariert werden!


© Kurt Müller © Air Zermatt

BESUCH DER AIR ZERMATT Nachdem auf den Ski um Hundertstelsekunden gekämpft wurde, werden wir für einmal nicht fix gesetzt essen, sondern im Rahmen eines Flying Dinners die Möglichkeit haben, vermehrt mit altbekannten Gesichtern in den Austausch zu treten. Neben den beiden Nachtessen bieten wir in diesem Jahr am Freitag für unsere jüngeren und naturverbundenen Gäste die Besichtigung eines Stalls mit Schwarznasenschafen an, am Samstag steht für alle Aviatik-Fans eine Führung der Air Zermatt auf dem Programm. Als Abschluss haben wir am Sonntag noch die Möglichkeit, die 3S Bahnen unter kundiger Leitung von Toni Lauber zu besichtigen. Es ist also für jede und jeden etwas dabei, Anmeldung und weitere Informationen unter www.sas-season-opening.ch. Wir freuen uns, Euch in Zermatt zu sehen!

© Zermatt Bergbahnen

Constantin Schrafl OK Season Opening SAS Zürich

15


t e n u f e n r o t i t En ti é p com

Plus de 100 participants se sont mesurés lors de sept différentes compétitions.

Depuis quatre ans, le SAS organise les Swiss Winter University Games (SWUG). Le but est d'ouvrir le club au sport populaire. Sandra de Kalbermatten, victorieuse 2019 à Saas-Fee, se souvient d'un week-end particulièrement réussi. «Nous sommes arrivés ensemble, vendredi en fin d’après-midi, en minibus à Saas-Fee. A peine le temps de prendre nos marques et le moment de chausser nos skis était arrivé. Le soir même, le comité des SWUG organisait les championnats suisses universitaires de parallèle dans une ambiance compétitive sur la piste mais également festive au bas du parcours, notamment grâce à un bar et des supporters venus encourager les participants. Le lendemain matin vint le moment des premières compétitions officielles des SWUG, c’est-à-dire un géant, une Mix Race dans le style ski/boarder cross, une épreuve de ski de vitesse, ainsi qu’un concours photo sur les pistes de la station. Pour chaque épreuve, un certain nombre de points étaient attribués aux compétiteurs en fonction de leurs résultats. Comme les SWUG sont avant tout une compétition par équipes (4 skieurs ou snowboardeurs), les points furent additionnés pour chaque équipe. De notre côté, mes coéquipiers et moi-même nous sommes acharnés toute la matinée à rapporter un maximum de points à notre équipe et avons mis en avant notre meilleur profil pour tenter de prendre la meilleure photo du concours (j’ai bien dit «tenter» !). Ce fut là également un plaisir de simplement skier entre amis par un temps radieux, sur des pistes préparées à la perfection.

16


SWISS WINTER UNIVERSITY GAMES

L’après-midi, un parallèle était organisé. Tout le monde était réuni sur la piste de course. Les participants, accompagnés des derniers rayons de soleil, ont rapidement commencé à profiter du bar et bénéficié d’une ambiance toujours plus formidable, au fur et à mesure que la course se déroulait. Les prétendants au titre se sont mesurés les uns aux autres durant plusieurs manches sous les encouragements des spectateurs et des premiers éliminés. Ce début de soirée s'est avéré un moment parfait pour faire plus ample connaissance avec les membres des autres formations. Nous nous sommes ensuite tous réunis pour partager un apéritif, une fondue chinoise et quelques verres au centre du village puis, à notre plus grand bonheur, nous sommes retrouvés au Popcorn, théâtre de la soirée des SWUG. Dimanche, le deuxième jour de compétition débuta dans des conditions idéales, à la seule exception du manque de sommeil frappant toute la population SWUG. Nous avons pris part à une course de slalom et à une estafette peu banale, puisqu’elle alliait ski, trottinette et course à pied à deux, les pieds attachés. Peu après, le moment de la remise des prix et de la clôture de ce fabuleux week-end arrivait déjà…

Team 19, le Thilo, 0 2 G se SWU Loui he). s du Luzuy, (à gauc r u e qu incent atten vain aux avec V Kalberm o v » a es br de heur rand ndra Un g «Les 4 lin et Sa ue Bég Axel

Les SWUG, ce n’est pas qu’une simple compétition, ce sont aussi des moments de rencontres, de partages et de rires, à ne surtout pas manquer dans sa vie estudiantine. Mes coéquipiers et moi avons passé un moment inoubliable et reviendrons l’an prochain pour défendre notre titre à Crans-Montana. Vive les SWUG, vive le SAS !

Sandra de Kalbermatten SAS Lausanne

SWUG se rend en Romandie Alexia Siegwart (SAS Lausanne) et Maryam Hassan succèdent à Philipp Egli (SAS ZH) comme présidentes du comité du SWUG. Philipp reste membre du comité. Avec les deux jeunes Romandes aux commandes, l'event se déplace en Romandie. Notez bien la date du prochain SWUG: 28 février au 1er mars 2020 à Crans-Montana.

17


z Trot

o ie M um d

tte iryhü

. Das

e Val d

ite in Se ist e y r i Mo

r e s i l l a ern W Den rgött tzt e o t t r e t W ge

Wet

ter

iole kapr

n erk

S ie SA ten d e d n u

ie G ler d

d egen

Bei der Sommertour von der Moiryhütte im Wallis wollte Petrus den zehn SASler Alpinisten wiederholt einen Strich durch die Rechnung machen. Er rechnete aber nicht mit dem Speed und der Geschicklichkeit der SASler. 18

’An Val d m i l nta

rs nivie

all im W

Am Freitag den 5. Juli 2019 trafen wir uns im Unterwalliser Val d'Anniviers in der Nähe des Lac de Moiry. Zügigen Schrittes ging es unter strahlender Sonne in Richtung Moiryhütte auf 2825 Meter über Meer – unser «Basecamp» für das Wochenende. Der Rest des Nachmittags wurde in einem nahen Klettergarten verbracht, wo auch die nicht sehr kletter-erfahrenen Teilnehmer durch die Motivation des Restes der Gruppe einige Züge vollbrachten, was sich als gutes «Einwärmen» für die Fortsetzung des Wochenendes erweisen sollte.

ANGESEILT ÜBER DEN GLETSCHER Am nächsten Morgen brachen wir um 5 Uhr in der Früh in Richtung Pointes du Mourti auf. Der erste Teil des Aufstiegs verlief über eine Geröllhalde. Auf etwas über 3000 Meter über Meer erreichten wir den Gletscher. Dort hiess es Anseilen für den langen Weg von rund zwei Kilometern über den schneebedeckten

is.


ALPINISMUS

Moiry-Gletscher. Nach einem kleinen Schlussanstieg erreichten wir den Grat. Dem steilen Felsgrat entlang kletterten wir in vier Seilschaften bis kurz unter den Gipfel. Nach einem letzten Schneefeld erreichten wir um halb acht den Gipfel auf 3563 Meter. Der Rückweg zur Hütte folgte bei zunehmender Bewölkung entlang der Aufstiegsspur. Während ein Teil der Gruppe sich ein wenig Rast und Ruhe gönnte, griffen die ambitionierteren Kletterer weitere Mehrseillängen in den beiden umliegenden Klettergärten an. Leider wurden die sportlichen Tätigkeiten durch einen Regenschauer vorzeitig beendet.

ZWEITES FRÜHSTÜCK NACH AUFSTIEG Am Sonntagmorgen ging es – vergleichsweise spät – um 6 Uhr bei bedecktem Himmel los, wiederum mit dem Aufstieg über die Geröllhalde bis auf 3010 Meter, dort wurde allerdings nicht der Gletscher ins Visier gefasst, sondern der östlich gelegene Col du Pigne (3137 M.ü.M.). Von dort erreichten wir angeseilt über einen ähnlichen Grat wie am Vortag kletternd den Gipfel des Pigne de la Lé auf 3395 M.ü.M. Die Gipfelfreude währte allerdings nicht sehr lange, denn der Himmel verdunkelte sich bedrohlich. Unter Donnerrollen und Graupel brachten wir den Abstieg über das südwestliche Schneefeld eilends hinter uns – doch der Weg vom Gletscherende zur Hütte wurde von Regen begleitet. Tatsächlich waren wir wegen des Wetterumsturzes so schnell unterwegs, dass wir kurz vor neun Uhr ein zweites Frühstück in der Hütte zu uns nehmen konnten.

Manuel Trachsler SAS Zürich

Felix Kläsi

Teilnehmer Jörg Hotz, Marcel Müller, Bertrand Siffert, Adrian Trapletti, Felix Kläsi, Yulia Nazarenko, Herbert und Manuel Trachsler, Bergführer Toni Dinkel und Jonas Schild (Aspirant).

Bertrand Siffert

19


A proud Sponsor of the SAS

Not just another asset management company.

Asset Management can happen in many ways. At PATRIMONIUM, we take an active entrepreneurial approach. To achieve excellence in our mission we seek young professionals who share our passion for private markets and look for commitment and creativity – qualities that the work environment at PATRIMONIUM helps foster.

Expertise and Performance.

http://www.patrimonium.ch/careers contact@patrimonium.ch + 41 58 787 00 00

20


ITALO-SUISSE

s'aff C18 S u d bres mem t e s ler SAS isse, u S o

e s s i u S o a l n i a t It r o à C pezzo m A ' d Pend

'Ital ant l

Le fameux Italo-Suisse est un des événements les plus importants de la vie du SAS. La prochaine édition se déroulera en avril 2020 en Italie. Ségolène Brunisholz a repris de son père les rênes du comité d'organisation. L'année prochaine, nous aurons la chance de retrouver nos amis italiens du SC18 lors du traditionnel Italo-Suisse qui se déroulera du 1er au 5 avril avril à Cortina d’Ampezzo. La célèbre station italienne se prépare déjà à accueillir les championnats du monde de ski alpin 2021, puis les Jeux Olympiques 2026. Les pistes de ski de la région des Tofane, où se tiendront les compétitions, ont été sensiblement améliorées: les pistes Olympia et Vertigine ont été agrandies et légèrement modifiées dans leur pente et leurs courbes pour répondre aux exigences des championnats du monde. Les détails du programme suivront, mais je peux d’ores et déjà vous annoncer que pour cet Italo-Suisse, nous aurons la chance de faire tourner nos skis sur ces nouveaux tracés et qu’une journée de randonnée sera également organisée aux abords des mythiques pics des Dolomites.

Nous vous prions de bien vouloir noter les dates dans vos agendas, et nous espérons d'ores et déjà vous retrouver nombreux à Cortina. SASmicalement.

Pour le comité d'organisation Ségolène Brunisholz (SAS FR) et Emmanuele Ravano (SAS LA)

ront

ent

une dans

amb

i

e chal ance

ureu

se.

L'élégant Clubhouse du SC18.

Cortina Austragungsort der Olympischen Winterspiele 2026 Cortina d’Ampezzo – auch als «Königin der Dolomiten» bezeichnet – ist der eleganteste Skiurlaubsort Italiens. Es war Drehort von Filmen wie dem James-Bond-Klassiker «In tödlicher Mission» oder «Cliffhanger» mit Sylvester Stallone. Cortina verfügt über 85 Pistenkilometer und ist Teil von «Dolomiti Superski», einem der grössten zusammenhängenden Skigebiete der Welt mit insgesamt 1200 Pistenkilometer auf einem einzigen Skipass. 2021 finden in Cortina die Ski-Weltmeisterschaften statt und 2026 ist der Ort innerhalb von «Milano-Cortina» nach 1956 zum zweiten Mal Austragungsort der Olympischen Winterspiele.

21


PEOPLE

Coach des SASler Olympioniken Ramon Zenhäusern.

DEM SPITZENSPORT IMMER VERBUNDEN GEBLIEBEN

Die

Z

ue st ne

Ski-E

xp

am ertin

Schw

e

Fe izer

rnse

hen.

r e l S A S o e i t d g a a R r f Ge V und T n a

er S ürch

ASle

rin

ara Tam

Wol

fi

Tamara Wolf ist neue SRF-Expertin. Die Zürcher SASlerin ist nach Adriano Iseppi (SAS BE) als sympathischer Langlauf-Crack und Gaudenz Flury (SAS ZH) als Wettermann bei SRF Meteo ein weiteres Clubmitglied im medialen Schaufenster. Altenmarkt-Zauchensee nochmals auf Platz 8. Bei den Weltmeisterschaften im gleichen Jahr in Åre vertrat sie die Schweiz in der Super-Kombination. Nach einem Trainingssturz und ihrer insgesamt zwölften Operation trat die heute 33-Jährige im Mai 2011 vom Spitzensport zurück. Marc Berthod

Die gebürtige Bündnerin Tamara Wolf gewann als 17-Jährige vor Konkurrentinnen wie Lindsey Vonn, Julia Mancuso oder Maria Riesch die Abfahrt der Junioren-WM. In der Folge war ihre Karriere jedoch geprägt von schweren Verletzungen. Trotzdem fuhr sie 2007 in der Weltcup-Abfahrt in

22

Zu ihrer neuen Aufgabe als SRF-Expertin sagt Tamara Wolf: «Skifahren ist meine grosse Leidenschaft. Auch nach meinem Rücktritt verbringe ich jede freie Minute auf den Skiern. Dem Spitzensport bin ich immer verbunden geblieben, den Weltcup verfolge ich hautnah vor Ort oder am Fernsehen. Ich freue mich ausserordentlich, dass ich nun wieder Teil dieser Welt sein darf und dem TV-Publikum meine Begeisterung vermitteln kann.»

Marc Berthod, ihr Kollege als SRFExperte für die Skirennen der Männer, ist dem SAS ebenfalls verbunden: Sein Vater Martin ist SASler. Ohne seine langjährige Unterstützung wäre die Durchführung des Anglo-Swiss in St. Moritz nicht möglich gewesen. Didier Plaschy, SRF-Experte für die technischen Disziplinen, ist persönlicher

Gaudenz Flury

Adriano Iseppi

Tamara hat als aktive Athletin Höhen und Tiefen des internationalen Skizirkus’ am eigenen Leib erlebt. An diesem reichen praktischen Erfahrungsschatz wird sie das Publikum teilhaben lassen. Und der SAS freut sich auf einen weiteren Clubkameraden am nationalen Bildschirm.

Mario Wittenwiler Chefredaktor SAS News SAS Genève


CARNET ROSE

h c a n t S g A e S l ZV mille it ! a d f n a a r l g a ’ s

ei h dr en c i e l d g rem amen in über e d n ek en ra Unte denten b htigung ski.ch. : t s äch äsi ashric ie w dem Pr . Benac azin@s l i m ag hs -Fa mt SAS eder sa achwuc an sasm e i D N itgli ten bitte ZV-M n Mona gänge u e letzt re Neuz e weit

n! e m m o n! k e l l m i m W o h k c i el l V z r ! He enue v n e i B

, amm 0 Gr repp 6 0 4 T 018, uno la ber 2 ) und Br und Bar o t k O H a . Z d 4 n 1 S i el n, SA un ( Brau mit B spar anca Bra a C x n Bi l Ma Basi Sohn vo , m 53c

, 2019 Juni und . 3 2 e r, Selin eide er Schn ohn von Schneid n i r u S o , a r L d m n c Sa Sam 0g, 52 396

er ocht m, T einer c 4 5 s g, rin r und 660 19, 3 ph Nate und And 0 2 i o n e t i u s i h J r , 24. nten Ch nne-Sop ater el N lpräside ne mit A i r u i e M Zentra Nad rgin Geo unseres

hter , Toc lea m c e 9 , 4 und M 830g a 19, 3 r mit Mi 0 2 r e l e s b s em r-Strä Sept le , 29. niela Fis r e l s i a F D a s und la Li May von Tom 26. S

e

, l Jud anue ario m m M rE on aspa , Sohn v ue Jud tz C q Mori g, 51cm Domini 0 d 6 n 9 u 3 er 019, nwil ber 2 Witte ptem

23


STAMM GENÈVE

, l o o c s é a v i P t l u c s i ma

A Genève, pendant l'été, on n'attend pas seulement que celui se termine et que l'hiver arrive. Non, en été, pendant un concert classique dans le magnifique Victoria Hall, les skieurs du SAS luttent aussi contre la chaleur. Difficile de supporter la chaleur suffocante de ce lundi soir de canicule, le 8 juillet. Dans la salle de concert du Victoria Hall, la température frise les 35 degrés. Malgré cette météo torride, une trentaine de membres du SAS Genève sont présents, espérant que la beauté de la musique leur rafraichisse le cœur et l’âme. Ce soir au Victoria Hall, une vingtaine de jeunes prodiges de la musique de chambre sont en représentation. Ils ont

IDÉE DE CADEAU

pour SASler déjà comblé.

Vous cherchez une alternative au cadeau passe-partout? Une donation à la Fondation SAS, laquelle soutient chaque saison les entraînements et compétitions alpins et nordiques. Vos dons et legs sont essentiels à la poursuite de cet effort, soit pour marquer une occasion particulière, sur conseil de votre expert fiscal ou encore pour le plaisir de donner. Nous vous en remercions. Vos interlocuteurs: Andreas Zuber (BE), Christoph Vock (BS), Eric Bersier (FR), Alexander Troller (GE), Nicolas Weinmann (LA), Robert Kessler & Hans Grüter (ZH) Paiements à Bordier & Co., IBAN: CH44 0876 7017 7903 A000 A

Votre don vous place en tête.

FONDATION

STIFTUNG

24


STAMM GENÈVE

été sélectionnés rigoureusement avant d’avoir le privilège de participer à la Seji Ozawa International Academy, à Rolle. Pendant une dizaine de jours, ils ont travaillé sur des quatuors et un ensemble que nous avons l’honneur d’entendre ce soir.

DEBUSSY, SCHUMANN, BEETHOVEN Le concert commence. On se ventile avec les programmes, en espérant oublier la chaleur le temps d’un instant. Un quatuor à cordes d’Haydn ouvre le bal. La jeunesse des musiciens et leur talent nous laissent pantois. Certains d’entre nous ont le même âge, mais ont arrêté de jouer d’un instrument depuis longtemps, le talent ou la volonté ne s’étant jamais manifestés. On est un peu jaloux. Puis se succèdent Debussy, Schumann, Beethoven et Enesco… Les pièces choisies sont variées, les musiciens brillent.

SKIEURS EN QUÊTE DE FRAICHEUR A l’entracte, on sort en espérant que la température du soir est plus clémente. Au fond de nous, nous restons des skieurs en quête de fraicheur. Mais à peine avons-nous entamé une discussion, pris des nouvelles des uns et des autres – «Que fais-tu cet été, tu pars en vacances ?», «les examens se sont-ils bien passés pour toi ?» ou encore «plutôt baignade au Rhône ou aux Bains des

Pâquis ?» – que la cloche sonne et nous appelle à retourner dans les flammes infernales de la salle de concert, où seule une musique divine nous permet d’entrevoir le paradis. Pour la deuxième partie, les jeunes talents jouent tous ensemble un octuor de Mendelssohn, dirigé avec fougue par Kazuki Yamada. C’est si beau qu’on en oublie de se ventiler avec nos programmes. Finalement, la musique nous aura sauvés. Lorsque nous sortons du Victoria Hall, il fait nuit. Filons boire des pots, ça nous rafraichira ! Quelle bonne excuse… Nous tenons à remercier Madame de Weck, responsable administrative de la Seiji Ozawa Academy, pour l’invitation.

Eléonore de Haller SAS Genève

25


Mit einem Tritt gegen die Rechenmaschine bricht der Mann im grauen Anzug – genannt Arthur – aus dem Alltag aus. Die ungewöhnliche Eingabe veranlasst den Computer, die Bauanleitung für den perfekten Ski zu drucken. Da Arthur in einer Skifabrik arbeitet, hat er schnell zwei Paar hergestellt. Nach diesem Prolog kommt der Film The Incredible Skis (USA, 1968) zur Sache. Arthur und sein Freund Roger tänzeln über die Piste, kurven durch Couloirs und ziehen einsame Spuren in Tiefschneehänge. Nachdem Diebe ihnen die perfekten Skier geklaut haben, verlagert sich das Geschehen vom Schnee in die Luft: Die Fahrer heben ab, drehen ihre Körper in der Luft, fliegen.

n izeri hwe ene. c S ste yle-Sz t ie er ar d fi-Frees w i g o n r E P ia en isch rin M ndne merikan ü B a rd ige -jähr n der no i e 70 t u e h Die

n e r h a f i r k a S Als lisch w l e b e r

Stiebender Pulverschnee, einsame Spuren, kühne Sprünge: Ski-Filme tragen zur anhaltenden Beliebtheit des winterlichen Zeitvertreibs auf zwei Brettern bei. Klassiker des Genres stammen aus den 1960ern, als nordamerikanische Firmen das Skifahren als Aussteigersport darzustellen begannen. Eine Gegenkultur im Schnee entstand – werbefinanziert.

26

Diese Ski-Bilder waren 1968 genauso spektakulär wie aufrührerisch. Sie brachen mit den Regeln der etablierten Skitechnik, zeigten, dass Skifahren auch ohne Belastung des Talskis und anstrengenden Tief-Entlastungen funktioniert. Die Darsteller hinter den Filmfiguren Arthur und Roger, die beiden Schweizer Skisportler Arthur «Art» Furrer und Roger Staub, gehörten deshalb zu den ersten Helden einer rebellischen Bewegung im Schnee, die das Skifahren als lustvolles Spiel mit Gleichgewicht und Schwerkraft neu interpretierte. Beim «Freestyle» oder «Hot Dog»-Skifahren ging es darum, die Fahrt zum Ballett zu machen, Buckelpisten zu meistern und vom Schnee abzuheben. Diese Neuerfindung des Skifahrens betrieben nicht nur Fahrerinnen und Fahrer wie Furrer und Staub, sondern auch nordamerikanische Firmen. Sie nahmen die originellen Sportlerinnen und Sportler unter Vertrag und verkauften mit ihren Kunststücken den Skisport als Möglichkeit, um von square zu hip überzulaufen. Damit wurde auch der Schneesport zu einem Feld gesellschaftlichen Wandels. Die Geschichte des Freestyle-Skifahrens liefert so Anschauungsmaterial für die kommerzielle Vermittlung von Jugend und Gegenkultur in den 1960er und 1970er Jahren.

GESPONSERTE SKIFILM-KLASSIKER The Incredible Skis ist einer von drei Skifilmen, die Furrer und Staub Ende der 1960er Jahre mit den US-Filmemachern Roger Brown und Barry Corbet drehten. Furrer verdiente sich damals in den USA mit Skishows und als Skilehrer gerade jene Dollars, mit denen er später auf der


SKI-HIPPIES

Riederalp ein Hotelimperium aufbauen wird. Er war in die USA gegangen, nachdem ihn die Expertenkommission des damaligen Schweizer Interverbands für Skilauf wegen seines Fahrstils ausgeschlossen hatte. Staub war ehemaliger Skirennfahrer und führte in Vail, Colorado, eine Skischule. 1974 verunfallte er in Verbier bei einem Testflug mit einem Deltasegler tödlich. Die Skifilme mit dem Duo wurden zu Klassikern des Genres. John Fry, in den 1970er Jahren Chefredaktor des USMagazins Ski, bezeichnet die Filme in seinem Buch The Story of Modern Skiing (2006) als Schneesport-Pendant zum SurfKultfilm The Endless Summer (1966) von Bruce Brown. Bemerkenswert ist dabei, dass es sich eigentlich um Werbefilme handelt. Die Produktionskosten der rund halbstündigen Streifen trugen die Hart Ski Manufacturing Company und weitere Sponsoren. Die Entstehung der Filme ist deshalb vor dem Hintergrund eines weitreichenden Umbruchs in der USWerbebranche zu sehen.

Seiten des Atlantiks hatten den Ruf von «Skihippies», wie sich Kaspar Wolf, Direktor der damaligen Eidgenössischen Turn- und Sportschule in Magglingen, 1970 ausdrückte. Sie wendeten sich gegen zwei Entwicklungen, die den Skisport seit seinem Transfer aus Skandinavien in die Alpenländer Anfang des 20. Jahrhunderts geprägt hatten: den Geschwindigkeitsrausch und die Standardisierung der Fahrtechnik.

Tourismusgeschäft die Standardisierung der Fahrtechnik voran. In der Schweiz wachte ab 1934 der Skischulverband darüber, dass überall dieselben Grundlagen vermittelt wurden. Die Skibilder mit Furrer und Staub inspirierten den Aufstand gegen diese «Einheitstechnik» – nicht aber gegen die ökonomischen Interessen im Schneesport.

Die skandinavischen Ski-Pioniere hatten im Skifahren einen Ausgleich zu den Belastungen der modernen Zivilisation gesehen. In den Steilhängen der Alpen erfasste dann aber die moderne Lust an der Geschwindigkeit das Skifahren. Wie der Historiker Andrew Denning im Buch Skiing into Modernity (2015) schreibt, wurde aus dem Ausgleichsein Rennsport. Um diesen leicht erlernbar zu machen, trieben Akteure aus dem

Mehr über den Beitrag von Firmen zur Revolte im Schnee weiss Mia Engi, die als erste Schweizerin in die nordamerikanische Profi-Freestyle-Szene einstieg. Als die Hart-Ski-Filme erschienen, bestand Engi in der Schweiz gerade den Skilehrerkurs – mit dem weitesten Geländesprung von allen,

REBELLIN AUS TSCHIERTSCHEN

WERBUNG GESTALTET NONKONFORMITÄT Der Historiker Thomas Frank hat im Buch The Conquest of Cool (1997) gezeigt, wie in den 1960-Jahren in US-Werbeagenturen eine Managementkultur Einzug hielt, in der Individualität und Kreativität zentrale Werte waren. Das führte zu flachen Hierarchien in den Agenturen und zu Werbekonzepten, die die in der nordamerikanischen Öffentlichkeit zirkulierende Kritik an der Massengesellschaft aufgriffen. Konformität, wie sie Sloan Wilson im Roman The Man in the Gray Flannel Suit (1955) öffentlichkeitswirksam beschrieben hatte, wurde zum Albtraum. Werber vermarkteten Massenprodukte nun – paradoxerweise – mit Nonkonformität. Ein frühes Beispiel für den neuen Stil ist die Volkswagen-Werbekampagne der Agentur Dayle Dane Bernbach. 1959 gestartet, verwandelte die Kampagne den VW-Käfer vom verpönten Nazi-Produkt in das Anti-Auto, das im Fahrzeugbereich für den Aufstand «gegen das Establishment» stand. Mit den Hart-Skifilmen hielt diese Werbestrategie im Wintersportgeschäft Einzug. Sie führten vor, wie Individualität auf der Skipiste zu erreichen war. Die Hart-Werbeträger und ihre Nachahmerinnen und Nachahmer auf beiden

27


Jedes Jahr CHF 240.– Rabatt

Alles bei Swisscom lohnt sich. Kombinieren Sie Mobile + Internet und sparen Sie Jahr für Jahr CHF 240.–

Lauten ein inOne home-Abo (mind. Internet, exkl. inOne home light) und ein Abo inOne mobile S–XL, go oder premium auf den gleichen Vertragsinhaber, erhält dieser einen monatlichen Rabatt von CHF 20.– (z. B. inOne home [Internet S sowie TV S] und inOne mobile go zusammen für CHF 130.–/Mt. statt CHF 150.–/Mt.: CHF 20.– /Mt. × 12 = CHF 240.– jährlich). Im selben Haushalt profitieren bis zu 5 inOne mobile-Abos (erstes und zweites Abo je CHF 20.–/Mt., auf dem dritten bis fünften Abo je CHF 40.–/Mt.). Mindestvertragsdauer inOne-Abos: 12 Monate.


SKI-HIPPIES

Frauen wie Männern. Sie war dann als Skilehrerin in Arosa tätig. Dort hingen Bilder von Roger Staub, der in Arosa aufgewachsen war. Sie animierten Engi, selber Kunststücke einzuüben, wie sie am Telefon erzählt: «Wenn es geschneit hatte und Tiefschnee lag, ging ich springen – und steckte häufig mit dem Kopf im Schnee.»

praktiziere. 1972/73 gründete Engi mit Gleichgesinnten das Tschiertschen-Team, das die Schweizer Freestyle-Szene der 1970er Jahre dominieren sollte. Dass Engi als Frau einem Verein vorstand, gab im Dorf zu reden. Sie sei zwar nicht politisch gewesen, aber eine Rebellin, sagt Engi. Anzuecken war auf Dauer dennoch anstrengend. Längst hegte Engi den Wunsch, in die USA – in das viel gepriesene Land der unbegrenzten Möglichkeiten – zu gehen. Das Skifahren war ihre Chance.

In Tschiertschen, Engis Wohnort, sprach sich herum, dass eine Einheimische in Arosa eine neue Art des Skifahrens

Engi erzählt die Kurzversion ihres Nordamerikaabenteuers. Zunächst bei einer Schwester in Vancouver unter-

gekommen, schaffte sie es, von Bob Smith, dem Skibrillenunternehmer, als Babysitterin angestellt zu werden. Bald war sie die Skilehrerin der Familie Smith und schliesslich auch für die Tour der Professional Freestyle Associates (PFA) qualifiziert. Anstatt auf dem Podest landete sie aber im Spital. 1975 hat sie dennoch einen Sponsoringvertrag des Skiherstellers K2 in der Tasche und wird Weltmeisterin im Buckelpistenfahren.

HOHER LOHN FÜR DEN WILDESTEN SPRUNG Engi bestätigt die Bedeutung der Werbegelder für die Anfänge des Freestyle-Skifahrens. Es habe sich genau umgekehrt entwickelt, als man sich die Entstehung einer Sportart vorstellen würde. Es gab keinen Ort, wo alles begann,

29


1 for all. Legal | Tax | Compliance

Orienté vers le client. Interdisciplinaire. Riche en expériences.

Office Zürich MME Legal | Tax | Compliance Zollstrasse 62

Skier, un vrai entraînement pour les avocats Nous mettons en avant ce qui vous touche personnellement

Postfach 1758 CH-8031 Zürich T +41 44 254 99 66 F +41 44 254 99 60 Office Zug MME Legal | Tax | Compliance Gubelstrasse 22

ou professionnellement. MME offre des conseils juridiques,

Postfach 7613

fiscaux et réglementaires complets à partir d’une source

T +41 41 726 99 66

unique. Aussi pour les SASlerines et SASlers.

CH-6302 Zug F +41 41 726 99 60 office@mme.ch www.mme.ch

GEHEN SIE RICHTIG MIT RISIKEN UM? SPRECHEN SIE MIT UNS, WIE SIE RISIKEN ERKENNEN, VERMEIDEN UND VERSICHERN.

Wir beraten Sie persönlich und schaffen nachhaltigen Mehrwert. Nutzen Sie das Wissen und die Erfahrung unserer Experten in Ihrer Branche im Umgang mit MIT SICHERHEIT VORAUS.

den versicherbaren und nicht versicherbaren Risiken Ihres Unternehmens. www.kessler.ch


SKI-HIPPIES

zunächst auch noch keine lokalen Vereine, die sich dann zu nationalen und internationalen Verbänden zusammengeschlossen und Kriterien für die Bewertung der in den Wettkämpfen gezeigten Tricks entworfen hätten. Stattdessen sagt Engi: «Zuerst war vor allem Geld da.» Und dieses kassierte, wer den wildesten Sprung stand. Ein Sieg auf der PFA-Tour konnte Preisgeld in der Höhe von etwa 4000 US-Dollar pro Wettkampftag und -disziplin einbringen – damals über 10’000 Schweizerfranken. Engis Sponsoring-Vertag mit K2 sah vor, dass der Ski-Hersteller das Preisgeld verdoppelt – wenn sie nicht gewann, floss aber gar kein Geld. Ein PFATour-Organisator rechnete 1976 in einer Fachzeitschrift vor, dass Freestyle-Skifahrerinnen und -fahrer um Preisgelder in der Höhe von rund einer halben Million US-Dollar konkurrieren würden. Freestyle-Ski sei zudem die einzige Sportart, in der das Preisgeld für Frauen und Männer gleich hoch sei. Zu den Sponsoren zählten nicht nur Hersteller von SkiAusrüstung. Beispielsweise stellte der Colgate-PalmoliveKonzern die Preisgelder der PFA-Frauen-Tour bereit. «Freestyle-Skifahren war völlig Showtime, eine riesige Attraktion, darauf standen die Amerikaner», erklärt Engi das Interesse der Firmen. In den USA hätten dann aber Versicherungsfragen den Sport für Sponsoren weniger attraktiv gemacht. Nun gewannen die Alpenländer für das Freestyle-Skifahren an Bedeutung. Die US-Sponsoren waren Anfang der 1970er Jahre bemüht, den Sport in Europa bekannter zu machen. Im Winter 1972/73 bezahlte der Zigarettenhersteller Marlboro vier nordamerikanischen

Freestyle-Profis eine Show-Tour durch die französischen Alpen. Ab Frühling 1975 flog die nordamerikanische Freestyle-Szene dann regelmässig zur «Camel Hot-Dog World Trophy» in BreuilCervinia im Aostatal über den Atlantik. Daneben arbeiteten aber auch die Nachahmerinnen und Nachahmer von Furrer und Staub an der Verbreitung des Freestyles. Beispielsweise organisierte das Tschiertschen-Team Camps, wo Fahrtechniken und Tricks geübt wurden. Jugendliche und junge Erwachsene aus sehr unterschiedlichen Milieus wurden auf das Freestyle-Skifahren aufmerksam. Zu ihnen gehörten Henri Rohner und Jürg Krauer. Sie waren ab 1976 im neu gegründeten Akrobatik Ski Club Bern dabei und entwickelten mit Freunden eine transportable Musikanlage, die sich in jedem Skigebiet aufbauen liess, die «Monschter Musig». Bald kam die Anlage europaweit an Freestyle-Anlässen zum Einsatz. Denn wer das Skifahren zum Ballett im Schnee machen will, braucht Musik, laute Musik.

AUFLEHNUNG UND KOMMERZIALISIERUNG Krauer und Rohner relativieren das in Nordamerika entworfene Bild der Freestyler. Es seien bei weitem nicht alles kiffende Rebellen gewesen, die auch im Alltag den Aufstand geprobt hätten. Alle hätten aber sehr gut Skifahren können und gesehen, dass mehr möglich war, als den Geschwindigkeitsrausch des Rennsports nachzuahmen. Insbesondere junge Kunstturnerinnen und Kunstturner entdeckten das Freestyle-Skifahren. Mit ihnen kamen neue Bewertungskriterien, die Skiakrobatik entstand. Für Mia Engi verlor der Sport damit den Reiz: «Als man mir an einer Sitzung erklärte, dass bei einem Sprung für eine hohe Punktzahl alle Finger gestreckt sein müssen, streckte ich nur noch einen Finger und ging zur Tür.» Die Winter der «Skihippies» neigten sich ihrem Ende zu. Durch ihren Aufstand gegen vorgeschriebene Bewegungsabläufe auf den Skipisten hatten die Freestyle-Skifahrerinnen und -fahrer die Palette dessen, was im Schnee möglich war, erweitert. Von Anfang an mitgestaltet wurde diese Entwicklung durch eine Industrie, die neuen Impulse aufzugreifen und in neue Konsumangebote zu übersetzten verstand. Mit dem Historiker Detlef Siegfried (Time is on my Side, 2006) können solche Wechselverhältnisse von Auflehnung und Kommerzialisierung als Antrieb der Ausdifferenzierung von Jugend- und Gegenkulturen seit den 1960er Jahren betrachtet werden. Auch im Wintersport ging dieser Prozess bekanntlich weiter. In den 1980er Jahren pflegten Snowboardfirmen das Image von den Rebellen im Schnee – mit neuen Bildern von Menschen auf Brettern in verschneiten Bergen.

Niklaus Ingold

Dieser Text wurde erstmals im Onlinemagazin Geschichte der Gegenwart veröffentlicht. Der Autor Niklaus Ingold setzt als freischaffender Historiker Forschungsprojekte um (www.ogre.ch).

31


Olympic Winter Games took place in Chamonix. Rolf became a good skier, and in his teens he was clearly inspired by the small group of alpine skiing pioneers in Norway who lived in his neighbourhood. Some were SAS members, such as Sigmund Ruud and Jacob Kielland, or had participated in SAS races in Switzerland since the end of the 1920s.

FIRST SKIS IN 1935 Rolf got his first special alpine skis at an unusually early age in 1935. A girl at his school participated in the first Olympic alpine races in Garmisch Partenkirchen in 1936 and further inspired him. In 1938, SAS member and ETH alumnus Arild Schlytter opened Scandinavia's first ski-lift near Holmenkollen. Exciting for Rolf, although it coincided with his move to study at ETH in Zurich.

on Rolf

R

his w

ay

sk to a

o L f ol

i rac

e on

h

h th b i r t is 90

day.

ig v e nn

His first Christmas break as a student was spent in Wengen with a friend and on a whim he registered for the Neujahrs-Slalom race, which they thought was just a tourist competition. It was nothing of the sort, but still Rolf surprised everyone with a second place, beating top Swiss skiers such as Karl Molitor, Hans Schlunegger, and Otto and Heinz von Allmen! When a sports journalist turned up at the family home and asked for Rolf Lonnevig's mother, she answered, “Is he dead?” He wasn't; he was a champ.

Rolf Lonnevig passed away quietly on 19th September 2019, aged over 100 years. Rolf was the founderof SAS Norge and honorary member of the SAS. From the friendships and competence he obtained as an ETH student during the war, he went on to become one of the greatest pioneers of alpine ski-racing in Norway from 1946 onwards. He founded SAS Norge in 1951 and later was awarded honorary membership of the SAS. When I visited him a few weeks before his passing, he said with a smile: “Pål, I may not look too good, but I don't feel bad!” Typical Rolf – positive as always. But not only that: I felt that he was trying to stop me thinking that he might not live forever or that, for once, he didn't look like a film star. We laughed, and it helped. He remained the perfect gentleman to the last. Rolf was the last member to have been born before the SAS was founded. He belonged to the generation of Marc Hodler and others who took over from Walter Amstutz and Arnold Lunn, the pioneers of alpine ski-racing in the 1920s and '30s. Rolf was born in 1919 and grew up near Holmenkollen, Oslo. As a five-year-old, he joined his local club, Heming. That was the year that the SAS and the FIS were founded and the first

32

Rolf (right) at the start in Zermatt (1942 Swiss Championships).

This gave Rolf's interest in alpine skiing a flying start and he soon joined the SAS. When Germany invaded Norway in April 1940, the 60 Norwegian students in Zurich, including five SAS members, wanted to return home to fight. However, this soon turned out to be impossible, and they decided to finish their studies instead. In 1941 Rolf became SAS Zürich's racing director, its Rennchef. He later recalled that Heiri Binder and Hubert Weissbrod worked alongside him and that Marc Hodler was the overall SAS Rennchef.

NUMEROUS WINS IN MANY DISCIPLINES At this time, the Swiss national trainers were both Swedish skiers – Nils Englund (cross-country) and Sven Selånger (jumping). As they were not German speakers, Rolf acted as interpreter. Swiss champion Otto Furrer was the alpine trainer.


OBITUARY

on ace hill r left), n w D o th f r o m r s . gen ie øpig sland (4 ional sk h d l a t g r a G e n ry er rB enda p int Eina e leg ed with gside to h t f r n o pictu ed alo ittee omm m left) – rticipat c g a p z i n 3 rd f r o also gani ( 8 or in. Rolf etary – 4 9 1 r a The mount ral Sec e hest FIS Gen g i h ’s e y m a o N o r wr t o b e c late

Travelling with the Swiss ski teams meant Rolf spent a lot of time with world-class trainers and skiers during the war. In addition he took the opportunity to participate in and organise top-level races over several years. As a racer he had numerous wins in the alpine disciplines, and as a good ski-jumper and decent cross-country skier he did excellently in the events combining three or four disciplines that were common and prestigious at the time. There is no doubt that alpine ski racing developed most in Switzerland – not only for obvious reasons, but also because the SAS and Swiss Ski Federation were ambitious and innovative.

Also in 1946, Rolf met Gerd and proposed 14 days later. They married in the November and lived happily ever after, with Anita being born in 1949 and Rolf Petter in 1950. Rolf senior was a steady guy professionally speaking: he worked for Mobil Oil from around 1950 until he retired with more than 40 years' service. His old club Heming appreciated his help and support and Rolf became a central figure. During my last visit, I showed him a film from a major downhill race he co-organised for Heming in 1948 down Norway's highest mountain, Galdhøpiggen. The film showed not only Rolf the organiser, but also Rolf competing alongside the best downhillers of the time, Henri Oreiller and James Couttet, both Olympic medallists the same year. I must say that Rolf made quite an impressive figure. He also had quite a lot of fun watching it and remembered a lot of details as if it had been yesterday.

Rolf's interest in alpine skiing began as an Oslo teenager and grew into a passion during his time with the SAS in Switzerland. When he returned to Norway in 1946, he undoubtedly became the most competent alpine ski racer in the country. The local pioneers quickly realised this and Rolf was soon involved in most major activities. And in the spirit of the SAS, he worked tirelessly for the sport. He helped to edit a major book about skiing by Einar Bergsland (later FIS General Secretary) in 1946. The need for competent, trained amateur instructors throughout the country was recognised and Bergsland, Tomm Murstad (another alpine pioneer) and Rolf trained and certified over 100 alpine trainers during that winter. The war had weakened the skiing federation and at first they were not even formally certified themselves. Sure, they were truly competent, but… What should they do? They decided to certify each other first.

Rolf with the Pål Troye at his local club Heming`s Clubhaus (2018).

33


Wir bieten den optimalen Rahmen für Ihre Mobilität. Mit schweizweit 50 Garagen und mehr als 90 Jahren Erfahrung finden wir für Sie das Auto, das zu Ihnen passt.

Marken der Emil Frey Gruppe Alfa Romeo – Aston Martin – Bentley – BMW – Cadillac – Chevrolet – Corvette DFSK – Fiat – Ford – Isuzu – Jaguar – Jeep – KIA – Land Rover – Lexus – Maserati Mazda – Mercedes-Benz – MINI – Mitsubishi – Opel – Piaggio – Smart – Subaru Suzuki – Toyota – Volvo Weitere Informationen unter www.emilfrey.ch


OBITUARY

still organising. Names like Max Steinebrunner, Vincent Losinger, Willy Gericke, Michel Rey, Roul Imseng and others can be recognised in the starting list. My own mother came second in her race!

us ki M the S t a Rolf

eum

This goes to show the level Rolf operated at: world class, nothing less. His distinctions were numerous, but let me name a few.

A SAS SECTION IN NORWAY! In 1951, the year Martin Hodler took over the presidency of the FIS, he became chairman of his club, Heming. At the same time he got the idea of founding a SAS section in Norway. He asked his friend Hans Kessler (father of Martin and Robert), then overall SAS president, about the idea. “Yes! Let's do it, Rolf. It's great to create something new!” A section of a Swiss ski club... in Norway. Hans may have been thinking about his idol Arnold Lunn when he said, “Some people follow precedents; others set them!” SAS Norge still exists today, in case you haven't noticed…

d il An Kjet with

am re A

odt

19. in 20 ) t h (rig

The victories of Norwegian skier Stein Eriksen in Oslo and later at the World Championships in Åre in 1954 gave alpine skiing a slight boost in Norway. Heming had a few top skiers and the young Astrid Sandvik won international races in Kitzbühel, etc. and came 4th in 1956 in Cortina and Bad Gastein, where team college skier Inger Bjørnebakken won gold. It must have been fun for Rolf to see the fruits of his sport's success. In 1956 a group of SAS members participated in the downhill race at Galdhøpiggen, which Rolf was

Rolf was at the time also involved in the Holmenkollen Kandahar races, alpine races that Arnold Lunn had persuaded the Norwegians to include in the Holmenkollen racing programme. As he once said, Holmenkollen and Kandahar are older than the World Championships in the respective disciplines. Rolf was in the thick of it.

BOSS OF THE NORVEGIAN TEAM In 1962 he was asked to lead the alpine committee of the Norwegian Ski Federation. He had been involved in the committee before, but now he became its boss. He led the team at the 1968 Olympics in Grenoble. SAS member Aksel Gresvig accompanied him as trainer. Neither was paid or compensated for holidays, and they had to organise everything. They didn't mind. At least they proved they had some talent in the team. Norwegian Håkon Mjøen put in the best time in the slalom, but was disqualified. He had skied outside a gate in the thick fog… Rolf was with his team again in the World Championships in Val Gardena in 1970, but he quit the year after. Although he was too modest to say, my impression is that he was a

In 1952 Rolf was responsible for the Olympic slalom in Oslo, and it was he who actually set the gates of the course. He had learned how with the SAS in Switzerland. He did a lot for Heming in the following years. He not only organised races and other activities, he even designed a new club sweater inspired by designs he had seen in the Alps.

Rolf as honorary guest at the Pentathlon with Ivan Wagner (left) and Jannicke Dahle Ryder (1994).

35


SASlers Rolf (right) and Halfdan Nilsen Moe (left) interpreting for National trainer & top CC-skier Nils Englund (1942).

little tired of the poor interest the Ski Federation's leadership had in alpine skiing. By the beginning of the 1960s the alpine boost of the ‘50s had faded, and now it was all about jumping and crosscountry, and focusing on the Nordic World Championships in Oslo 1966. Worse for Rolf, I believe, was the lack of alpine skiing competence within the federation. Decisions were based on insufficient knowledge. Once, the modest Rolf addressed this at a big federation meeting. He was literally thrown off the podium by offended delegates. I think, in his heart, he was actually a little proud of that episode.

36

Today, after the victories of Norwegian skiers like Ole Christian Furuseth, Kjetil Andre Aamodt, Lasse Kjus and Aksel Lund Svindal, alpine skiing must be considered accepted in Norway, something that, as you have seen, Rolf Lonnevig definitely contributed to. Today's top alpine skiers don't realise how much they owe Rolf. That didn't bother him at all, but I am sure he liked the compliments he got from Kjetil André Aamodt at an alpine history event at the Holmenkollen Ski Museum in January 2019. But what makes Rolf extra-special is that he was active at all levels. Numerous

people have told me stories about how, for instance, he was their enthusiastic trainer (Truls Berg), local club leader (Knut Ole Sundnes), and neighbour and mentor (Einar Dahle), etc. They all spontaneously express their gratitude and admiration. And everywhere his path led him, Rolf was active. When he moved with his family outside Oslo in the early 1960s he threw himself into working for the local club Fossum IL and even built a little ski-slope there, called “Rolfe-dumpa” after him.


OBITUARY

Rolf got to live for over 100 years in good physical and mental health. For more than 70 of them, he lived for alpine skiing. On his journey through life he always carried the pioneering spirit of Walter Amstutz and Arnold Lunn in one pocket, and his friendly, confident, competent, warm self in the other. And his sense of humour.

Article in Norway's top newspaper Aftenposten after his sensational 2nd place in the Neujahrs-Slalom in Wengen (January 1939).

He always remained a central member of SAS Norge and the children of Norwegian SAS members appreciate the yearly SAS races as highlights of their childhood and will never forget him. After he bought a cottage near the ski resort of Hemsedal he became active there in many respects. And he was always open to new ideas. Grass-skiing, artificial slopes, snow canons – Rolf was always nearby.

Fellow SAS members, we have lost a dear friend. I must say that we were well represented at his funeral by Rolf Ringdal, who came all the way from Switzerland, and local SAS friends. On one side of his coffin was a beribboned floral tribute in SAS in CH colours and on the other a laurel wreath from SAS Norge. Our friend was definitely celebrated as the real champion he was! And later a eulogy by the SAS described in full and celebrated Rolf's alpine sport and SAS story.

With Rolf's passing we should not just be sad. We should also appreciate the privilege of knowing him and his example. The memory of his mild calmness and warm smile will live with us. And so will all his achievements!

Pål Troye & Rolf Ringdal SAS Norge

Every new (and sometimes crazy) idea I have had as SAS Norge president, I have discussed with Rolf in advance. He always gave his support and valuable advice, in his subtle and friendly manner. Rolf was “old school” but never conservative in a negative way. He never got old really, despite his many years. This winter, we should have our Clubmeisterschaft on the new Indoor alpine ski-slope that is being built outside Oslo. That would be in Rolf's spirit. I travelled to SAS events with Rolf several times, once to the Schneehasen at FIS in Oberhofen. No one there will forget the 92-year-old Rolf telling the story of the famous Wengen slalom in 1939, in front of Gian Franco Kasper and all of us, in fluent Swiss-German! In 2011, Urs Lehmann got to meet Rolf at a dinner during the Nordic World Championships. Urs says he will never forget it. When with Rolf, age didn't seem to matter. Travelling with him was like being on a boy's trip. With a 90-year-old…

A PARALLEL SLALOM FOR HIS 90TH BIRTHDAY! His 90th birthday was celebrated with a ski race, a parallel slalom with all the old stars participating – including Rolf!!! As he turned 100 earlier this year, Holmenkollen Ski Museum organised a reception. All the remaining old stars attended and Rolf was honoured by Heming, the Ski Federation and the Ski Museum, and of course by SAS Norge, which took the lead and gave a thorough presentation of his contribution to the sport of alpine skiing in Norway.

Rolf Ringdal (right) and Pål Troye at Rolf's funeral, carrying the two wreaths from the SAS to celebrate and honour his life.

37


KIDS CAMP

SAS Kalender 2019/20 6.-8. Dezember 2019 WE SAS CUP 1 – OPENING & Kids Cup – Zermatt 14. Dezember 2019 Einlauf-/Schnuppertour Ost – TBD 4. Januar 2020 Einlauf-/Schnuppertour West – TBD 11./12. Januar 2020 FIS/FISU/SHM/U-Games Alpin – Hoch Ybrig 11./12. Januar 2020 Skitouren Zwächten und Krönten – Uri 18./19. Januar 2020 Langlauf-Wochenende – Lenzerheide 22.-26. Januar 2020 Skitouren SAS Plaisir – Gsteig 25./26. Januar 2020 WE SAS CUP 2 – BEBBI CUP (BS) & Kids Cup – Hoch Ybrig 30. Januar - 2. Februar 2020 Anglo-Swiss – St-Mortiz 1./2. Februar 2020 SHM/U-Games Nordic – Realp 8./9. Februar 2020 WE SAS CUP 3 – JAUN CUP (GE/FR) – Jaun 8./9. Februar 2020 Variantenfahren – Davos

p m a C s-Fee s d € Ki aa S , 9 9 1 Le 1juillet 20

13-18

Petit retour en images sur le traditionnel camp d’été destiné à nos futurs champions… Merci à tous les accompagnants ! • Olivier Brunisholz, fidèle organisateur des Kids Camp, SAS Fribourg • Héloïse De Jamblinne, SAS Genève • Adrien Naef, Président SAS Fribourg • Loïc Pugeat, moniteur et entraîneur à l’ESF • Ivan Wagner, grand-père accompagnateur, SAS Zürich

20 ans de Kids Camp ! 11-16 juillet 2020, saas-fee Olivier Brunisholz se propose d'organiser un «Jubilé» pour les 20 ans du Kids Camp. Ainsi, il souhaite inviter tous les anciens participants des Kids Camps pour ce week-end qui risque d’être fort en émotions ! Plus d’informations suivront dans les prochains SAS News… Vous pouvez néanmoins déjà faire part de votre intérêt en écrivant à Olivier: ob@bblaw.ch

38

29. Februar 2020 Skitour für Studenten und Junge – TBD 29. Februar - 1. März 2020 WE SAS CUP 4 – BÄRE CUP (BE) & Kids Cup – Gstaad 6.-8. März 2020 SWUG – Crans-Montana 6.-8. März 2020 Basodino und Cristallina – Tessin 7./8. März 2020 WE SAS CUP 5 – ZÜRI CUP (ZH) – Davos 11.-13. März 2020 AICC – Flaine (FRA) 20.-22. März 2020 Pentathlon – Grindelwald 25.-29. März 2020 AH-Woche – Verbier 28./29. März 2020 WE SAS CUP 6 – CLOSING & Kids Cup – Verbier 1.-5. April 2020 Italo-Suisse – Cortina d'Ampezzo (ITA)

SAS NEWS NR. 116 WINTER/HIVER 2019-2020 Redaktionsschluss Délai de rédaction Redaksjonslutt

SAS NEWS NR. 117 FRÜHLING/PRINTEMPS 2020 Redaktionsschluss Délai de rédaction Redaksjonslutt

SAS NEWS NR. 118 SOMMER/ÉTÉ 2020 Redaktionsschluss Délai de rédaction Redaksjonslutt

25. November 2019 25 novembre 2019

24. februar 2020 24 fevrier 2020

24. april 2020 24 avril 2020



L’une des personnalités les plus audacieuses de son époque, elle a élevé son style au rang de performance artistique. Auteur, compositeur, chanteuse, actrice et icône de la mode, sa force créatrice est sans égal. Etre unique n’était pas son ambition mais son destin. Certains se contentent de suivre.D’autres sont nés pour oser. #BornToDare

BLACK BAY 36

LADY GAGA


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.