ec
08-09
Santiago para comelo. Patrimonio e gastronomía Texto Text > Yolanda Ferro
Santiago para comérselo. Patrimonio y gastronomía Tasty Santiago. Heritage and gastronomy
Santiago, como capital de Galicia, exemplifica toda a tradición e a riqueza gastronómica dunha cociña, a galega, admirada pola calidade dos seus produtos do mar e da terra. Pero a estupenda maridanza do comer e o beber con Santiago de Compostela non é cousa de agora: o culto á mesa vén de tempos moi afastados... Para demostralo, aquí van unhas poucas chiscadelas gastronómicas agochadas no patrimonio desta deliciosa cidade. A Voracidade do Grifón
Santiago, como capital de Galicia, ejemplifica toda la tradición y riqueza gastronómica de una cocina, la gallega, admirada por la calidad de sus productos del mar y de la tierra. Pero el estupendo maridaje del comer y del beber con Santiago de Compostela no es cosa de ahora: el culto a la mesa viene de tiempos muy lejanos... Para demostrarlo, aquí van unos cuantos guiños gastronómicos escondidos en el patrimonio de esta deliciosa ciudad. La Voracidad del Grifo
Santiago, as the capital of Galicia, exemplifies all the gastronomic tradition and richness of Galician cuisine, admired for the quality of its land and sea products. But Santiago de Compostela’s wonderful relationship with eating and drinking is nothing new: the taste for dining goes back a long time... This is demonstrated by the following gastronomic snippets hidden in this delicious city’s heritage. The Voracious Gargoyle
Gárgola na Casa da Parra (Praza da Quintana, esquina con Vía Sacra)
Gárgola en la Casa da Parra (Praza da Quintana, esquina con Vía Sacra)
Gargoyle of the “Casa da Parra” (Praza da Quintana, corner with Vía Sacra)
O grifón é un cuadrúpede con ás, que é quen de esnaquizar e devorar calquera ser vivo que atope ao seu paso. Sen embargo, pensamos que este grifón pétreo, coa boca aberta e a pata na barriga, máis que voracidade amosa o seu pesar por non poder ir de viños e tapas.
El grifo es un cuadrúpedo con alas, capaz de despedazar y devorar a cualquier ser vivo que encuentre a su paso. Sin embargo, pensamos que este grifo pétreo, con la boca abierta y la pata en la barriga, más que su voracidad muestra su pesar por no poder irse de vinos y tapas.
The gargoyle is a quadruped with wings, capable of tearing to pieces and devouring any living creature that passes by. However, we think that this stone gargoyle, with its mouth open and a paw on its stomach, displays not voraciousness but sadness since it cannot go for a drink and some tapas.
131 131 131 131 131 131