Culturall. Nº 52 Xullo 2010

Page 34

Exposicións Temporais Exposiciones Temporales Temporary Exhibitions ‘Los mundos de Gonzalo Torrene Ballester’. Hasta el 26 de septiembre. Muestra que recorre la trayectoria vital y literaria del escritor a través de más de 200 piezas entre manuscritos, libros, artículos de prensa, cartas, fotografías, cuadros, dibujos y diversos documentos y objetos que nos acercan a su iconografía personal. “Los mundos de Gonzalo Torrente Ballester.” Until September 26. Features the writer’s career by means of more than 200 personal items, including manuscripts, books, newspaper articles, letters, photographs, paintings, drawings and different documents. CENTRO SOCIAL CAIXANOVA. e2 20 Horario: L-V: 18-21.30 h. S, D, festivos: 11-14 h. Open: Mon-Fri: 6-9.20 pm. Sat, Sun and holidays: 11 am-2 pm. ‘El Pórtico de la Gloria. Misterio y sentido’. Ata o 31 de decembro. Durante todo o Ano Santo, esta mostra desvela os detalles do monumental conxunto escultórico do século XII que preside a entrada occidental da Catedral, actualmente en proceso de restauración. ‘El Pórtico de la Gloria. Misterio y sentido’. Hasta el 31 de diciembre. Durante todo el Año Santo, esta muestra desvela los detalles del monumental conjunto escultórico del siglo XII que preside la entrada occidental de la Catedral, actualmente en proceso de restauración. “El Pórtico de la Gloria. Misterio y sentido.” Until December 31. During the entire Holy Year, this exhibition reveals the details of the monumental 12th-century sculpture dominating the Cathedral’s west entrance, which is currently being restored. CENTRO SOCIOCULTURAL CAIXA GALICIA. c2 Horario: L-V: 11-14 h. Open: Mon-Fri:11 am-2 pm. ‘Interiores do Vía Stellae (imaxes dun festival)’. Do 1 ao 28 de xullo. Exposición fotográfica realizada por Fuco Reyes con motivo da celebración do V Festival de Música de Compostela Vía Stellae.

34

‘Interiores do Vía Stellae (imaxes dun festival)’. Del 1 al 28 de xulio. Exposición fotográfica realizada por Fuco Reyes con motivo de la celebración del V Festival de Música de Compostela Vía Stellae. “Interiores do Vía Stellae (imaxes dun festival).” From July 1 to 28. Photography exhibition by Fuco Reyes marking the 5th Vía Stellae Music Festival of Compostela. ZONA ‘C’. e3 19 Horario: Ma-Do: 11-14 h, 16-20 h. Open: Tue-Sun: 11 am-2 pm, 4-8 pm. ‘Entre a razón e a pel’. Ata o 12 de setembro. Instalación efémera da artista Nuria Ruibal, que supón unha metáfora do traslado a outra realidade. ‘Entre a razón e a pel’. Hasta el 12 de septiembre. Instalación efímera de la artista Nuria Ruibal, que supone una metáfora del traslado a otra realidad. “Entre a razón e a pel.” Until September 12. Temporary installation by the artist Nuria Ruibal, representing a metaphor for being transferred to another reality.

xullo. Ilustracións orixinais realizadas por Primitivo Marcos para esta obra publicada por El Patito Editorial. ‘Aventura no Camiño de Santiago’. Hasta el 15 de julio. Ilustraciones originales realizadas por Primitivo Marcos para esta obra publicada por El Patito Editorial. “Aventura no Camiño de Santiago.” Until July 15. Original illustrations made by Primitivo Marcos for this book published by El Patito Editorial. SALA ARQUINATURA. e3 Horario: L-J: 11-22 h. V-S: 20-01 h. Open: Mon-Thu: 11 am-10 pm. Fri-Sat: 20 pm-1 am. Carlos Pardo. Ata o 15 de xullo. O artista ferrolán presenta unha colección de paisaxes urbanas de cidades visitadas e imaxinadas. Carlos Pardo. Hasta el 15 de julio. El artista ferrolano presenta una colección de paisajes urbanos de ciudades visitadas e imaginadas. Carlos Pardo. Until July 15. The Ferrol artist presents a collection of cityscapes from visited and imagined towns.

CASA DAS ASOCIACIÓNS. b3 Horario: L-V: 09-14 h, 16.30-21.30 h. Sa: 10-14 h, 16.30-21.30 h. Open: Mon-Fri: 09 am-2 pm, 4.30-9.30 pm. Sat: 10 am-2 pm, 4.30-9.30 pm.

GALERÍA SCQ. c3 Horario: L-V: 12-14 h, 18-21.30 h. Sábado: solicitar cita. Open: Mon-Fri: 12-2 pm, 6-9.30 pm. Saturday: by appointment.

‘O traxe de Muros’. Ata o 3 de xullo. Exposición fotográfica ‘Ría de Muros’ de Xurxo Lobato e Mostra de Indumentaria Tradicional Galega. ‘O traxe de Muros’. Hasta el 3 de julio. Exposición fotográfica ‘Ría de Muros’ de Xurxo Lobato y Mostra de Indumentaria Tradicional Galega. “O traxe de Muros.” Until July 3. “Ría de Muros” photography exhibition by Xurxo Lobato and Traditional Galician Costume Exhibition. BIBLIOTECA FUNDACIÓN CAIXA GALICIA.d3 17 Horario: L-V: 16.30-20.30 h. S: 11-14 h. Open: Mon-Fri: 4.30-8.30 pm. Sat: 11 am-2 pm.

‘A chuvia do soño’. Ata o 16 de xullo. Exposición da pintora viguesa Menchu Lamas cuxa obra se caracteriza por unha grande expresividade simbólica, a intensidade da cor e a eficacia compositiva. ‘A chuvia do soño’. Hasta el 16 de julio. Exposición de la pintora viguesa Menchu Lamas cuya obra se caracteriza por una gran expresividad simbólica, la intensidad del color y la eficacia compositiva. “A chuvia do soño.” Until July 16. Exhibition by the Vigo painter Menchu Lamas, whose work is characterised by great symbolic expressiveness, intense colour and compositional efficiency.

‘Aventura no Camiño de Santiago’. Ata o 15 de

GALERÍA ESPACIO 48. d3


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.