Ahhhh ! Oooh ! L’enfant se porte à merveille, mais que de poils !
¡ Ahhhh ! Oooh ! El vástago es una maravilla, ¡ pero de puro pelo !
Eh, vieux machin, sors de là ! Hey, old thing, be off with you !
Oye, tú, la reliquia, ¡ largo de aquí !
Ahhhh ! Oooh ! A healthy baby… but terribly hairy !
Je vins au monde avec cheveux et poils.
Moi, le monre velu. I came into the world covered in hair, head to toe.
I, the hairy moner. Cabello y vello, así vine al mundo.
Yo, la bestia peluda.
Ils sont blonds dit mon père. Il y en a trop, dit le doeur. Ma naissance a bien chatouillé maman, qui riait ; la famille a dit : « Ça lui passera, ces poils, comme sa blondeur. » La blondeur e partie quand la dent s’e pointée. Les poils reés, je fus qui je suis ; un monre velu.
Blond, my father said. Too much hair, the door said. My birth tickled my mother, who was laughing. The family said : “ It will pass, all this hair. The blondness too.” The blondness waned with the piercing of the fir tooth. The hair remained ; I was what I am : a hairy moner. As a child, my plaits,
¡ Mira qué rubio !, decía mi padre. ¡ Y cuánto !, decía el doctor. Mi madre se reía de cosquillas del parto. La familia dijo : Ya se le pasara, tanto el pelo como el rubio. El rubio se fue cuando el diente surgió. El pelambre permaneció, me convertí en quien soy ; una bestia peluda.
Coiffures à la chien Poodle cut hairyles
Peinado estilo perro
Enfant, mes nattes, couettes et anglaises avaient du chien : on me choya bien.
As a child, my plaits, bunches, and ringlets were oh so charming : they kept me poodle pampered.
Infante, mis trenzas, mis rizos y mi coleta tenían garra : ¡ Cuánto me obsequiaron !!
www.samsufy.com