Rok chopinowski

Page 1

NIDERLANDZKO-POLSKIE CENTRUM KULTURY I EDUKACJI

MARZEC-2010

ROK CHOPINOWSKI Od redakcji

Beste mensen,

1 maart is het 200 jaar sinds de geboorte van Frederik Chopin, de geniale Poolse componist van de Ro m a n t i e k , w i e n s m u z i e k wereldwijd bekend is. Vanwege zijn grote bijdra ge aan de ontwikkeling van de muziek en zijn plaats tussen de grote co m p o n i s te n v a n deze aarde is 2010 door UNESCO uitgeroepen tot het Frederik Chopinjaar. Wereldwijd zijn er bijna 40 comite’s van aanbeveling gevormd met leden zoals Bernardo Bertolucci, Umberto Eco, Claudia Cardinmale, Mark Minkowski, Krysztof Penderecki, de Franse minister van Cultuur Frederic Mitterand. Er hebben al tiental len Chopin-projecten plaatsgevonden maar er staan er nog vele meer te komen. Dit jaar krijgt dus iedereen voldoende kans om met zijn muziek kennis te maken. Het werk van Chopin heeft Rok 2010 jest więc Rokiem Chopina universele kwaliteiten en heeft i z całą pewnością usłyszeć jego g e e n p r o m o t i e n o d i g . He t muzykę dane będzie tym, którzy nie zdążyli jeszcze s i ę C h o p i n j a a r b i e d t w e l d e mogelijkheid het beeld dat de z nią zaznajomić. w e r e l d h e e f t v a n Po l e n t e Twórczość Chopina – jako genialna verbeteren en de rijke Poolse i uniwersalna w swej istocie nie cultuur te promoten. Een potrzebuje jednak promocji. Dużo dergelijke kans doet zich niet bardziej potrzebujemy jej my Polacy vaak voor. i Polska. „Chopin 2010” jest zatem Het Nederlands-Pools Centrum olbrzymią szansą na zmianę naszego voor Cultuur en Educatie en de wizerunku w świecie i udowodnienie, Poolse school te Rotterdam levert że stać nas na generowanie wyskokiej hieraan een actieve bijdrage door kultur y w najróżniejszych jej de artistieke activiteiten van de przejawach. Kolejna taka szansa nie Poolse kinderen in Nederland en prędko się powtórzy. v a n j o n g e Po o l s e m u s i c i te I m y - Ni d e r l a n d z ko - Po l s k i e promoten. Centrum Edukacji i Kultury oraz działająca przy nim Polska Szkoła im. H. Sienkiewicza - wpisując się w tę 1 marca minęła dwusetna rocznica u r o d z i n Fr y d e r y k a C h o p i n a – g e n i a l n e g o ko m p o z y t o r a d o b y Romantyzmu, wybitnego Polaka, twórcy, którego muzyka od lat cieszy się niezmienną sławą, sympatią i uznaniem na całym świecie. Z uwagi na nieoceniony wkład Chopina w rozwój muzyki oraz jego ważką pozycję w panteonie twórców kultury światowej, rok 2010 został uznany przez UNESCO Rokiem Fryderyka Chopina. Na całym świecie powstało blisko 40 komitetów honorowych, a rocznicę swym autor ytetem wsparli m.in.: Bernardo Bertolucci, Umberto Eco, Claudia Cardinale, Marc Minkowski, Krzysztof Penderecki, minister kultury Francji Frédéric Mitterrand itd. Za nami już kilkadziesiat ko n c e r t ó w i projektów Chopinowskich, przed nami tysiące innych.

Przed nami: konkurs plastyczno - literacki z nagrodami dla najmłodzszych „ Chopin i ja” hasko- limburgskie tourne „Etiudy o Fryderyku”. po wakacjach kolejna porcja polskiej kultur y pod banderą „Chopin 2010” projekcje fimów o tematyce Chopinowskiej Błękitna nuta A. Żuławskiego Pragnienie Miłości K.Antczaka w Film Huis w Schiedamie koncert liryki wokalnej Chopina w wykonaniu młodych artystów z Polski Artura Rożka – baryton i Anastazji Levandovskaia – fortepian. Kto wie, być może dane nam będzie również doprowadzić do szczęśliwego finału spotkanie z poezją Anny Enquist przy dźwiękach jej inspiracji twórczejChopinowskich Preludiów z op.28.

STRONA 1


NEDERLANDS-POOLS CENTRUM VOOR CULTUUR EN EDUCATIE

MAART-2010

HET CHOPINJAAR szczytną ideę, dołożyć wszelkich starań by promować twórczość Chopina, aktywność artystyczną najmłodszych przedstawicieli Polonii holenderskiej oraz działalność artystyczną polskich muzyków. - O b c h o d y Ro k u C h o p i n o w s i e g o rozpoczeliśmy już 7 marca br. udziałem w 10-tym jubileuszowym festiwalu poezji dziecięcej „Wierszowsko”. Udział ten okazał się być dla nas bardzo owocnym – otrzymaliśmy główne nagrody i wyróżnienia zarówno w prezentacjach indywidualnych, jak i zbiorowych. Naszym akcentem Chopinowskim na tegorocznym Wierszowisku było wystawienie „Etiudy o Fryderyku” – sztuki teatralnej napisanej specjalnie dla nas i na okoliczność Roku Chopinowskiego przez popularną pisarkę d z i e c i ę c i ę c ą - A n e t ę No w o r y t ę . Dwumiesięczne próby i wytężona praca naszych młodych aktorów zaowocowała I na grodą w kategorii prezentacji zbiorowych!

Op 7 maart zijn we daarmee gestart door onze deelname aan Het komende jaar zullen ook nog het Poolse festival voor poezie de volgende activiteiten plaatsvinden: voor kinderen „Wierszowisko” dat zijn 10-jarige jubileum vierde. tekenwedstrijd voor kinderen over Daar heeft onze school zowel het thema „Chopin en ik” individueel als als groep de belangrijkste prijzen in de wacht gesleept. We hebben een speciaal een voorstelling van het door Aneta Noworyta voor ons toneelstuk over Chopin in Den Haag en Limburg geschreven toneelstuk over Chopin opgevoerd. Twee maanden lang hard repeteren heeft zijn in het najaar worden 2 films over vruchten afgeworpen. Chopin in Schiedeam vertoond

27 maart nodigen we u uit voor de Chopindag bij de Poolse school in het gebouw van de Vo l k s u n i v e r s i t e i t a a n d e Heemraadsingel. De film over het leven van Chopin „Desire for Love” wordt vertoond, de toneelstukken van de kinderen worden opgevoerd en er vinden -Dziś 27 marca mamy wielką przyjemność andere activiteiten gerelateerd aan zaprosić Państwa na „Dzień Chopinowski” het leven van Chopin plaats. do Polskiej Szkoły przy Volksuniversiteit. Speciaal voor de gelegenheid wordt Wśród atrakcji imprez dnia dzisiejszego er een krant gemaakt met een znajdziecie Państwo m.in. projekcję filmu verslag vn de afgelopen activiteiten Pragienie Miłości K. Antczaka, występy en de beschrijving van het leven en artystyczne naszych uczniów oraz zabaway het oevre van Chopin. integracyjne „ Chopin na wesoło”. Dodajmy, Laten we genieten van het że szczególnie na tę okazję wydaliśmy chopin-jaar en er iets moois gazetę okolicznościową, w której na van maken! kolejnych jej stronach zrelacjonujemy nasze dotychczasowe poczynania wierszowiskowe oraz postaramy się przybliżyć Państwu i waszym pociechom sylwetkę i twórczość Fryderyka Chopina.

in oktober vindt een concert plaats van jonge Poolse musici er wordt een bijeenkomst gepland waarin de op Chopin geinspireerde gedichten van Anna Enquist gecombeneerd worden met muziek van Chopin

Panie, Panowie Rok Chopinowski uznajemy za otwarty! Do dzieła!

Rękopisy Fryderyka Chopina w zbiorach Biblioteki Narodowej i Towarzystwa im. Fryderyka Chopina w Warszawie. Rękopisy Fryderyka Chopina zostały wpisane na Światową Listę jako największe istniejące kolekcje spuścizny genialnego kompozytora, którego indywidualność i wpływ zarówno na muzykę romantyzmu, jak późniejszych okresów trudno przecenić.

PAGINA 2


NIDERLANDZKO-POLSKIE CENTRUM KULTURY I EDUKACJI O nadludzkości Chopina i tym ,że, parafrazując Gombrowicza "wielkim człowiekiem był" powstały sterty książek i artykułów. Czy aby na pewno jednak wciąż mamy ochotę powielać tendencyjność i idyliczność z jaką zwykło przedstawiać się wizerunek wielkiego polskiego kompozytora? Był przecież Chopin człowiekiem takim jak każdy z nas- pełnym wewnętrznych demonów, borykającym się z przeciwnościami losu i brutalną romamtyczną rzeczywistością. Czas najwyższy "ściągnąć" Chopina z pomnika, i przekonać się jakie w istocie oblicze kryje się pod maską z brązu.

Chopin - odbrązowione oblicze mistrza

MARZEC-2010

Over het bijzondere van Chopin en het feit dat hij, om Gombrowicz te citeren, een "groot mens" was, zijn vele boeken en artikelen geschreven. Maar voelen wij ervoor om het stereotype en idyllische beeld van de grote Poolse componist constant te herhalen? Chopin was tenslotte een mens zoals wij allemaal - vol met innerlijke demonen, strijdend tegen het noodlot en de brutale werkelijkheid. Het is dus de hoogste tijd om Chopin van zijn voetstuk te halen en ons ervan te overtuigen, hoe hij in werkelijkheid was.

Chopin – het ware beeld van de meester

Jest przedmiotem naszej dumy narodowej, symbolem i ikoną Hij is het onderwerp van onze nationale trots, en symbool en polskości. Zdecydowana większość z nas potrafi odróżnić go od icoon van Polen. Mickiewicza i Kościuszki. Nie ulega też naszej Een ruime meerderheid van ons kan hem onderscheiden wątpliwości, że żył w XIX wieku, inspirował się van Mickiewicz en Kościusko. Wij twijfelen er niet aan, dat folklorem mazowieckim , komponował na fortepian, tworzy ł Mazurki, Polonezy, hij in de 19de eeuw leefde, dat hij werd geïnspireerd door Nokturny i Ballady, a jego podobizna widnieje de folklore van de Mazowsze, dat hij componeerde op de na wyskoprocentowym napoju alkoholowym, piano, dat hij mazurka’s, polonaises, nocturnes en balladen czekoladkach i znaczkach pocztowych. componeerde, en dat we zijn beeltenis zien op sterk Podobnie jak „Słowacki wielkim poetą był” tak alcoholische dranken, chocolade en postzegels. Chopin, ponad wszelk ą w ą tpliwo ś ć by ł Net als “Słowacki een groot poëet is”, is er geen discussie najwi ę kszym polskim kompozytorem over het feit dat Chopin de grootste Poolse componist is. i zdecydowanie nadal pozostaje najlepiej En zonder twijfel is hij op de hele wereld nog altijd de rozpoznawalnym polskim muzykiem na świecie. Lubimy się J.B. Clesinger, maska pośmiertna meest bekende Poolse componist en pianist. Wij houden nim chwalić i przypominać, że był Chopina er van om over hem op te scheppen en ons er aan te jednym z nas, tak samo jak robimy herinneren, dat hij één van ons was. Zoals wij ook doen bij to w przypadku niejednoznacznych Maria Skłodowska-Curie, Jan Matejko en Czesław Miłosz, w swym pochodzeniu: Marii Skłodowskiej – Curie, Jana Matejko van wie de afkomst ook niet eenduidig is. czy Czesława Miłosza. Kim naprawdę był Chopin – poetą fortepianu z bujną fryzurą, na Wie was Chopin echt? De poëet op de piano met zijn wilde widok którego mdlały bywalczynie francuskich salonów? A może haardos, bij wiens aanblik de Franse salons flauwvielen? Of anorektykiem i dandysem, który swym legendarnym poczuciem misschien een anorectisch persoon en een dandy, die met zijn humoru maskowa ł tragiczny los nieuleczalanie chorego legendarische gevoel voor humor zijn tragische lot van de emigranta? ongeneeslijk zieke emigrant maskeerde? Urodził się 200 lat temu w Żelazowej Woli w rodzinie zubożałej Hij werd 200 jaar geleden geboren in Żelazowa Wola als kind van szlachcianki i francuskiego guwernera. Pierwsze utwory na een moeder uit een verarmd adellijk geslacht, en een Franse fortepian skomponował w wieku 7 lat. Tytułowano go „Mozartem Warszawy” i „Paganinim fortepianu”. By ł ulubie ń cem gouverneur. Zijn eerste werken componeerde hij op de piano toen warszawskiej society, Wielkiego Księcia Konstantego, zachwycał hij 7 jaar was. Hij werd de “Mozart van Warschau” en de się nim nawet sam car Aleksander I. Na jego dyplomie “Paganini van de piano” genoemd. Hij was de lieveling van de ukończenia warszawskiej Szkoły Głównej Muzyki czytamy: Warschause society en van Hertog Constantijn. Zelfs tsaar „Fryderyk Chopin. Szczególna zdatność. Geniusz muzyczny”. Alexander I was van hem onder de indruk. Op zijn einddiploma W 1830 roku ponaglany perspektywą wybuchu antycarskich van de Muziekschool van Warschau lezen we: “Fryderyk Chopin. zamieszek w stolicy zmuszony był wyjechać z Polski, by nigdy już Bijzonder geschikt. Een muzikaal genie.” do niej nie powrócić. Miejscem emigracji stał się początkowo Wiedeń, a następnie- po wybuchu Powstania Listopadowego- In 1830 werd hij gedwongen uit Polen te Paryż. To właśnie tam, w roku 1837 poznał swą kontrowersyjną, vertrekken vanwege de ophanden zijnde o 6 lat straszą towarzyszkę życia - George Sand- drugorzędną antitsaristische protesten in Warschau. Hij francusk ą pisark ę , pierwszorz ę dn ą za to skandalistk ę zou er nooit meer terugkeren. Hij i demoralizatorkę paryskich salonów. To w jej wiejskiej emigreerde in eerste instantie naar posiadłości na południu Francji kompozytor stworzył największe Wenen. Later, na het uitbreken van de i najpopoularniejsze ze swych arcydzieł, m.in.: Mazurka D-dur Novemberopstand in Polen, vertrok hij op.33,nr 2, Poloneza As-dur op.53 i Sonatę b-moll op.35 ze naar Parijs. słynnym marszem żałobnym w cz.III. Po rozstaniu z Sand, Chopin zaprzestał komponowania, ograniczył swoje bujne jak Daar leerde hij in 1837 zijn controversiële dotąd życie towarzyskie i po niespełna dwóch latach zmarł na en 6 jaar oudere levenspartner George tajemniczą, nieuleczalną chorobę, która od lat pacholęcych trawiła Sand kennen – een tweederangs schrijfster, maar een eersterangs jego oraganizm i doprowadziła do przedwczesnej śmierci w wieku provocateur van de Parijse salons, betrokken bij verschillende 39 lat. schandalen. Op haar landgoed op het Franse platteland Jakim człowiekiem był Chopinem? Jego prawdziwy wygląd znamy componeerde hij zijn grootste en bekendste werken: de Mazurka z maski pośmiertnej zdjętej przez Jana- Baptystę Clesingera D-dur op. 33 nr 2, de Polonaise in As-dur op. 53 en zijn Sonate in (prywatnie zięcia George Sand) oraz jedynej wykonanej za życia b-moll op. 35 met de beroemde treurmars in het derde deel.

STRONA 3


NEDERLANDS-POOLS CENTRUM VOOR CULTUUR EN EDUCATIE

MAART-2010

artysty fotografi. Ze świadectw osób współczesnych Nadat Sand en Chopin uit elkaar waren gegaan, stopte hij met kompozytorowi i jego licznie zachowanej korespondencji componeren en ging over op een rustigere levensstijl. Na 2 jaar overleed dowiadujemy się, że był blady i wątły. Przy wzroście 170 cm hij aan een geheimzinnige en ongeneeslijke ziekte, die sinds zijn jeugd zijn ważył zaledwie 44 kilogramy. Wiemy też, że był lichaam teisterde en die leidde tot zijn vroege dood op 39 jarige leeftijd. przewrażliwiony na punkcie swojego wyglądu. Ze szczególną Wie was Chopin werkelijk? nabożnością i niepohamowaną wręcz rozrzutnością odnosił się do swojej garderoby. Doskonały smak i wyczucie formy Zijn werkelijke uiterlijk kennen we van het dodenmasker dat Jean-Baptiste sprawiało, iż zaskarbił sobie miano autorytetu w dziedzinie Clesinger (de schoonzoon van George Sand) maakte, en van de enige foto mody. Ówczesny kompozytorowi Pary ż nosi ł wi ę c die van hem is gemaakt. Uit verklaringen van zijn tijdgenoten en uit de śnieżnobiałe rękawiczki i kapelusze a’la monsieur Chopin. talrijke correspondentie die bewaard is gebleven, maken we op dat hij Nie bacząc na swą chorowitoś ć, Chopin prowadził bleek en mager was. Bij een lengte van 1,70 meter was zijn gewicht slechts kawalerski tryb życia. Mickiewicz zarzucał mu, że traci czas 44 kilo. We weten ook, dat hij overgevoelig was over zijn uiterlijk. Hij i marnuje swój talent „wycierając się po salonach”. Było w tym wiele prawdy- przeogromny urok osobisty, elokwencja, behandelde zijn garderobe met grote toewijding en spilzucht. Door zijn wyszukane poczucie humoru i s ł awa sprawia ł y, i ż goede smaak werd hij gezien als een autoriteit op modegebied. Het Parijs kompozytor traktowany był jako cenny obiekt towarzyski. van zijn tijd droeg sneeuwwitte handschoenen, en hoeden “à la Chopin”. Szczególną atencją darzyły go kobiety, z którymi jak żaden Zonder te letten op zijn gezondheid leefde hij als een echte vrijgezel. inny wspó ł czesny sobie dandys umia ł obcowa ć Mickiewicz verweet hem, dat hij zijn tijd en talent verspilde in de salons. i oczarowywać je wytrawnymi, subtelnymi manierami. Nic Daar zat een grote kern van waarheid in – zijn uitstraling en eloquentie, zatem dziwnego, że o lekcje gry na forptepianie u Chopina zijn buitengewone gevoel voor humor en roem zorgden ervoor, dat de ubiegały się wszystkie najświetniej urodzone Paryżanki. componist behandeld werd als een bezienswaardigheid. Bij de vrouwen Dodajmy, że znaczna ich część uważała za swój obowiązek was hij bijzonder geliefd. Als geen andere dandy in zijn tijd was hij in staat regularne omdlenia podczas jego koncertów. vrouwen gezelschap te houden en ze te betoveren met zijn subtiele Bywał więc Chopin duszą towarzystwa, choć w istocie rzeczy omgangsvormen. Het is dus ook geen wonder, dat alle Parijse dames van najbliżsi zapamietali go jako drażliwego, wybuchającego niepohamowaną złością wyalienowanego introwertyka, goede afkomst van hem pianoles wilden krijgen. We voegen hieraan toe, bole ś nie zmagaj ą cego si ę z pi ę tnem uchod ź cy dat een aanzienlijk deel van hen het als hun plicht zag om flauw te vallen i świadomością porzucenia ojczyzny. Do końca swych dni tijdens zijn concerten. Chopin nie pogodził się także z chorobą. Uważał nawet, że Chopin speelde dus de eerste viool in zijn omgeving, hoewel zij die hem lekarze pomylili się, stawiając diagnozę – „tuberkuloza” goed kenden, hem herinnerden als overgevoelig, introvert en lijdend aan i skazując go na śmierć. Cóż, aktualny stan wiedzy onbeheerste woedeaanvallen. Hij leed onder het feit dat hij vluchteling was medycznej zdaje się potwierdzać przeczucia Chopina, przyczyną jego śmierci nie była bowiem - jak zwykło się en onder het feit dat hij zijn vaderland moest verlaten. Tot het einde kon bezrefleksyjnie powtarzać- gruźlica, lecz podobna do niej hij zijn ziekte niet accepteren. Hij was zelfs van mening, dat de artsen zich vergisten met hun diagnose “tuberculose” – waarmee ze hem ter dood w objawach mukowiscydoza. Chopin pozostawił po sobie ponad 200 kompozycji, hadden veroordeeld. De huidige medische inzichten lijken het gevoel van z których znakomita wi ę kszo ś ć to utwory stricte Chopin te bevestigen. De oorzaak van zijn dood was niet tuberculose, fortepianowe. Dlaczego tworzył niemal wyłącznie na zoals algemeen wordt aangenomen, maar taaislijmziekte wat vergelijkbare fortepian? Być może nie umiał, a na pewno nie chciał verschijnselen kent. zapuszcza ć si ę rewiry symfoniczno-operowe. Chopin heeft meer dan 200 composities nagelaten, waarvan het grootste Przypuszczalnie symfoniczny patos i operowa fanfaronada kolidowały z jego subletlną, introwertyczną naturą, którą deel werken voor piano betreft. Waarom componeerde hij vrijwel alleen muzycznie mógł wyrazić jedynie kameralny w swej istocie pianowerken? Hij wilde, of kon, geen symfonische werken of opera’s componeren. Waarschijnlijk waren de bombast en pathos van opera en fortepian. Jest zatem Fryderyk Chopin postacią tragiczną, wielkim symfonische muziek te zeer strijdig met zijn introverte karakter, dat hij Polakiem, genialnym kompozytorem światowego formatu. alleen via de intieme pianomuziek tot uiting kon brengen. Pozostaje artystą jedynym w swoim rodzaju- polskim do cna Chopin is dus een tragische figuur, een grote Pool en een geniale i uniwersalnym zarazem. Wznosi się ponad kody componist van wereldformaat. Hij was een uniek artiest, enerzijds volledig kulturowe, podziały społeczne i narodowości- co choćby już Pools en anderzijds universeel. Hij stijgt boven de culturele codes, ex definitione jest przymiotem geniuszu. Jest wreszcie n a s z y m - P o l a k ó w d z i e d z i c t w e m k u l t u r o w y m , maatschappelijke categorieën en nationaliteiten uit – wat hem tot genie najszlachetniejszym artystycznym produktem „Made in bestempelt. Hij behoort tot het Poolse culturele erfgoed, hij is het beste Poland” i światowym, jednocześnie, przedstawicielem artistieke product “made in Poland” en tegelijk is hij wereldwijd de najdoskonalszej w swej formie i wyrazie muzyki perfecte vertegenwoordiger van de romantische muziek. romatycznej. Is onze bewondering voor Chopin van invloed op ons gedrag? Weten wij Czy aby na pewno jednak szacunek i podziw dla Chopina waarom hij al tijdens zijn leven een legende was, en zich van een plaats przekłada się na nasze wzory zachowań? Czy znane jest nam verzekerde in het Pantheon van de meest geniale scheppers van de to dzięki czemu już za życia stał się legendą i wymościł wereldcultuur? sobie doniosłe miejsce w panteonie najgenialniejszych twórców kultury światowej..? Het Chopinjaar gaat niet alleen over de 200-ste geboortejaar van de geniale Rok Chopinowski to nie tylko 200 –tne urodziny genialnego Poolse componist, honderden concerten en culturele evenementen onder polskiego kompozytora, setki koncertów i imprez het motto “Chopin 2010”. Het Chopinjaar is ook, en misschien vooral, kulturalnych pod bander ą „Chopin 2010”. Rok de kans om de grote componist beter te leren kennen en de schoonheid Chopinowski to również, a może przede wszystkim szansa van zijn muziek te ontdekken. Een volgende kans doet zich niet snel na to byśmy i my oswoili się z sylwetką wielkiego voor… kompozytora i odkryli dla siebie piękno jego muzyki. Agata Bartnik Kolejna taka szansa nie prędko się powtórzy… vertaald door Jan van Dijk Agata Bartnik

PAGINA 4


NIDERLANDZKO-POLSKIE CENTRUM KULTURY I EDUKACJI

1.Imię wieloletniej partnerki życiowej Fryderyka Chopina 2.Miejsce urodzenia wielkiego polskiego kompozytora 3.Nazwisko wybitnego polskiego wieszcza doby romantyzmu– emigracyjnego przyjaciela Chopina 4.Genetyczna śmiertelna choroba,na którą zmarł Chopin 5.Nazwisko najgenialniejszego kompozytora epoki baroku, wielkiej miłości muzycznej Chopina 6.Nazwa polskiego tańca narodowego, chętnie i często komponowanego przez Fryderyka 7.Nazwa miasta - miejsca stałej emigracji Chopina 8.Ulubiony instrument Chopina 9.Narodowść ojca polskiego poety fortepianu 10.Nazwisko polskiego poety litewskiego pochodzenia, laureata literackiej nagrody Nobla 11.Miasto, w którym wychował się i dorastał Fryderyk Chopin 12.„Żałobny” – nazwa tańca z III części Sonaty bmoll Chopina 13.Gatunek wysokoprocentowego napoju alkoholowego, który zdobi podobizna Chopina 14.Nazwa miasta w Austrii – miejsca kilkumiesięcznej emigracji Chopina 1.Achternaam van de grootse Poolse romantische dichter, geëmigreerde vriend van F. Chopin. 2.Aantal jaar geleden dat F. Chopin werd geboren. 3.Geboorteplaats van F. Chopin. 4.Muziekinstrument waar F. Chopin voornamelijk zijn composities voor schreef. 5.Plaats waar F. Chopin naartoe is gemigreerd. 6.Nationaliteit van F. Chopin’s vader. 7.Naam van de erfelijke ziekte die de dood van F. Chopin heeft veroorzaakt. 8.Naam van een Poolse traditionele dans, meest bekend door F. Chopin’s compositie. 9.Naam van een artistieke, literaire en muzikale stroming die in de tijd van F. Chopin is ontstaan. 10.Naam van F. Chopin’s levenspartner.

MARZEC-2010

1 2

3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

STRONA 5


NEDERLANDS-POOLS CENTRUM VOOR CULTUUR EN EDUCATIE

POOLSE SCHOOL ROTTERDAM, 3 MAAL GOUD OP HET 10E WIERSZOWISKO. 7 maart 2010, Malden (bij Nijmegen). Veel (half-)Poolse kinderen kwamen zondagmiddag naar Malden voor hun jaarlijkse poëziefestival Wierszowisko. Wierszowisko wordt georganiseerd door het Forum van de Poolse scholen in Nederland. Aanwezig waren delegaties van de Poolse scholen uit Breda, Eindhoven, Groningen, Nijmegen, Rotterdam, Tilburg en Utrecht. Dit jaar was bijzonder, want de 10e editie van Wierszowisko. Er was bovendien internationale versterking van zusterscholen uit Düsseldorf-Duitsland en uit Lembork-Polen. Het festival kende zoals gebruikelijk diverse onderdelen: · Poëzie individueel, voor een drietal de leeftijdsklassen ·Groep-optredens; · Tekeningen; · Quiz. Het thema van het poëziefestival was dit jaar “Wszystko jest muzyka”; alles is muziek . Hiermee werd inspiratie gezocht bij de muziek. Bij de optredens bleek dat het thema bijna vanzelfsprekend tot Chopin leidde. Mede vanwege het in 2010, te vieren 200 jarige geboortejaar van -de in Polen geboren- Fryderyk Chopin. Voor de kinderen was Wierszowisko een groot feest. Vaak heel nerveus als ze in het spotlicht op het podium stonden, kwam de ontlading bij de prijsuitreikingen. De jury onder voorzitterschap van Mw Barbara BorysDami ę cka, een bekende Poolse theater en filmproducente en tevens lid van de Senat (Poolse 2e Kamer) en bijgestaan door o.a. consul Dhr. Rowicki van de Poolse ambassade in Den Haag , had veel tijd nodig, niet alleen om de prijswinnaars te selecteren maar ook om alle prijzen uit te reiken.

De Poolse school uit Rotterdam (officieel het Pools– Nederlands Centrum voor Cultureel en Educatie met lessen en bijeenkomsten op de locatie van de Volksuniversiteit aan de Heemraadsingel te Rotterdam) heeft veel prijzen gewonnen. Bijna de helft van de prijzen ging mee naar Rotterdam. Hoopte Natalka van Dijk op twee 1e plaatsen welnu die hoop bleek niet ijdel; het werden ook twee 1e plaatsen. Andere individuele

MAART-2010

POLSKA SZKOŁA W ROTTERDAMIE – POTRÓJNE ZŁOTO NA 10-TYM JUBILEUSZOWYM WIERSZOWISKU 7 Marca 2010, Malden (k. Nijmegen). Niezliczone hordy polonijnych dzieciaków z całej niemal Holandi zjechały w ubiegłą niedzielę do Malden po to by po raz 10-ty wziąć udział w dorocznym – tym razem jubileuszowym Festiwalu Polskiej Poezji dla Dzieci – Wierszowisko. Starym zwyczajem, celem imprezy była popularyzacja polskiej poezji dla dzieci i młodzieży oraz integracja polonijnego środowiska szkolnego na terenie Holandii. Przypomnijmy,że Wierszowisko powstało z inicjatywy Forum Polskich Szkół w Holandii i w tym roku wzięły w nim udział Polskie Szkoły z: Bredy, Eindhoven, Groningen, Nijmegen, Rotterdamu, Tilburga i Utrechtu. Go ś ć mi honorowymi tegorocznej imprezy były dzieci z teatrzyków, działających przy szko ł ach w Düsseldorfie i Lęmborku. Tradycyjnie, wyst ę py artystyczne odbywały się w dwóch kategoriach: prezentacji indywidualnej i grupowej, w których zaprezentowały się dzieci w wieku od 4 do 12 lat. Poza recytacją polskiej poezji dziecięcej i produkcjami teatralnymi na Wierszowisko złożyły się także: konkurs plastyczny oraz specjalny wierszowiskowy quiz. Tematem 10-tego jubileuszowego Wierszowiska było “Wszystko jest muzyką”, co doskonale wpisało się w tegoroczne obchody dwusetnej rocznicy urodzin wielkiego polskiego kompozytoraFryderyka Chopina. Napięcie i trema nie opuszczały młodych polonijnych artystów przez cały niemal dzień wierszowiskowych zmagań. Pomimo wzburzonych emocji, które po brzegi wypełniały salę teatru w Malden i mocno udzielały się również dorosłym, Wierszowisko i tak, pozostanie w pamięci dzieci na długo jako niezapomniana, wspaniała i jedyna tego typu impreza dziecięca w Holandi. Występy młodych artystów oceniane były przez doborowe jury, któremu w tym roku przewodniczyła Pani Barbara Borys-Damięcka- powszechnie znana i szanowana polska reżyserka teatralna i filmowa oraz senator VII kadencji. Jak co roku, w gronie jurry zasiadał również Pan Leszek Rowicki- konsul Ambasady R.P. w Hadze. Z uwagi na niepowtarzalność i wyjątkowość każdego występu oraz wysoki poziom artystyczny uczestników tegorocznego Wierszowiska obrady jurry przeciągnęły się nieco w czasie. Warto było jednak czekać na wytęskniony moment ogłoszenia wyników i wręczenia nagród! Polska szkoła w Rotterdamie, działająca przy Niderlandzko-Polskim Centrum Kultury i Edukacji , została w tym roku hojnie nagrodzona i szczodrze obdarowana trofeami. Żaden z uczniów naszej szkoły, prezentujący się w występach indywidualnych nie opuścił sali teatru w Malden bez tytułu i nagrody. Zwłaszcza prezentacja indywidualna w kategorii wiekowej od 7 do 9 lat zdominowana była przez Rotterdamczyków: Natalka van Dijk – I miejsce, Emilka KarawajczykII miejsce, Piotruś van Dijk – miejsce III. W kategorii wiekowej od lat

PAGINA 6


NIDERLANDZKO-POLSKIE CENTRUM KULTURY I EDUKACJI

‘Rotterdamse‘ prijswinnaars zijn Emilka Karawajczyk, Piotr van Dijk en Mikołaj Stojanowicz. Voor het meest belangrijke onderdeel, de groepspresentatie vertolkte de Rotterdams Poolse school ‘Etiuda o Fryderyku’ over de belangrijkste gebeurtenissen uit het leven van Chopin, geschreven door de populaire Poolse kinderschrijfster Aneta Noworyta. Ook hier werd de 1e plaats behaald door de Poolse school Rotterdam met de leerlingen Chris, Piotr en Natalka van Dijk, Emilka en Filip Karawajczyk, Eva Verbiest, Kaja Piecyk, Basia de Zeeuw, Nathalie van Dursen, Jakub Szaruga, Mikołaj Stojanowicz en Eline Badry. Daarenboven kreeg de Poolse school nog twee, bijzondere prijzen toegekend. Voor Basia de Zeeuw voor haar zang tijdens het groepsoptreden en voor Mikołaj Stojanowicz voor Poëzie individueel. Basia is uitgenodigd om deel te nemen als soliste aan "Wianki", een cultureel evenement dat elk jaar wordt georganiseerd door "Scena Polska" in Utrecht. Mikołaj die door de jury werd geroemd vanwege zijn uitzonderlijke podiumpresentatie en artisticiteit, mag deelnemen aan één van de zomerworkshops,die worden gegeven door Poolse kunstenaars bij het Pools Podium in Utrecht. Resten complimenten aan de organisatoren van deze 10e Wierszowisko. Ook complimenten voor Agata Bartnik, cultuurdocente van de Rotterdamse Poolse school, die de vele voorbereidingen en oefeningen vertaald zag in vele prijzen en in gelukkige leerlingen. Vele leerlingen hebben de thuisreis –na zo vele emotiesniet meer wakker volbracht. Zij droomden alweer van het 11e Wierszowisko …. misschien dan weer goud. Pieter de Zeeuw

MARZEC-2010

10 do 12 bezkonkurencyjnym tryumfatorem okazał się nasz Mikołaj Stojanowicz. Nie dość wspomnieć i o tym, że absolutną sensację na 10-tym jubileuszowym Wierszowisku wywołał nasz występ grupowy, w którym zaprezentowaliśmy mini sztukę teatralną „Eituda o Fryderyku” dzieło popularnej polskiej pisarki dziecięcej Anety Noworyty. W sztuce wystąpili: Chris, Piotr en Natalka van Dijk, Emilka i Filip Karawajczyk, Eva Verbiest, Kaja Piecyk, Basia de Zeeuw, Nathalie van Dursen, Jakub Szaruga, Mikołaj Stojanowicz i Eline Badry. Nie sposób omieszkać i faktu, że konto nagród uczniów z Polskiej szkoły w Rotterdamie zasilone zostało również przez trzy dodatkowe, specjalne wyróżnienia: dla Basi de Zeeuw za jej śpiew solowy w „Etiudzie o Fryderyku” oraz dla Mikołaja Stojanowicza za wyjątkową wrażliwość sceniczną i talent plastyczny. Dodajmy, że Basia otrzymała zaproszenie na „Wianki” - świętojańską imprezę kulturalną organizowaną przez „Scenę Polską” w Utrechtcie, a Mikołaj bilet wstępu na warsztaty teatralne prowadzone przez polskich aktorów na wspomnianej już utrechtskiej „Pools Podium” . Na koniec nie zapomnijmy podziękować i nagrodzić brawami: - organizatorów 10-tego festiwalu polskiej poezji dla dzieci – Wierszowisko - Magdalenę Domańską – za sprawowanie pieczy nad koordynacją i dyscypliną prób - Agatę Bartnik – animatora kultury, która wiele serca i wysiłku włożyła w przygotowananie artystyczne młodych aktorów -oraz rodziców, którzy czynnie w ł ą czyli si ę do prac nad przygotowaniem Wierszowiska To właśnie ich połączone starania i wysiłek umożliwiły bieg naszych pociech po złoto i spektakularny sukces Polskiej szkoły z Rotterdamu w 10-tej jubileuszowej edycji Wierszowiska. Wiele nagród i wiele emocji, najważniejsze jest jednak to, że dzieci włożyły w swój sukces tak wiele serca i pracy. W drodze powrotnej do domów młodzi uczestnicy imprezy marzyli tylko o jednym- kolejnym 11- tym Wierszowisku … oraz powtórzeneniu tegorocznego sukcesu i kolejnych złotych medalach! Pieter de Zeeuw (tłum. Sylwia Wróblewska, Agata Bartnik)

STRONA 7


DODATEK DLA DZIECI

MAART-2010

Kochane dzieci, był żwawy i wesoły oberek, który Chopin wprowadził do swojej muzyki jako mazurek – czyli oberek na fortepian już nie do tańczenia lecz tylko do słuchania. Dokładnie 200 lat temu urodził się genialny polski kompozytor Fryderyk Chopin. Muzyka Chopina znana jest na całym świecie, a w Polsce nie ma ani jednego miasta, w którym zabrakłoby ulicy Niestety, jako 20 – letni chłopak Chopin z powodu „wojny” i lub pomnika tego wspaniałego polskiego artysty. zbrojnych zamieszek w Warszawie zmuszony był wyjechać z Polski początkwo do Wiednia w Austrii,a następnie do Paryża. To właśnie Paryż stał się dozgonnym miejscem zamieszkania Przeczytajcie poniższy tekst, a dowiecie się między innymi jakiej Fryderyka, a Francja jego nową ojczyzną. muzyki słuchał Fryderyk Chopin kiedy był w waszym wieku i co stało się z sercem kmpozytora po jego śmierci. Pomimo tego, że już od pierwszych dni pobytu za granicą nazwisko Chopina znane było w całej Europie, a sam kompozytor był bogatym i Dokładne przeczytanie tekstu pozwoli niezwykle lubianym człowiekiem nie czuł się ani wam bezb ł ę dnie rozprawi ć si ę z trochę szczęśliwy. Całe swoje życie tęsknił za krzyżówką, za poprawne rozwiązanie Polską i rodziną, którą w niej pozostawił. Nic której czekają na was atrakcyjne nagrody. więc dziwnego, że lubił wykorzystywać w swojej muzyce polonezy, kujawiaki, oberki i krakowiaki A zatem do dzieła! – czyli polskie tańce i piosenki ludowe, które przypominały mu jego ojczyznę i spędzane na Fortepian, na którym grał Chopin Fryderyk Chopin urodził się w marcu wsi wakacje. 1810 roku w Żelazowej Woli - niewielkiej Poza tym wiosce niedaleko Warszawy. Jego mama by ł a polsk ą smutny los Chopina Krypta z sercem szlachcianką, a tata nauczycielem francuskiego, który jako 17dopełniała śmiertelna i Chopina w kościele letni młodzieniec przyjechał z Francji do Polski i na zawsze już nieuleczalna choroba, Św. Krzyża w pozostał w kraju nad Wisłą. Stąd właśnie genialny polski która powodowała, że Warszawie kompozytor nosi nie polskie, lecz francuskie nazwisko - Chopin. Jako niespełna roczne niemowlę Fryderyk Chopin wraz ze swoimi siostrami i rodzicami Fryderyk plu ł krwi ą , by ł przeprowadził się do Warszawy, gdzie opuchnięty i bardzo słaby oraz wciąż się mieszkał i uczył się aż do czasu kiedy na przeziębiał. To właśnie ta choroba nazywana dobre nie opuścił Polski. przez jednych gruźlicą, a przez innych mukowiscydoz ą doprowadzi ł a do Fryderyk Chopin by ł niezwykle przedwczesnej śmierci kompozytora. Chopin utalentowanym dzieckiem. Już w wieku 5 lat zmarł w wieku 39 lat, a przed śmiercią grał na fortepianie, a jako 7 – letni chłopiec bardzo prosił o to by jego serce zostało komponował polonezy, menuety i inne przywiezione do ukochanej Polski - kraju w drobne utwory na fortepian. Ulubionym którym się urodził i który bardzo kochał. instrumentem Chopina był fortepian - to Tak też się stało, po śmierci Chopina jego właśnie na ten instrument Chopin stworzył serce przewieziono do Warszawy i około 200 swoich kompozycji. pochowano w krypcie w kościele św. Krzyża. Od najm ł odszych lat ma ł y Fryderyk, Jeśli wybierzecie się kiedyś do Warszawy nazywany przez swych najbli ż szych koniecznie odwiedźcie kościół św. Krzyża na Fryckiem, pasjonował się polską muzyka ul. Krakowskie Przedmieście nr 3 i złóżcie ludową. Będąc małym chłopcem co wakacje tam ho ł d genialnemu polskiemu wyjeżdzał na wieś by hasać po polach kompozytorowiFryderykowi Chopinowi. Portret FryderykaChopina i lasach, ale przede wszystkim po to by słuchać muzyki ludowej i przyglądać się Agata Bartnik, Wioleta Czaja wiejskim zabawom tanecznym. Jego ulubionym tańcem ludowym 1. Zawód Fryderyka Chopina 2. Miejsce urodzenia wielkiego polskiego kompozytora 3. Stolica Polski – miasto, w którym wychował się i dorastał Chopin 4. Dziedzina sztuki, którą uprawiał Fryderyk Chopin 5. Miejsce dozgonnej emigracji Chopina 6. Ulubiony instrument Fryderyka 7. Narodowść Chopina

1 2 3 4 5 6 7

PAGINA 8


DODATEK DLA DZIECI

MARZEC-2010

WYWIAD Z ANETĄ NOWORYTĄ Drogie dzieci, czy pamiętacie Panią Anetę Noworytę, pisarkę dziecięcą, z którą miałyście okazję spotkać się w czerwcu zeszłego roku na warsztatach plastycznych i wspólnym czytaniu książki „Zosia i książe Elfów”? Na pewno! Jak już wiecie, Pani Aneta jest również autorką „Etiudy o Fryderyku” sztuki teatralnej, którą mogłyście zobaczyć dziś podczas Dnia Chopinowskiego w naszej szkole. Niestety ta super fajna pani nie mogła być dzisiaj z nami ponieważ mieszka obecnie bardzo, bardzo daleko od Rotterdamu. Jeśli chcecie sprawdzić gdzie dokładnie oraz dowiedziedzieć się kim dla waszej ulubionej pisarki jest postać wielkiego polskiego kompozytora Fryderyka Chopina, przeczytajcie poniższy wywiad z nią. - Pani Aneto, kim jest dla Pani postać genialnego polskiego kompozytora Fryderyka Chopina? Fryderyk Chopin jest dla mnie nie tylko kompozytorem wszechczasów, ale również postacią, która mnie głęboko inspiruje. Podziwiam go, jako twórcę i człowieka. Gdyby ktoś zaproponował mi podróż w czasie z możliwość spotkania z wybraną postacią, poprosiłabym o spotkanie z Fryderykiem. - Czy lubi Pani słuchać jego muzykę i czy zdarza się Pani grywać jego utwory ? Bardzo często słucham polonezów, preludiów i nokturnów. Czasem je wykonuję. Marzę o tym, by w końcu mieć czas na prawdziwy powrót do fortepianu i po ciężkiej nauce, zagrać “Balladę G-moll” lub “Etiudę Rewolucyjną” Dlaczego zdecydowała się Pani poświęcić swoją sztukę teatralną "Etiuda o Fryderyku" właśnie temu kompozytorowi? Dlatego, że pisałam ją specjalnie dla szkoły w Rotterdamie, na “Wierszowisko”. A ponieważ w 2010 dużo będzie się mówić o tym Geniuszu, wydało mi się to rzeczą naturalną. - Co skłoniło Panią do podjęcia współpracy z Polską Szkołą w Rotterdamie? Przemili ludzie, zapaleńcy, utalentowane dzieci – nasza nadzieja na przyszłość. - Czy zdarzyło się już Pani kiedykolwiek napisać sztukę teatralną dla polskich dzieci, mieszkających poza granicami Polski? “Etiuda” to moja druga sztuka teatralna, ale pierwsza napisana specjalnie dla dzieci mieszkających poza granicami Polski. Muszę przyznać, że bardzo lubię pisać scenariusze teatralne, bo od razu wyobrażam sobie, jak to będzie wyglądać na scenie… - Co chciałaby Pani powiedzieć, młodym aktorom, grającym w napisanej przez Panią "Etiudzie o Fryderyku" ? Po pierwsze, wielkie dzięki, że zechcieli wystąpić w napisanej przeze mnie sztuce. To dla mnie wielki honor. Mam nadzieję, że mali aktorzy dobrze się czuli w swoich rolach.

- A jakie słowa zamierza Pani skierować do młodych widzów swojej sztuki z Polskiej szkoły w Rotterdamie? Czasem nie trzeba nic mówić. Wystarczy po prostu przedstawić i pozwolić na własną refleksję. - W jaki sposób zachęciłaby Pani dzieci do słuchania muzyki Chopina? Pewnie tak, jak to wspólnie zrobiłyśmy - przez teatr. Muzyka Chopina jest trudna w odbiorze dla kogoś, kto nie słucha klasyki. Nuty, dźwięki mogą wydawać się dzieciom zbyt odległe. Ale jeśli przybliżyć im samą postać i życie kompozytora…Jest szansa na to, że tak młode umysły zechcą poznać jego dzieło. - Nad jaką książką Pani w tej chwili pracuje i kiedy będziemy mogli ją przeczytać? Moja trzecia książka to przygoda, która zaprowadzi nas aż do dalekiej Indonezji. Niestety nie mogę ujawnić więcej szczególów… - Mieszka Pani obecnie na egzotycznej wyspie Madera, czy przepiękne krajobrazy, inna kultura mieszkających tam ludzi i wydarzenia, których jest Pani świadkiem inspirują Panią do napisania kolejnej książki? Tak, oczywiście! Nowe otoczenie, piękna kultura, przyroda zawsze mnie inspirowały i inspirują. Kiedy siedzę na tarasie i patrzę na bezkresny ocean, wiersze same układają mi się w głowie. - Kiedy znów zobaczymy Panią w naszej szkole. Może po raz kolejny zgodzi się Pani przeprowadzić z nami warsztaty plastyczne albo napisze kolejną sztukę dla naszego teatrzyku szkolnego? Z przyjemnością odwiedzę Waszą szkołę. A nad następnym scenariuszem, już zaczynam pracować! Trzymamy więc Panią za słowo i mamy nadzieję jak najszybciej znów gościć Panią w naszej szkole. Życzymy Pani owocnej pracy twórczej, a z okazji zbliżających się Świąt Wielkiej Nocy smacznego jajka i mokrego Śmingusa- Dyngusa! Z Anetą Noworytą rozmawiała Agata Bartnik Beste kinderen, Herinneren jul lie je me vrouw Aneta Nowor yta, de kinderschrijfster? Vorig jaar juni hadden jullie de gelegenheid haar te ontmoeten. Samen met haar hebben jullie het boek „Zosia i ksiażę Elfów” gelezen en daarna tijdens een workshop mooie tekeningen hierover gemaakt. Zeker ! Zoals jullie al weten, is mevrouw Aneta Noworyta ook de auteur van “Etiuda o Fryderyku”- het toneelstukje, dat jullie vandaag hebben kunnen zien tijdens de Chopin Dag in onze school. Helaas kan deze geweldige vrouw niet met ons zijn omdat zij nu ver , ver weg van Rotterdam woont. Als jullie willen ontdekken waar zij nu is en als jullie willen weten wat de grote Poolse componist Fryderyk Chopin voor haar betekent, lees dan het hieronder geplaatste interview. - Aneta, wat betekent voor jou de persoon van de geniale Poolse componist Fryderyk Chopin ?

STRONA 9


DODATEK DLA DZIECI Fryderyk Chopin is voor mij niet alleen een componist van alle tijden maar ook een persoon, die mij diep inspireert. Ik bewonder hem als schepper en als mens. Zou iemand mij een reis in de tijd aanbieden met de mogelijkheid een uitgekozen persoon te treffen, dan zou ik om een ontmoeting met Fryderyk vragen. -Luister je graag naar zijn muziek en speel je soms zijn werken ? Ik luister heel vaak naar zijn polonaises, preludia en nocturnes. Soms speel ik ze zelf. Ik droom ervan om eindelijk tijd voor hebben om echt terug te keren naar de vleugel, en na veel repeteren de Ballade in G-mol of de Etiuda Rewolucyjna te spelen. - Waarom heb je besloten om je toneelstuk “Etiuda o Fryderyku” juist aan deze componist op te dragen ? Omdat ik het speciaal voor de Poolse School in Rotterdam voor Wierszowisko schreef. En omdat er in 2010 veel gesproken zal worden over dit genie, leek mij dit vanzelfsprekend. -Om welke reden wilde je met de Poolse School in Rotterdam samenwerken ? Super aardige en enthousiaste mensen, talentvolle kinderen – onze hoop voor de toekomst. -Heb je ooit al eerder een toneelstuk geschreven voor Poolse kinderen die buiten de Poolse grenzen leven ? “ Etiuda” is mijn tweede toneelstuk, maar het eerste dat speciaal is geschreven voor kinderen die buiten Polen leven. Ik moet toegeven dat ik heel graag theaterscenario’s schrijf. Meteen zie ik voor me hoe het op het podium zal uitzien … -Wat zou je willen vertellen aan de jonge acteurs die in jouw “Etiuda o Fryderyku” spelen ? Aller eerst hartelijk dank dat zij wilden optreden in het stuk dat ik geschreven heb. Dat is voor mij een grote eer. Ik hoop dat de jonge acteurs zich goed hebben gevoeld in hun rollen. -En welke woorden wil je richten aan de jonge toeschouwers van de Poolse School in Rotterdam ?

MARZEC-2010 Soms hoef je niets te zeggen en is het voldoende om iets te laten zien en erover na te laten denken. -Hoe zou je de kinderen aanmoedigen naar de muziek van Chopin te luisteren ? Vooral zoals wij het samen hebben gedaan – door theater. De muziek van Chopin is moeilijk toegankelijk voor iemand, die niet naar klassieke muziek luistert. Noten, klanken kunnen voor de kinderen te ver lijken. Maar als je de persoon zelf en het leven van de componist dichterbij brengt …. Zo ontstaat de kans dat jongeren zijn werk willen leren kennen. -Aan wat voor een boek werk je op dit moment en wanneer kunnen wij het lezen ? Mijn derde boek is een avontuur dat ons tot in het verre Indonesië brengt. Helaas kan ik geen verdere details verklappen …. -Je woont momenteel op het exotische eiland Madeira. Word je geïnspireerd om een nieuw boek te schrijven door de prachtige landschappen, de andere cultuur en gebeurtenissen waarvan u getuige bent? Ja, natuurlijk. Een nieuwe omgeving, mooie cultuur, en de natuur hebben mij altijd geïnspireerd en inspireren mij nog steeds. Als ik op het terras zit en kijk naar de eindeloze oceaan, vormen de gedichten zich vanzelf in mijn hoofd. -Wanneer kunnen wij je weer op onze school zien ? Misschien kom je naar ons om een workshop te geven of schrijf je een nieuw toneelstuk voor ons schooltheater? Met heel veel plezier bezoek ik jullie school. En aan het volgende scenario ben ik al begonnen ! Wij houden je dus aan je woord en hopen je zo snel mogelijk bij ons als gast te mogen begroeten. Wij wensen je vruchtbaar literair werk, en voor de komende Pasen een lekker ei en een natte Smingus-Dyngus ! geïnterviewd door Agata Bartnik vertaald door Magdalena Domańska

KONKURS !!! Drogie dzieci, wiecie już tak wiele o Fryderyku Chopinie. Z pewnością historia jego życia i piękno muzyki na długo pozostaną w waszej pamięci. Być może opowieść o pośmiertnych losach serca Chopina, smutne życie nieuleczlanie chorego, samotnego kompozytora i jego wielka miłość do polskiej muzyki ludowej skłonią was do wzięcia udziału w konkursie plastyczno-lietrackim. Narysujcie obrazek, lub napiszcie w y p r a c o w a n i e ( o p o w i a d a n i e ) o Chopinie, a wa sz tr ud nie pójdzie na marne! Na wasze r ysunki, opowiadania i wypracowania Pani Agata czeka do 29 maja. Najlepsze prace zostaną nagrodzone atrakcyjnymi upominkami. Do dzieła!

Redakcja: Agata Bartnik; skład: Tomasz Norbert Karawajczyk

STRONA 10


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.