ANUÁRIO RMC 2015 / YEARBOOK

Page 119

| 119

anuário 2015

Os festivais nunca estiveram tão em evidência como hoje em dia. Embora

The festivals have never been in evidence as they are today. Though North

os norte-americanos sejam em grande parte os responsáveis por um novo

Americans are largely responsible for the boom of the festivals, it is on the old

boom de festivais, é no velho continente que surgiu o evento que melhor

continent of Europe that best translates the new spirit of Generation Y. The

traduz o novo espírito do tempo da geração Y. O belga Tomorrowland,

Belgian Tomorrowland festival, that celebrated 10 years of partying in 2014

que comemorou dez anos em 2014, bateu recordes ao esgotar mais de

broke records selling over 300,000 in just a few hours.

trezentos mil ingressos em poucas horas. The secret of Tomorrowland’s success?

The perfect experience,

O segredo do sucesso do Tomorrowland? A experiência perfeita, planejada

meticulously planned, summed up with a massive dose of creativity, and a

meticulosamente, somada a uma boa dose de criatividade e um forte pé em

very strong base in its root vision that made it possible to expand the name

suas raízes, a visão que possibilitou a expansão internacional da marca para

internationally to the United States, and in 2015, to Brazil. Around here the

os EUA e, em 2015, para o Brasil. Por aqui o resultado até agora não foi

result has not been different at all; approximately 180,000 tickets were sold

diferente, visto que aproximadamente 180 mil ingressos esgotaram-se em

in a matter of hours. Even more important, this happened with no musical

poucas horas. E o mais relevante: sem nenhuma atração anunciada.

attractions having been announced.

Tanto o Tomorrowland, como o Burning Man reforçam uma tendência em

Both Tomorrowland and Burning Man reinforce the tendencies of festivals:

festivais: a busca pela experiência intensa e inesquecível. Em um momento

the search for intense and unforgettable experiences. At a time when we are

em que somos cada vez mais protagonistas de nossas próprias histórias,

more and more protagonists of our own personalized stories these festivals

estes festivais souberam como ninguém colocar o público no centro

know better than anyone how to put the public at the center of attention

das atenções, dividindo as luzes dos holofotes entre artistas e fãs. Além

dividing the spotlight between the artists and fans.

de reforçarem suas marcas, aumentam o poder de negociação frente a

their own brands, they raise their bargaining power with the artists while

artistas enquanto focam em pensar, nos mínimos detalhes, no que seus

focusing on the small details like what their show goers will post on their

frequentadores irão postar em suas redes sociais.

social networks.

Beyond reinforcing

.

foto: divulgação


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.