Richmond Pulse November 2019

Page 1

RP

‘Public Charge’ Immigration Rule On Hold, Still Sowing Fear pg. 12

Regla de “Carga Pública” Suspendida, Pero Sigue Sembrando Miedo

richmond PULSE

pág. 12

Yo u t h Vo i c e , C o m m u n i t y N e w s

www.richmondpulse.org

November/Noviembre 2019 Photo /Foto • Denis Perez-Bravo

Festival Invita al Público a Explorar Point Pinole

Festival Invites Public to Explore Point Pinole By Denis Pérez-Bravo

I

van Valenzuela had a good Saturday at the park. The 9-yearold Richmond boy played soccer, and was even able to touch a rubber boa snake. Other days, he’s inside playing video games, but hours of doing that makes him tired, which reminds him how much he likes to stay active. For him, it is important for his body and mind to go outside and play, he said, and the 16th annual North Richmond Shoreline Festival on Oct. 12 made him appreciate the Point Pinole Regional Shoreline park even more. “I really enjoy the plants, the playground, and the water,” Valenzuela said. Families and community groups convened at Point Pinole to celebrate nature with bird watching, fishing, multicultural performances, music, activities, informational booths and food. “This is an opportunity to grow and appreciate the environment, wildlife and clean air,” said Whitney Dotson, an East Bay Regional Park District (EBRPD) Board of Directors member. Dotson, in a wheelchair, made his way up the hill from the parking lot with his son and stationed himself in front of the stage platform under a huge tree by

Por Denis Pérez-Bravo

the volleyball court. There, he enjoyed performances including a 60's classics band, Mexican regional banda music, a faith group choir, Mexican dance and other groups. Around him, people sat on haystacks enjoying the same performances, while others walked the concrete path, occasionally stopping at informational booths from community groups like the Watershed Project or Groundwork Richmond. Children enjoyed activities like an inflatable soccer field, pony rides, face painting and train rides. “The essence of this event is to create a space for the community,” Dotson said. When Dotson was five years old, his family moved to Parchester Village, a Richmond neighborhood adjacent to Point Pinole. At that time, it was not a park and the land was owned by Atlas Powder Co., and later Bethlehem Steel. But that did not stop him from enjoying the area’s natural beauty. “I was one of those kids that snuck into the park,” Dotson said. Dotson says he and his friends would climb the fence surrounding the land and played under the trees as they enjoyed the wildlife and its sounds. “We made this land ours, and it was quite a childhood,” he said. Now 74 and on the EBRPD board, Dotson represents all parks in Albany, Berkeley, El Cerrito, El Sobrante, Kensington, Richmond, San Pablo and part of Pinole.

I

ván Valenzuela paso un buen sábado en el parque. El niño de Richmond, de 9 años, jugó fútbol e incluso pudo tocar una serpiente boa de goma. Otros días, está adentro jugando videojuegos, pero horas de hacerlo lo cansan, lo que le recuerda cuánto le gusta mantenerse activo. Para él, es importante que su cuerpo y mente salgan y jueguen, dijo, y el 16° Festival Anual del North Richmond Shoreline el 12 de octubre le hizo apreciar aún más el parque regional Point Pinole. "Realmente disfruto las plantas, el patio de recreo y el agua", dijo Valenzuela. Las familias y los grupos comunitarios se reunieron en Point Pinole para celebrar la naturaleza con observación de aves, pesca, presentaciones multiculturales, música, actividades, puestos informativos y comida. "Esta es una oportunidad para crecer y apreciar el medio ambiente, la vida silvestre y el aire limpio", dijo Whitney Dotson, activista ambiental y miembro de la Junta Directiva del Distrito de Parques Regionales del Este de la Bahía (EBRPD). Dotson, en una silla de ruedas, subió la colina desde el estacionamiento con su hijo y se colocó frente a la plataforma del escenario debajo de un gran árbol junto a la cancha de voleibol. Allí, disfrutó de actuaciones que incluyeron un grupo de clásicas de los años 60, música de banda regional mexicana, un coro de grupos religiosos, bailes mexicanos y otros grupos.

Continued on pg. 16

CONTACT US:

ABOUT US:

Richmond Pulse is a youth led, community media project focusing on health and community coverage in the City of Richmond, California. The project is supported by The California Endowment.

In Pictures:

Have questions, comments, or want to get involved? Contact Richmond Pulse at: info@richmondpulse.org www.richmondpulse.org

PREGUNTAS:

SOBRE NOSOTROS:

En Fotos:

¿Tienes preguntas, comentarios o quieres participar? Contacta a Richmond Pulse :

info@richmondpulse.org www.richmondpulse.org

Richmond Pulse es un proyecto de noticias comunitarias liderada por jóvenes, centrándose en la cobertura de la salud y la comunidad en la ciudad de Richmond, California. El proyecto es apoyado por The California Endowment.

Students Strike for Climate Change Action pg. 14

Jóvenes en Huelga por Acción Sobre El Cambio Climático pág. 14

A su alrededor, la gente se sentaba en los pajares disfrutando de las mismas actuaciones, mientras que otros caminaban por el camino concreto, deteniéndose ocasionalmente en las cabinas informativas de grupos comunitarios como el Proyecto Watershed o Groundwork Richmond. Los niños disfrutaron de actividades como un campo de fútbol inflable, paseos en pony, pintura de caras y paseos en tren. "La esencia de este evento es crear un espacio para la comunidad", dijo Dotson. Cuando Dotson tenía cinco años, su familia se mudó a Parchester Village, un vecindario de Richmond adyacente a Point Pinole. En ese momento, no era un parque y la tierra era propiedad de Atlas Powder Co., y más tarde de Bethlehem Steel. Pero eso no le impidió disfrutar de la belleza natural de la zona. "Fui uno de esos niños que se coló al parque", dijo Dotson. Dotson dice que él y sus amigos subían la cerca que rodeaba la tierra y jugaban bajo los árboles mientras disfrutaban de la vida salvaje y sus sonidos. "Hicimos esta tierra nuestra, y fue toda una infancia", dijo. Ahora con 74 años y en la junta del EBRPD, Dotson representa a todos los parques en Albany, Berkeley, El Cerrito, El Sobrante, Kensington, Richmond, San Pablo y parte de Pinole. Su trabajo se ha centrado en garantizar que Point Pinole continúe desarrollándose en un área natural accesible para las comunidades de Richmond y San Pablo Continúa en la pág. 16


RP

richmond PULSE

Local Happenings From the Pulse News Desk

Early Childhood Mental Health Services Forum Saturday, Nov. 2 Contra Costa County's Behavioral Health Services will be holding a public forum focusing on early childhood mental health from 9:30 a.m. to 1 p.m., Saturday, Nov. 2 at the Pittsburg Senior Center, 300 Presidio Lane. The forum is designed to help people learn about early childhood mental health, communicate community needs, and meet with service providers. County officials say these discussions should help identify service needs, priorities, and strategies as the county prepares its Mental Health Services Act (MHSA) Three-Year Program and Expenditure Plan for fiscal years 2020-2023. The county’s current MHSA budget provides over $50 million to support more than 80 mental health programs and services. To register, call 925-957-2617 or email MHSA@CCHealth. org. Women Entrepreneurial Workshop Monday, Nov. 4 & 18 Two workshops aimed at helping women entrepreneurs design and build profitable businesses will be held Monday, Nov. 4 and Monday, Nov. 18. Hosted by the Richmond Main Street Initiative, both will be held from 6 to 8:30 p.m. at 1600 Nevin Plaza, Richmond. The workshops are free, but registration is required and organizers recommend attending both sessions. Organizers say they’ll help people learn to succeed in business through bold, radical truth-telling, creative business modeling, authenticity and unstoppable momentum. For more information and registration, contact Richmond Main Street at 510-236-4049.

Red Oak Victory Launch Party Saturday, Nov. 9 A party to celebrate the 75th birthday of the famous SS Red Oak Victory ship will be held from 6 to 10 p.m., Saturday, Nov. 9., at 1337 Canal Blvd., Richmond. Organizers say there will be dancing, live 1940s-era music from the George Cole Orchestra, dinner by local chef Halihl Guy, drinks, and a special birthday cake. The ship will be open for tours of the captain's quarters, the radio room, guns, and also offer a chance to peer down into the engine room. Tickets are $50 per person for a full sit-down dinner or $25 to come to have a drink and enjoy the music. Tickets are available on Eventbrite and proceeds go to the maintenance and restoration of the ship. Thanksgiving Runs Thursday, Nov. 28 & Saturday, Nov. 30 Two Thanksgiving-themed family-friendly running events are planned for Thanksgiving Day and Saturday, Nov. 30. Thanksgiving's Nitro Turkey race begins at 9 a.m., Thursday, Nov. 28 at Point Pinole Regional Park and will include a 5K and 10K, as well as the Little Turkeys Race, a roughly 100-yard kids run against the Nitro Turkey. Thanksgiving-themed costumes are highly encouraged. The Quarry Race Saturday will be held at Quarry Lakes Regional Park in Fremont with staggered start times for various races, including a half-marathon. Children 10 and under attending with 5K/10K runners will receive free entry into Little Turkeys and receive special medals and a goodie bag. Race organizers are also hosting a food drive for the Food Bank of Contra Costa & Solano and encourage participants to bring at least one canned good on race morning. More information can be found on brazenracing.com. •

Acontecimientos Locales

Staff El Personal Publisher EDITORIAL Malcolm Marshall Editor Redactor Brian Krans Bilingual Editor EDICIÓN BILINGüE Liz González

Contributors Colaboradores Joel Umanzor Jr. Donté Clark Keisa Reynolds Denis Perez-Bravo Michael J. Fitzgerald Edward Booth

Advisors Asesores Vernon Whitmore Sandy Close

Richmond Pulse is a youth-led, community news project founded by New America Media, focusing on health and community coverage in the City of Richmond, California. The project is supported by The California Endowment.

Desde la Redacción del Pulse

Foro de Servicios de Salud Mental para la Primera Infancia Sábado 2 de noviembre Los Servicios de Salud Mental del Condado de Contra Costa realizarán un foro público centrado en la salud mental de la primera infancia de 9:30a.m. a 1p.m., el sábado 2 de noviembre en el Pittsburg Senior Center, 300 Presidio Lane. El foro está diseñado para ayudar a las personas aprender sobre la salud mental de la primera infancia, comunicar las necesidades de la comunidad y reunirse con los proveedores de servicios. Los funcionarios del condado dicen que estas discusiones deberían ayudar a identificar las necesidades, prioridades y estrategias de servicio a medida que el condado prepara su Programa de tres años de la Ley de Servicios de Salud Mental (MHSA) y el Plan de Gastos para los años fiscales 2020-2023. El presupuesto actual de MHSA del condado proporciona más de $50 millones para apoyar más de 80 programas y servicios de salud mental. Para registrarse, llame al 925-957-2617 o envíe un correo electrónico a MHSA@CCHealth.org. Taller Empresarial de Mujeres Lunes 4 y 18 de noviembre Dos talleres destinados a ayudar a las mujeres empresarias a diseñar y construir negocios rentables se llevarán a cabo el lunes 4 de noviembre y el lunes 18 de noviembre. Organizado por Richmond Main Street Initiative, ambos se llevarán a cabo de 6 a 8:30p.m. en 1600 Nevin Plaza, Richmond. Los talleres son gratuitos, pero es necesario registrarse y los organizadores recomiendan asistir a ambas sesiones. Los organizadores dicen que ayudarán a las personas a aprender a tener éxito en los negocios a través de contar verdades audaz y radical, un modelo de negocios creativo, autenticidad e impulso imparable. Para obtener más información y registrarse, comuníquese con Richmond Main Street al 510-236-4049.

2

Fiesta de lanzamiento de Red Oak Victory Sábado 9 de noviembre Una fiesta para celebrar el 75 cumpleaños del famoso barco SS Red Oak Victory se llevará a cabo de 6 a 10p.m., el sábado 9 de noviembre, en 1337 Canal Blvd., Richmond. Los organizadores dicen que habrá baile, música en vivo de la década de 1940 de la Orquesta George Cole, cena del chef local Halihl Guy, bebidas y un pastel de cumpleaños especial. El barco estará abierto para recorridos por las habitaciones del capitán, la sala de radio, las armas y también ofrecerá la oportunidad de mirar hacia la sala de máquinas. El boleto cuesta $50 por persona para una cena completa o $25 para tomar una copa y disfrutar de la música. Los boletos están disponibles en Eventbrite y los ingresos se destinan al mantenimiento y restauración del barco. Carreras de Acción de Gracias Jueves 28 de noviembre y sábado 30 de noviembre Se planean dos eventos de carreras familiares con temas de Acción de Gracias para el Día de Acción de Gracias y el sábado 30 de noviembre. La carrera Nitro Turkey de Acción de Gracias comienza a las 9a.m., el jueves 28 de noviembre en el parque Point Pinole e incluirá una carrera de 5K y 10K, así como la carrera Little Turkeys, una carrera de aproximadamente 100 yardas para niños contra Nitro Turkey. Se anima a todos a vestirse en disfraces con temas de Acción de Gracias. El sábado la carrera Quarry se llevará a cabo en el parque Quarry Lakes en Fremont con tiempos de inicio escalonados para varias carreras, incluso un medio maratón. Los niños menores de 10 años que asistan con corredores de 5K/10K recibirán entrada gratuita a Little Turkeys y recibirán medallas especiales y una bolsa de regalos. Los organizadores de la carrera también organizan una campaña de alimentos para el Banco de Alimentos de Contra Costa y Solano y alientan a los participantes a traer al menos un producto enlatado la mañana de la carrera. Se puede encontrar más información en brazenracing.com. •

Richmond Pulse es un proyecto de noticias comunitarias liderado por jóvenes, fundado por New America Media, centrándose en la cobertura de salud y la comunidad en la Ciudad de Richmond, California. El proyecto es apoyado por The California Endowment.

INQUIRIES

Have questions, comments, or want to get involved? Contact Richmond Pulse at:

info@richmondpulse.org www.richmondpulse.org

PREGUNTAS

¿Tienes preguntas, comentarios o quieres participar? Contacta a Richmond Pulse:

info@richmondpulse.org www.richmondpulse.org


Yo u t h Vo i c e , C o m m u n i t y N e w s

www.richmondpulse.org

November/Noviembre 2019 Photo/Foto • Edward Booth

WCCUSD Facing a $40 Million Deficit By Edward Booth

T

he West Contra Costa Unified School District is facing a nearly $40 million cut for the current school year, first revealed in a recent presentation to the school board. Tony Wold, associate superintendent of business services for the district, gave a 66-slide budget presentation to the board Sept. 18. The numbers were from unaudited actuals, a year-end snapshot of district finances required by the State Superintendent of Public Instruction. Those numbers, Wold said, represented the only time when an accurate financial picture is available, with all revenues and expenses accounted for. Besides the estimated $39.9 million shortfall this year, officials predict a $7.9 million cut for 2020-21 school year. Wold warned the board that the numbers would evoke strong emotional reactions, but he said part of his responsibility was starting with proper communication to mitigate that reaction. He compared it to the various stages of grief. “There’s going to be denial: The problem cannot be that big. There’s going to be anger: How did we allow this to happen? What happened?” Wold said. “We’re hoping tonight that we can answer a lot of those questions.” Wold listed the reasons why the recommended cut was so large, which included yearly increases in pension costs, students lost to charter schools, and low attendance rates — the main source of state funding for school districts. Wold also listed out the priorities for the district, which included the district’s roadmap 2.0, the dual language immersion program, support for African American students, positive school climate, and Stege Elementary School, as well as making the necessary reductions to the budget. He also explained how California school districts are

traditionally funded and why that funding is at risk. His reasoning referenced a 2018 study by Rutgers University and the Education Law Center, which gave California an “F” grade on its fiscal effort to fund schools. Public commenters were critical of the district and the board for not recognizing the gap earlier. Gabby Micheletti, a second grade teacher at Verde Elementary, asked the board about oversight and urged members to not slash services that directly impact students. She also criticized Superintendent Matthew Duffy’s roughly quarter-million dollar salary. “Ever since I was a little girl, my mom has told me actions speak louder than words. Look at what people are doing, not what they’re saying,” Micheletti said. “The actions of this board and superintendent scream to me, they scream that they do not care about the students of this district.” Board member Mister Phillips praised Wold’s presentation for including a versatile approach of cuts, advocacy, reserves, funding shifts, and investments. He said the district couldn’t merely rely on cuts forever. Boardmember Stephanie Hernandez-Jarvis said she was concerned about the budget, and she thought that there was more to unpack, including her belief that there

had been years of mismanagement the board had to own up to now. She said the cut would be huge compared to the $12.5 million cut made during her first meeting as a board member last year. “I appreciate positivity and optimism, but I really don’t want to sugarcoat things for ourselves,” Hernández-Jarvis said. Boardmember Valerie Cuevas said the board’s decisions could only be as good as the numbers they’re given from district staff. She said that part of the deficit was a result of different, and possibly misrepresentative, financial contexts that were given to the board in the past. Cuevas noted that the cut would equal about 10 percent of the district’s projected $400 million budget this year. “Our district is a story of needs,” Cuevas said. “Needs that don’t get met because we don’t have the resources for them. And we do our best because we’re generous, and we’re giving and we want to stretch as much as we can.” •

WCCUSD Enfrenta un Déficit de Casi $40 Millones Por Edward Booth

E

l Distrito Escolar Unificado de West Contra Costa enfrenta un recorte de casi $40 millones para el año escolar actual, revelado por primera vez en una presentación reciente a la junta escolar. Tony Wold, superintendente asociado de servicios comerciales para el distrito, hizo una presentación del presupuesto de 66 diapositivas a la junta el 18 de septiembre. Los números fueron de datos reales no auditados, una imagen de fin de año de las finanzas del distrito requeridas por el Superintendente Estatal de Instrucción Pública. Esos números, dijo Wold, representaban el único momento en que se disponía una imagen financiera precisa, con todos los ingresos y gastos contabilizados. Además del déficit estimado de $39.9 millones este año, los funcionarios predicen un recorte de $7.9 millones para el año escolar 2020-21. Wold advirtió a la junta que los números evocarían fuertes reacciones emocionales, pero dijo que parte de su responsabilidad era comenzar con una comunicación adecuada para mitigar esa reacción. Lo comparó con las diversas etapas del dolor. "Habrá una negación: El problema no puede ser tan grande. Habrá ira: ¿Cómo permitimos que esto suceda? ¿Qué pasó?”, dijo Wold. "Esperamos esta noche que podamos responder muchas de esas preguntas". Wold enumeró las razones por las cuales el recorte recomendado fue tan grande, que incluyó aumentos anuales en los costos de las pensiones, la pérdida de estudiantes a las escuelas chárter y las bajas tasas de

FIND US:

facebook.com/richmondpulse instagram.com/richmondpulse twitter @richmondpulse www.richmondpulse.org

asistencia que son la principal fuente de fondos estatales para los distritos escolares. Wold también enumeró las prioridades para el distrito, que incluyo la hoja de ruta 2.0 del distrito, el programa de inmersión en dos idiomas, el apoyo a los estudiantes afroamericanos, el clima escolar positivo y la escuela primaria Stege, así como las reducciones necesarias al presupuesto. También explicó cómo los distritos escolares de California son tradicionalmente financiados y por qué ese financiamiento está en riesgo. Su razonamiento hizo referencia a un estudio de 2018 realizado por la Universidad de Rutgers y el Centro de Leyes de Educación, que le dio a California una calificación de "F" en su esfuerzo fiscal para financiar las escuelas. Las personas que dieron comentarios públicos criticaron al distrito y a la junta por no reconocer la brecha antes. Gabby Micheletti, maestra de segundo grado en la primaria Verde, le preguntó a la junta sobre la supervisión e instó a los miembros a no reducir los servicios que afectan directamente a los estudiantes. También criticó el sueldo del superintendente Matthew Duffy de aproximadamente un cuarto de millón de dólares. “Desde que era pequeña, mi madre me dijo que las acciones hablan más que las palabras. Mira lo que hace la gente, no lo que dice", dijo Micheletti. "Las acciones de esta junta y el superintendente me gritan, gritan que no les importan los estudiantes de este distrito". El miembro de la junta, Mister Phillips, elogió la

ENCUÉNTRANOS: facebook.com/richmondpulse instagram.com/richmondpulse twitter @richmondpulse www.richmondpulse.org

presentación de Wold por incluir un enfoque versátil de recortes, promoción, reservas, cambios de fondos e inversiones. Dijo que el distrito no podía confiar simplemente en los recortes para siempre. Stephanie Hernández-Jarvis, miembro de la junta directiva, dijo que estaba preocupada por el presupuesto y que pensaba que había más cosas que desempaquetar, incluida su creencia de que había habido años de mala administración que la junta tenía que asumir hasta ahora. Ella dijo que el recorte sería enorme en comparación con el recorte de $12.5 millones realizado durante su primera reunión como miembro de la junta el año pasado. "Aprecio la positividad y el optimismo, pero realmente no quiero endulzar las cosas para nosotros mismos", dijo Hernández-Jarvis Valerie Cuevas, miembro de la junta, dijo que las decisiones de la junta solo podrían ser tan buenas como los números que les da el personal del distrito. Ella dijo que parte del déficit era el resultado de contextos financieros diferentes, y posiblemente inadecuados, que se dieron a la junta en el pasado. Cuevas señaló que el recorte equivaldría a alrededor del 10 por ciento del presupuesto proyectado de $400 millones del distrito este año. "Nuestro distrito es una historia de necesidades", dijo Cuevas. "Necesidades que no se cumplen porque no tenemos los recursos para ellas. Y hacemos nuestro mejor esfuerzo porque somos generosos, y estamos dando y queremos estirar tanto como podamos". •

READ MORE ONLINE: Local Celebrities Ball Out For Women and Kids By Denis Perez-Bravo Richmond Pulse

3


Yo u t h Vo i c e , C o m m u n i t y N e w s

www.richmondpulse.org

November/Noviembre 2019 Photo/Foto • Edward Booth

Debate Over Controversial Zeneca Development Continues By Edward Booth

A

Richmond community advisory group and area residents voiced concerns – and serious doubts – about the Richmond City Council’s Sept. 24 decision to support the capping and residential development at the long-polluted 86-acre South Richmond Zeneca site. The concerns surfaced at a three-hour meeting of the Richmond Southeast Shoreline Area Community Advisory Group (RSSA CAG) on Oct. 10. Attendees included members of the CAG, the Richmond Progressive Alliance, the public, representatives from the state Department of Toxic Substances Control, and Zeneca. The Zeneca site, also known as the Campus Bay Site, is a strip of shoreline adjacent to the University of California Richmond Field Station, located between the Richmond Annex and Marina Bay. The area has a history of heavy contamination which persists in the soil, a toxic reminder of the site’s occupation by the Stauffer Chemical Company from 1897 to 1960. After several mergers, the site came under the control of British pharmaceutical giant Zeneca, now AstraZeneca. That company closed the site in 1997. After a complicated history of cleanup which led to the formation of the CAG, the DTSC took over managing the site in 2005. In July 2018 the DTSC offered a set of options for cleaning up the site to the Richmond City Council. These included Alternative 3A, the DTSC-recommended option of capping the site – placing a cover over the contaminated material. It also included Alternative 6, a full cleanup by removing and relocating half-a-million square yards of contaminated soil. At the July 2018 meeting, the Richmond City Council unanimously voted to support Alternative 6, the full cleanup. But on Sept. 24 of this year, the council voted 5-2 to support developing an area including the site based on a proposal from Irvine-based Shopoff Realty Investments.

That development would come after implementing Alternative 3A – capping the site, not a full cleanup. As part of that proposal, the investment company promised the city council $52 million in a community benefits agreement with $40 million going to the Richmond Promise scholarship program. At the meeting Panhandle Annex Neighborhood Council member Karen Franklin said the public had been blindsided by the 5-day notice of the city council item and decision to support developing the site. Franklin said the council’s haste to support selling the property to Shopoff was shocking and wondered why the site couldn’t be sold to a nonprofit environmental group instead. “It seems like the train has left the station and it’s just barrelling off, and it’s going to run over us, and we don’t have any say,” Franklin said. “It’s shameful and shocking to me that we have to talk about 3A verses 6 when really we shouldn’t even be doing a development in the first place.” CAG member Tarnel Abbott asked the DTSC representatives that if they selected Alternative 6, would the digging and hauling of dirt be made to be protective of human health? CAG member Sherry Padgett said Abbott’s question was because some members of the city council had said dust from removing the dirt could environmentally impact the rest of the city. Grant Cope, DTSC Deputy Director of Site Mitigation and Restoration, said that if DTSC selected Alternative 6, they would be required to make the process as protective

of the community as possible. He said Alternative 6 would entail far more air pollution and traffic impacts because of 60,000 truck loads of dirt needed to fully clean the area. But the DTSC would be required to implement dust suppression if that option was chosen, he said. Abbott also wondered whether the DTSC could retain the current deed restriction for the property, which prevents residential development. “I don’t want 3A, but if I have to have it, I don’t want people living on it,” Abbott said. At the meeting the CAG also received a presentation of the ongoing environmental remediation of the site from representatives of Arcadis, a consulting firm working on behalf of Zeneca to clean one section of the area. Steven Perry, an environmental scientist for Arcadis, gave a presentation on the cleanup of one section of the site, “Habitat Area 2.” Perry said full restoration will be completed early next year. The remediation includes excavation and disposal of roughly 45,000 cubic yards of soil. When completed it will be subject to a five-year review. Although response to the presentation was largely positive, Padgett complained about the five-year review process. She said many other five-year reviews, such as those done for Marina Bay, didn’t actually tend to get approved every five years. “Steven was talking about the rigor of the five-year review,” Padgett said. “Well yes, it can be rigorous – when it happens.” •

Continúa Debate Sobre Controvertido Desarrollo Zeneca Por Edward Booth

U

n grupo asesor de la comunidad de Richmond y los residentes del área expresaron inquietudes, y serias dudas, sobre la decisión del Concejo de la Ciudad de Richmond del 24 de septiembre de apoyar tapar y apoyar el desarrollo residencial en el sitio Zeneca contaminado de 86 acres del Sur de Richmond. Las preocupaciones surgieron en una reunión de tres horas del Grupo Asesor Comunitario del Área de la Costa Suroriental de Richmond (RSSA CAG) el 10 de octubre. Los asistentes incluyeron miembros del CAG, la Alianza Progresista de Richmond, el público, representantes del Departamento de Control de Sustancias Tóxicas (DTSC) del estado y Zeneca. El sitio de Zeneca, también conocido como Campus Bay Site, es una franja de costa adyacente a la Estación de Campo Richmond de la Universidad de California, ubicada entre el Anexo de Richmond y Marina Bay. El área tiene un historial de contaminación intensa que persiste en el suelo, un recordatorio tóxico de la ocupación del sitio por la Stauffer Chemical Company de 1897 a 1960. Después de varias fusiones, el sitio quedó bajo el control del gigante farmacéutico británico Zeneca, ahora AstraZeneca. Esa compañía cerró el sitio en 1997. Después de una complicada historia de limpieza que condujo a la formación del CAG, el DTSC se hizo cargo de la administración del sitio en 2005. En julio de 2018, el DTSC ofreció un conjunto de opciones para limpiar el sitio al Concejo de la Ciudad de Richmond. Estos incluían la Alternativa 3A, la opción recomendada por el DTSC de tapar el sitio, colocando una cubierta sobre el material contaminado. También incluyó la Alternativa 6, una limpieza completa al remover y reubicar medio millón de yardas cuadradas de tierra contaminada. En la reunión de julio de 2018, el Concejo de la Ciudad de Richmond votó por unanimidad para apoyar

4

la Alternativa 6, la limpieza completa. Pero el 24 de septiembre de este año, el concejo votó 5-2 para apoyar el desarrollo de un área que incluye el sitio basado en una propuesta de Shopoff Realty Investments, con sede en Irvine. Ese desarrollo vendría después de implementar la Alternativa 3A: tapar el sitio, no una limpieza completa. Como parte de esa propuesta, la compañía de inversión prometió al ayuntamiento $52 millones en un acuerdo de beneficios comunitarios con $40 millones destinados al programa de becas Richmond Promise. En la reunión, la miembro del Consejo Vecinal de Panhandle Annex, Karen Franklin, dijo que el público había quedado sorprendido por la notificación de 5 días del artículo del concejo municipal y la decisión de apoyar el desarrollo del sitio. Franklin dijo que la prisa del concejo para apoyar la venta de la propiedad a Shopoff fue impactante y se preguntó por qué el sitio no podría venderse a un grupo ambiental sin fines de lucro. "Parece que el tren ha salido de la estación y se está precipitando, y nos va a atropellar, y no tenemos nada que decir", dijo Franklin. "Es vergonzoso y sorprendente para mí que tengamos que hablar de 3A vs 6 cuando realmente no deberíamos estar haciendo un desarrollo en primer lugar". El miembro del CAG, Tarnel Abbott preguntó a los representantes del DTSC que si seleccionaban la Alternativa 6, ¿se haría la excavación y el transporte de tierra para proteger la salud humana? El miembro del CAG, Sherry Padgett, dijo que la pregunta de Abbott se debía a que algunos miembros del concejo de la ciudad habían dicho que el polvo al eliminar la suciedad podría afectar el medio ambiente al resto de la ciudad. Grant Cope, Director Adjunto de Mitigación y Restauración del Sitio de DTSC, dijo que si DTSC

seleccionaba la Alternativa 6, se les exigiría que hicieran el proceso lo más protector posible para la comunidad. Dijo que la Alternativa 6 implicaría mucha más contaminación del aire e impactos en el tráfico debido a las 60,000 cargas de tierra de camiones necesarias para limpiar completamente el área. Pero el DTSC estaría obligado a implementar la supresión de polvo si se eligiera esa opción, dijo. Abbott también se preguntó si el DTSC podría retener la restricción de escritura actual para la propiedad, lo que impide el desarrollo residencial. "No quiero 3A, pero si tengo que tenerlo, no quiero que la gente viva en él", dijo Abbott. En la reunión, el CAG también recibió una presentación de la remediación ambiental continua del sitio por parte de representantes de Arcadis, una firma consultora que trabaja en nombre de Zeneca para limpiar una sección del área. Steven Perry, un científico ambiental de Arcadis, hizo una presentación sobre la limpieza de una sección del sitio, "Área 2 de Hábitat". Perry dijo que la restauración completa se completará a principios del próximo año. La remediación incluye la excavación y disposición de aproximadamente 45,000 yardas cúbicas de tierra. Cuando se complete, estará sujeto a una revisión de cinco años. Aunque la respuesta a la presentación fue en gran medida positiva, Padgett se quejó del proceso de revisión de cinco años. Ella dijo que muchas otras revisiones de cinco años, como las realizadas para Marina Bay, en realidad no tienden a ser aprobadas cada cinco años. "Steven hablaba del rigor de la revisión de cinco años", dijo Padgett. "Bueno, sí, puede ser riguroso, cuando sucede". •


Yo u t h Vo i c e , C o m m u n i t y N e w s

www.richmondpulse.org

November/Noviembre 2019 Photo /Foto • Salfalko via Flickr

Contra Costa County Suspends Criminal Justice Admin Fees By Michael J. Fitzgerald

P

eople going through the criminal justice system in Contra Costa County will no longer have to pay certain administrative fees. The Contra County Board of Supervisors voted 3-2 (Sept. 17) to approve a moratorium on the fees — effective immediately. The move stops the county from charging new administrative fees and halts the collection of previous ones. Supervisors John Gioia, Federal Glover, and Diane Burgis voted to support the moratorium, while Supervisors Andersen and Mitchoff voted against it. This comes as some state lawmakers are attempting to pass a similar measure in Sacramento. SB 144 — introduced by Sens. Holly Mitchell and Bob Hertzberg, both Los Angeles Democrats, and co-authored by Bay Area Democrat Sen. Nancy Skinner — seeks to repeal similar fees statewide is set to be heard by the Assembly Public Safety Committee in early 2020. Administrative fees are separate from fines and restitution. The fees have been imposed on individuals in a variety of stages of the criminal justice system: probation supervision, drug tests, electronic monitoring and representation by the county public defender's office.

"I am grateful for the wisdom demonstrated by the board of supervisors today," Rebecca Brown, founder and director of Reentry Solutions Group, said after the vote. "I applaud the board of supervisors for enacting this moratorium, which advances equity and justice in Contra Costa County.” Brown's research about the fees and their impacts was a major factor in the supervisors' vote. She said that while the practice of collecting those fees is prevalent in many jurisdictions, it's harmful to take money from people she says are "deeply disenfranchised." "Current research demonstrates that such fees are simply bad public policy, harming both individuals and our larger community, while doing nothing to advance public safety," she said. Brown says that while certain fees imposed by the state

are unaffected by this decision, Contra Costa will now stop imposing county criminal justice fees for things like probation supervision or public defense and has stopped all efforts to collect unpaid debts related to those fees. To see a list of all the affected fees, or get more information and help, Brown encourages people to contact the Clean Slate Team at the Contra Costa County Public Defender’s Office at cocopublicdefenders.org or 925-335-8000. The board of supervisors directed the county administrator's office to report back on the status and impact of the moratorium by Dec. 18. •

Condado de Contra Costa Suspende Tarifas de Administración de Justicia Criminal By Michael J. Fitzgerald

L

as personas que pasan por el sistema de justicia penal en el Condado de Contra Costa ya no tendrán que pagar ciertas tarifas administrativas. La Junta de Supervisores del Condado de Contra Costa votó 3-2 el martes (17 de septiembre) para aprobar una moratoria sobre las tarifas, con efecto inmediato. La medida impide que el condado cobre nuevas tarifas administrativas y detiene la recaudación de las anteriores. Los supervisores John Gioia, Federal Glover y Diane Burgis votaron a favor de la moratoria, mientras que los supervisores Andersen y Mitchoff votaron en contra. Esto se produce cuando algunos legisladores estatales intentan aprobar una medida similar en Sacramento. La SB 144, presentada por los senadores Holly Mitchell y Bob Hertzberg, ambos demócratas de Los Ángeles, y con la coautora Nancy Skinner, senadora demócrata del Área de la Bahía, busca derogar tarifas similares en todo el estado que el Comité de Seguridad Pública de la Asamblea escuchará a principios de 2020.

Las tarifas administrativas están separadas de las multas y la restitución. Las tarifas se han impuesto a las personas en una variedad de etapas del sistema de justicia penal: supervisión de libertad condicional, pruebas de drogas, monitoreo electrónico y representación por parte de la oficina del defensor público del condado. "Estoy agradecida por la sabiduría demostrada hoy por la junta de supervisores", dijo Rebecca Brown, fundadora y directora de Reentry Solutions Group, después de la votación. "Aplaudo a la junta de supervisores por promulgar esta moratoria, que promueve la equidad y la justicia en el condado de Contra Costa". La investigación de Brown sobre las tarifas y sus impactos fue un factor importante en el voto de los supervisores. Ella dijo que si bien la práctica de cobrar esas tarifas prevalece en muchas jurisdicciones, es perjudicial tomar dinero de personas que, según ella, están "profundamente privadas de sus derechos". "La investigación actual demuestra que tales tarifas son

simplemente malas políticas públicas, perjudican tanto a las personas como a nuestra comunidad en general, sin hacer nada para promover la seguridad pública", dijo. Brown dice que aunque ciertas tarifas impuestas por el estado no se ven afectadas por esta decisión, Contra Costa ahora dejará de imponer tarifas de justicia penal del condado por cosas como supervisión de libertad condicional o defensa pública y ha detenido todos los esfuerzos para cobrar deudas no pagadas relacionadas con esas tarifas. Para ver una lista de todas las tarifas afectadas, u obtener más información y ayuda, Brown alienta a las personas a comunicarse con el equipo Clean Slate en la Oficina del Defensor Público del Condado de Contra Costa en cocopublicdefenders.org o 925-335-8000. • La junta de supervisores ordenó a la oficina del administrador del condado que informara sobre el estado y el impacto de la moratoria antes del 18 de diciembre. •

RICHMOND PULSE Your Ad Can Be Here!

Contact us at info@richmondpulse.org

5


Yo u t h Vo i c e , C o m m u n i t y N e w s

www.richmondpulse.org

CCC Goalie Finds Home Between the Posts

Portera de CCC Encuentra su Lugar Dentro de los Postes

Photo Essay • Denis Perez-Bravo

Ensayo Fotográfico • Denis Pérez-Bravo

S

L

ophomore Sicaly Sorrell stumbled into collegiate bliss when she joined the Contra Costa College women’s soccer team. “It has been a healing semester. I can take a breath, enjoy sports and academics,” Sorrell said. Sorrell, a 19-year-old communications major, is the goalie for the 2019 squad, a position she has never played in a sport she only played briefly when she was 8 years old. Soccer team captain Sindy Mendoza said that Sorrell still needs to work on mastering the skills necessary for the position, but she has “picked it up real quick.” At first Sorrell came off as quiet, but as the team grew closer, Mendoza says she opened up to be a cheery and playful member of the team. Sorrell has been gaining confidence in the pitch and she is showing heart in the game, especially when she has a one-on-one against an opponent, Mendoza said. In the first two games of the season, Sorrell allowed five goals against Merritt College and six against Mendocino College. But Mendoza encourages Sorrell to not let those numbers get into her head. “At first it is uncomfortable, but being goalie is a big role,” Mendoza said. “The ball has to get through everyone else before it goes to her.” Sorrell sees playing goalie like being a leader in the field, which has pushed her to get better. “I have been watching videos and trying to get a feel for the game,” she said. Sorrell knows she is athletic and has talent, which she says has allowed her to adjust and adapt in any sport she has played. She played on the women’s basketball team last season and played softball in the spring. Now, she suits up and defends CCC’s goal. “I love to stay active,” she said. Sorrell has been interested in sports since she was a child. Born in Minneapolis, her family moved to California for better opportunities when she was 7. That year, she began playing team sports,

6

November/Noviembre 2019

including soccer. She soon quit as it was “too much running.” Instead, she dabbled in being on a cheer squad and a football team, playing positions like running back, wide receiver and even quarterback. But basketball was the sport Sorrell stuck with the longest, playing for Hercules High her freshman year and Salesian College Prep her sophomore year. She finished her junior and senior year at CCC’s Middle College High, but didn’t play in any team sports during those years. “That was the hardest thing,” Sorrell said. Playing sports has given Sorrell a release for the various problems in her life, but when she’s not playing well, she says she’s not fully herself. That was evident during her first year at CCC. “It was the hardest semesters because the basketball schedule was so compact and personal issues got to me mentally,” Sorrell said. Problems off the court followed her onto the court. She wasn’t playing well and made the school part of college more difficult. She says her GPA dropped to a 3.1. “What got me through it was that I knew that I had to get through it,” Sorrell said. Good or bad, Sorrell says her sports career at CCC has made her a better person. She is on track to graduate with an associate's degree in spring of 2020 and hopes to continue to a four-year university with a well-established sports program. After graduating from a four-year, she plans to work as a journalist to tell the stories of underrepresented communities. “In high school, I wasn’t aware of politics and now in CCC, it has piqued my interests,” Sorrell said. “That makes me want to use whatever platform I have to expose things that are being covered up.” As to whether she will play basketball or soccer when she moves on to a university, she says she is thinking about it. “It is up in the air,” she said. Surprisingly, soccer has quickly become her favorite sport she has played competitively. “Overall, this whole experience at CCC and its athletic program have taught me a lot of responsibilities about being an adult,” she said. •

a estudiante de segundo año Sicaly Sorrell tropezó con la dicha universitaria cuando se unió al equipo de fútbol femenino de Contra Costa College. “Ha sido un semestre de sanación. Puedo respirar, disfrutar de los deportes y lo académico”, dijo Sorrell. Sorrell, una estudiante de comunicaciones de 19 años, es la portera del equipo de 2019, una posición que nunca ha jugado en un deporte que solo jugó brevemente cuando tenía 8 años. La capitana del equipo de fútbol, Sindy Mendoza, dijo que Sorrell todavía necesita trabajar para dominar las habilidades necesarias para el puesto, pero que "lo aprendió muy rápido". Al principio, Sorrell parecía callada, pero a medida que el equipo se acercó, Mendoza dice que se abrió para ser un miembro alegre y juguetón del equipo. Sorrell ha estado ganando confianza en el terreno de juego y está mostrando corazón en el juego, especialmente cuando tiene un enfrentamiento individual contra un oponente, dijo Mendoza. En los primeros dos juegos de la temporada, Sorrell permitió cinco goles contra Merritt College y seis contra Mendocino College. Pero Mendoza alienta a Sorrell a no dejar que esos números lleguen a su cabeza. "Al principio es incómodo, pero ser portero es un gran papel", dijo Mendoza. "La pelota tiene que atravesar a todas las demás antes de que llegue a ella". Sorrell considera que jugar como portero es ser un líder en el campo, lo que la ha empujado a mejorar. "He estado viendo videos y tratando de tener una idea del juego", dijo. Sorrell sabe que es atlética y tiene talento, lo que, según ella, le ha permitido adaptarse a cualquier deporte que haya practicado. Ella jugó en el equipo femenino de baloncesto la temporada pasada y jugó softbol en la primavera. Ahora, ella se adapta y defiende el objetivo de CCC. "Me encanta mantenerme activa", dijo ella. Sorrell ha estado interesada en los deportes desde que era una niña.

Nacida en Minneapolis, su familia se mudó a California para obtener mejores oportunidades cuando tenía 7 años. Ese año, comenzó a practicar deportes de equipo, incluido el fútbol. Pronto renunció ya que era "demasiado correr". En cambio, incursionó en estar en un equipo de animadores y un equipo de fútbol americano, jugando posiciones como corredor, receptor abierto e incluso mariscal de campo. Pero el baloncesto fue el deporte con el que Sorrell se quedó más tiempo, jugando para Hercules High en su primer año y Salesian College Prep en su segundo año. Terminó su tercer y cuarto año en el Middle College High de CCC, pero no jugó en ningún deporte de equipo durante esos años. "Eso fue lo más difícil", dijo Sorrell. Hacer deporte le ha dado a Sorrell un alivio para los diversos problemas en su vida, pero cuando no está jugando bien, dice que no es completamente ella misma. Eso fue evidente durante su primer año en CCC. "Fueron los semestres más difíciles porque el calendario de baloncesto era muy compacto y los problemas personales me afectaban mentalmente", dijo Sorrell. Problemas fuera de la cancha la siguieron a la cancha. Ella no estaba jugando bien e hizo que lo académico de la universidad fuera más difícil. Ella dice que su GPA cayó a un 3.1. "Lo que me ayudó a superarlo fue que sabía que tenía que superarlo", dijo Sorrell. Bueno o malo, Sorrell dice que su carrera deportiva en el CCC la ha convertido en una mejor persona. Está en camino de graduarse con un diplomado en la primavera de 2020 y espera continuar a una universidad de cuatro años con un programa deportivo bien establecido. Después de graduarse, planea trabajar como periodista para contar las historias de comunidades subrepresentadas. "En la high school, no estaba al tanto de la política y ahora en CCC, ha despertado mis intereses", dijo Sorrell. "Eso me hace querer usar cualquier plataforma que tenga para exponer cosas que están siendo cubiertas". Continúa en la pág. 16


Yo u t h Vo i c e , C o m m u n i t y N e w s

www.richmondpulse.org

November/Noviembre 2019

7


Yo u t h Vo i c e , C o m m u n i t y N e w s

FIND US:

facebook.com/richmondpulse instagram.com/richmondpulse twitter @richmondpulse www.richmondpulse.org

8

ENCUÉNTRANOS: facebook.com/richmondpulse instagram.com/richmondpulse twitter @richmondpulse www.richmondpulse.org

www.richmondpulse.org

READ MORE ONLINE: Seven Ways California’s New “Rent Cap” Law Would Affect You Tanu Henry California Black Media

November/Noviembre 2019


Yo u t h Vo i c e , C o m m u n i t y N e w s

www.richmondpulse.org

November/Noviembre 2019 Photo /Foto • David Meza

No More Mall:

Where Teens Hang Out to Feel Safe First Person • Various Authors

E

ditor’s Note: Malls used to be the most popular hangout spot for teens, but times have changed and polls show that’s no longer the case. Richmond Pulse asked locals teens to tell us where they hang out now (if they have the time) and where they feel safe. “Teenagers nowadays hang out either at the movie theater, an event at school, each other’s’ houses or amusement parks. They’ve replaced the mall because Hilltop is about to get redone and it barely has anything. Bay Street is too far for some people. In this society, the only place for teenagers to be safe and have fun together is somebody's house because other places have so much drama and unnecessary fights. You will have no problems at your own house and you can have all the fun you want.” - Jade Patanapanich, 16 “I just hang out at home, a friend’s house, Six Flags, the movies or a park. Video games have replaced the mall. Sometimes I don’t go out as much, so I just play video games online with friends and talk and have fun. But it all depends on the person. Some kids like to go to the park and play basketball or stay at home and watch Netflix. You can go to the mall, but there isn’t much to do there.” -Ivan Alvarez, 16 “I don't go out much because I don't have enough money or we can never get a specific date where everyone is free. But when I do, I like to go to the mall and eat somewhere or go to the movies. I think movie theaters have replaced the mall because its fun to go watch a movie with friends and then go out to eat somewhere and talk about the movie. At the mall and theaters, teens are surrounded by people and if they are in trouble they are bound to get someone’s attention and help.” - Edith Gonzalez, 16 “Now that I'm a junior, I worry more about grades than actually socializing and hanging out with friends. Because of all my school work, I usually stay after school to finish assignments and then just go home. If I have free time, then I'll stay home and spend time with my family or I'll

just catch up on sleep or on any shows that I'm watching at the moment. I think that the mall was more fun when we were kids because we had nothing to worry about. Now, most of us have jobs, we want to go to a good UC or CSU, so we spend time working really hard for school. Some of us play sports or are in a club. One place that I see so many teens hanging out at is T4. Boba has become really popular, and its super bomb. Once T4 opened, people started going there all the time.” - Dariana Ortiz, 16 “I don't think anything has replaced the mall because it was a place where there were a variety of things to do in one spot, from going shopping for clothes to eating at restaurants, all while having time to walk and talk. It's hard to hang out somewhere where we all feel safe. There aren't many places to hang out, at least not that I know of. My friends and I have been trying to find a place to hang out near our school, but so far we haven't found anywhere to go.” - Yanely Torres, 17 “I don’t really go out anymore. I realized being a teenager isn’t like on TV or in movies. I have a lot of responsibilities and no room to make mistakes. All I really do is go grocery

shopping or go to Starbucks because they have Wi-Fi. Technology has replaced the mall. You can shop online for anything you need. I don’t think any place is really safe. People thought school was safe but look at all the school shootings. It’s moved to Wal-Marts and even churches. There are times I go out and think, ‘Is this gonna be my last day?’ Nowhere is safe.” - Jasmine Vazquez, 18 “As a senior, I tend to be very busy, but I like to hang out at school. I like it there because I am in the school robotics team and it has helped me grow as a person, to always be prepared and strategically tackle a situation in life. The mall used to be a nice place to go because there were always people that I knew there. Now, the mall is really vacant and it feels weird not seeing a lot of people out there. Even the stores are scarce. As I grow, I think about being safe more than I used to. That means I hang out with people who are my family or don’t look for trouble. The safest place that I can think of is at a house or somewhere that is normally positive, like a restaurant without a bar. Personally I love my family. I mainly hang out with my cousins because they are very supportive.” - Raul Manzo, 17 •

Ya No Hay Centro Comercial: Donde Pasan el Tiempo los Jóvenes Para Sentirse Seguros Primera Persona • Varios Autores

N

ota del Editor: Los centros comerciales solían ser el lugar de reunión más popular para los adolescentes, pero los tiempos han cambiado y las encuestas muestran que ese ya no es el caso. Richmond Pulse le pidió a adolescentes locales que nos contaran dónde andan ahora (si tienen el tiempo) y dónde se sienten seguros. "Los adolescentes hoy en día pasan el tiempo en el cine, en un evento en la escuela, en las casas de amigos o en los parques de atracciones. Han reemplazado el centro comercial porque Hilltop está a punto de ser renovado y casi no tiene nada. Bay Street está demasiado lejos para algunas personas. En esta sociedad, el único lugar para que los adolescentes estén seguros y se diviertan juntos es la casa de alguien porque otros lugares tienen mucho drama y peleas innecesarias. No tendrás problemas en tu propia casa y podrás divertirte todo lo que quieras". - Jade Patanapanich, 16 “Solo paso el rato en casa, la casa de un amigo, Six Flags, el cine o un parque. Los videojuegos han reemplazado al centro comercial. A veces no salgo tanto, así que solo juego videojuegos en línea con amigos y hablo y me divierto. Pero todo depende de la persona. A algunos les gusta ir al parque y jugar baloncesto o quedarse en casa y mirar Netflix. Puedes ir al centro comercial, pero no hay mucho que hacer allí". - Iván Álvarez, 16 “No salgo mucho porque no tengo suficiente dinero o nunca podemos acordar una fecha específica donde todos estén libres. Pero cuando lo hago, me gusta ir al centro comercial y comer en algún lugar o ir al cine. Creo que los cines han reemplazado el centro comercial porque es divertido ir a ver una película con amigos y luego salir a comer a algún lugar y hablar sobre la película. En el centro comercial y los

teatros, los adolescentes están rodeados de personas y, si tienen problemas, seguramente llamarán la atención y la ayuda de alguien". - Edith González, 16 “Ahora que soy una estudiante de tercer año, me preocupo más por las calificaciones que por socializar y salir con amigos. Debido a todo mi trabajo escolar, generalmente me quedo después de la escuela para terminar las tareas y luego me voy a casa. Si tengo tiempo libre, me quedo en casa y pasó tiempo con mi familia o simplemente me pongo al día con el sueño o con cualquier programa que esté viendo en este momento. Creo que el centro comercial era más divertido cuando éramos niños porque no teníamos nada de qué preocuparnos. Ahora, la mayoría de nosotros tenemos trabajos, queremos ir a una buena UC o CSU, por lo que pasamos tiempo trabajando muy duro para la escuela. Algunos de nosotros practicamos deportes o estamos en un club. Un lugar en el que veo a muchos adolescentes pasar el rato es T4. Boba se ha vuelto muy popular, y es súper rica. Una vez que se abrió T4, la gente comenzó a ir allí todo el tiempo". - Dariana Ortiz, 16 “No creo que nada haya reemplazado al centro comercial porque era un lugar donde había una variedad de cosas que hacer en un solo lugar, desde ir de compras por ropa hasta comer en restaurantes, todo mientras tienes tiempo de caminar y hablar. Es difícil pasar el rato en un lugar donde todas nos sentimos seguras. No hay muchos lugares para pasar el rato, al menos no que yo sepa. Mis amigas y yo hemos estado tratando de encontrar un lugar para pasar el rato cerca de nuestra escuela, pero hasta ahora no hemos encontrado ningún lugar a donde ir". - Yanely Torres, 17

"Realmente ya no salgo. Me di cuenta de que ser adolescente no es como en la televisión o en las películas. Tengo muchas responsabilidades y no tengo espacio para cometer errores. Todo lo que realmente hago es ir de compras o ir a Starbucks porque tienen Wi-Fi. La tecnología ha reemplazado al centro comercial. Puedes comprar en línea cualquier cosa que necesites. No creo que ningún lugar sea realmente seguro. La gente pensaba que la escuela era segura, pero mira todos los tiroteos escolares. Se pasó a Wal-Mart e incluso a iglesias. Hay veces que salgo y pienso: ‘¿Será este mi último día?’. Ningún lugar es seguro". - Jasmine Vázquez, 18 “Como estudiante de último año, tiendo a estar muy ocupado, pero me gusta pasar el rato en la escuela. Me gusta porque estoy en el equipo de robótica de la escuela y me ha ayudado a crecer como persona, a estar siempre preparado y a enfrentar estratégicamente una situación en la vida. El centro comercial solía ser un buen lugar para ir porque siempre había gente que conocía allí. Ahora, el centro comercial está realmente vacío y se siente raro no ver a mucha gente por ahí. Incluso las tiendas son escasas. A medida que crezco, pienso en estar más seguro de lo que solía hacerlo. Eso significa que salgo con personas que son mi familia o que no buscan problemas. El lugar más seguro en el que puedo pensar es en una casa o en un lugar que normalmente es positivo, como un restaurante sin bar. Personalmente amo a mi familia. Principalmente salgo con mis primos porque me apoyan mucho". – Raul Manzo, 17

9


Yo u t h Vo i c e , C o m m u n i t y N e w s

www.richmondpulse.org

November/Noviembre 2019 Photos/Fotos •Warner Bros. Entertainment

‘Joker’ Has the Wrong Message, But It’s One Worth Talking About By Donny Lumpkins

M

y nephew is 14, and we bond over things like superhero movies, wrestling, and the occasional pick-up basketball game. He wants to see the new Joker movie. At first, I thought it could be a fun night out for us, like the time we went to see the R-rated Deadpool and enjoyed his quippy one-liners and over-the-top cartoon rendition of violence. But with all the press surrounding the new Joker film — including reports of theaters adding security to screenings — I thought it would be best if I saw it first, just to be responsible. I didn’t quite know what to expect, but what I wasn’t ready for was the gory violence and themes of incel self-pity wrapped up in a tightly coiled revenge flick. The movie wants us to root for a murderer casted as an anti-hero. I’m used to rooting for the good guys, flawed as they may be. Tony Stark is vain, narcissistic, and made all his money from selling weapons, but, ultimately, he redeemed himself by making the sacrifice play and saving the universe. I don’t think all superhero movies have to have vanilla stories of good vs. evil as the best ones have an element of nuance and duality. The Hulk, for instance, is the literal embodiment of this conflict. Not all good and not all bad, but somewhere in between. There have been many variations of the Joker over the years. In the 60s, Cesar Romero’s Joker was a cartoonish clown that matched the camp of the Batman television show. In the 90s in the Batman cartoon that I use to watch, the Joker, voiced by Mark Hamill, was a cunning prankster with a guileful edge. In recent iterations — like in The Killing Joke graphic novel where Joker beats Robin

to death with a pipe — the character has become less of a jokester and more of a dastardly anarchist symbol reflecting the increasing depravity in our crumbling world. Fans of the Joker see him as the necessary antagonist to a system that doesn’t fully care about or accept them. They see Batman as representation of everything they can’t be, so they hate him. “Joker” is tailored specifically for the edge lords who think death and destruction are good for the lulz. It’s for the guys on 4 Chan and Reddit who have adopted the Joker as their meme anarchist god. I don’t understand the appeal of this character as a hero, especially in a stand-alone origin story. Why do we continue to create content that glorifies white men and their terrible acts? It echoes the coverage of mass shooters: the gunman gets more airtime than the victims. We see enough of these loner revenge stories play out in real life, but “Joker” hit too close to home for me. Why is it whenever we see someone with a mental illness they’re murderous monsters? As someone who has dealt with mental health issues his whole life and takes medication on a daily basis, I find it offensive, as if we’re automatically prone to violence. I couldn’t watch “Joker” purely as a piece of

entertainment, even though the acting performances are, honestly, really stunning. But I couldn’t help but feel a bit creeped out sitting in the darkened theater, like I’m sure most people did, wondering if some lunatic was going to march in and take his bad day out with the rest of us. The theater in Aurora, Colorado — where in 2012 a man dressed as the joker opened fire on unsuspecting movie goers killing 12 and injuring 70 at a screening of “The Dark Night Rises” — has refused to show the new film. As I watched the latest version of the Joker, I thought about how my 14-year-old nephew would digest all the themes in the film. He’s no stranger to the internet, and I’m sure his innocence is barely intact as is, but what kind of message is this movie sending to youth? Sure, it’s rated R, but that’s never stopped a kid from seeing something rated too old for them. And that, for me, is the bigger problem. Say you’re an angry, lonely kid that gets picked on in school. It’s no stretch to say, maybe, you identify with some of the themes of the movie and its main character. To that kid, this movie tells you that you can get the praise and validation you crave through extreme violence. Not over-the-top comic book violence you see in these high budget Marvel movies but, intimate reality-based Continued on pg. 16

‘Joker’ Tiene Un Mensaje Equivocado, Pero Vale la Pena Platicarlo Por Donny Lumpkins

M

i sobrino tiene 14 años, y nos relacionamos con cosas como películas de superhéroes, lucha libre y el ocasional juego de baloncesto. Él quiere ver la nueva película de Joker. Al principio, pensé que podría ser una noche divertida para nosotros, como cuando fuimos a ver Deadpool con calificación R y disfrutamos de sus frases ingeniosas y la interpretación de violencia exagerada de los dibujos animados. Pero con toda la prensa en torno a la nueva película de Joker, incluidos los informes de que los cines agregaron seguridad a las proyecciones, pensé que sería mejor si la veía primero, solo para ser responsable. No sabía muy bien qué esperar, pero no estaba preparado para la violencia sangrienta y los temas de lastima por uno mismo de celibato involuntario envuelta en una película de venganza fuertemente enrollada. La película quiere que apoyemos a un asesino elegido como un antihéroe. Estoy acostumbrado a alentar a los buenos, por muy defectuosos que sean. Tony Stark es vanidoso, narcisista e hizo todo su dinero vendiendo armas, pero finalmente se redimió haciendo el sacrificio y salvando el universo. No creo que todas las películas de superhéroes tengan que tener historias de vainilla del bien contra el mal, ya que las mejores tienen un elemento de matiz y dualidad. Hulk, por ejemplo, es la encarnación literal de este conflicto. No todo es bueno ni malo, pero en algún punto intermedio. Ha habido muchas variaciones del Joker a lo largo de los años. En los años 60, el Joker de César Romero era un payaso de dibujos animados que combinaba con el ala del programa de televisión Batman. En los años 90, en la caricatura de Batman que solía ver, el Joker, con la voz de Mark Hamill, era un bromista astuto. En iteraciones recientes, como en la novela gráfica The Killing Joke,

donde Joker golpea a Robin hasta la muerte con una pipa, el personaje se ha convertido menos bromista y más en un símbolo anarquista que refleja la creciente depravación en nuestro mundo en ruinas. Los fanáticos del Joker lo ven como el antagonista necesario de un sistema que no se preocupa por ellos ni los acepta por completo. Ven a Batman como una representación de todo lo que no pueden ser, por lo que lo odian. "Joker" está diseñado específicamente para los que dicen cosas controversiales en el Internet que piensan que la muerte y la destrucción son buenas para las risas. Es para los chicos de 4 Chan y Reddit que han adoptado al Joker como su meme de dios anarquista. No entiendo el atractivo de este personaje como héroe, especialmente en una historia de origen independiente. ¿Por qué seguimos creando contenido que glorifica a los hombres blancos y sus terribles actos? Se hace eco de la cobertura de los tiradores en masa: el pistolero tiene más tiempo en el aire que las víctimas. Vemos suficientes de estas historias de venganza solitarias en la vida real, pero "Joker" golpeó demasiado cerca para mí. ¿Por qué cada vez que vemos a alguien con una enfermedad mental son monstruos asesinos? Como alguien que ha lidiado con problemas de salud mental durante toda su vida y toma medicamentos a diario, me parece ofensivo, como si fuéramos automáticamente propensos a la violencia. No podía ver "Joker" simplemente como una pieza de entretenimiento, a pesar de que las actuaciones son, honestamente, realmente impresionantes. Pero no pude evitar sentirme un poco nervioso sentado en el oscuro teatro, como estoy seguro de que la mayoría de la gente lo hizo, preguntándome si algún lunático entraría y arreglaría

su mal día con el resto de nosotros. El teatro en Aurora, Colorado, donde en 2012 un hombre vestido como el bromista abrió fuego contra los espectadores desprevenidos matando a 12 e hiriendo a 70 en una proyección de "The Dark Night Rises", se ha negado a mostrar la nueva película. Mientras veía la última versión del Joker, pensé en cómo mi sobrino de 14 años digeriría todos los temas de la película. No es ajeno al Internet, y estoy seguro de que su inocencia está apenas intacta, pero ¿qué tipo de mensaje está enviando esta película a los jóvenes? Claro, está clasificada como R, pero eso nunca ha impedido que un niño vea algo clasificado como demasiado viejo para ellos. Y ese, para mí, es el mayor problema. Digamos que eres un niño enojado y solitario que es molestado en la escuela. No es difícil decir que tal vez te identifiques con algunos de los temas de la película y su personaje principal. Para ese niño, esta película te dice que puedes obtener los elogios y la validación que anhelas a través de la violencia extrema. No se trata de una violencia de cómic exagerada que ves en estas películas de Marvel de alto presupuesto, sino de cosas íntimas basadas en la realidad cotidiana en las noticias. Estoy a favor de comenzar una conversación sobre la enfermedad mental y cómo el trauma afecta a diferentes personas, pero no pude evitar sentirme un poco golpeado al salir del teatro. Voy al cine para ser transportado, para suspender mi incredulidad, pero después de esto me sentí un poco triste. ¿Es una buena película? Si. ¿La disfruté? No. Pero probablemente termine llevando a mi sobrino a verla porque sé que él encontrará como verla, independientemente. Pero al sentarme a su lado puedo proporcionar contexto a sus preguntas. Continúa en la pág. 16

10


Yo u t h Vo i c e , C o m m u n i t y N e w s

www.richmondpulse.org

November/Noviembre 2019 Photo /Foto • RP

Following Complaint, ‘Comalli’ Still Burns Hot By Joel Umanzor Jr.

O

n most days, Martin Gonzalez works outside his home at the corner of Amador Street and Solano Avenue in Richmond doing something he never thought he would be – cooking and selling food. He’s been cooking his whole life, but charging for food wasn’t something he saw in his future. Gonzalez’s food stand is called “Comalli,” its name from the Aztec Nahuatl word for a grill used to make tortillas. Gonzalez makes chicken, carne asada and al pastor available in taco, quesadilla, and an all-cheese “crepe” form. The latter was inspired by a regular customer, a middle school student named Oscar. “One day, he asked me to make him a cheese patty on the comal,” Gonzalez said. Later he thought to start filling it with meat. In the six months he’s been operating, his business has grown, strengthening his love of cooking. Gonzalez, 25 got his start watching his parents cook. But since they were working, he would often cook for himself when he got home from school. He fondly remembers learning from his grandmother, too, who sometimes let him help in her kitchen. One favorite memory is spending the night at her house, then cooking huevos y papas in the morning. But for now, he’s not allowed to cook and charge for it. A neighbor filed a complaint that led to Contra Costa County health department employees arriving at his door asking questions. A week later, he says, he received a letter saying he could be fined if he continued operating his business. Michele DiMaggio, county environmental health specialist, says inspectors visit if a complaint has been made or an inspector observes something that needs investigating. “We will work with our local police departments,” she said. “But we’ll first inform the person that they don’t have a food permit, so they cannot sell or give away food,” she said. For now Gonzalez is willing to take the risk of being shut

down because it’s how he brings in income since a doctor diagnosed him with scoliosis. “That hit me out of nowhere. It caught me off guard,” Gonzalez said. His condition — the sidewise curvature of his spine — was much more serious that he initially thought. It put a hold on his four-year carpentry apprenticeship. He drew inspiration from his immediate and extended family, who encouraged him to cook. “I still want to cook. That’s my thing. That’s my baby,” Gonzalez said. His cousins started the popular Loaded Chicken pop up, which he says encouraged him to start his own business. As a benefit, Gonzalez has learned much about the neighborhood he’s lived in since 1999. His family moved to Richmond from San Francisco’s Mission District. “You meet a lot of people from around the area,” he said. “People I didn’t even know were around here, so it’s dope.” For months, Arlington resident Daniel Erik said he drove past Gonzalez’s home where he noticed him making food. He recently stopped by and ordered three tacos — two steak and one chicken — with everything on them, including the mild salsa.

Gonzalez says he now has regular customers like Erik, who have stopped to see what he has going on behind the grill. “The bestseller is steak, for sure,” Gonzalez said. Adding curtido, a cabbage slaw found in Central American cuisine, Gonzalez adds beets to give it a purple color, something that helps his business stand out. “I used to always make curtido with mostly jalapenos and onions, and then I kinda started switched it up and thought it would taste good on tacos,” Gonzalez said. Although the curtido is a go-to for Comalli now, Gonzalez says that it wasn’t a big hit initially with some fellow Mexicans, including one person telling him to curb his experimentation for fear he would mess up making a classic dish. Gonzalez says he ignores much of that criticism. “I feel like if I’m not experimenting, you wouldn’t be eating here,” he said. He hopes to continue to contribute with his food options. “The underground Richmond food scene is coming up,” Gonzalez said. He points to his cousin’s Loaded Chicken, as well as El Garaje and Estilo Chilanga. He believes they are evidence why people should be allowed to sell food out of their Continued on pg. 16

Después de Queja, "Comalli" Sigue Caliente Por Joel Umanzor Jr.

L

a mayoría de los días, Martin González trabaja fuera de su casa en la esquina de la calle Amador y la avenida Solano en Richmond haciendo algo que nunca pensó que haría: cocinar y vender comida. Ha estado cocinando toda su vida, pero cobrar por la comida no era algo que veía en su futuro. El puesto de comida de González se llama "Comalli", su nombre de la palabra náhuatl azteca para una parrilla utilizada para hacer tortillas. González ofrece pollo, carne asada y al pastor en taco, quesadilla y en forma de crepe con queso. Este último fue inspirado por un cliente habitual, un estudiante de secundaria llamado Oscar. "Un día, me pidió que le hiciera una empanada de queso en el comal", dijo González. Más tarde pensó en comenzar a llenarlo de carne. En los seis meses que lleva operando, su negocio ha crecido, fortaleciendo su amor por la cocina. González, de 25 años, comenzó viendo a sus padres cocinar. Pero como estaban trabajando, a menudo cocinaba para sí mismo cuando llegaba a casa de la escuela. También recuerda con cariño haber aprendido de su abuela, quien a veces lo dejaba ayudar en su cocina. Un recuerdo favorito es pasar la noche en su casa y luego cocinar huevos y papas por la mañana. Pero por ahora, no tiene permitido cocinarlo y cobrar por ello. Un vecino presentó una queja que llevó a los empleados del departamento de salud del condado de Contra Costa

a llegar a su puerta para hacer preguntas. Una semana después, dice, recibió una carta que decía que podría ser multado si continuaba operando su negocio. Michele DiMaggio, especialista en salud ambiental del condado, dice que los inspectores visitan si se ha presentado una queja o si un inspector observa algo que debe investigarse. "Trabajaremos con nuestros departamentos de policía locales", dijo. "Pero primero informaremos a la persona que no tienen un permiso de comida, por lo que no pueden vender o regalar comida", dijo. Por ahora, González está dispuesto a correr el riesgo de ser cerrado porque así es como genera ingresos desde que un médico le diagnosticó escoliosis. “Eso me golpeó de la nada. Me tomó por sorpresa", dijo González. Su condición, la curvatura lateral de su columna vertebral, era mucho más grave de lo que inicialmente pensó. Detuvo su aprendizaje de carpintería de cuatro años. Se inspiró en su familia inmediata y extendida, quienes lo animaron a cocinar. “Todavía quiero cocinar. Eso es lo mío. Ese es mi bebé", dijo González. Sus primos comenzaron la popular Loaded Chicken, que según él lo animó a comenzar su propio negocio. Como beneficio, González ha aprendido mucho sobre el vecindario en el que ha vivido desde 1999. Su familia se mudó a Richmond desde el Distrito de la Misión de San Francisco.

"Conoces a mucha gente de todo el área", dijo. "Gente que ni siquiera conocía estaba por aquí, así que es genial". Durante meses, el residente de Arlington, Daniel Erik, dijo que pasó junto a la casa de González, donde lo notó haciendo comida. Recientemente se detuvo y pidió tres tacos, dos de carne y uno de pollo, con todo incluido, incluida la salsa suave. González dice que ahora tiene clientes habituales como Erik, que se han detenido para ver qué está pasando detrás de la parrilla. "Lo más vendido es el bistec, seguro", dijo González. Agregando curtido, una ensalada de repollo que se encuentra en la cocina centroamericana, González agrega remolacha para darle un color púrpura, algo que ayuda a que su negocio se destaque. "Solía hacer curtido siempre con jalapeños y cebollas, y luego hice un cambio y pensé que sabría bien en los tacos", dijo González. Aunque el curtido es una opción para Comalli ahora, González dice que inicialmente no fue un gran éxito con algunos mexicanos, incluida una persona que le dijo que frenara su experimentación por temor a que echara a perder un plato clásico. González dice que ignora gran parte de esa crítica. "Siento que si no estoy experimentando, no estarías comiendo aquí", dijo. Espera continuar contribuyendo con sus opciones de comida. "La escena gastronómica subterránea de Richmond esta creciendo", dijo González. Continúa en la pág. 16

11


Yo u t h Vo i c e , C o m m u n i t y N e w s

www.richmondpulse.org

November/Noviembre 2019 Photo /Foto • istock

‘Public Charge’ Immigration Rule On Hold, Still Sowing Fear By Michael J. Fitzgerald

T

he implementation of the Department of Homeland Security’s rule changes regarding immigration cases — halted by a series of federal court injunctions last month — are still causing fear and confusion, participants in a nationwide teleconference said on Otcober 17. “We must spread the word to families that the new rules are not in effect,” Mayra Alvarez of the Los Angeles-based Children’s Partnership said. “It’s critical that families know their rights.” Alvarez said fear about the impact of the rules have resulted in an increase in anxiety and continued decline in enrollments in public health and other assistance programs. The teleconference was put on by the Immigrant Legal Resource Center, the National Immigration Law Center, and Ethnic Media Services. The controversial new rules would add several new metrics to evaluating people seeking to immigrate to the United States. Existing rules, in force since 1999, only allow for consideration of whether someone is receiving cash assistance or if the person would be in need of longterm care at the government’s expense. Those 1999 immigration rules and policies remain in force. The new so-called “public charge” rules add in other factors, such as the age of the applicant, job history, education, health insurance, and the person’s Englishspeaking skills. The new rule also considers whether the applicant is getting food stamps, lives in Section 8 housing,

or is receiving some form of Medicaid. Alison Davenport of the Immigrant Legal Resource Center said it’s imparative for people to know who is not impacted by the new rules, should the rules eventually make it through the court system: those currently in the Deferred Action for Childhood Arrivals (DACA) program seeking renewal, refugees, and asylum seekers. The new DHS rules would not consider whether members of the applicant’s family were receiving benefits, she said. Conference participants emphasized that people who need public services and healthcare should continue to seek it without concern. Any questions, they said, should be directed to immigration attorneys, particularly those associated with non-profit groups. Madison Allen of the Center for Law and Social Policy said if the federal court injunctions halting implementation of the new DHS rules are lifted, any cases currently being considered will continue to be judged under the terms of the 1999 law. Allen indicated that it’s likely the legal wrangling could

go on for a long time, keeping the new rules from being implemented. Three of the five federal injunctions keep the new rules from going into effect nationwide while lawsuits make their way through federal courts. More than 200,000 public comments were received during the 60-day comment period when the new DHS rules were proposed, the most ever submitted to the DHS for any rule, Allen said. But she warned the new DHS public charge rules are only part of something bigger. “The battle is not over,” she said. “The administration is ramping up other threats to make immigrants feel afraid and unwelcome.” •

Regla de “Carga Pública” Suspendida, Pero Sigue Sembrando Miedo Por Michael J. Fitzgerald

L

a implementación de los cambios en las reglas del Departamento de Seguridad Nacional con respecto a los casos de inmigración, detenidos por una serie de órdenes judiciales federales el pasado mes, todavía están causando miedo y confusión, dijeron participantes el 17 de octubre en una teleconferencia a nivel nacional. "Debemos hacer correr la voz a las familias de que las nuevas reglas no están vigentes", dijo Mayra Alvarez, de Children's Partnership, con sede en Los Ángeles. "Es fundamental que las familias conozcan sus derechos". Álvarez dijo que el temor sobre el impacto de las reglas ha resultado en un aumento de la ansiedad y la disminución continua de las inscripciones en salud pública y otros programas de asistencia. La teleconferencia fue organizada por el Centro de Recursos Legales para Inmigrantes, el Centro Nacional de Leyes de Inmigración y Ethnic Media Services. Las controvertidas nuevas reglas agregarían varias métricas nuevas a la evaluación de personas que buscan emigrar a los Estados Unidos. Las normas vigentes, desde 1999, solo permiten considerar si alguien recibe asistencia en efectivo o si la persona necesitaría atención a largo plazo a expensas del gobierno. Esas normas y políticas de inmigración de 1999 siguen vigentes.

Las nuevas reglas llamadas "carga pública" agregan otros factores, como la edad del solicitante, el historial laboral, la educación, el seguro de salud y las habilidades de habla inglesa de la persona. La nueva regla también considera si el solicitante recibe cupones de alimentos, vive en viviendas de la Sección 8 o si recibe algún tipo de Medicaid. Alison Davenport del Centro Legal de Recursos para Inmigrantes dijo que es imperativo que las personas sepan quién no se ve afectado por las nuevas reglas, en caso de que las reglas finalmente lleguen al sistema judicial: aquellos que actualmente están en el programa de Acción Diferida para los Llegados en la Infancia (DACA) buscando renovación, refugiados y solicitantes de asilo. Las nuevas reglas del DHS no considerarían si los miembros de la familia del solicitante estaban recibiendo beneficios, dijo. Los participantes de la conferencia enfatizaron que las personas que necesitan servicios públicos y atención médica deben continuar buscándola sin preocupación. Cualquier pregunta, dijeron, debe dirigirse a abogados de inmigración, particularmente a aquellos asociados con grupos sin fines de lucro. Madison Allen, del Centro de Derecho y Política Social, dijo que si se levantan las órdenes judiciales federales que

detienen la implementación de las nuevas reglas del DHS, cualquier caso que se considere actualmente continuará siendo juzgado bajo los términos de la ley de 1999. Allen indicó que es probable que la disputa legal continúe durante mucho tiempo, evitando que se implementen las nuevas reglas. Tres de los cinco mandatos federales impiden que las nuevas reglas entren en vigor en todo el país, mientras que las demandas se abren paso en los tribunales federales. Se recibieron más de 200,000 comentarios públicos durante el período de comentarios de 60 días cuando se propusieron las nuevas reglas del DHS, la mayoría presentada al DHS para cualquier regla, dijo Allen. Pero advirtió que las nuevas reglas de carga pública del DHS son solo parte de algo más grande. "La batalla no ha terminado", dijo. "La administración está incrementando otras amenazas para hacer que los inmigrantes se sientan asustados y no bienvenidos". •

RICHMOND PULSE Your Ad Can Be Here!

Contact us at info@richmondpulse.org

12


Yo u t h Vo i c e , C o m m u n i t y N e w s

www.richmondpulse.org

November/Noviembre 2019

$hop Richmond Apoya a los Negocio$ Locale$ WHEN WE SUPPORT OUR LOCAL BUSINESSES WE STRENGTHEN OUR COMMUNITY CUANDO APOYAMOS A NUESTROS NEGOCIOS LOCALES, FORTALECEMOS LA COMUNIDAD

Tres Hermanas

Snapper Seafood

12620 San Pablo Ave. Richmond

1501 Ohio Ave, Richmond

510-237-1094

510-235-6328

(

Richmond

Pulse

Beauty by Nature Hair Studio

Roux

121 Park Pl, Richmond

1503 Macdonald Ave, Richmond

510-778-1638

rouxbayarea.com

Platinum Therapy Spa

Exclusive Shoes

147 W Richmond Ave Ste D, Richmond

4926 Mcbryde Ave, Richmond

510-730-1063

415-579-7762

Youth-Led,

Community Media for Richmond, CA

visit us at www.richmondpulse.org

Want to be featured on our local business page? ¿Quieres aparecer en nuestra página de negocios locales?

info@richmondpulse.org 13


Yo u t h Vo i c e , C o m m u n i t y N e w s

www.richmondpulse.org

November/Noviembre 2019

Students Strike for Jóvenes en Huelga por Acción Sobre El Climate Change Cambio Climático Action Photo Essay • Denis Perez-Bravo

Y

oung people all around the world participated in a global movement demanding action on climate change. Around 7.6 million people took to the streets around the world — from small rural villages to big cities like New York, Istanbul and Berlin — in a mass protest for climate action, according to Global Climate Strike. The Sept. 20 global strike called for elementary to college students to ditch their classes to support the movement. About 30,000 people, including many Bay Area students who walked out of school, marched from the San Francisco Federal Building to the Embarcadero Plaza, while stopping to chant in different buildings like the U.S. Immigration and Customs Enforcement office and the PG&E building. The San Francisco climate strike and rally was one of many held throughout the BayArea, just days before the United Nations Climate Summit in New York City. The strike kicked off of a week of actions to demand political action on climate change. The young people chanted and carried signs, some reading “Big oil took my childhood, took our childhood” and “You will die of old age. I will die of climate change.” Richmond native Isabella Zizi, a climate justice organizer, spoke during the rally at Embarcadero Plaza. She says youth are now taking up leadership roles because adults should have addressed climate change-related issues for the past 30 years. “This is the most popping climate march I have been in,” Zizi said. Zizi started her speech with a moment of silence for the Ohlone people. “The Ohlone people have taken care of these lands for thousands of years,” she said. Now, she said, it is up to the people that now occupy the land to take care of it and appreciate it like the indigenous people that lived there before them.

14

Ensayo Fotográfico • Denis Pérez-Bravo

“It is so important to uplift real solutions and listen to the indigenous communities,” Zizi said. “Love the land, everywhere you walk and everywhere you travel.” The strike brought people together in hopes of putting real solutions before powerful leaders in California, she said. Andrea Espinoza, an 18-year-old Redwood City resident, spoke at the Embarcadero and said climate change will affect low-income and minority communities that won’t be able to fight off big corporation’s greedy anti-ecofriendly policies. “My family is a low-income family from El Salvador, and I know that my family will be affected first-hand,” she said. “That is why I need to make a change immediately,” she said. Dulce Arias, also 18 and from Redwood City, said the actions showed the disgruntled attitude young people have toward fossil fuels. Arias says she is undocumented and therefore can’t go to the polls to support legislation that takes care of the environment, but participating in the climate strike was part of her way of voting. She hoped by striking she could reach others and influence them to support laws that clean up the air and uphold anti-pollution policies. Being a Mexican immigrant with parents that struggle to find jobs to support the household, conversations about climate justice are non-existent, Arias said. For her, that is not an excuse to not say or do anything. “Many times [adults] exclude us from this conversations that directly affect our future,” Arias said, “and that is why I will vote with my voice, and proclaim climate justice is immigrant justice.” •

J

óvenes de todo el mundo participaron en un movimiento global que exige medidas contra el cambio climático. Alrededor de 7,6 millones de personas salieron a las calles de todo el mundo, desde pequeñas aldeas rurales hasta grandes ciudades como Nueva York, Estambul y Berlín, en una protesta masiva por la acción climática, según Global Climate Strike. La huelga global del 20 de septiembre convocó a estudiantes de primaria a universitarios a que abandonen sus clases para apoyar el movimiento. Alrededor de 30,000 personas, incluidos muchos estudiantes del Área de la Bahía que salieron de la escuela, marcharon desde el Edificio Federal de San Francisco hasta el Embarcadero Plaza, mientras se detenían para cantar en diferentes edificios como la Oficina de Inmigración y Control de Aduanas de EE. UU. y el edificio PG&E. La huelga y manifestación climática de San Francisco fue una de las muchas celebradas en el Área de la Bahía pocos días antes de la Cumbre de las Naciones Unidas sobre el Clima en la ciudad de Nueva York. La huelga comenzó con una semana de acciones para exigir acciones políticas sobre el cambio climático. Los jóvenes cantaban y llevaban carteles, algunos de los cuales decían: "Las grandes petroleras se llevaron mi infancia, se llevaron nuestra infancia" y "Morirán de vejez. Moriré del cambio climático". Isabella Zizi, nativa de Richmond, una organizadora de justicia climática, habló durante el mitin en la Plaza Embarcadero. Ella dice que los jóvenes ahora están asumiendo roles de liderazgo porque los adultos deberían haber abordado los problemas relacionados con el cambio climático durante los últimos 30 años. "Esta es la marcha climática más animada en la que he estado", dijo Zizi. Zizi comenzó su discurso con un momento de silencio para el pueblo Ohlone. "El pueblo Ohlone se ha ocupado de estas tierras durante miles de años", dijo. Ahora, dijo, depende de las personas que ahora ocupan la tierra cuidarla y apreciarla

como los indígenas que vivieron allí antes que ellos. "Es muy importante hablar de las soluciones reales y escuchar a las comunidades indígenas", dijo Zizi. "Ama la tierra, donde quiera que camines y donde viajes". La huelga reunió a la gente con la esperanza de poner soluciones reales ante líderes poderosos en California, dijo ella. Andrea Espinoza, una residente de Redwood City de 18 años, habló en el Embarcadero y dijo que el cambio climático afectará a las comunidades de minorías y de bajos ingresos que no podrán luchar contra las codiciosas políticas anti-ecológicas de las grandes corporaciones. "Mi familia es una familia de bajos ingresos de El Salvador, y sé que mi familia se verá afectada de primera mano", dijo. "Es por eso que necesito hacer un cambio de inmediato", dijo. Dulce Arias, también de 18 años y de Redwood City, dijo que las acciones mostraron la actitud descontenta que los jóvenes tienen hacia los combustibles fósiles. Arias dice que es indocumentada y que, por lo tanto, no puede ir a las urnas para apoyar la legislación que cuida el medio ambiente, pero participar en la huelga climática fue parte de su forma de votar. Esperaba que al estar en huelga pudiera alcanzar a otros e influirlos para apoyar las leyes que limpian el aire y mantienen las políticas de anticontaminación. Siendo una inmigrante mexicana con padres que luchan por encontrar trabajo para mantener el hogar, las conversaciones sobre justicia climática son inexistentes, dijo Arias. Para ella, eso no es una excusa para no decir ni hacer nada. "Muchas veces [los adultos] nos excluyen de estas conversaciones que afectan directamente nuestro futuro", dijo Arias, "y es por eso que votaré con mi voz y proclamaré que la justicia climática es justicia para inmigrantes". •


Yo u t h Vo i c e , C o m m u n i t y N e w s

www.richmondpulse.org

November/Noviembre 2019

15


Festival...

Festival...

Comalli...

His work has focused on ensuring that Point Pinole continues to be developed into a natural area accessible to the Richmond and San Pablo communities. Climate activist Andres Soto said at the event that having natural areas like Point Pinole in close proximity to lower income neighborhoods is vital to the health of the community. That’s why he has worked on many projects promoting environmental justice in the Bay Area. “Rich people are able to travel far to go to natural areas, but working class people don't have that luxury,” Soto said. As being in nature has been shown to improve mental health, an area like Point Pinole must be appreciated, used and fought for, he said. Soto says if people don't have a love for the park, they will not stand up for it when companies like Chevron, who is southwest of the San Pablo Strait, pollute the air that blows toward Point Pinole. “That is why it is critical for this event to expose this park to our communities,” he said. This year’s Shoreline Festival was coordinated by community activist Diego Garcia after Lana Martarella contacted him to take her place. “We need to promote enjoying outdoors and not rely on electricity and television for entertainment,” Garcia said. He hopes to grow the event by adding another stage and getting more people to come out, as he feels more people need to experience performances and festivals in an outdoor setting. “We don't need to do this once a year,” Garcia said. “We need this every month.” •

El activista del clima Andrés Soto dijo en el evento que tener áreas naturales como Point Pinole cerca de vecindarios de bajos ingresos es vital para la salud de la comunidad. Por eso ha trabajado en muchos proyectos que promueven la justicia ambiental en el Área de la Bahía. "Las personas ricas pueden viajar lejos para ir a áreas naturales, pero las personas de clase trabajadora no tienen ese lujo", dijo Soto. Como se ha demostrado que estar en la naturaleza mejora la salud mental, un área como Point Pinole debe ser apreciada, utilizada y luchada, dijo. Soto dice que si la gente no ama el parque, no lo defenderán cuando compañías como Chevron, que está al suroeste del estrecho de San Pablo, contaminen el aire que sopla hacia Point Pinole. "Es por eso que es crítico para este evento exponer este parque a nuestras comunidades", dijo. El Festival Shoreline de este año fue coordinado por el activista comunitario Diego García después de que Lana Martarella lo contactó para tomar su lugar. "Necesitamos promover disfrutar al aire libre y no depender de la electricidad y la televisión para el entretenimiento", dijo García. Espera hacer crecer el evento agregando otro escenario y haciendo que salga más gente, ya que siente que más personas necesitan experimentar presentaciones y festivales en un ambiente al aire libre. "No necesitamos hacer esto una vez al año", dijo García. "Necesitamos esto cada mes". •

homes. But Dimaggio encourages people like Gonzalez to contact her county office so she can explain processes that may bring him in into compliance with the law. She says there are about thirty commissaries that offer shared kitchen space available throughout the county. Or there is the option a getting a $920-a-year caterer permit. “The number one reason people get a permit is because they can get inspections,” DiMaggio said. “We want to prevent foodborne illness. We want to prevent people from becoming ill.” DiMaggio said in 2016 three county residents died following an event at which some of the food had been prepared in private homes. “That’s what we’re trying to prevent,” she said. A county inspector once found a fullblown restaurant operating in a garage. “In that particular case, it was the whole neighborhood that was affected, and I’m not sure if people realize that,” she said. For the foreseeable future, Gonzalez plans to continue with keeping Comalli as hot as his passion for crafting Mexican food with his own flair. “I want to save up for a food truck or a spot, but right now I can’t afford a truck or a commercial kitchen,” he said. “I’m just kind of stuck until then. For now, I’m saving up.” •

Continued from pg. 1

Continued from pg. 11

Continuado de la pág. 1

Joker.. Joker...

Continued from pg. 10

everyday on-the-news kind of stuff. I’m all for starting a conversation about mental illness and how trauma affects different people, but I couldn’t help but feel a bit beaten down walking out of the theater. I go to the movies to be transported, to suspend my disbelief, but after this one I just felt a little sad. Is it a good movie? Yes. Did I enjoy it? No. But I will probably end up taking my nephew to see it because I know he will find a way, regardless. But by sitting next to him I can provide context to his questions. But I wonder how he’ll react compared to the many other superhero movies we have seen together. I don’t know if that means he’s desensitized or I’m overly sensitive. What I do know is “Joker” made a ton of money in its opening weekend, and we should all expect to see more of these grim, heavyhanded movies. The appeal of the Joker has always been what we didn’t know about him, like in the changing you-want-to-know-how-I-gotthese-scars refrain from Heath Ledger’s Joker in “The Dark Knight Rises.” With Joaquin Phoenix’s “Joker,” I know too much. I don’t want to see it another time, but if my 14-year-old nephew asks again, I will take him. I’m worried what that says about me, but I look forward to our conversation afterward. •

16

Continuado de la pág 10 Pero me pregunto cómo reaccionará en comparación con las muchas otras películas de superhéroes que hemos visto juntos. No sé si eso significa que está insensibilizado o que soy demasiado sensible. Lo que sí sé es que "Joker" ganó muchísimo dinero en su primer fin de semana, y todos deberíamos esperar ver más de estas sombrías y pesadas películas. El atractivo del Joker siempre ha sido lo que no sabíamos acerca de él, como en el cambio del refrán que quieres saber cómo conseguí estas cicatrices, del Joker de Heath Ledger en "The Dark Knight Rises". Con el "Joker" de Joaquin Phoenix, sé demasiado. No quiero verla en otra ocasión, pero si mi sobrino de 14 años vuelve a preguntar, lo llevaré. Me preocupa lo que eso diga de mí, pero espero nuestra conversación después. •

Portera...

Continuado de la pág 6

Youth-Led, Community Media

(

En cuanto a si jugará baloncesto o fútbol cuando se vaya a una universidad, dice que está pensando en eso. "Está en el aire", dijo. Sorprendentemente, el fútbol se ha convertido rápidamente en su deporte favorito en el que ha jugado competitivamente. "En general, toda esta experiencia en CCC y su programa atlético me han enseñado muchas responsabilidades sobre ser un adulto", dijo. •

Richmond

Pulse

for Richmond, CA

Comalli...

Continuado de la pág. 11 Señala a Loaded Chicken de su primo, así como a El Garaje y Estilo Chilanga. Él cree que son evidencia de por qué a las personas se les debe permitir vender comida en sus hogares. Pero Dimaggio alienta a personas como González a comunicarse con la oficina de su condado para que ella pueda explicar los procesos que pueden ayudarles a cumplir con la ley. Ella dice que hay alrededor de treinta comisarios que ofrecen espacio de cocina compartida disponible en todo el condado. O existe la opción de obtener un permiso de servicio de catering de $920 al año. "La razón principal por la que las personas obtienen un permiso es porque pueden obtener inspecciones", dijo DiMaggio. “Queremos prevenir las enfermedades transmitidas por los alimentos. Queremos evitar que las personas se enfermen". DiMaggio dijo que en 2016 tres residentes del condado murieron después de un evento en el que parte de la comida se había preparado en casas particulares. "Eso es lo que estamos tratando de evitar", dijo. Un inspector del condado una vez encontró un restaurante en toda regla que operaba en un garaje. "En ese caso particular, fue todo el vecindario el que se vio afectado, y no estoy segura si la gente se da cuenta de eso", dijo. En el futuro previsible, González planea continuar manteniendo a Comalli tan caliente como su pasión por elaborar comida mexicana con su propio estilo. "Quiero ahorrar para un camión de comida o un local, pero en este momento no puedo pagar un camión o una cocina comercial", dijo. "Estoy un poco atrapado hasta entonces. Por ahora, estoy ahorrando". •


Yo u t h Vo i c e , C o m m u n i t y N e w s

www.richmondpulse.org

November/Noviembre 2019

RICHMOND PULSE Your Ad Can Be Here!

Contact us at info@richmondpulse.org

17


Yo u t h Vo i c e , C o m m u n i t y N e w s

www.richmondpulse.org

November/Noviembre 2019 Photo/Foto • Timothy Greenfield-Sanders/Magnolia Pictures

How Toni Morrison Helped Me See Myself More Clearly By Keisa Reynolds

T

he world lost a literary legend on Aug. 5. Toni Morrison was a writer, editor, theorist and visionary from whom I learned to love my Blackness, femininity and community. Like many students, “Bluest Eye” was the first book I read by Morrison. I had the pleasure of being taught by Richmond resident and former El Cerrito High School teacher, Kenny Kahn, who facilitated a class discussion that has been buried in my mind for the last 11 years. As I remember it, a fellow student remarked how sad it was that Pecola Breedlove wanted to be white. That wasn’t how I understood Pecola. Her feelings seemed to run deeper than insecurity, and it appeared to be a consequence of something. I responded with something about how it was unfortunate that white supremacy was so pervasive that a community of Black people could inflict that kind of self-hatred onto a young girl. I surprised myself because I didn’t realize how easy it was to connect the dots. Turns out, Morrison’s writing was clear to me—a first for the assigned texts in my English courses—not only because she was such an incisive writer but because I saw myself in the text. Much of Morrison’s work is based in Ohio, her home state. She captured the essence of black communities without comparison to or reliance on the white gaze—that became controversial in the literary world, but it mattered none to her. “I never asked Tolstoy to write for me, a little colored girl in Lorain, Ohio. I never asked Joyce not to mention Catholicism or the world of Dublin. Never,” she said in a 1981 interview. “And I don’t know why I should be asked to explain your life to you.”

She was an author whose popularity escaped many critics. I suspect it’s because they didn’t understand that black people could simply be people. Morrison’s work was accessible to everyone; however, it was dedicated to a specific audience. It centered her people: Black people ¬— black women, in particular — were protagonists, not afterthoughts. In college, my best friend lent me her copy of “Sula,” one of the first texts I’ve read at least a dozen times. Sula Peace is a character that surprised and, at times, horrified me, mainly because I identified so closely with her. Her fierce independence is a gift, even when it seemed to be a detriment. “I don’t want to make somebody else. I want to make myself,” is a sentence that strikes you. For any woman, especially one who is black in the 1920s, to know herself and trust in her own freedom is remarkable. Her characters were written without spectacle. They taught me empathy and compassion and encouraged me to remember their humanity. It wasn’t hard to feel for even

the worst of them, despite whatever wrongdoings they inflicted upon others. They mirrored many people I know. Morrison’s craft is not the only reason to admire her. I also respected her sense of duty and allegiance to black women, both on the page and in real life. She understood women and wrote characters who were fully human, complex, difficult, daring. This was extended to women she knew had a story to tell. While working at Random House, Morrison convinced a 26-year-old Angela Davis to write an autobiography, which she edited. Imagine having that kind of impact! She helped shine a light on many black writers who wouldn’t have been given opportunities otherwise. Toni Morrison has inspired generations—two or three, so far—of black writers who are often told their words won’t go far, that they aren’t marketable. Reading Morrison over the years reminded me that I, a black girl from Richmond, could be a writer. Not only that, I don’t have to create a new world to craft a story. My task is to do my best to make sense out of the one in front of me. •

Cómo Toni Morrison Me Ayudo a Verme a Mi Misma Más Claramente Comentario • Keisa Reynolds

E

l mundo perdió una leyenda literaria el 5 de agosto. Toni Morrison fue escritora, editora, teórica y visionaria de quien aprendí a amar ser negra, amar mi feminidad y comunidad. Como muchos estudiantes, "Bluest Eye" fue el primer libro que leí por Morrison. Tuve el placer de ser enseñada por Kenny Kahn, residente de Richmond y ex maestro de El Cerrito High School, quien facilitó una discusión en clase que ha estado enterrada en mi mente durante los últimos 11 años. Como lo recuerdo, un compañero de estudios comentó lo triste que era que Pecola Breedlove queria ser blanca. Así no fue como yo entendí a Pecola. Sus sentimientos parecían ser más profundos que la inseguridad, y parecía ser una consecuencia de algo. Respondí con algo sobre lo desafortunado de que la supremacía blanca fuera tan generalizada que una comunidad de personas negras pudiera infligir ese tipo de auto-odio a una niña. Me sorprendí porque no me di cuenta de lo fácil que era conectar los puntos. Resulta que la escritura de Morrison fue clara para mí, la primera de los textos asignados en mis cursos de inglés, no solo porque era una escritora tan incisiva sino porque me vi en el texto. Gran parte del trabajo de Morrison se basa en Ohio, su estado natal. Capturó la esencia de las comunidades afroamericanas sin comparar o depender de la mirada blanca, que se volvió controvertido en el mundo literario, pero no le importó. “Nunca le pedí a Tolstoy que escribiera

para mí, una niña de color en Lorain, Ohio. Nunca le pedí a Joyce que no mencionara el catolicismo o el mundo de Dublín. Nunca”, dijo en una entrevista de 1981. "Y no sé por qué se debería pedirme que te explique tu vida a ti". Fue una autora cuya popularidad escapó a los críticos. Sospecho que es porque no entendieron que los afroamericanos simplemente podrían ser personas. El trabajo de Morrison era accesible para todos; Sin embargo, se dedicó a un público específico. Centraba a su gente: las personas afroamericanas, en particular las mujeres afroamericanas, eran protagonistas, no ideas posteriores. En la universidad, mi mejor amiga me prestó su copia de "Sula", uno de los primeros textos que leí al menos una docena de veces. Sula Peace es un personaje que me sorprendió y, a veces, me horrorizó, principalmente porque me identifiqué muy de cerca con ella. Su feroz independencia es un regalo, incluso cuando parecía ser un detrimento. "No quiero hacer otra persona. Quiero hacerme a mí misma", es una frase que te sorprende. Para cualquier mujer, especialmente una que es negra en la década de 1920, conocerse a sí misma y confiar en su propia libertad es notable. Sus personajes fueron escritos sin espectáculo. Me enseñaron empatía y compasión y me animaron a recordar su humanidad. No fue difícil sentir incluso por los peores, a pesar de las malas acciones que infligieron a otros. Reflejaron a muchas personas que conozco.

El oficio de Morrison no es la única razón para admirarla. También respeté su sentido del deber y lealtad hacia las mujeres negras, tanto en la página como en la vida real. Ella entendió a las mujeres y escribió personajes que eran completamente humanos, complejos, difíciles, atrevidos. Esto se extendió a las mujeres que sabía que tenían una historia que contar. Mientras trabajaba en Random House, Morrison convenció a Angela Davis, de 26 años, a que escribiera una autobiografía, que ella editó. ¡Imagina tener ese tipo de impacto! Ella ayudó a arrojar luz sobre muchos escritores negros a los que no se les hubiera dado oportunidades de lo contrario. Toni Morrison ha inspirado a generaciones —dos o tres, hasta ahora— de escritores negros a los que a menudo se les dice que sus palabras no llegarán lejos, que no son comercializables. Leer a Morrison a lo largo de los años me recordó que yo, una chica afroamericana de Richmond, podría ser escritora. No solo eso, no tengo que crear un mundo nuevo para crear una historia. Mi tarea es hacer todo lo posible para darle sentido al que está frente a mí.

RP

richmond PULSE

18


Yo u t h Vo i c e , C o m m u n i t y N e w s

www.richmondpulse.org

El Rincón de Té

Té's Corner

Por Donté Clark

By Donté Clark

Be Present. Be Grateful.

P

eace and prosperity in life comes from practicing gratitude. It’s more than just saying “thank you.” It’s in the essence of being truly thankful and accepting the simplicity of being alive and the fact that nothing in this world belongs to us. The air we breathe has been recycled and shared with every other living organism on this beautiful planet. Each breath is a reminder of what it means to receive and give back, to be thankful for the air you breathe by using it to speak kind words to others. The sun and water cover our Earth without waiting for anyone’s permission, as it sustains life here. As an artist, I leave hints and clues of my signature in everything that I create. But it wasn’t my fingers that fashioned the stars and scattered them across the dark blue, but watching the orange streak over the eastern sky at sunrise is still the best part of waking up. Another day is an opportunity to learn and to be present. To just sit on the porch, watching a squirrel run across the top

November/Noviembre 2019

of the wooden fence while inhaling the smell of dew resting on the cars, grass, and pavement. Several times, I have sat and read from the biblical story of Job, who was being tested on his faith while under tribulation. In his testimony, he spoke so much about the Earth and the power of the creator being in everything. With this idea in mind, I began to train my eyes to see, to consider everything around me as music, paintings, or live theater. It opens the soul up to appreciate being. It wasn’t my choice to be born, but I am glad to be here to see another sunrise, another moment to choose to be thankful. Even if my car runs out of gas on the highway or my phone falls out of my pocket and shatters on the concrete. Still, I smile. It takes strength to do so in face of opposition, but even in the toughest circumstances, I find peace by sitting still and say nothing. Being present is the best way to return back to my true self. Choosing to pay more mind for all that we have helps us see each challenge as an opportunity, not destitution. Choosing gratitude is a decision made in the heart. It’s not hard to see beauty in a sunrise, but it’s a choice to see the beauty of that sunrise in yourself.•

La Esquina de Te: Estar Presente. Estar Agradecido.

L

a paz y la prosperidad en la vida provienen de practicar la gratitud. Es más que solo decir "gracias". Está en la esencia de estar verdaderamente agradecido y aceptar la simplicidad de estar vivo y el hecho de que nada en este mundo nos pertenece. El aire que respiramos ha sido reciclado y compartido con todos los organismos vivos de este hermoso planeta. Cada respiración es un recordatorio de lo que significa recibir y devolver, para estar agradecido por el aire que respiras al usarlo para hablar palabras amables a los demás. El sol y el agua cubren nuestra Tierra sin esperar el permiso de nadie, ya que sustenta la vida aquí. Como artista, dejo pistas de mi firma en todo lo que creo. Pero no fueron mis dedos los que formaron las estrellas y las esparcieron por el azul oscuro, pero ver la raya naranja sobre el cielo oriental al amanecer sigue siendo la mejor parte del despertar. Otro día es una oportunidad para aprender y estar presente. Para simplemente sentarse en el porche, ver una ardilla correr por la parte superior de la valla de madera mientras inhala el olor

a rocío que descansa sobre los autos, la hierba y el pavimento. Varias veces, me senté y leí la historia bíblica de Job, que estaba siendo probado en su fe mientras estaba bajo tribulación. En su testimonio, habló mucho sobre la Tierra y el poder del creador en todo. Con esta idea en mente, comencé a entrenar mis ojos para ver, para considerar todo a mi alrededor como música, pinturas o teatro en vivo. Abre el alma para apreciar el ser. No fue mi elección nacer, pero me alegra estar aquí para ver otro amanecer, otro momento para elegir estar agradecido. Incluso si mi auto se queda sin gasolina en la carretera o mi teléfono se cae de mi bolsillo y se quiebra en el concreto.Aún así, sonrío. Se necesita fuerza para hacerlo frente a la oposición, pero incluso en las circunstancias más difíciles, encuentro paz al quedarme quieto y no decir nada. Estar presente es la mejor manera de regresar a mi verdadero ser. Elegir prestar más atención a todo lo que tenemos nos ayuda a ver cada desafío como una oportunidad, no como una miseria. Elegir la gratitud es una decisión tomada en el corazón. No es difícil ver la belleza en un amanecer, pero es una opción ver la belleza de ese amanecer en ti mismo. •

19


Yo u t h Vo i c e , C o m m u n i t y N e w s

www.richmondpulse.org

November/Noviembre 2019 Photo /Foto • Joel Umanzor Jr.

Allegro Brings 25 Years of Dance to Richmond By Joel Umanzor Jr.

A

n established East Bay nonprofit dance instruction center has brought its moves up north to Contra Costa County. The Allegro Ballroom and Club Dancing celebrated its 25-year anniversary on Sept. 28 by opening a brand new 12,000-square-foot facility at 12012 San Pablo Ave. in Richmond. James Lee, president of of the Richmond Chamber of Commerce, attended the ceremonial ribbon cutting, along with about 25 other locals, to open the latest chapter of Allegro’s history. “It’s exciting to have a business like this, to help not only bring funds to our city but bring all of the exercise that comes along with it,” Lee said. For the owners, the move has been a long time coming. Allegro was established in 1994 and spent the next 23 in Emeryville. But Naomi Ellis, marketing director of Allegro, says years of economic pressures as the city redeveloped itself pushed the company to search for viable options elsewhere. “It was the cost,” Ellis said. “Rent is less here than what we were paying. They had doubled the rent there because they were trying to push us out.” Allegro felt the effects of redevelopment, as the Vancouver-based Omni Group planned to take the Christie

Avenue site and build a 54-story skyscraper, the tallest residential building in the East Bay. “They are going to redevelop that plot, so everyone was getting out, except for Wells Fargo,” Ellis said. Lydia and Ray Wong, Allegro’s general managers, said that economic pressure pushed them to get Allegro to where it is today. “We’ve been looking for a new location for the last 15 years, and we finally found this place,” Lydia Wong said. The future of Allegro in its new location, she said, will focus on cultivating interest from local young people who may not know about the ballroom dancing, its competition and health benefits. “We also want to train the youngsters because ballroom dance is recognized Olympically,” she said. “We hope to bring in more activity and good health to Richmond through dance.” Ray Wong says he wants Allegro’s new location to dedicate itself to Richmond and the surrounding area.

“We want to have more and more programs for this community and have more new people from this community,” he said. “We want everyone to benefit from our existence.” Allegro offered a week of free dance instruction the week leading up to the ribbon-cutting ceremony, which Lydia Wong says she was amazed by the reception in the neighborhood. “During the opening last week, a lot of the neighbors were so grateful and happy that we are here, so that they could come participate,” she said. “We had many in attendance.” The Allegro Ballroom and Club Dancing is open seven days a week with varying hours each day. For more information, visit allegroballroom.com. •

Allegro Trae 25 Años de Baile a Richmond Por Michael J. Fitzgerald

U

n centro de instrucción de baile sin fines de lucro establecido en el Este de la Bahía ha llevado sus movimientos hacia el norte al Condado de Contra Costa. Allegro Ballroom and Club Dancing celebró su aniversario de 25 años el 28 de septiembre abriendo una nueva instalación de 12,000 pies cuadrados en 12012 San Pablo Ave. en Richmond. James Lee, presidente de la Cámara de Comercio de Richmond, asistió al corte ceremonial de la cinta, junto con otros 25 lugareños, para abrir el último capítulo de la historia de Allegro. "Es emocionante tener un negocio como este, para ayudar no solo a traer fondos a nuestra ciudad, sino también a llevar todo el ejercicio que conlleva", dijo Lee. Para los propietarios, la mudanza ha tardado en llegar. Allegro se estableció en 1994 y pasó los siguientes 23 en Emeryville. Pero Naomi Ellis, directora de marketing de Allegro, dice que años de presiones económicas a medida que la ciudad se reconstruyó empujó a la compañía a buscar opciones viables en otros lugares. "Fue el costo", dijo Ellis. “El alquiler es menos de lo que pagamos aquí. Habían duplicado el alquiler allí porque

intentaban expulsarnos”. Allegro sintió los efectos de la reurbanización, ya que Omni Group, con sede en Vancouver, planeó tomar el sitio de Christie Avenue y construir un rascacielos de 54 pisos, el edificio residencial más alto del Este de la Bahía. "Van a volver a desarrollar esa trama, por lo que todos salían, excepto Wells Fargo", dijo Ellis. Lydia y Ray Wong, los gerentes generales de Allegro, dijeron que la presión económica los empujó a llevar a Allegro a donde está hoy. "Hemos estado buscando una nueva ubicación durante los últimos 15 años, y finalmente encontramos este lugar", dijo Lydia Wong. El futuro de Allegro en su nueva ubicación, dijo, se centrará en cultivar el interés de los jóvenes locales que pueden no saber sobre el baile de salón, su competencia y los beneficios para la salud. "También queremos entrenar a los jóvenes porque el baile de salón se reconoce olímpicamente", dijo. "Esperamos traer más actividad y buena salud a Richmond a través del baile". Ray Wong dice que quiere que la nueva ubicación de

Allegro se dedique a Richmond y sus alrededores. "Queremos tener más y más programas para esta comunidad y tener más personas nuevas de esta comunidad", dijo. "Queremos que todos se beneficien de nuestra existencia". Allegro ofreció una semana de instrucción de baile gratis la semana previa a la ceremonia de inauguración, y Lydia Wong dice que estaba sorprendida por la recepción en el vecindario. "Durante la inauguración la semana pasada, muchos de los vecinos estaban tan agradecidos y felices de que estuviéramos aquí, para que pudieran venir a participar", dijo. "Tuvimos muchos asistentes". El Allegro Ballroom and Club Dancing está abierto los siete días de la semana con diferentes horarios cada día. Para más información, visite allegroballroom.com. •

RICHMOND PULSE Your Ad Can Be Here!

Contact us at info@richmondpulse.org

20


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.