RP Feb2014web

Page 1

Q&A: Richmond Gospel Legend

RICHMOND

Dorothy Morrison

PULSE

pg. 13

Entrevista con la Leyenda de Góspel de Richmond Dorothy Morrison

COMMUNITY MEDIA

pág. 13

PULSO DE

www.richmondpulse.org

February / Febrero 2014 Photo / Foto • Angelo Gonzalez (Flickr)

RICHMOND

What the Drought Means for the East Bay

Lo que Significa la Sequía para el Este de la Bahía

News Report • Sukey Lewis | Richmond Confidential

Reportaje • Sukey Lewis | Richmond Confidential

C

C

alifornia is in a drought. Though the Bay Area experienced a few showers to start the month, far more rain is needed to make a dent in the state’s water shortage. Last year was the driest on record, and on January 17 Governor Jerry Brown made the drought emergency official. On January 31, the Department of Water Resources director released a statement reflecting the dire situation. “It is our duty to give State Water Project customers a realistic understanding of how much water they will receive from the Project,” Director Mark Cowin said. “Simply put, there’s not enough water in the system right now for customers to expect any water this season from the project.” While this decision does not affect residents in Richmond and Oakland, all Californians are feeling the drought. No mandatory conservation measures are yet in place for the East Bay, but continuing dry weather may mean higher water and

food prices for Richmond and Oakland residents. Abby Figueroa, East Bay Municipal Utility district (EBMUD) spokesperson, said water recycling, heavy rain in 2012, and conservation efforts made by the district and East Bay consumers mean it is in better shape than many other areas in California. “We have learned lessons from past droughts and we are better prepared for drought than we have ever been,” she said. EBMUD’s water stores are in more than half full according to Figueroa. If the drought continues, for the first time EBMUD has the option of tapping into the Sacramento River through a new facility called Freeport. “Freeport has been more than a generation in the making,” she added. Though EBMUD is entitled to 133,000 acre-feet of water from this source, Figueroa said the agency expects a “significantly smaller allocation based on current reservoir levels upstream.” The federal Bureau of Reclamation, which is responsible for these water contracts, delayed announcing water allocations until late February.

alifornia está en una sequía. Aunque el Área de la Bahía experimentó unas lloviznas al comenzar el mes, se necesita mucha más lluvia para hacer mella en la escasez de agua en el estado. El año pasado fue el más seco de la historia, y el 17 de enero el gobernador Jerry Brown declaró una emergencia por la sequía. El 31 de enero, el director del Departamento de Recursos Hídricos emitió una declaración que refleja la seria situación. “Es nuestro deber dar a los clientes del Proyecto de Agua del Estado una comprensión realista de la cantidad de agua que recibirán del Proyecto”, dijo el director Mark Cowin. “En pocas palabras, no hay suficiente agua en el sistema en este momento para que los clientes esperen agua en esta temporada de el proyecto”. Aunque esta decisión no afecta a los residentes de Richmond y Oakland, todos los californianos están sintiendo la sequía. No hay medidas obligatorias de conservación en lugar para el Este de la Bahía, pero si continúa el tiempo seco puede significar precios más altos de agua y alimentos para los residentes de Richmond y Oakland. Abby Figueroa, portavoz de Distrito de Utilidades Municipales del Este de la

Continued on pg. 16

CONTACT US:

ABOUT US:

In Pictures:

PREGUNTAS:

SOBRE NOSOTROS:

En Fotos:

Have questions, comments, or want to get involved? Contact Richmond Pulse at: info@richmondpulse.org www.richmondpulse.org

¿Tienes preguntas, comentarios o dudas? Contacta a Richmond Pulso :

info@richmondpulse.org www.richmondpulse.org

Richmond Pulse is a project of New America Media focusing on health and community coverage in the City of Richmond, California. The project is supported by The California Endowment.

Richmond Pulso es un proyecto de New America Media enfocado en la cobertura de salud y la communidad en la Ciudad de Richmond, California. El proyecto es apoyado por The California Endowment.

Martial Arts School Reborn as Community Center...pg. 18

Escuela de Artes Marciales Renace como Centro Comunitario.... pág. 18

Bahía (EBMUD), dijo que los esfuerzos de reciclaje de agua, lluvia fuerte en 2012, y los esfuerzos de conservación realizados por el distrito y los consumidores del Este de la Bahía significa que está en mejores condiciones que muchas otras áreas en California. “Hemos aprendido lecciones de sequías pasadas y estamos mejor preparados para la sequía que lo hemos estado nunca”, dijo. Las reservas de agua de EBMUD están en más de la mitad de acuerdo con Figueroa. Si la sequía continúa, por primera vez EBMUD tiene la opción de utilizar el río Sacramento, a través de una nueva instalación llamada Freeport. “Freeport ha estado en la fabricación por más de una generación”, agregó. Aunque EBMUD tiene derecho a 133.000 acres-pies de agua de esta fuente, Figueroa dijo que la agencia espera una “asignación significativamente menor a base de los actuales niveles de los embalses de aguas arriba”. La Agencia Federal de Reclamación, que se encarga de estos contratos de agua, retrasó el anuncio de asignaciones de agua hasta finales de febrero. Los residentes pueden notar un olor o sabor diferente a el agua procedente de Continúa en la pág. 16


RICHMOND

PULSE COMMUNITY MEDIA

PULSO DE RICHMOND

Staff El Personal Publisher EDITORIAL Malcolm Marshall Editor Redactor Jacob Simas Layout Diseño Gráfico Malcolm Marshall Bilingual Editor EDICIÓN BILINGüE Liz Gonzalez

Contributors Colaboradores Luis Cubas David Meza Asani Shakur Monet Boyd Sukey Lewis Nancy DeVille Keyannie Norford Vernon Whitmore Anna Challet Chanelle Ignant Donte Clark Dr. Joseph Marshall Khalid Elahi

Advisors Asesores Vernon Whitmore Kevin Weston Richmond Pulse is a project of New America Media focusing on health and community coverage in the City of Richmond, California. The project is supported by The California Endowment. Richmond Pulso es un proyecto de New America Media enfocado en la cobertura de salud y la comunidad en la Ciudad de Richmond, California. El proyecto es apoyado por The California Endowment.

INQUIRIES

Have questions, comments, or want to get involved? Contact Richmond Pulse at:

info@richmondpulse.org www.richmondpulse.org

PREGUNTAS ¿Tienes preguntas, comentarios o quieres participar? Contacta a Richmond Pulso:

info@richmondpulse.org www.richmondpulse.org

2


Luis Rodriguez, 16, and Nick Stonebraker, 17, leaving Foods Co on MacDonald Ave.

Luis Rodriguez, 16, y Nick Stonebraker, 17, saliendo de Foods Co en la MacDonald Ave.

Richmond Residents React to New Fees for Paper Bags

Los Residentes de Richmond Reaccionan a las Nuevas Tarifas de Bolsas de Papel

News Report • Chanelle Ignant

Reportaje • Chanelle Ignant

T

wo weeks after its January 1 implementation, Richmond’s SingleUse Bag Ordinance is earning mixed reactions from residents. Chief among the responses are grievances about the 5-cent fee for paper bags. Kelvin Payne has lived in Richmond for 8 years. He says it’s unfair to charge a customer after they have already spent money paying for items from the store. “I agree that it has environmental benefits, but the cost seems unnecessary,” he says. Another resident, Bula Newsome, agrees. “I think it’s ridiculous. We’re buying groceries from their store. We should get our bags for free,” says Newsome. She plans to use a cart to carry her groceries to her car rather than paying the 5-cent fee. The new ordinance prohibits the distribution of plastic bags in all retail establishments except restaurants, and requires retailers to charge a minimum fee of 5 cents for each paper bag. Retailers face a fine of up to $1,000 for incompliance. The ordinance also states that the fee will increase to 10 cents after two years, in an effort to encourage people to use reusable bags instead. While Richmond joins 90 other cities and counties across California in banning the distribution of plastic bags, it is the first city in Contra Costa County to enact such a law. Neighboring San Francisco and Alameda Counties already have ordinances in place. Despite the general disappointment about the extra cost, some shoppers are

encouraged by the city’s emphasis on environmental sustainability. Curtis Reece, 51, brought his own bag to go grocery shopping. “I think it’s worth trying. People will get acclimated to it,” he says. Others expressed concern that the change was not widely communicated to residents. Richmond Councilmember Jovanka Beckles explained that the 5-cent fee would go to the stores to cover the cost of paper bags. Beckles, who voted in favor of the ordinance, agrees that some stores did not effectively inform their customers of the coming changes. “The city of Richmond did what we could to remind people that it’s new and going into effect January 1,” she says. The city council had previously considered charging 25 cents per paper bag to deter shoppers from buying them. The fee was lowered to 5 cents after the council decided to make the fee more reasonable. Unlike the similar ordinance in San Francisco, food stamp participants will not be exempt from the 5-cent bag fee. Beckles says that financial circumstances, however, should not be an issue. She thinks that a change in habits, especially making use of reusable bags, is key to adjusting to the new law. “We want to see Richmond cleaned up for our children,” says Beckles. In order to ease the transition, Foods Co. on Macdonald Avenue is offering a free reusable bag for every $25 spent. The city has also given out over 12,000 free reusable bags at various community events. For more information about obtaining free reusable bags, contact Mike Uberti with the City Manager’s Office at 510-6206512. •

D

os semanas después de su aplicación el 1 de enero, la ordenanza de Richmond de bolsa de un solo uso está ganando reacciones mixtas de los residentes. La principal de las respuestas son quejas sobre la tarifa de 5 centavos por las bolsas de papel. Kelvin Payne ha vivido en Richmond durante 8 años. Él dice que es injusto cobrarle a un cliente después de que ya han gastado dinero para pagar por artículos de la tienda. “Estoy de acuerdo en que tiene beneficios ambientales, pero el costo parece innecesario”, dice. Otro residente, Bula Newsome, está de acuerdo. “Creo que es ridículo. Estamos comprando comestibles de su tienda. Debemos conseguir nuestras bolsas de forma gratuita”, dijo Newsome. Ella planea usar un carrito para llevar sus comestibles a su carro en lugar de pagar la tarifa de 5 centavos. La nueva ordenanza prohíbe la distribución de bolsas de plástico en todos los establecimientos de venta al por menor, excepto los restaurantes, y requiere que los minoristas cobren una tarifa mínima de 5 centavos por cada bolsa de papel. Los minoristas enfrentan una multa de hasta $ 1.000 por incumplimiento. La ordenanza también establece que la tarifa se incrementará a 10 centavos después de dos años, en un esfuerzo para fomentar el uso de bolsas reutilizables. Mientras que Richmond se une a otras 90 ciudades y condados en todo California en la prohibición de la distribución de bolsas de plástico, es la primera ciudad en el Condado de Contra Costa de promulgar una ley de este tipo. Los condados vecinos de San Francisco y Alameda ya tienen ordenanzas vigentes. A pesar de la decepción general sobre el costo extra, algunos compradores se sienten alentados por el énfasis de la ciudad en la sostenibilidad del medio ambiente. Curtis Reece, de 51 años, llevó su propia

bolsa para ir de compras. “Creo que vale la pena intentarlo. La gente se acostumbrara”, dice. Otros expresaron su preocupación de que el cambio no fue ampliamente comunicado a los residentes. La concejal de Richmond Jovanka Beckles explicó que la tarifa de 5 centavos se destinará a las tiendas para cubrir el costo de las bolsas de papel. Beckles, quien votó a favor de la ordenanza, está de acuerdo en que algunas tiendas no les informaron de manera efectiva a sus clientes de los cambios. “La ciudad de Richmond hizo lo que pudo para recordarle a la gente que es nuevo y entró en vigor el 1 de enero”, dice ella. El ayuntamiento había considerado previamente cobrar 25 centavos por bolsa de papel para disuadir a los consumidores de comprarlas. La tarifa se redujo a 5 centavos después de que el Concejo decidió hacer la tarifa más razonable. A diferencia de la ordenanza similar en San Francisco, los participantes de cupones de alimentos no estarán exentos de la tarifa de 5 centavos por bolsa. Beckles dice que las circunstancias financieras, sin embargo, no deberían ser un problema. Ella piensa que un cambio en los hábitos, especialmente haciendo uso de bolsas reutilizables, es clave para la adaptación a la nueva ley. “Queremos ver a Richmond limpio para nuestros hijos”, dice Beckles. Con el fin de facilitar la transición, Foods Co. en Macdonald Avenue está ofreciendo una bolsa reutilizable gratis por cada 25 dólares gastados. La ciudad también ha repartido más de 12.000 bolsas reutilizables gratuitas en diversos eventos de la comunidad. Para obtener más información acerca de cómo obtener las bolsas reutilizables gratuitas póngase en contacto con Mike Uberti de la Oficina del Administrador de la Ciudad al 510-620-6512. •

3


Richmond Takes Step Toward Upping Minimum Wage By Nancy Deville | Richmond Confidential

R

ichmond is one step closer to giving residents a chance to vote on increasing the city’s minimum wage. The City Council approved a resolution last month to direct staff to draft three potential ballot measures for minimum wage hikes of $11, $12.30 or $15. A report will come back to the council within 60 days. If the council approves one of the rates, the proposed hike will be placed on the Nov. 4 general election ballot. “We have a lot of people living in Richmond that are at poverty level because the current minimum wage is not enough to sustain them,” said Jovanka Beckles, who sponsored the resolution. Beckles was also unanimously elected vice mayor for 2014 earlier in the meeting. Richmond’s resolution will exempt employers with fewer than 10 employees and those operating less than two years in Richmond with fewer than 26 workers. The current federal minimum wage is $7.25 and the state rate is $8. The state hourly wage is set to increase to $9 in July and $10 in 2016. Berkeley is also considering a wage increase and San Francisco’s minimum wage jumped to $10.74 on New Years Day, making it the highest in the region. San Jose follows at $10.15. “Richmond can be a leader in this as it is in many other progressive causes,” said Richmond resident Marilyn Langlois. “The

more cities that do this, that will push the state and the federal governments and give it more momentum to raise the wage to a level that it really should be.” While many spoke in favor of the resolution, some fear business owners will drive up the costs of goods and services as a result of paying higher wages and force customers to shop in neighboring cities. Don Gosney said city officials should push harder for a statewide minimum wage.

“This is not about raising the minimum rage, it’s about raising the minimum wage in Richmond,” Gosney said. “We have to know they will pass along these costs to the consumer. Unlike San Francisco we have options on where to spend our money, we can go right next door to San Pablo or El Cerrito.” Officials with both the Richmond Chamber of Commerce and the Council of Industries of West Contra Costa County have

expressed concerns about the business community being excluded and initially unaware the city was considering a possible minimum wage increase. Beckles says this is the “beginning of the conversation” and city officials have ample time to meet with residents, business owners and stakeholders. •

Richmond Toma Paso Hacia Aumentar el Salario Mínimo Por Nanncy DeVille | Richmond Confidential

R

ichmond esta a un paso más cerca de dar a los residentes la oportunidad de votar sobre el aumento del salario mínimo de la ciudad. El Concejo aprobó una resolución para dirigir al personal a redactar tres medidas electorales potenciales para alzas de salario mínimo de $ 11, $ 12.30 o $ 15. Un informe volverá al Concejo dentro de 60 días. Si el Concejo aprueba una de las tasas, el alza propuesta será puesta en la boleta de la elección general del 4 de noviembre. “Tenemos una gran cantidad de personas que viven en Richmond que están al nivel de la pobreza debido a que el salario mínimo actual no es suficiente para sostenerlos”, dijo Jovanka Beckles, quien patrocinó la resolución. Beckles también fue elegida por

4

unanimidad como vicealcalde para 2014 a principios de la reunión. En la resolución de Richmond los empleadores con menos de 10 empleados y aquellos que operan menos de dos años en Richmond con menos de 26 trabajadores serán exentos. El salario mínimo federal actual es $ 7,25 y el estatal es de $ 8. El salario por hora del estado se espera que aumente a $ 9 en julio y $ 10 en 2016. Berkeley también está considerando un aumento salarial y el salario mínimo de San Francisco subió a $10,74 el día de Año Nuevo, por lo que es el más alto de la región. San José sigue con $ 10,15. “Richmond puede ser un líder en esta como en otras muchas causas progresistas”, dijo la residente de Richmond Marilyn Langlois.

“Cuantas más ciudades hagan esto, que empujen al gobierno del estado y federal y darles más impulso para aumentar el salario a un nivel donde realmente debería estar”. Mientras que muchos hablaron a favor de la resolución, algunos temen que los empresarios hagan subir los costos de bienes y servicios como consecuencia de pagar salarios más altos y forzaran a los clientes a hacer compras en las ciudades vecinas. Don Gosney dijo que los funcionarios de la ciudad deberían presionar más por un salario mínimo en todo el estado. “No se trata de elevar la rabia mínima, se trata de aumentar el salario mínimo en Richmond”, dijo Gosney. “Tenemos que saber que pasarán estos

costes a el consumidor. A diferencia de San Francisco tenemos opciones sobre dónde gastar nuestro dinero, podemos ir a la vuelta a San Pablo o El Cerrito”. Funcionarios tanto en la Cámara de Comercio de Richmond y el Consejo de Industrias del Oeste del Condado de Contra Costa han expresado su preocupación por la comunidad empresarial siendo excluida y en un principio desconocía que la ciudad estaba considerando un posible aumento del salario mínimo. Beckles dice que esto es el “principio de la conversación”, y funcionarios de la ciudad tienen tiempo suficiente para reunirse con los residentes, dueños de negocios y las partes interesadas. •


“As I See It”

“Como Yo Lo Veo”

Political Commentary • Vernon Whitmore

Comentario Político • Vernon Whitmore

Una “Vista Interna” de la

An “insider’s view” of

Política de Richmond y

Richmond politics and City

los Acontecimientos del

Hall happenings

Ayuntamiento

Celebrate Black History Month

Celebre el Mes de la Historia Afroamericana

C

C

elebrated in the United States, Canada, and the United Kingdom, Black History Month is an important annual commemoration of African American history and people. It began in 1926 with historian Carter G. Woodson and the Association for the Study of Negro Life and History, who wanted to encourage the study of the lives, the culture, and the events of the African diaspora. Originally known as Black History Week, it was celebrated in the second week of February to recognize the birthdays of Abraham Lincoln and Frederick Douglas. In 1976 the United States government officially recognized Black History Month as part of the Bicentennial celebration. Churches, schools, and organizations celebrate the month of February with various events, making this a joyous month for African Americans. The question is – why just February? Every

year I hear someone ask this question. We must do better. After the events and speeches end, things go back to normal. Many other ethnic groups have, for example, weekend classes that educate their youth on the culture, language, and history of their ancestors year-round. We need to do more of the same. Black Voice News publisher Hardy Brown once wrote, “There is a saying that we say all the time when we as a people want to make a point of importance: ‘If you don’t know your history you are doomed to repeat it.’” I encourage us all to learn the history of our ancestors through the ages. I intend to celebrate Black history all year long by incorporating facts from African American history in the United States and Richmond into my future columns. I hope that you’ll find ways of your own to celebrate all year as well. •

Black History Teen Program

elebrado en los Estados Unidos, Canadá, y el Reino Unido, el Mes de la Historia Afroamericana es una conmemoración importante del pueblo y la historia afroamericana. Comenzó en 1926 con el historiador Carter G. Woodson y la Asociación para el Estudio de la Vida e Historia de los Afroamericanos, que querían fomentar el estudio de las vidas, la cultura, y los eventos de la diáspora africana. Conocido originalmente como la Semana de la Historia Afroamericana, fue celebrada en la segunda semana de febrero para reconocer los cumpleaños de Abraham Lincoln y Frederick Douglas. En 1976 el gobierno de los Estados Unidos reconoció oficialmente el Mes de la Historia Afroamericana como parte de su celebración del bicentenario. Iglesias, escuelas, y organizaciones locales celebran el mes de febrero con varios eventos, haciéndolo un mes alegre para afroamericanos. La pregunta es – ¿por qué sólo febrero? Cada año escucho a alguien preguntar esto.

Debemos hacer mejor. Después de que terminan los eventos y los discursos, las cosas regresan a lo normal. Muchos otros grupos étnicos tienen por ejemplo, clases de fin de semana que educan a sus jóvenes sobre la cultura, el idioma, y la historia de sus antepasados todo el año. Tenemos que hacer más de lo mismo. El editor del periódico Black Voice News Hardy Brown escribió una vez, “Hay un dicho que siempre decimos cuando nosotros como pueblo queremos hacer un punto de importancia: ‘Si no conoces tu historia estas condenado a repetirla’”. Animo a todos a conocer la historia de nuestros antepasados a través de las épocas. Yo tengo la intención de celebrar la historia afroamericana todo el año al incorporar hechos de la historia afroamericana en los Estados Unidos y Richmond en mis columnas futuras. Espero que encuentren maneras propias de celebrar todo el año también. •

Programa para Adolescentes de la Historia Afroamerican a

News from Richmond Public Library

T

he Teen Services Division of the Richmond Public Library presents the Black History Month, documentary premiere of, “What Mama Didn’t Say: A Dialogue About African American Sexuality.” With a primary focus on the issue of teen pregnancy, the documentary examines the disproportionate number of African American teens having children and raising families, out-of-wedlock. Cast members of the film include Richmond and Bay Area natives that were teen parents and chronicles their lives , and interpersonal experiences involving sexuality. Other cast members include psychologists, public health professionals, pastors, and youth advocates, including the Executive Producer, Dr. Betty Burrus Wright. After the screening, there will be a Question and Answer Discussion of the topics discussed by the cast and the film’s Producer/Director, Doug Harris.

Biblioteca Pública de Richmond

“Although the focus of the documentary outlines teen sexuality in the African American community, many of the elements and issues cross all cultures”, says Teen Librarian Angela Cox. The FREE event will be held in the Richmond City Council Chambers, 440 Civic Center Plaza, Richmond, CA, Thursday, February 13, 2014. There will be a reception at 6:00 p.m., followed by the screening at 7:00 p.m., and the Question and Answer Discussion at 8:00p.m. The program is sponsored by the Friends of the Richmond Public Library. For additional information, visit the Library’s website: www. richmondlibrary.org, contact Angela Cox at (510) 620-5516, or visit: www.Facebook.com/ RichmondPublicLibraryTeens. •

L

a división de la biblioteca pública de Richmond de servicios a adolescentes presenta el estreno de un documental del mes de la historia afroamericana, ‘Lo qué mamá no dijo: Un diálogo sobre la sexualidad afroamericana”. Con un enfoque principal en el tema del embarazo adolescente, el documental examina el número desproporcionado de adolescentes afroamericanos teniendo hijos y formando familias fuera del matrimonio. Los miembros del filme incluyen nativos del Área de la Bahía y de Richmond que fueron padres adolescentes y cuenta la crónica de sus vidas y experiencias interpersonales que implican la sexualidad. Otros miembros del reparto incluyen a psicólogos, profesionales de la salud pública, pastores y defensores de los jóvenes, entre ellos la productora ejecutiva, la Dra. Betty Burrus Wright. Tras la proyección, habrá una discusión con preguntas de los temas tratados por el reparto y el productor/

director del filme, Doug Harris. “Aunque el enfoque del documental describe la sexualidad adolescente en la comunidad afroamericana, muchos de los elementos y cuestiones cruzan todas las culturas”, dice la adolescente bibliotecaria Angela Cox. El evento gratuito se llevará a cabo en la sala consistorial del Ayuntamiento de Richmond, 440 Civic Center Plaza, Richmond, CA, Jueves, 13 de febrero 2014. Habrá una recepción a las 6:00 pm, seguido por la proyección a las 7:00 pm, y la discusión a las 8:00 pm. El programa es patrocinado por Los Amigos de la Biblioteca Pública de Richmond. Para información adicional, visite el sitio web de la biblioteca: www.richmondlibrary.org, póngase en contacto con Angela Cox, al 510620-5516, o visite: Facebook.com/ RichmondPublicLibraryTeens. •

5


Why Our Names Matter Commentary • Asani Shakur

W

hat vision was set before you? In African customs and traditions before the Europeans colonized us, our ancestors gave names to their children that held value. Names not only represented one’s identity but also a promise, a vision, and expectations for that child to follow as they grew in life. The process of naming a child varied throughout the many African clans and tribes. After our ancestors were kidnapped and enslaved here in the New World (North America), however, they were not allowed to name their children – that became the task of the slave master. In some cases, names were given on the slave ship, and some slaves were even named after the very ship that had taken them from Africa. One such case was of Phillis Wheatley, a poet and author, whose first name was that of the slave ship that brought her from Senegal to Boston. Her last name was the same as the salve master who purchased her, John Wheatley. In the 1977 film “Roots” by Alex Haley, there is a heart-wrenching scene where the protagonist, Kunta Kinte, is hanging with his hands tied while being forcibly whipped by another slave, James, in the middle of the plantation for all the other slaves to witness. Before each lash, the slave master asks Kunta, “What’s your name?” Then the slave master, for all to hear, says, “When the master gives you something, you take it. He gave you a name. It’s a nice name. It’s Toby, and it’s going to be yours until

The birth scene of Kunta Kinte in the legendary tv miniseries, ‘Roots’. the day you die, and I want to hear you say it.” Finally, not able to withstand any more lashes, Kunta succumbs and professes out loud that his name is Toby. It wasn’t until after the Civil War, that our ancestors were again able to name themselves and their children without repercussion. In 2014, I question whether the shackles of slavery ever fully came off. Yes, physically they have, but mentally I have doubts. It appears we suffer from PTSD -Post Traumatic Slavery Disorder. Part of this logic can be heard in the nicknames we apply to ourselves in the hood. As I was walking from class last semester, I witnessed a beautiful sister with her son, who couldn’t have been more than four years old. As she sat with her son, another young man walked by and nearly collided with the young boy as he passed by. The young man and the child made eye contact, before the young man said to the four yearold, “Hey young pimp, my bad,” in a joking tone. The child replied with an innocent smile, while the mother also smiled and motioned for her son to come near. That

La escena del nacimiento de Kunta Kinte en la miniserie de televisión legendaria, “Roots”.

moment instantly brought me back to my own childhood growing up in the ghetto of Richmond where I, my family, and many of my peers bore nicknames similar to what was spoken to that four year-old. Nicknames are synonymous to labels -- labels that say either who we are or what we do, if not both. I know we give nicknames with innocent intentions, but I don’t believe we are fully aware of the psychological impact those nicknames can have, especially on children. We must not be enablers of our illness and then be surprised years later when that illness has spread and then go looking for a panacea pill. For example, calling a young boy “killa” because he may be more aggressive then the other kids or “playa” because his biological make-up makes him attractive, can feed the sub-conscious mind to where eventually this young boy who is now a teen unconsciously absorbs the label that has been tagged on him growing up. He’s been hearing how “bad” he is, so by right he acts in a bad manner; or he’s been hearing how much of a “playa” he is,

so he looks to have his way with the ladies. He becomes not merely a product of his environment, but of the expectations of those around him. This goes for our young girls as well, who get told how beautiful they are, not because of inner beauty but again because of their biological structure, how they are shaped, skin tone, etc. What is the image we want to project as African people moving forward? Do we really want our children to be playa’s, pimps, gangsta’s, ho’s and b****? How about we replace such labels with others – “young scholar,” “young prince or princess,” or “King or Queen.” Instead of saying “young pimp,” it could be “young Garvey,” or “little Harriet Tubman” or “little Assata,” so they can become empowered and inspired when they later learn who these people were and what they meant to the struggle. It is said that life is a stage and we are all actors. If such a philosophy is true, then what role are we playing, and who provided the script? To my people that hold greatness: let us be just that, in not only our minds but also our actions. •

Por qué Nuestros Nombres Importan Por Asani Shakur

¿

Qué visión se puso ante ti?

En las costumbres y tradiciones africanas antes de que los europeos nos colonizaron, nuestros antepasados les daban nombres a sus hijos que tenían valor. Los nombres no sólo representaban la identidad de uno, sino también una promesa, una visión y las expectativas a seguir para ese niño a medida que crecía en la vida. El proceso de nombramiento de un niño variaba a lo largo de las muchas clanes y tribus africanas. Después de que nuestros antepasados fueron secuestrados y esclavizados aquí en el Nuevo Mundo (América del Norte), sin embargo, no se les permitió nombrar a sus hijos - eso se convirtió en la tarea del amo de esclavos. En algunos casos, los nombres se daban en el barco negrero, e incluso algunos esclavos fueron nombrados con el mismo nombre de la nave que los había sacado de África. Uno de estos casos fue de Phillis Wheatley, una poeta y escritora, cuyo primer nombre fue el del barco negrero que la trajo de Senegal a Boston. Su apellido era el mismo que el del amo de esclavos quien la compró, John Wheatley. En la película de 1977 ‘Roots’ de Alex Haley, hay una escena desgarradora, donde el protagonista, Kunta Kinte, está colgado con las manos atadas mientras es azotado por la fuerza por otro esclavo, James, en

6

medio de la plantación para que todos los otros esclavos puedan presenciar. Antes de cada latigazo, el amo le pregunta a Kunta, “¿Qué es tu nombre?” Entonces el amo de esclavos, para que todos lo oigan, dice: “Cuando el amo te da algo, lo tomas. Él te dio un nombre. Es un nombre bonito. Es Toby, y va a ser tuyo hasta el día de tu muerte, y quiero oírte decirlo”. Por último, al no ser capaz de resistir más latigazos, Kunta sucumbe y profesa en voz alta que su nombre es Toby. No fue hasta después de la Guerra Civil, que nuestros antepasados fueron de nuevo capaces de nombrarse a sí mismos y a sus hijos sin repercusión. En 2014, me pregunto si los grilletes de la esclavitud nunca se removieron plenamente. Sí, físicamente se han quitado, pero mentalmente tengo dudas. Parece que sufrimos del trastorno de estrés postraumático – el trastorno postraumático de la esclavitud. Parte de esta lógica se puede escuchar en los apodos que nos ponemos a nosotros mismos en el barrio. Mientras caminaba de una clase el semestre pasado, fui testigo de una hermana hermosa con su hijo, que no podría haber tenido más de cuatro años de edad. Mientras ella estaba sentada con su hijo, otro joven caminaba por ahí y casi chocó con el niño al pasar. El joven y el niño hicieron contacto visual, antes de que el joven le dijo al niño cuatro años,

“Hey pequeño pimp, mi error”, en tono de broma. El niño respondió con una sonrisa inocente, mientras que la madre también sonrió y le indicó a su hijo a acercarse. Al instante ese momento me hizo volver a mi propia infancia en el gueto de Richmond donde yo, mi familia, y muchos de mis compañeros también teníamos apodos similares a lo que se le dijo al niño de cuatro años de edad. Los apodos son sinónimos de etiquetas - etiquetas que dicen lo que somos o lo que hacemos, si no ambos. Yo sé que damos apodos con intenciones inocentes, pero no creo que estamos completamente conscientes del impacto psicológico que esos apodos pueden tener, sobre todo en los niños. No debemos ser facilitadores de nuestra enfermedad y luego sorprendernos años más tarde, cuando esa enfermedad se ha propagado y luego ir en busca de una píldora panacea. Por ejemplo, llamar a un joven “killa” (asesino) porque puede ser más agresivo que los otros niños o “player” (mujeriego), porque su constitución biológica lo hace atractivo, puede alimentar la mente subconsciente a donde finalmente este muchacho joven que es ahora un adolescente absorbe inconscientemente la etiqueta que se le ha dado mientras crecía. Él ha estado oyendo que “chingon” es, así que por derecho actúa de mala manera, o

ha estado escuchando como es un “player”, por lo que parece buscar conseguir lo que quiere con las mujeres. No sólo se convierte en un producto de su entorno, sino de las expectativas de los que le rodean. Esto va para nuestras niñas jovencitas también, que se les dice lo hermosas que son, no por la belleza interior, pero de nuevo debido a su estructura biológica, su cuerpo, tono de piel, etc. ¿Cuál es la imagen que queremos proyectar como gente africana avanzando? ¿Realmente queremos que nuestros hijos sean mujeriegos, proxenetas, gánsteres, mujeres fáciles? ¿Qué tal si reemplazamos esas etiquetas con otras - “pequeño investigador”, “joven príncipe o princesa” o “rey o reina”. En lugar de decir “joven proxeneta”, podría ser “joven Garvey” o “pequeña Harriet Tubman” o “pequeña Assata”, para que sean inspirados cuando más tarde aprendan quiénes eran esas personas y lo que significaron para la lucha. Se dice que la vida es un escenario y todos somos actores. Si tal filosofía es verdad, entonces ¿qué papel estamos jugando, y quien proporcionó el guión? Para mi gente que sostiene la grandeza: seamos justo eso, no sólo en nuestras mentes, sino también en nuestras acciones. •


Photo/ Foto • ??

Q&A: Reverend Michael McBride on the Drop in Bay Area Homicides Q&A • Dr. Joseph Marshall, Street Soldiers Radio

E

DITOR’S NOTE: The following conversation took place on Street Soldiers Radio between Dr. Joseph Marshall, co-founder and executive director of the San Francisco-based violence prevention program Alive & Free, and Reverend Michael McBride of The Way Christian Center in West Berkeley. Reverend McBride is the director of the Lifelines to Healing Campaign, a project of the PICO National Network. The campaign is committed to addressing gun violence and mass incarceration of young people of color. Dr. Marshall: In 2013 there was a drop in homicides in Oakland, San Francisco, Richmond, even down in San Jose, [and] in New York, Los Angeles, Chicago – from your perspective what do you think is going on here? Rev. McBride: I’ll certainly say it’s a confluence of a number of different things, primary of which is people’s desire to stay alive and free. The choices that people are beginning to make. A lot of our loved ones and family members who are caught in these cycles of violence and poverty and exposed to nothing but tools of death … I think with the right focus and the right path and opportunity a lot of our young men are deciding to live and to solve their conflicts without resorting to lethal violence. I think the credit has to go, at the beginning of this conversation, to every single young person that has decided to put down their gun and say, “I want to live another day.” And then after that I think the credit and the responsibility must go to all those folks who are leading organizations and movements to actually partner with the young folks and their families in these communities to make sure that their desire to live is matched with the resources, tools, with healing and all the different mechanisms that pretty

Michael McBride much every human being across the world has access to if they are living in healthy communities that produce life and not death. Dr. M: The experts don’t have an explanation for these trends and we’ve seen these drops before. What do think it will take to continue this drop in homicides locally and throughout the country? Rev. M: I’m convinced that all the violence that is related to guns and homicide is continuously connected to a small number of folks in very focused communities and neighborhoods; many are characterized by poverty, lack of opportunity, and the proliferation of illegal weapons. So when we talk about homicides we can’t ignore the strategies that are being used to target these individuals who are most likely to commit a shooting or be shot. These strategies are continuously being shown by studies to indeed create a lot of reductions. Now how do we sustain these reductions? Certainly our assumption in our Lifelines campaign in cities like Oakland, Richmond, Stockton, Detroit, Camden, Baton Rouge, places where we’re on the ground and actively working, we believe the way is to continue to invest in these strategies that get closer to the young people that are driving these acts of violence, and make sure we are

building an infrastructure of support and opportunity all around them. If we invest in people and strategies that actually build them up and cut them off before they make the worst decision that they possibly can, then I believe we can have these sustained reductions and even go deeper. Whether it’s the Ceasefire strategy or doing street outreach, or bringing Alive & Free trainings into cities like Camden and Berkeley and Detroit. Whether it’s walking neighborhoods in the evenings or going into jails and prisons, we have to keep doing all of it. The silver bullet is collaboration. It’s the Youth Uprising and the Street Soldiers programs that are doing gun buy backs. It’s Zack Carey and the Soldiers Against Violence Everywhere that are doing peace stand ins. It’s the city team ministries and OCO and PICO folks that are doing night walks. It’s the call ins. It’s law enforcement making a better effort to not racial profile but target those who are at the highest risk of shooting and being shot and providing opportunities from community. It’s all of it together. If we can commit ourselves to working together over a sustained period of time we will see the reduction. Dr. M: To me the crucial factor is the mentality and the culture of violence. The way people think that produces the violence, [the use of] firearms Continued on pg. 17

Entrevista con el Reverendo Michael McBride sobre la Disminución de Homicidios en el Área de la Bahía Entrevista • Dr. Joseph Marshall, Street Soldiers Radio

N

OTA DEL EDITOR: La siguiente conversación tuvo lugar en Street Soldiers Radio entre el Dr. Joseph Marshall, cofundador y director ejecutivo del programa de prevención de la violencia en San Francisco Alive & Free, y el reverendo Michael McBride de The Way Christian Center en el oeste de Berkeley. El reverendo McBride es el director de la campaña Lifelines to Healing, un proyecto de la Red Nacional de PICO. La campaña se ha comprometido a hacer frente a la violencia armada y el encarcelamiento masivo de los jóvenes de color. Dr. Marshall: En 2013 se produjo un descenso en los homicidios en Oakland, San Francisco, Richmond, incluso en San José, [y] en Nueva York, Los Angeles, Chicago - desde su perspectiva ¿qué cree que está pasando aquí? Rev. McBride: Diré que es sin duda una confluencia de una serie de cosas diferentes, la principal es el deseo de la gente de seguir con vida y libre. Las elecciones que la gente está empezando a hacer. Una gran cantidad de nuestros seres queridos y familiares que se encuentran atrapados en estos ciclos de violencia y pobreza y expuestos a nada más que herramientas de la muerte... Creo que con el enfoque correcto y el camino correcto y la oportunidad muchos de nuestros jóvenes están optando por vivir y resolver sus conflictos sin recurrir a la violencia letal. Creo que el crédito tiene que ir, al principio de esta conversación, a cada joven que ha decidido dejar su arma y decir: “Quiero vivir un día más”. Y después de eso creo que el crédito y la responsabilidad debe ir a todas esas personas que están dirigiendo las organizaciones y movimientos que en realidad se asocian con la gente joven y sus familias en

estas comunidades para asegurarse de que su deseo de vivir corresponda con los recursos, las herramientas, con la curación y todos los diferentes mecanismos que casi todos los seres humanos en todo el mundo tienen acceso a si viven en comunidades saludables que producen la vida y no la muerte. Dr. M: Los expertos no tienen una explicación para estas tendencias y hemos visto estas disminuciones antes. ¿Qué piensa que se necesita para continuar con esta bajada en los homicidios a nivel local y en todo el país? Rev. M: Estoy convencido de que toda la violencia relacionada con armas de fuego y homicidio está conectado continuamente a un pequeño número de personas en comunidades muy enfocadas y barrios, muchos de ellos se caracterizan por la pobreza, la falta de oportunidades, y la proliferación de armas ilegales. Así que cuando hablamos de homicidios no podemos ignorar las estrategias que se están utilizando para dirigirse a estas personas que tienen más probabilidades de cometer un tiro o ser heridos de bala. Se muestra continuamente por los estudios que estas estrategias de hecho crean una gran cantidad de reducciones. Ahora, ¿cómo sostenemos estas reducciones? Ciertamente, nuestra suposición en nuestra campaña Lifelines en ciudades como Oakland, Richmond, Stockton, Detroit, Camden, Baton Rouge, lugares en los que estamos en las comunidades y trabajando activamente, creemos que la forma de hacerlo es seguir invirtiendo en estas estrategias que se acerquen a los jóvenes que están impulsando estos actos de violencia, y asegurarnos de

que estamos construyendo una infraestructura de apoyo y oportunidades a su alrededor. Si invertimos en la gente y las estrategias que realmente los fortalece y los distancia antes de que tomen la peor decisión que puedan, entonces creo que podemos tener estas reducciones sostenidas e incluso ir más profundo. Ya se trate de la estrategia de cesación del fuego o hacer promoción en la calle, o traer entrenamientos de Alive & Free a ciudades como Camden y Berkeley y Detroit. Si se trata de caminar los barrios por las tardes o ir a las cárceles y prisiones, tenemos que seguir haciéndolo todo. La bala de plata es la colaboración. Es Youth Uprising y los programas de Street Soldiers que están haciendo las recompras de armas. Es Zack Carey y los Street Soldiers Against Violence Everywhere que están reuniéndose en paz. Son los ministerios de city team y las personas de OCO y PICO quienes están haciendo las caminatas nocturnas. Son las llamadas. Es la policía haciendo un mejor esfuerzo de no hacer perfil racial, sino enfocarse en los que están en el mayor riesgo de disparar y ser heridos de bala y proporcionar oportunidades para la comunidad. Es todo eso junto. Si podemos comprometernos a trabajar juntos durante un período sostenido de tiempo veremos la reducción. Dr. M: Para mí, el factor crucial es la mentalidad y la cultura de la violencia. La forma en que la gente piensa que produce la violencia, [el uso de] armas de fuego y dañar a alguien. Y esto no es para minimizar los esfuerzos de los cuerpos policiales. Yo soy uno de los que hace eso, pero creo que tú y yo sabemos que es una asociación. [Los cuerpos policiales] no son una agencia de prevención. Continúa en la pág. 17

7


Actor Chiwetel Ejiofor plays Solomon Northup in 12 Years a Slave.

El actor Chiwetel Ejiofor interpreta a Solomon Northup en 12 Years a Slave.

12 Years a Slave – A Must 12 Years a Slave – Una See Film For Black Youth Película Obligatoria Para Jóvenes Afroamericanos Movie Review • Monet Boyd

Reseña de Película • Monet Boyd

I

R

recently had the privilege of watching the new movie, “12 Years a Slave,” which is based on a memoir by Solomon Northup. Northup was born in 1808 in Saratoga, New York as a free Black man. His book tells the story of his capture by slave traders in 1841 and the ensuing long hard years he spent transitioning from a free life to that of a slave. He was a father, a husband, and a well-respected man in the north. One of his many skills was playing the fiddle, which benefited him in many ways throughout the movie. Solomon Northup was a survivor. He never lost his identity, though slave masters, overseers, and even other slaves told him to forget his past. In one scene, an overseer beats him brutally just for uttering his real name and proclaiming that he was a free man. Even after his back was stripped of its skin, he still stood tall. As I sat in the movie theater watching amazing actors and actresses depict my ancestors and their many hardships, all I could do was cry. From the stripping of names, to the stripping of skin, to the breaking of families, I truly cannot understand why people choose to forget about this part of history. Maybe some choose to forget because it is such a harsh reality. Most often we are told that slavery is where Black history begins -not that we were Kings and Queens with unshackled feet, long before we were stripped of our land and freedoms. This movie is a reminder that my ancestors were not submissive, but warriors who knew that it would one day get better. I hope, in my own life, to internalize their

strength and greatness. The film is far from comfortable -- the brutality and the unbelievable mental and physical abuse is no happy sight. Director Steve McQueen unapologetically displays the inhumanity of slavery. My mind was blown by hearing the words and phrases used by the slaveholders, and how they were not unfamiliar to me: “nigga,” “stop crying before I give you a reason to cry,” and “light skin is better than dark skin.” I find it scary that these words are still spoken. I find it scary that we have internalized these terms, and now use them to refer to one another. In one scene, another slave, Patsy, is getting whipped when the master asks Solomon to do it. He doesn’t want to, but Patsy says, “I rather it be you, Solomon.” As a people, I wonder if we have gotten used to hurting one another? In another scene, Solomon is hanging from a tree with a noose around his neck and his feet barely touching the ground. People walk around him, and even children play. Only one girl gives him water. To see Black people so numb to slavery and its brutality made my stomach turn. It reminded me of how Black boys die on the streets and no one mourns unless the media makes a big deal of it. And the hand that killed him probably looked similar to his. I think in the Black community we have a lot of self-hate. Although “12 Years a Slave” is hard to watch at times, it is a must see for people of all ages. As a 16-year-old, I was enlightened by the truth in this film, and I encourage all young folks to see it. Yes, it’s sad, but we need to see what our ancestors went through, so we can make sure that their blood was not shed in vain; that we do not repeat the very crimes against each other that our ancestors once endured at the hands of others. •

ecientemente tuve el privilegio de ver la nueva película, ‘12 Years a Slave’ (12 Años un Esclavo), que se basa en un libro de memorias por Solomon Northup. Northup nació en 1808 en Saratoga, Nueva York como un hombre negro libre. Su libro cuenta la historia de su captura por parte de los traficantes de esclavos en 1841 y los siguientes años largos y difíciles en su transición de una vida libre a la de un esclavo. Era un padre, un marido y un hombre muy respetado en el norte. Una de sus muchas habilidades era tocar el violín, lo que le benefició de muchas maneras en la película. Solomon Northup era un superviviente. Nunca perdió su identidad, aunque amos de esclavos, capataces, e incluso otros esclavos le dijeron que olvidara su pasado. En una escena, un capataz lo golpea brutalmente sólo por pronunciar su verdadero nombre y proclamar que él era un hombre libre. Incluso después que su espalda fue despojada de su piel, todavía se mantuvo de pie. Mientras estaba sentada en el cine viendo los actores y actrices increíbles representar a mis antepasados y sus muchas dificultades, lo único que podía hacer era llorar. Desde remover nombres, a remover la piel, a la ruptura de familias, realmente no puedo entender por qué la gente elige olvidarse de esta parte de la historia. Tal vez algunos optan por olvidar porque es una realidad tan dura. A menudo se nos dice que la esclavitud es donde comienza la historia negra - no que fuimos reyes y reinas con los pies sin cadenas, mucho antes de que se nos despojó de nuestra tierra y nuestras libertades. Esta película es un recordatorio de que mis antepasados no eran sumisos, pero guerreros que sabían que un día sería mejor. Espero en mi propia vida, poder interiorizar su fuerza y su grandeza. La película está lejos de ser cómoda - la brutalidad y el abuso físico y mental increíble no es una vista feliz. El director Steve

McQueen muestra sin remordimientos la inhumanidad de la esclavitud. Me dejo sin palabras el escuchar las palabras y frases utilizadas por los dueños de esclavos, y como no eran desconocidas para mí: “nigga”, “deja de llorar antes de que te de una razón para llorar”, y “la piel clara es mejor que la piel oscura”. Me parece aterrador que estas palabras aún están siendo habladas. Me parece aterrador que hemos interiorizado estos términos, y ahora los usamos para referirnos el uno al otro. En una escena, otra esclava, Patsy, esta siendo azotada cuando el amo le pide a Solomon hacerlo. Él no quería, pero Patsy dice: “Prefiero que fueras tú, Solomon”. Como pueblo, me pregunto si ¿nos hemos acostumbrado a herirnos? En otra escena, Solomon está colgando de un árbol con una soga alrededor de su cuello y sus pies apenas tocan el suelo. La gente camina a su alrededor, e incluso los niños juegan. Sólo una chica le da agua. Ver a las personas negras tan insensibles a la esclavitud y la brutalidad hizo que mi estómago se revolviera. Me recordó de cómo los niños negros mueren en las calles y no se les llora al menos que los medios le den importancia. Y la mano que lo mató probablemente se parecía similar a la suya. Creo que en la comunidad negra tenemos una gran cantidad de odio con nosotros mismos. Aunque ‘12 Years a Slave’ es difícil de ver a veces, es una película obligatoria para la gente de todas las edades. A los 16 años de edad, me ilumino la verdad en esta película, y animo a toda la gente joven a verla. Sí, es triste, pero tenemos que ver lo que nuestros antepasados pasaron, para asegurarnos de que su sangre no fue derramada en vano, para que no repitamos los mismos crímenes contra nosotros mismos que nuestros antepasados una vez sufrieron a manos de otros. •

Anúnciate Con Nosotros Contacte a Richmond Pulse al:

info@richmondpulse.org 8

www.richmondpulse.org


“I think we have to broaden our view of history enough to understand that black history is only a part of the story and that it happens in the context of our national story.”

Betty Reid Soskin, 91 Richmond Resident

For more community health reporting: visit richmondpulse.org

FIND US:

facebook.com/richmondpulse instagram.com/richmondpulsse twitter @richmondpulse www.richmondpulse.org www.newamericamedia.org

ENCUÉNTRANOS: facebook.com/richmondpulse instagram.com/richmondpulsse twitter @richmondpulse www.richmondpulse.org www.newamericamedia.org

READ MORE ONLINE: youthwire.org showcases the wealth of youth-created content being generated by New America Media’s community media projects across California.

9


Photo /Foto •Blanca Hernández

Participants in the Be Smarter Drink Water 30 day Challenge at Foods Co.

Participantes en el reto de Be Smarter Drink Water de 30 días en Foods Co.

Community Members Take 30-day Water Challenge

Miembros de la Comunidad Toman el Reto de 30 Días de Agua

Report • Malcolm Marshall Photos • Blanca Hernadez

Reportaje • Malcolm Marshall Fotos • Blanca Hernandez

C

an you form a new habit in 30 days? That’s what some community members are trying to do this February, and the new habit they want to implement is quite simple: drink water and nothing else,

for an entire month. Now in its second year, the “Be Smarter, Drink Water Campaign” is a partnership between non-profits, health experts, The California Endowment, and city and county government. As part of the campaign, local residents are being invited to participate in a month-long challenge where they will only drink water for 30 days. The whole point is for Richmond residents to feel better, be healthier, lose weight and save money. The 30-day drink water challenge comes on the heels of a 10-week health education training conducted by Lifelong Brookside, a local health provider. Throughout the year, YES Nature to Neighborhoods, a local non-profit, will train a cohort of “wellness navigators” – a multicultural and multilingual group of residents who will assume the role of health promoters for their community. That work started with having the navigators look at their own habits and lifestyle choices. YES held a workshop for participants at the Nevin Center on Feb.1 to kick things off. Debra Skeaton from East Bay Municipal Utility District (EBMUD) and Tanya Rovira from Contra Costa Health Services presented on the safety of drinking tap water, and the health benefits associated with doing so. During lunch, the group of eight was taken to a local grocery, Foods Co, to get “fired up about drinking water and advocating for the use of tap water in the community,” said Eric Aaholm, executive director at YES. The group “loaded up” shopping carts with all the beverages (with the exception of coffees and teas) they would normally buy for their household over the course of a month, to get a better picture of how many calories they would be giving up, and how much money they would be saving. “We had one participant that bought Coca Cola, Capri Sun, a big bag of sugar for their Kool-Aid… We have someone spending about $38 a month on beverages, and calorie-wise it was coming out to 4 to

5 thousand calories a month,” said Tana Monteiro, YES’s community wellness coordinator. “I don’t think they were really thinking about that.” Monteiro said the idea of a 30-day waterdrinking challenge came from watching a friend of hers that needed to lose a lot of weight. “It was hard for her to diet, so she chose to just drink water and none of the other beverages, and walk every day. She lost 150 pounds. I started to talk with the other wellness navigators about that because I know a lot of us wanted to lose weight and get more exercise and be healthier, and this was something pretty simple that we could do.” Those taking the challenge are given calendars that will allow them to track their progress over the course of the month. At the end of February, everyone will be able to see how much money they saved, and how much weight they lost. That information, said Aaholm, will be used as a motivation for the navigators to go into four schools and two other community sites where the group will be installing water “hydration stations” over the next 6 months. Even though the challenge is only 30 days, it will still be tough to achieve, said Monteiro, so each participant will be paired up with an “accountability buddy” who can offer encouragement and support throughout the process. “We talked about how you (participants) might be getting a headache in the first week, [due to lack of] caffeine from [not] having your Coca Cola. I’m going to encourage check-ins everyday... the same way as if you’re trying to stop [using] cigarettes or alcohol or anything else that is addicting. Sugar is addicting.” Nicole Satterfield, a mother of two, has been living in Richmond for 5 years, and is one of the YES wellness navigators. A health condition made her change her diet about two months ago, and drinking more water became a key aspect of her health regimen. Satterfield said the kick off event at Foods Co really had an impact. “It really puts things in perspective… how much sugar you’re really [consuming] with your drinks. You’re drinking 10 glasses of something a day... so why not make it water?” “The hardest part will be passing up the juice because I do buy juices with low sugar for my kids,” she added. “I can’t just totally rip everything from them.” Continued on pg. 16

10

¿

Puede formar un nuevo hábito en 30 días? Eso es lo que algunos miembros de la comunidad están tratando de hacer este mes de febrero, y el nuevo hábito que quieren poner en práctica es muy simple: beber agua y nada más, por un mes entero. Ahora en su segundo año, la campaña “Be Smarter, Drink Water” (sea más inteligente, beba agua) es una asociación entre organizaciones no lucrativas, expertos en salud, The California Endowment y el gobierno de la ciudad y del condado. Como parte de la campaña, los residentes locales están siendo invitados a participar en un desafío de un mes en el que sólo van a beber agua durante 30 días. Las razones principales es que los residentes de Richmond se sientan mejor, sean más saludables, pierdan peso y ahorren dinero. El reto de beber agua por 30 días se produce inmediatamente después de un entrenamiento de educación de salud de 10 semanas realizado por Lifelong Brookside, un proveedor de salud local. A lo largo del año, YES Nature to Neighborhoods, una organización sin fines de lucro local, capacitará a un grupo de “navegantes del bienestar” - un grupo multicultural y multilingüe de residentes que asumirán el papel de promotores de salud para su comunidad. Ese trabajo comenzó con los navegantes examinando sus propios hábitos y estilos de vida. YES presentó un taller para los participantes en el Centro Nevin el 1° de febrero para iniciar. Debra Skeaton del Distrito Municipal de Utilidades del Este de la Bahía (EBMUD por sus siglas en inglés) y Tanya Rovira de Servicios de Salud de Contra Costa presentaron sobre la seguridad de beber agua de la llave, y los beneficios para la salud asociados con hacerlo. Durante el almuerzo, el grupo de ocho fue llevado a un local de comestibles, Foods Co, para conseguir “entusiasmo de beber agua y abogar por el uso de agua de la llave en la comunidad”, dijo Eric Aaholm, director ejecutivo de YES . El grupo lleno carritos de compra con todas las bebidas (con la excepción de cafés y tés) que normalmente comprarían para sus hogares en el transcurso de un mes, para tener una mejor idea de la cantidad de calorías que estarían dejando, y la cantidad de dinero que se ahorrarán. “Tuvimos un participante que compró

Coca Cola, Capri Sun, una gran bolsa de azúcar para su Kool-Aid... Tenemos a alguien gastando cerca de $ 38 al mes en bebidas, y en calorías son de 4-5000 calorías al mes”, dijo Tana Monteiro, coordinadora del bienestar comunitario de YES. “No creo que realmente estaban pensando en eso”. Monteiro dijo que la idea de un desafío de tomar agua por 30 días llegó de ver a una amiga suya que tenía que perder mucho peso. “Fue difícil para ella seguir una dieta, por lo que optó por beber sólo agua y ninguna otra bebida, y caminar todos los días. Ella perdió 150 libras. Empecé a hablar con los otros navegantes del bienestar sobre esto porque yo sé que muchos de nosotros queríamos perder peso y hacer más ejercicio y estar saludable, y esto era algo muy simple que podíamos hacer”. A los que tomaron el desafío se les dio calendarios que les permitirá realizar un seguimiento de su progreso a lo largo del mes. A finales de febrero, todos podrán ver la cantidad de dinero que ahorraron, y cuanto peso perdieron. Esa información, dijo Aaholm, se utilizará como motivación para que los navegantes vayan a cuatro escuelas y otros dos sitios en la comunidad, donde el grupo estará instalando “estaciones de hidratación” de agua en los próximos 6 meses. A pesar de que el desafío es de sólo 30 días, será difícil de lograr, dijo Monteiro, por lo que cada participante será emparejado con un “compañero de rendición de cuentas” que puede ofrecer animo y apoyo en todo el proceso. “Hablamos sobre cómo (los participantes) pueden tener un dolor de cabeza en la primera semana, [debido a la falta de] la cafeína de [no] tomar su Coca Cola. Voy a animarlos a que compartan como están todos los días... del mismo modo que si estás tratando de dejar [de usar] los cigarrillos o alcohol o cualquier otra cosa que es adictiva. El azúcar es adictiva”. Nicole Satterfield, una madre de dos hijos, ha estado viviendo en Richmond durante 5 años, y es una de las navegadoras del bienestar de YES. Una condición de salud le hizo cambiar su dieta hace unos dos meses, y beber más agua se convirtió en un aspecto clave de su régimen de salud. Satterfield dijo que el evento en Foods Co realmente tuvo un impacto. “Realmente Continúa en la pág. 16


Tana Monteiro of YES Nature to Neighborhoods counts calories in sugar sweetened bevarges.

Tana Monteiro de YES Nature to Neighborhoods cuenta las calor铆as en bebidas azucaradas.

Tanya Rovira from Contra Costa Health Services was one of the presenters at the workshop.

Tanya Rovira de Servicios de Salud de Contra Costa fue una de las presentadoras en el taller.

Andres Abarra and Nicole Satterfield listen during the presentation about the health benefits of drinking water.

Andres Abarra y Nicole Satterfield escuchan durante la presentaci贸n de los beneficios a la salud de tomar agua.

Guadalupe Sandoval, Esmeralda Aguilar and Maria Macedo shopping for bevearges at Foods Co.

Guadalupe Sandoval, Esmeralda Aguilar and Maria Macedo comprando bebidas en Foods Co.

11


Angelica Lima serves up a delicous lunch to go

Brazilian Restaurant Tempero Goiano

Restaurant Tempero Goiano brings the specialties from Brazilian Cuisine. We invite you to come taste our special dishes, our buffet, and our delicious pastries. www.brazilianrestaurantgoiano.com

12221 San Pablo Ave, Richmond, CA 94805

Mon-Fri 6:00 am– 8:30 pm | Sun 6:00 am – 4:00 pm

12


Q&A: Richmond Gospel Legend Dorothy Morrison on Music, Faith and Home Interview • Malcolm Marshall

E

DITOR’S NOTE: Singer Dorothy Combs Morrison Henry, 69, was born in Longview, Texas and raised in Richmond, CA, a city she still frequents. Morrison found fame as the lead vocalist on the 1969 hit song, “Oh Happy Day,” by the Edwin Hawkins Singers. The song went on to become a gospel standard and has been re-recorded by many artists. She recently spoke to Richmond Pulse publisher Malcolm Marshall about her life in music, the role of faith, and her love for Richmond. Richmond Pulse: How did singing and recording “Oh Happy Day” change your life? Dorothy Morrison: When I recorded that song in 1969 with the Edwin Hawkins Singers, it changed my life [in] that I got a chance to sing to the world about God and how he can wash your sins away. I’ve been in church all my life. My parents had their own church and so I’m considered a “PK kid,” a Preacher’s Kid. So I always did sing. My family, we all grew up singing. There are ten of us. So I’ve always wanted to sing about how good God is and I finally got a chance to sing. Edwin Hawkins asked me if I would like to sing in the choir so that’s how I got in. He told me he had a song for me and the title was, “Oh Happy Day.” And he said, “Now I need you to get some verses.” So I went home [and] talked to my brothers – Jerry Combs who is now deceased, and my brother Bill Combs – and I asked them for verses … but the verses that they gave me were like preaching. I didn’t want to go there because it was forbidden in the Church of God in Christ for women to preach. They can be called teachers but not preachers. So I didn’t want to do any preaching. On the way [to the recording session], my husband at the time, Mr. Isadore Morrison, said, “Why don’t you just say, ‘When I get to heaven I’m going to jump and shout, be nobody there to put me out.’” So I used that. I wrote that down on my hand and when I got to the recording session, I read it off my hand … We put it together and that’s how “Oh Happy Day” was born on the stage in Berkeley at the old Ephesian Church of God in Christ that was pastored by Tramaine Hawkins’s grandfather, Reverend E.E. Cleveland. RP: What was it like growing up in a musical family? DM: Oh, awesome, awesome. I mean, because there was singing, music, going on every day… When we got up in the morning, the music was on. My brothers would turn on the gospel music as we cleaned the house, as we washed

Dorothy Morrison dishes, as we mopped the floor, whatever we had to do… The music was on from morning until night… So we were kind of saturated by music, and at that time it was Claude Jeter and the Swan Silvertones, and Shirley Caesar and Inez Andrews… It (the music) just kind of stuck in our subconscious minds.

open-heart operations. The singers put it out there, where we can relate to it. Martin Luther King, you know, he tried to share it with people whether they received it or not. We got it … I got it. And so it means a lot to me to celebrate and be reminded of our heritage and the culture that we come from.

RP: Who has had the greatest influence on your life and why?

RP: What is your connection to the City of Richmond?

DM: Aretha Franklin, Mahalia Jackson, and Bessie Griffin. Those are the three ladies that I would say were my role models, my statues of a lady singing. And I admire how, when they sang, they would give their all. They didn’t hold back … You would feel it. So that’s why I always wanted to sing like Mahalia Jackson and those people. I wanted to sing songs that I could feel and I wouldn’t sing anything I couldn’t feel.

DM: When I came from Texas I was five months old… so Richmond is my home. I love Richmond. I’m now in Sacramento but I still come to Richmond as much as I can; every other weekend I’m in Richmond, just because it means a lot to me. As I go through the different streets, it brings back memories of different points in my life. I went through kindergarten there, I went through high school there, I went to college there. My home church is still there. A lot of my family members were buried in Richmond; our burial plot is in Richmond. We’re from Richmond; we represent Richmond. The Combs Family is known in Richmond. We got to sing at everybody’s celebrations [and] home-goings.

RP: February is Black History Month. Does this month hold some significance for you? DM: That’s the month that we celebrate the black role models that have went forth before us, that have plowed the ground and made the foundation for different things. I mean, from the streetlights to the peanut butter to the

RP: What was the most challenging day of your life? What was your best day? Continued on pg. 16

Entrevista con la Leyenda de Góspel de Richmond Dorothy Morrison sobre Música, la Fe y el Hogar Entrevista • Malcolm Marshall

N

ota del Editor: La cantante Dorothy Combs Morrison Henry, de 69 años, nació en Longview, Texas y creció en Richmond, CA, una ciudad que aún frecuenta. Morrison encontró la fama como la vocalista principal de la exitosa canción de 1968 “Oh Happy Day”, por los Edwin Hawkins Singers. La canción se convirtió en un estándar de góspel y ha sido grabada por muchos artistas. Recientemente habló con el editor de Richmond Pulse Malcolm Marshall acerca de su vida en la música, el papel de la fe y su amor por Richmond. Richmond Pulse: ¿Cómo cambio su vida cantar y grabar “Oh Happy Day”? Dorothy Morrison: Cuando grabé esa canción en 1969 con los Edwin Hawkins Singers, cambió mi vida [en] que me dieron la oportunidad de cantar al mundo acerca de Dios y cómo Él puede lavar sus pecados. He estado en la iglesia toda mi vida. Mis padres tenían su propia iglesia y así se me considera una “niña PK”, hija de un predicador. Así que siempre cante. Mi familia, todos crecimos cantando. Hay diez de nosotros. Así que siempre he querido cantar sobre lo bueno que es Dios, y finalmente me dieron la oportunidad de cantar. Edwin Hawkins me preguntó si me gustaría cantar en el coro y así es como entre. Él me dijo que tenía una canción para mí, y que el título era: “Oh Happy Day”. Y él dijo: “Ahora necesito que obtengas algunos versos”. Así que me fui a casa [y] hablé con mis hermanos – Jerry Combs ya fallecido, y mi hermano Bill Combs - y les pedí versos... pero los versos que me dieron eran como la predicación. Yo no quería entrar en eso porque estaba prohibido en la Iglesia de Dios en Cristo que las mujeres predicaran. Se les

puede llamar maestras, pero no predicadores. Así que no quería hacer ninguna predicación. En el camino [a la sesión de grabación], mi marido en ese entonces, el Sr. Isadore Morrison, dijo: “Por qué no dices, ‘Cuando llegue al cielo voy a saltar y gritar, nadie estará allí para extinguirme”. Así que use eso. Escribí eso en mi mano y cuando llegué a la sesión de grabación, lo leí de mi mano... Lo combinamos y así fue como “Oh Happy Day” nació en el escenario en Berkeley de la vieja iglesia de Efeso de Dios en Cristo, que fue pastoreada por el abuelo de Tramaine Hawkins, el reverendo E.E. Cleveland. RP: ¿Cómo fue crecer en una familia musical? DM: Oh, impresionante, impresionante. Quiero decir, porque había canto, música, todos los días... Cuando nos levantamos por la mañana, la música estaba prendida. Mis hermanos ponían la música góspel mientras limpiábamos la casa, mientras lavábamos los platos, mientras trapeábamos el suelo, cualquier cosa que teníamos que hacer... La música estaba puesta desde la mañana hasta la noche... Así que fuimos como saturados por la música, y en ese momento era Claude Jeter y Swan Silvertones y Shirley Caesar e Inez Andrews... Ella (la música) como que se clavó en nuestra mente subconsciente. RP: ¿Quién ha tenido la mayor influencia en su vida y por qué? DM: Aretha Franklin, Mahalia Jackson y Bessie Griffin. Esas son las tres damas que yo diría que fueron mis modelos a seguir, mis estatuas de una señora cantando. Y admiro cómo, cuando cantaban, ellas daban todo. No

se contenían... Lo sentías. Así que por eso siempre quise cantar como Mahalia Jackson y esas personas. Yo quería cantar canciones que podía sentir y yo no cantaba nada que no podía sentir. RP: Febrero es el Mes de la Historia Afroamericana. ¿Posee este mes algún significado para usted? DM: Ese es el mes en que celebramos los modelos afroamericanos que han caminado delante de nosotros, que han arado la tierra e hicieron las bases para diferentes cosas. Quiero decir, desde las farolas hasta la mantequilla de cacahuate a las operaciones a corazón abierto. Los cantantes lo exponen, donde podemos relacionarnos. Martin Luther King, ya sabes, él trató de compartirlo con la gente si lo recibieron o no. Lo tenemos ... lo tengo. Y significa mucho para mí celebrar y ser recordada de nuestro patrimonio y la cultura de que venimos. RP: ¿Cuál es su conexión con la ciudad de Richmond?

13

DM: Cuando vine de Texas tenía cinco meses de edad... así que Richmond es mi casa. Me encanta Richmond. Ahora estoy en Sacramento pero todavía vengo a Richmond lo más que pueda; cada otro fin de semana estoy en Richmond, simplemente porque significa mucho para mí. A medida que avanzo a través de las diferentes calles, me trae recuerdos de diferentes momentos de mi vida. Fui al jardín de infantes allí, asistí a la escuela secundaria allí, fui a la universidad allí. Mi iglesia local todavía está allí. Muchos miembros de mi familia fueron enterrados en Richmond, nuestra sepultura se encuentra en Richmond. Somos de

Continúa en la pág. 16

13


Your Ad Can Be Here! Contact us at: info@richmondpulse.org 14


Raw Talent’s Second Verse News Report • Edgardo Cervano-Soto

G

rowing up in North Richmond, Donte Clark, like many residents, relied on corner stores for groceries. The small “mom and pop” shops were a lifeline for many. “A lot of us grew up on convenience stores -- the food they brought, the social life,” says Clark. “The stores represent the heart of the community, where you get your information and hear people’s stories.” It is a corner store just like the one described by Clark that is the setting of Clark’s newest play, “Po’ Boys Kitchen,” being produced and performed by local spoken word and acting troupe, RAW Talent. The play provides a commentary on modern-day Richmond through the perspectives of characters that pass through the convenience store, one of the last Black-owned businesses in Richmond. Key characters such as the owner of Po’ Boys Kitchen, OG Hodge, recurring visitors like Hobo Jo, as well as Sabrina and Taylor, two youth employed at the store, anchor the play. As we’ve come to expect from Clark’s work, “Po’ Boys Kitchen” packs a sublime political punch that Clark knows will resonate with Richmond residents. “For Black folks in Richmond particularly, it’s about the [loss of] Black businesses,” says Clark. “The play does cherish the memories of ‘back then’ but it also makes the statement [that] we have the right to ownership, now.” “Po’ Boys Kitchen” is Clark’s follow up to his previous work, “Te’s Harmony.” Last year, RAW Talent performed the adaptation of Romeo and Juliet to sold-out audiences at the El Cerrito Performing Arts Center. The success of “Te’s Harmony” signaled a new path for RAW Talent – the group began as a schools-based spoken word group -toward more stage productions. The premiere of “Po’ Boys Kitchen” also comes at a critical time for RAW Talent as an organization. Under the direction of co-founders Molly Raynor and Donte Clark, the group has evolved from its beginnings as an afterschool program administered through the Making Waves Academy, to become an independent art company supported by the non-profit RYSE Center, which now acts as its fiscal sponsor. The transition has allowed RAW Talent to refocus its efforts, resulting in the elimination of photography, dance, visual art and jewelry design classes. The scaling back has allowed the group to put their energies into their core mediums – spoken word and theatrical productions. The move isn’t without its challenges: RAW Talent is now responsible for its own fundraising and staff management – new things for a group that had previously only been responsible for creative programming. Yet, says Molly Raynor, the transition has only served to strengthen the

Stars of Po’ Boys Kitchen: Donte Clark, Virgil Tooks and DeAndre Evans.

Estrellas de Po’ Boys Kitchen: Donte Clark, Virgil Tooks, and DeAndre Evans.

artistry of the RAW Talent members. “We have been able to concentrate on what we do best. Spoken word is the one thing I haven’t seen in Richmond. So combining theater and spoken word allows the core group to take their abilities to the next level,” she says. “We used to be about slams and that was mainly for competitions. Building towards a play is more of a communal effort.” The financial challenges for a young company are daunting, but RAW Talent is counting on the support of the Richmond community, and the drive of RAW Talent’s core members. “The change is forcing RAW Talent to really fight for the art we believe in. We have to be the head and muscle. It’s challenged me to step up,” says Clark, who is now the group’s artistic director. DeAndre Evans is one of the artists who has blossomed under the guidance of Clark and Raynor. After playing secondary roles in “Pen to the Page” and “Te’s Harmony,” Evans took the lead role of OG Hodge in “Po’ Boys Kitchen.” Clark personally asked Evans to play the role. “Playing OG Hodge has made me break out of my shell,” says Evans. “I don’t know many Black storeowners, so I had to create him. At this point I’m experimenting with his

lines and exploring his dry sense of humor.” The idea of having thriving Black-owned businesses in Richmond is worth discussing, says Clark. “Not many people know Richmond was a home to jazz,” he says. “It’s where James Brown performed. We had businesses on MacDonald and Cutting. But all of that was taken away.” Clark says the play will touch on Black migration from the South to Richmond during World War II, the effects of disinvestment and white flight on Black businesses, and today’s disaffected youth. “’Po’ Boys Kitchen’ is a monument of memories, reminding people of our potential.” “Po’ Boys Kitchen” premieres Friday March 7, 2014 for a two night run at the De Anza High School Theater. Tickets can be purchased online at poboyskitchen.eventbrite.com or in person at the Making Waves Education Program main office at 200 24th St. Richmond, CA 94804. RAW Talent is also accepting contributions in support of the programming. Contact RAW Talent Director Molly Raynor at rawtalent07@gmail.com for more information.•

El Segundo Verso de RAW Talent Reportaje • Edgardo Cervano-Soto

A

l crecer en el Norte de Richmond, Donte Clark, al igual que muchos de los residentes, dependía en las tiendas de la esquina para sus comestibles. Las pequeñas tiendas familiares eran el sustento para muchos. “Muchos de nosotros crecimos con tiendas de conveniencia - la comida que traían, la vida social”, dice Clark. “Las tiendas representan el corazón de la comunidad, donde se obtiene información y se escuchan las historias de la gente”. Es una tienda de la esquina, como la que describe Clark que es el escenario de la más reciente obra de Clark, “Po’ Boys Kitchen”, es producida y realizada por la compañía de actuación de palabra hablada local, RAW Talent. La obra ofrece un comentario del Richmond moderno a través de las perspectivas de los personajes que pasan por la tienda de conveniencia, una de las últimas empresas de afroamericanos en Richmond. Personajes clave como el dueño de Po’Boys Kitchen, OG Hodge, visitantes recurrentes como Hobo Jo, así como Sabrina y Taylor, dos jóvenes empleados en la tienda, anclan la obra. Como hemos llegado a esperar de las obras de Clark, “Po’ Boys Kitchen” lleva un sublime golpe político que Clark sabe que resonará con los residentes de Richmond. “Para la gente afroamericana en Richmond en particular, se trata de la [pérdida de] los negocios afroamericanos”, dice Clark. “La obra si aprecia los recuerdos de ‘ese entonces’, pero también hace la declaración

[de que] tenemos el derecho a la propiedad, ahora”. “Po’ Boys Kitchen” es la continuación del trabajo anterior de Clark, “Te’s Harmony”. El año pasado, RAW Talent realizó la adaptación de Romeo y Julieta con entradas agotadas en El Cerrito Performing Arts Center. El éxito de “Te’s Harmony” marcó un nuevo camino para RAW Talent - el grupo comenzó como un grupo de palabra hablada basado en las escuelas - hacia más producciones teatrales. El estreno de “Po’ Boys Kitchen” también llega en un momento crítico para RAW Talent como una organización. Bajo la dirección de los cofundadores Molly Raynor y Donte Clark, el grupo ha evolucionado desde sus inicios como un programa después de la escuela administrada a través de Making Waves Academy, a convertirse en una compañía de arte independiente apoyada por el Centro RYSE sin fines de lucro, que ahora actúa como su patrocinador fiscal. La transición ha permitido a RAW Talent a reorientar sus esfuerzos, lo que resulta en la eliminación de las clases de fotografía, danza, artes visuales y de diseño de joyería. La reducción ha permitido al grupo poner sus energías en sus medios básicos - palabra hablada y producciones teatrales. El cambio no está exento de retos: RAW Talent es ahora responsable por su propia captación de fondos y administración de personal - cosas nuevas para un grupo que hasta ahora sólo había sido responsable

de la programación creativa. Sin embargo, dice Molly Raynor, la transición sólo ha servido para fortalecer el talento artístico de los miembros de Raw Talent. “Hemos sido capaces de concentrarnos en lo que mejor sabemos hacer. La palabra hablada es la única cosa que no he visto en Richmond. Así que la combinación del teatro y la palabra hablada permite al grupo principal llevar sus habilidades al siguiente nivel”, dice ella. “Estábamos acostumbrados a los slams y eso fue principalmente para las competiciones. Trabajar hacia una obra de teatro es más de un esfuerzo colectivo”. Los retos financieros de una empresa joven son enormes, pero RAW Talent está contando con el apoyo de la comunidad de Richmond, y el impulso de los miembros principales de Raw Talent. “El cambio está obligando a RAW Talento a luchar realmente por el arte en que creemos. Tenemos que ser la cabeza y el musculo. Me ha impulsado a progresar”, dice Clark, quien ahora es el director artístico del grupo. DeAndre Evans es uno de los artistas que ha florecido bajo la dirección de Clark y Raynor. Después de interpretar papeles secundarios en “Pen to the Page” y “Te’s Harmony”, Evans tomó el papel principal de OG Hodge en “Po’ Boys Kitchen”. Clark le pidió personalmente que interpretara el papel. “Interpretar a OG Hodge me ha hecho salir de mi cascaron”, dice Evans. “No conozco a muchos dueños afroamericanos

de tiendas, así que tuve que crearlo. En este momento estoy experimentando con sus líneas y explorando su sentido del humor”. La idea de tener negocios afroamericanos prósperos en Richmond vale la pena discutir, dice Clark. “No mucha gente sabe que Richmond era un hogar del jazz”, dice. “Es el lugar donde James Brown se presentó. Teníamos empresas en MacDonald y Cutting. Pero todo eso se lo llevaron”. Clark dice que la obra va a tocar sobre la migración afroamericana del sur hacia Richmond durante la Segunda Guerra Mundial, los efectos de la desinversión y la huida de los blancos sobre los negocios afroamericanos, y los jóvenes descontentos de hoy. “Po’ Boys Kitchen’ es un monumento de memorias, recordando a la gente de nuestro potencial”. “Po’ Boys Kitchen” se estrena el viernes 7 de marzo 2014 por un plazo de dos noches en el teatro de De Anza high school. Los boletos se pueden comprar en línea en poboyskitchen.eventbrite.com o en persona en la oficina principal del Programa de Educación Making Waves en el 200 de la calle 24 Richmond, CA 94804 . RAW Talent también acepta contribuciones en apoyo de la programación. Póngase en contacto con la Directora de RAW Talent Molly Raynor en rawtalent07@gmail.com para más información. •

15


Drought Continued from pg. 1

Residents might notice a different smell or taste to water sourced from the Sacramento, Figueroa said, but wanted to assure customers that the water will still meet all California public health and EPA standards. If the water district does decide to tap this source, average single-family residential customers can expect to see their bimonthly bill go up by $12. A rate increase of $4 per month is already scheduled for July 1. The cost of food, especially meat products, may also go up. Betty Walker, executive director of the Contra Costa Farm Bureau, said that livestock farmers have already been contending with the high price and scarcity of hay, many of them opting to thin their herds. “Cattle prices are way up, I expect that would have to be passed onto consumer,” Walker said. Doria Robinson, executive director of Urban Tilth, an organization dedicated to agriculture in Richmond, said it is putting in drip water systems and looking at greywater use as a way to get through the drought. Robinson isn’t sure what will happen with urban agriculture projects like school gardens. “Food crops just need water,” she said. “Water shortage emergencies are usually declared in May by the [EBMUD] board of directors,” said Figueroa. “However, because this year is so dry, that declaration, a decision to tap the Sacramento River supplies, or a call for increased conservation may occur sooner. Figueroa said that the board will discuss voluntary water cutbacks at its next meeting on February 11. The board meets the second and fourth Tuesdays of every month, and the public is welcome to come and receive water supply updates. EBMUD’s website also has up-to-date supply and rate information. For residents interested in learning more about greywater use, Greywater Action is holding a greywater design and installation workshop in Richmond on March 22. Conservation tips from EBMUD Find and fix leaks. Toilets are a common culprit of indoor leaks. Sprinklers and irrigation equipment are a common source of outdoor leaks. Review outdoor water use. This is a good time of year to consider a more sustainable landscape. Also, we’ve noted an uptick in outdoor water use this winter, probably due to the warmer weather. However, nights are still cool and many plants are dormant this time of year. Customers in the East Bay should continue their winter irrigation schedules, despite the higher daytime temperatures. Upgrade appliances and plumbing fixtures to more water efficient models. Conservation tips from Urban Tilth Use drip irrigation. Use a thick layer of mulch over irrigation and around plants to keep water from evaporating. Recycle water. Bring a bucket in the shower with you, or reuse bath and dishwater to irrigate your garden. Note: make sure you are using biodegradable soap, and pour this water into the soil around the plant rather than on the leaves. Put up a windbreak to decrease plant dehydration. Water in the early morning. •

16

La Sequia

Continuado de la pág. 1 Sacramento, dijo Figueroa, pero quería asegurar a los clientes que el agua sigue satisfaciendo todos los estándares de la salud pública de California y de la Agencia de Protección Ambiental. Si el distrito de agua decide aprovechar esta fuente, el promedio de los clientes residenciales unifamiliares pueden esperar ver un aumento a su factura bimestral de $ 12. Un aumento de la tarifa de $ 4 por mes ya está prevista para el 1° de julio. El costo de alimentos, especialmente los productos de carne, también pueden aumentar. Betty Walker, directora ejecutiva de la Agencia Agrícola de Contra Costa, dijo que los ganaderos ya han tenido que lidiar con el alto precio y la escasez de heno, muchos de ellos optando por reducir sus rebaños. “Los precios del ganado están muy altos, espero que tendría que ser pasado a los consumidores”, dijo Walker. Doria Robinson, directora ejecutiva de Urban Tilth, una organización dedicada a la agricultura en Richmond, dijo que está instalando sistemas de agua de goteo y mirando a la utilización de agua de lavado como una manera de superar la sequía. Robinson no está segura de lo que sucederá con los proyectos de agricultura urbana, como los huertos escolares. “Los cultivos de alimentos sólo necesitan agua”, dijo. “Las emergencias de escasez de agua por lo general se declaran en mayo por la junta de directores de [EBMUD]”, dijo Figueroa. “Sin embargo, ya que este año es tan seco, esa declaración, la decisión de aprovechar los suministros del río Sacramento, o una llamada para una mayor conservación pueden ocurrir más pronto. Figueroa dijo que la junta discutirá recortes de agua voluntarias en su próxima reunión el 11 de febrero. La junta se reúne el segundo y cuarto martes de cada mes, y el público está invitado a venir y recibir actualizaciones de suministros de agua. El sitio web de EBMUD también tiene información al día de tarifa y suministros. Para los residentes interesados en aprender más sobre el uso de aguas de lavado, Greywater Action presentará un taller de diseño e instalación de aguas de lavado en Richmond el 22 de marzo. Consejos de conservación de EBMUD Encuentre y arregle fugas. Las tazas de baños son un lugar común de fugas interiores. Aspersores y equipos de riego son una fuente común de fugas fuera de la casa. Revise el uso del agua fuera de la casa. Este es un buen momento del año para considerar un paisaje más sostenible. Además, hemos notado un aumento en el uso del agua fuera de la casa este invierno, probablemente debido a que el clima más cálido. Sin embargo, las noches siguen siendo frescas y muchas plantas están inactivas en esta época del año. Los clientes en el Este de la Bahía deben continuar sus programas de riego de invierno, a pesar de las temperaturas diurnas más altas. Actualicen electrodomésticos y accesorios de plomería a modelos más eficientes de agua. Consejos para conservación de Urban Tilth Utilice riego por goteo. Utilice una capa gruesa de mantillo sobre riego y alrededor de las plantas para evitar que el agua se evapore. Recicle el agua. Ponga una cubeta en la ducha con usted, o vuelva a usar el agua de su baño y de lavar trastes para regar su jardín. Nota: asegúrese de que está utilizando jabón biodegradable, y ponga esta agua en el suelo alrededor de la planta y no en las hojas. Ponga un cortavientos para reducir la deshidratación de la planta.

Dorothy Morrison Continued from pg. 13

Dorothy Morrison Continuado de la pág. 13

Richmond; representamos a Richmond. La familia Combs se conoce en Richmond. Llegamos a cantar en las celebraciones [y] celebraciones de vida de todo el mundo. RP: ¿Cuál fue el día más difícil de su vida? ¿Cuál fue su mejor día?

DM: When I was about 21 years of age, we were going across the railroad tracks on 47th Street on the south side … [We were] going across the railroad tracks in my car. We were coming from a rehearsal and all of a sudden – I don’t know what happened, somebody else was driving – we got hit by a train. So that was my most trying day in Richmond. And of course, I said, “Oh Lord help us.” And he did help us you know – I didn’t get a scratch on me, but it was a scary moment for me. I guess the best day was when I heard “Oh Happy Day” on the radio, playing every hour on the hour. And everybody said, “That’s Dorothy Morrison.” That was one of the best days… I have one child; her name is Kimberly Morrison, and when she was born, that also was one of my best days. RP: What advice do you have for the young people in the community? DM: The advice I have for them is to find a church and get to know Christ for themselves, because everywhere you go it’s getting rough… If you don’t know Christ, you will kind of be left behind. I advise the young people, “It’s okay to live in Richmond, but be a role model” – be a role model so the other little kids that are coming can see what [the young people] are doing and follow them. Just like I left a legacy in Richmond – I left “Oh Happy Day.” Richmond is proud of that. “Oh Happy Day” came from their land, and when I go overseas -- I just got back from Switzerland and I’m getting ready to go to Malaysia -- when I sing, I tell people I’m from Richmond, California. I let it be known that’s where I’m from, and I want other young people to [become] role models so that they can also be happy that they came from Richmond. I still love Richmond, even North Richmond. I still love it. •

DM: Cuando tenía unos 21 años de edad, íbamos cruzando las vías del ferrocarril en la calle 47 en el lado sur... [Estábamos] cruzando las vías del ferrocarril en mi carro. Veníamos de un ensayo y, de repente – no sé lo que pasó, alguien más estaba conduciendo – nos choco un tren. Así que ese fue mi día más difícil en Richmond. Y, por supuesto, dije: “¡Oh Señor ayúdanos”. Y sí nos ayudó sabes - no tenía ni un rasguño en mí, pero fue un momento aterrador para mí. Supongo que el mejor día fue cuando escuché “Oh Happy Day” en la radio, tocando cada hora sobre la hora. Y todo el mundo dijo: “Es Dorothy Morrison. “Ese fue uno de los mejores días... Tengo una hija, su nombre es Kimberly Morrison, y cuando ella nació, también fue uno de mis mejores días. RP: ¿Qué consejo le daría a los jóvenes de la comunidad? DM: El consejo que tengo para ellos es encontrar una iglesia y llegar a conocer a Cristo por sí mismos, porque donde quiera que vayas se está poniendo duro... Si no conoces a Cristo, te quedaras atrás. Aconsejo a los jóvenes, “Está bien vivir en Richmond, pero se un modelo a seguir” – se un modelo a seguir para que los otros niños pequeños que vengan puedan ver lo que [los jóvenes] están haciendo y seguirlos. Al igual que yo dejé un legado en Richmond - dejé “Oh Happy Day”. Richmond esta orgulloso de eso. “Oh Happy Day” vino de su tierra, y cuando voy al extranjero – acabo de volver de Suiza y me estoy preparando para ir a Malasia –cuando canto, le digo a la gente que soy de Richmond, California. Dejó que se sepa que es de donde soy, y quiero que otros jóvenes se [conviertan] en modelos a seguir para que ellos también puedan ser felices que vinieron de Richmond. Todavía amo Richmond, incluso Norte Richmond. Todavía me encanta. •

30 Day Challenge

Reto de 30 Días

Maria Masedo, a diabetic, has lived in Richmond since 1989 when she and her husband moved from Oakland. She said she doesn’t drink soda or juices and is already used to drinking water, but she decided to take the challenge anyway because she wants “to lose weight and… stay healthy.” She said it can also only help with her diabetes. By taking part in the challenge, Masedo also hopes she can be an inspiration to her family. “My son is addicted to sweet drinks like Tampico juice, orange juice, Gatorade and things like that. When he sees the specials at the stores, he buys a lot. My daughter is 15 years old. She loves Coca Cola -- any kind of juice or water with sugar, she loves it. I’m trying to keep away from that. I try to teach my grandson not to drink sodas and sugary drinks. I hope he will follow me in the future.” •

pone las cosas en perspectiva... cuánta azúcar estas realmente [consumiendo] con tus bebidas. Estás bebiendo 10 vasos de algo al día... ¿por qué no hacerlo agua?” “La parte más difícil será no tomar el jugo porque compro jugos con baja azúcar para mis hijos”, agregó. “No puedo completamente quitarles todo a ellos”. Maria Masedo, una diabética, ha vivido en Richmond desde 1989, cuando ella y su esposo se mudaron de Oakland. Ella dijo que no bebe sodas ni jugos y que ya esta acostumbrada a tomar agua, pero ella decidió tomar el reto de todos modos, porque quiere “perder peso y mantenerse saludable...”. Ella también dijo que sólo puede ayudar con su diabetes. Al participar en el desafío, Masedo también espera que pueda ser una inspiración para su familia. “Mi hijo es adicto a las bebidas dulces, como el jugo Tampico, jugo de naranja, Gatorade y cosas por el estilo. Cuando ve las promociones especiales en las tiendas, compra muchos. Mi hija tiene 15 años y le encanta la Coca Cola -- cualquier tipo de jugo o agua con azúcar, le encanta. Estoy tratando de mantenerme lejos de eso. Trato de enseñarle a mi nieto a no beber sodas y bebidas azucaradas. Espero que me siga en el futuro”. •

Continued from pg. 10

Continuado de la pág. 10


Khalid’s Corner

El Rincón de Khalid

Wisdom from Community Leader, Khalid Elahi

I

pass out hope & motivation like gifts. I believe that with dedication anything can be done. The joy of performing on

Sabiduria de un Líder Comunitario, Khalid Elahi

any stage is when you know deep down inside you’ve done everything it takes to be great. When you dedicate yourself to a cause FULLY, you expect greatness. The prep work is the real joy of it all because it brings out the best in you. Lets have a powerful 2014. •

Rev. McBride

te dedicas completamente a una causa, esperas excelencia. La preparación es la verdadera alegría de todo ya que saca lo mejor de ti. Hay que tener un poderoso 2014. •

Continuado de la pág. 7

and harming someone. And this is not to minimize the efforts of law enforcement. I’m one who does that, but I think you and I know it’s a partnership. [Law enforcement] is not a prevention agency. I applaud their efforts but at the same time I do know it’s a 50-50 thing. Rev. M: And let me add this piece as well. There are midterm elections coming up in November 2014. We have a moment in the state of California and across the country to make sure that we who are living in these communities impacted by gun violence, impacted by a radical investment in jails and prisons rather than people, that we have an opportunity to take the next step

facebook.com/richmondpulse instagram.com/richmondpulsse twitter @richmondpulse www.richmondpulse.org www.newamericamedia.org

eparto esperanza y motivación como regalos. Creo que con la dedicación todo se puede lograr. La alegría de poder cumplir en cualquier escenario es cuando sabes muy dentro de ti que has hecho todo lo que se necesita para ser grande. Cuando

Reverendo McBride

Continued from pg. 7

FIND US:

R

around sustainability, which is to begin to identify the policies and investments that will make sure that the success we’re having is institutionalized. My message to folks across the country is if we’re serious about sustainability we also have to change our mindset about engagement in the process politically. We need to begin to think about how we [can] move resources. I’m taking about hundreds of millions of dollars back into Oakland, Hunters Point, Fillmore, the Iron Triangle, East San Jose. How do we make sure that our tax dollars do not continue to be spent on strategies like prisons that have been proven to not make us safe? Pay attention to the opportunity that is in front of us. •

ENCUÉNTRANOS: facebook.com/richmondpulse instagram.com/richmondpulsse twitter @richmondpulse www.richmondpulse.org www.newamericamedia.org

Aplaudo sus esfuerzos, pero al mismo tiempo, sé que sí es una cosa de mitad y mitad. Rev. M: Y permítanme añadir este pedazo también. Hay elecciones a mitad de mandato en noviembre de 2014. Tenemos un momento en el estado de California y en todo el país para asegurarnos de que nosotros, los que vivimos en estas comunidades afectadas por la violencia armada, impactadas por una inversión radical en las cárceles y prisiones en lugar de personas, que tenemos una oportunidad de tomar el siguiente paso en torno a la sostenibilidad, que es comenzar a identificar las políticas e inversiones que asegurarán que el éxito que estamos

teniendo es institucionalizado. Mi mensaje a la gente de todo el país es que si tomamos en serio la sostenibilidad, también tenemos que cambiar nuestra forma de pensar acerca de la participación en el proceso político. Tenemos que empezar a pensar en la forma en que [podamos] mover recursos. Estoy hablando de cientos de millones de dólares regresando a Oakland, Hunters Point, Fillmore, el Triángulo de Hierro, al este de San José. ¿Cómo nos aseguramos de que nuestros impuestos no se siguán gastando en estrategias como las prisiones que han sido probadas de no hacernos seguros? Preste atención a la oportunidad que está enfrente de nosotros. •

READ MORE ONLINE: FRESNO - Hmong Parents Rely on School Janitor for Translations • The kNOw Youth Media

17


23HQ x SOLIS staff and San Pablo Mayor Paul V. Morris at the ribbon cutting ceremony.

Martial Arts School Reborn as Community Center

Escuela de Artes Marciales Renace como Centro Comunitario

Photo Essay • David Meza

Ensayo Fotográfico • David Meza

I

E

n 1982, Eddie Solis opened Solis Martial Arts in San Pablo, which has over the years provided hundreds of children and families living in the Richmond and San Pablo communities with martial arts training. Now, Solis’s son James, who is the current executive director, has converted the martial arts school to a community center. The school will now be called 23HQ x Solis, and will provide community events and immigration services in addition to already existing arts and expression classes, fitness and health instruction, and leadership training. The center has also become a space for Zumba, hip hop dancers, and gymnastics.

“For the past two years I have been creating relationships with the families that have come to Solis Martial Arts,” says James Solis. “In that time I found out that a majority of our students came from broken and single-parent homes. So I created 23HQ as a community hub to help our students, their families and the larger community.” James Solis’ larger goal is to create community leaders for the cities of Richmond and San Pablo. Richmond youth Roxanne Alejandre attended the center’s grand reopening and said, “It was very impressive that after almost 40 years of Solis Martial Arts being in our community, James Solis has made it into a community hub. It’s not for just karate anymore.” The new 23HQ is located at 1169 23rd Street in San Pablo. •

Jose Rocky teaches Dalia Ramos a 3 punch combo.

18

Personal de 23HQ x SOLIS y el alcalde de San Pablo Paul V. Morris en el corte de cinta.

n 1982, Eddie Solís abrió Solis Martial Arts en San Pablo, que ha pasar de los años a prestado a cientos de niños y familias que viven en las comunidades de Richmond y San Pablo entrenamiento en artes marciales. Ahora, el hijo de Solís, James quien es el actual director ejecutivo, ha convertido a la escuela de artes marciales en un centro comunitario. La escuela ahora se llamará 23HQ x Solís, y ofrecerá eventos comunitarios y servicios de inmigración, además de las clases de artes y expresión, la instrucción física y de salud, y la capacitación de liderazgo ya existente. El centro también se ha convertido en un espacio de Zumba, bailarines de hip hop y gimnasia. “Durante los últimos dos años he estado creando relaciones con las familias que han llegado a Solis Martial Arts”,

dice James Solís. “En ese tiempo me di cuenta de que la mayoría de nuestros estudiantes provienen de hogares rotos y monoparentales. Así que creé 23HQ como un centro de la comunidad para ayudar a nuestros estudiantes, sus familias y la comunidad en general”. La meta mayor de James Solís es crear líderes de la comunidad para las ciudades de Richmond y San Pablo. La joven de Richmond Roxanne Alejandre asistió a la gran reapertura del centro y dijo: “Fue muy impresionante que después de casi 40 años de Solis Martial Arts estando en nuestra comunidad, James Solís lo ha convertido en un centro comunitario. Ya no es sólo para el karate”. El nuevo 23HQ esta localizado en el 1169 de 23rd Street en San Pablo. •

José Rocky le enseña a Dalia Ramos a pegar un combo.


Maurique Duarte teaching hip hop dance.

Maurique Duarte ense帽ando baile de hip hop.

Hip hop dance demonstration with San Pablo and Richmond-based crew Crowned Brodies.

Yannet Torres gives a zumba demonstartion.

James Solis, executive director of 23HQ x Solis.

James Sol铆s, director ejecutivo de 23HQ x Solis.

Una demostraci贸n de Hip hop con el grupo de San Pablo y Richmond Crowned Brodies.

Yannet Torres da una demostraci贸n de Zumba.

19


George Washington Carver

Madam C. J. Walker

Black History Is All Around Us

Percy Julian

La Historia Afroamericana Está en Todo lo Que Nos Rodea

Commentary • Keyannie Norford

Comentario • Keyannie Norford

F

F

ebruary is Black History Month, the shortest month of the year, but nevertheless a month where African Americans can celebrate the history and successes of other African Americans, past and present. Yet even today, our k-12 public schools seem intent on keeping Black history to a minimum. During my own high school years in Richmond, California, I was aware of my people’s history, but nowhere near as knowledgeable as I am now that I attend a historically Black college, Fisk University, in Nashville, Tennessee. Here the South, the birthplace of the Civil Rights Movement, it seems there is Black history on every corner – almost every building has some story behind it. Fisk University, established in 1865, was itself the first institution of higher learning for African Americans. Jubilee Hall, which is now a campus dorm for freshman girls, was the South’s first permanent structure built to educate Black students. But one doesn’t need to be in the South to be surrounded by Black history. It is all around us, although most remain blind to

the facts. Every time we eat peanut butter, for example, we have George Washington Carver, an African-American, scientist, and inventor, to thank for it. Every time we turn on the heat or air-conditioning, we have David Nelson Crosthwait, Jr., an AfricanAmerican, engineer, and journalist, to thank for it. Every time a woman chooses to use birth control pills, they have Percy Julian, an African-American chemical synthesis pioneer to thank for it. And of course, every time us ladies get our hair straightened or curled, and our scalps greased, we should know that it all started with Madam C.J. Walker, the first AfricanAmerican woman to become a self-made millionaire, by selling her hair products and inventing the hot comb. Understanding Black history should be essential to our everyday lives as African Americans. As a people, we need to know where we came from and use that knowledge as motivation to be great – to rise above the common judgments of those who believe we are of less worth than other people and cultures that the official versions of history have deemed ”great.” As Dr. Mae Jemison, the first African American female astronaut, once said, “Never be limited by other people’s limited imaginations.” Our history is everywhere, and it is everything. •

ebrero es el Mes de la Historia Afroamericana, el mes más corto del año, pero sin embargo, un mes donde los afroamericanos pueden celebrar la historia y los éxitos de otros afroamericanos, del pasado y presente. Sin embargo, incluso hoy en día, nuestras escuelas K-12 públicas parecen decididas a mantener la historia Afroamericana a un mínimo. Durante mis años de secundaria en Richmond, California, estaba al tanto de la historia de mi pueblo, pero muy lejos de lo bien informada que estoy ahora que asisto a una universidad históricamente afroamericana, la Universidad de Fisk, en Nashville, Tennessee. Aquí, en el Sur, el lugar de nacimiento del movimiento de derechos civiles, parece que hay historia afroamericana en cada esquina - casi cada edificio tiene una historia detrás de el. La Universidad de Fisk, establecida en 1865, fue en sí misma la primera institución de educación superior para los afroamericanos. Jubilee Hall, que ahora es una residencia de estudiantes para mujeres de primer año, fue la primera estructura permanente del Sur construida para educar a los estudiantes afroamericanos. Uno no tiene que estar en el Sur para estar rodeado de historia afroamericana. Está en todo lo que nos rodea, aunque la mayoría permanecen ciegos a los hechos. Cada vez que comemos crema de cacahuate, por ejemplo, tenemos a George Washington Carver, un afroamericano, científico e

inventor, a quien darle las gracias. Cada vez que encendemos la calefacción o el aire acondicionado, tenemos a David Nelson Crosthwait Jr., un afroamericano, ingeniero y periodista, a quien dar las gracias. Cada vez que una mujer decide usar las píldoras anticonceptivas, tienen a Percy Julian, una afroamericana pionera de la síntesis química a quien darle las gracias. Y, por supuesto, cada vez que nosotras las mujeres nos alisamos o enrizamos el cabello, y engrasamos nuestros cueros cabelludos, debemos saber que todo comenzó con Madam CJ Walker, la primera mujer afroamericana de convertirse en una millonaria por su propio esfuerzo, mediante la venta de sus productos de cabello y la invención del peine caliente. Entender la historia afroamericana debería ser esencial para nuestra vida cotidiana como afroamericanos. Como pueblo, tenemos que saber de dónde venimos y utilizar ese conocimiento como motivación para ser grande - para subir por encima de los juicios comunes de los que creen que somos de menos valor que otras personas y culturas que las versiones oficiales de historia han juzgado como “grandes”. Como la Dra. Mae Jemison, la primera mujer astronauta afroamericana, dijo una vez: “Nunca te limites por las imaginaciones limitadas de otras personas”. Nuestra historia está en todas partes, y es todo. •

Try to Understand Me Poetry • Donte Clark

W

hen them ships had departed from the mother land For most of us

Our feet will never grip The soil of Africa again

From them streets outlined in stone

Them freedom songs

With gold under our feet

From the green of the trees where

On the trimmings of our clothes

Beautiful black beings

To now being sold Removed

Will hang. So. Freely.

So far from what we are used to

And that’s why we’re here

Nights view of a moon that doesn’t shine the same

Fear struck

Toes in search of the earth African people so regal whose been robbed of worth

We have endured so much for us to be here From the runaways to those who stayed Passed down our history by tongue from oldest to young This RICH history they try and keep us from

Yet still hung on

It’s known best as one of the greatest robberies

It’s strange

In times of bondage

That leads to my poverty

Stuck

On beautiful sunrise of mornings

Been stripped of our names

My poverty

Removed

Music notes float in the air

Our language has changed

What you know about my poverty? •

From a lifestyle of silk

From the birds that sing

No rights

Removed

Freely

Still fighting and surviving


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.