QB Magazine #11 - Photography by Ricardo Junqueira

Page 1

Sobre a revista

QB: Quanto Baste. O nome emprestado dos livros de receitas portugueses diz bem sobre a proposta da revista e sua busca pela dose exata. Sem pretenção de conter muita informação que não a visual, o que pretendo é criar curiosidade e fomentar o “QUERO MAIS”, por isso pouco texto e não muitas imagens.

Divirta-se e se achar que precisa de mais, pode pedir!

About the magazine

QB = as much as needed. The acronym, borrowed from Portuguese recipe books, is reflective of the magazine’s proposition in its search for the exact measure. Without the assumption to contain much information other than visual, what I aim for is to generate curiosity and encourage a sense of “I WANT MORE”. Hence little text and just a sprinkling of images. Have fun and if you feel like you want more, just ask!

Todas as imagens/ all images: Ricardo Junqueira

ricardojunqueira.pt

ricardojfoto@me.com

+3519155126911

Copyright

direitos
© 2024 Ricardo Junqueira. Todos os
reservados. All rights reserved.
PT EN

Arquitetura / Architecture

Arx - Lisboa - Portugal

Fundado em Berlim (1991) por Nuno Mateus e José Mateus, ARX Portugal é um atelier de arquitectura estabelecido em Lisboa.

“A nossa arquitectura não segue um léxico, ou uma linguagem fixa. Em cada novo caso, procuramos encontrar os ´vocábulos` para uma linguagem específica desse novo contexto. Mais do que procurarmos os pontos comuns entre cada novo projecto e o anterior, interessa-nos encontrar as diferenças. É como se voltássemos sempre ao zero. E, a um certo nível, é essa ideia de inovação que nos interessa.

Evidentemente que esta abordagem também nos abre um campo de pesquisa muito vasto. Não tendo que trabalhar dentro de pressupostos fixos, procuramos um caminho experimental, onde podemos testar novos conceitos a partir daquilo que nos interessa e fascina. No entanto, parecem-nos sábias as palavras do poeta e filósofo brasileiro António Cícero que um dia disse: ´o que interessa, não é tanto escrever algo novo. É escrever algo que a leitura não envelheça`.

O futuro é sempre difícil prever, mas, comprovadamente, depois das revoluções, do desinteresse pela história e da globalização, virá certamente um retorno à cultura local, específica, à arquitectura feita de pequenos mas sólidos impulsos a partir das coisas que nos chegam.”

Started in Berlin (1991) by Nuno Mateus and José Mateus, ARX Portugal is an architecture office based in Lisbon. “Our architecture doesn’t follow a lexicon or a stabilized language. In every new project we try to find the ´vocables` for a specific language to the new context.

More than searching common points between each new project and the previous, our interest focus more on finding differences. It is as if we were always returning to zero.

And, at a certain level, that is our conception of innovation. Evidently this approach also opens up a vast research field. Not having to work within rigid precepts, we search an experimental path where we can test new concepts starting from what interest and fascinates us. Meanwhile, wise seem to us the words of the Brazilian poet and philosopher António Cícero that once said: ´what is interesting, it is not much writing something new, but writing something that the reading doesn’t date it.`

The future is always hard to predict, but, com-probingly, after the revolutions, of the disinterest in history and the globalization, there will be certainly a return to the local, to the specific, to the architecture made of small but solid impulses from the things that arrive to us.”

ARX Portugal Arquitectos, lda.

Largo de Santos, 4 - 1º 1200-808 - Lisboa - Portugal

Tlm: +351 213 918 110

arx.pt

Palace Hotel

Luso - Portugal

Bussaco

O Palace Hotel do Bussaco é um castelo de conto de fadas em plena floresta encantada, que lhe propõe a experiência única de se hospedar num verdadeiro palácio real, considerado, desde 1917, como um dos mais belos, românticos e históricos hotéis do mundo. O palácio foi construído a partir de 1888 para os últimos Reis de Portugal, e localiza-se a duas horas de Lisboa, e a uma do Porto, no interior da Mata Nacional do Bussaco, ex-libris botânico e natural de Portugal.

Esta imensa floresta de 105 hectares, plantada e murada pela Ordem dos Carmelitas Descalços no 1º quartel do séc. XVII, possui espécies vegetais do mundo inteiro, muitas delas gigantescas, e proporciona inúmeros e inesquecíveis passeios pedestres em contacto estreito com a natureza, com passagem por deslumbrantes fontes, capelas, ermidas e miradouros pela serra acima.

A sua Via-Sacra e o Convento de Santa Cruz conferem igualmente a este local ímpar e bucólico um ambiente raro da maior paz e serenidade. No centro deste conjunto paisagístico e arquitetónico único na Europa, o Palace Hotel do Bussaco, verdadeiro palácio real no mais fascinante estilo neomanuelino, com sua grandiosa e harmoniosa escadaria nobre, está sumptuosamente mobilado e decorado com inúmeras obras de arte, magníficos frescos, valiosos quadros e fantásticos painéis de azulejos representando a Epopeia dos Descobrimentos Portugueses e a Batalha do Bussaco, da autoria dos maiores mestres portugueses do séc. XIX.

The Bussaco Palace has all the features of the dreamer’s “romantic palace” - set in the heart of the glorious Bussaco National Park, high on a hill, and resplendent in its decorative Manueline-Gothic architecture, this legendary Palace was built for the last King of Portugal in 1885, converted into a deluxe hotel in 1917, and is nowadays one of the most beautiful and historic hotels in the world.

Here you will enjoy the unique experience of staying in a veritable royal palace surrounded by formal gardens in the center of the magnificent woods, formed by 250 acres of centuries old walled ‘Bos Sacrum` planted by the ecologically minded Order of the Barefoot Carmelites in the 17th century, as a holy hermitage dedicated to withdrawal and uplift.

The Bussaco Forest is renowned by arborists worldwide for its incredible array of exotic trees and species of rare flora collected all over the world by Portuguese Navigators. The Monastery of the Holy Cross, dating from 1630, the diversity of chapels, hermitages and belvederes in the forest, and the walking paths through the Stations-of-The-Cross, as well as all the landscape architecture introduced in the middle of the 19th century by Queen Maria Pia of Savoy, fore last Queen of Portugal,and daughter of Victor Emmanuel II of Italy, with the creation of the Valley of the Ferns and the construction of the Cold Fountain, still exemplify the rarefied atmosphere of serenity and peace of this very special place. The strong aromas of conifers, hedges and flora, combined in the early morning, make the air in Bussaco just incredible and unforgettable.

If you can find peace and romantic tranquility there, then you may never find it anywhere...

Palace Hotel do Bussaco

almeidahotels.pt/pt/hotel-bussaco-em-coimbra

Mata do Bussaco - 3050-261 - Luso - Portugal

GPS: 40.3765944239 | -8.36488343862

+351 231 937 970

bussaco@almeidahotels.pt

Restaurante / Restaurant

Marlene - Lisboa

Neste espaço depurado, serve-se uma viagem gastronómica que é reflexo da aprendizagem da Chef, numa busca por um receituário português modernizado através de uma combinação de técnicas do mundo. Uma proposta pautada pelos produtos de época e pela sustentabilidade, tal como foi sempre a cozinha de Marlene Vieira. Em termos de menu encontra duas opções: um com 12 momentos, e outro mais curto, com 7 momentos, aos quais pode acrescentar um wine pairing.

Marlene, é um espaço irreverente, vibrante e rebelde, com uma forte atração pela novidade. Marcado por uma beleza simples, à média luz, o Marlene, é dominado pela cozinha aberta, em ilha ao centro do restaurante, sofisticada e limpa e pelas cores da nogueira escura nas mesas.

In this refined space, a gastronomic journey is served that is a reflection of the Chef’s learning, in a search for a modernized Portuguese recipe through a combination of techniques from around the world. A proposal guided by seasonal products and sustainability, just as Marlene Vieira’s cuisine has always been. In terms of menu, you will find two options: one with 12 moments, and another shorter one, with 7 moments, to which you can add wine pairing.

Marlene, is an irreverent, vibrant, and rebellious space, with a strong attraction to novelty. Marked by a simple beauty, in medium light, Marlene is dominated by the open kitchen, on an island in the center of the restaurant, sophisticated and clean, and by the colors of dark walnut on the tables.

Marlene marlene.pt

Av. Infante D. Henrique, Doca do Jardim do Tabaco

Terminal

1100-651 - Lisboa

+351 912 626 761

marlene@marlene.pt

de Cruzeiros de Lisboa

Ensaio / Essay

Vidro / Glass

A linha de montagem sucede-se com a elegância de uma dança, como se um maestro imaginário conduzisse quem ali trabalha o vidro, nas pontas de tubos de ferro que rodopiam no ar, peças que entram e saem dos fornos fumegantes (as temperaturas do vidro quase líquido rondam os 1.000°C).

Do fogo nasce a matéria bruta, que moldada com maestria se refuta, o sopro transforma o simples em sublime, depois o que se segue é completar a beleza das peças através de lapidação, polimento e pintura.

E o vidro ganha vida.

Atualmente as fábricas de vidro em todo o mundo que são conhecidas por produzir vidro de alta qualidade, embora possam não ser exatamente comparáveis em termos de história, tradição e estilo, estão reduzidas a apenas cinco.

Meu sincero agradecimento à Vista Alegre Atlantis.

The assembly line takes place with the elegance of a dance as if an imaginary maestro were leading those who work the glass there, at the ends of iron tubes that whirl in the air, pieces that enter and leave the smoking furnaces (the temperatures of the glass almost liquid, around 1,000°C).

From fire, raw material is born, which when molded with mastery is refuted, the breath transforms the simple into the sublime, and then what follows is to complete the beauty of the pieces through cutting, polishing, and painting.

And the glass comes to life.

Currently, the glass factories around the world that are known for producing high-quality glass, although they may not be exactly comparable in terms of history, tradition, and style, are reduced to just five.

My sincere thanks to Vista Alegre Atlantis.

vistaalegre.com

Destino / Destination

Aldeias Históricas - Portugal

Almeida
Belmonte Linhares Almeida Idanha-a-Velha
Sortelha
Monsanto
Piódão
Castelo Novo - Fundão
Foz D´Égua Castelo Novo
Idanha-a-Velha
Sortelha

As Aldeias Históricas de Portugal são um conjunto de 12 aldeias localizadas principalmente na região central de Portugal, caracterizadas por sua rica história, arquitetura tradicional e beleza natural. Essas aldeias são famosas por preservar a atmosfera e o patrimônio cultural de séculos passados, oferecendo aos visitantes uma viagem no tempo.

Cada uma das Aldeias Históricas tem sua própria história única e características distintas, mas todas compartilham um charme especial e uma sensação de autenticidade.

Aqui estão algumas das aldeias mais proeminentes:

Sortelha: Situada no alto de uma colina rochosa, é uma aldeia medieval bem preservada, com ruas estreitas e casas de pedra.

Monsanto: Muitas vezes chamada de “aldeia mais portuguesa de Portugal”, é famosa por suas casas de granito construídas entre e sobre as rochas.

Piódão: Com suas casas de xisto tradicionais e ruas estreitas, é uma das aldeias mais pitorescas e isoladas das Aldeias Históricas.

Além dessas, igualmente encantadoras: Almeida, Belmonte, Castelo Mendo, Castelo Novo, Idanha-a-Velha, Linhares da Beira, Marialva e Trancoso.

As Aldeias Históricas de Portugal são um destino turístico popular para quem procura uma experiência autêntica, onde podem explorar a história, a cultura e a beleza natural de Portugal em um ambiente tranquilo e intocado pelo tempo.

The Historical Villages of Portugal are a set of 12 villages located mainly in the central region of Portugal, characterized by their rich history, traditional architecture, and natural beauty. These villages are famous for preserving the atmosphere and cultural heritage of centuries past, offering visitors a journey back in time.

Each of the Historic Villages has its own unique history and distinctive characteristics, but they all share a special charm and sense of authenticity. Here are some of the most prominent villages:

Sortelha: Located high on a rocky hill, it is a well-preserved medieval village, with narrow streets and stone houses.

Monsanto: Often called “the most Portuguese village in Portugal”, it is famous for its granite houses built between and on the rocks.

Piódão: With its traditional schist houses and narrow streets, it is one of the most picturesque and isolated villages of the Historic Villages.

In addition to these, equally charming: Almeida, Belmonte, Castelo Mendo, Castelo Novo, Idanha-a-Velha, Linhares da Beira, Marialva, and Trancoso.

The Historic Villages of Portugal are a popular tourist destination for those looking for an authentic experience, where they can explore Portugal’s history, culture, and natural beauty in a tranquil setting untouched by time.

aldeiashistoricasdeportugal.com
Idanha-a-Velha
ricardojunqueira.pt
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.