RH Marketing - Switcher Katalog 2013

Page 1

2013



switcher edito 2013 S’il n’y avait qu’un seul message à véhiculer, ce serait Respect. Respect des conditions de travail, des ressources - limitées - de notre planète. Respect du consommateur quant à ses exigences - légitimes - comme l’accès total à l’information. Respect de ses attentes envers les produits Switcher : lesquelles pour nous sont évidentes. Dans l’ordre : matières-confortcouleurs, tout cela pour des prix familiaux.

Nous sommes heureux de vous servir pour la trente-deuxième année. Wenn wir nur eine einzige Botschaft zu vermitteln hätten, wäre dies « Respect », d. h. Rücksicht. Rücksicht hinsichtlich der Arbeitsbedingungen und der - beschränkten - natürlichen Ressourcen. Rücksicht auf die Konsumentinnen und Konsumenten und ihre – berechtigten – Forderungen wie einen uneingeschränkten Zugang zu den Informationen. Und auf einer pragmatischeren Ebene Rücksicht auf ihre Erwartungen an die Produkte von Switcher. Für uns sind diese Erwartungen ganz klar, in dieser Reihenfolge : Rohstoffe, Bequemlichkeit, Farben und alles zu erschwinglichen Preisen.

Wir freuen uns, auch im 32. Jahr weiterhin für Sie da zu sein. If we had just one message to put across it would be « Respect ». Respect for working conditions and for the - limited - resources of the planet. Respect for the consumer’s legitimate demands such as total access to information. Respect for the expectations which he places in Switcher products : for us, those expectations are self-evident. Materials, comfort and colours - in that order. All at family prices. We are happy to serve you for the thirty-second year.

Robin Cornelius Founder & President


switcher made with respect 2013 | T-Shirts

Environmental impacts Nous publions l’impact CO2 et H2O de chaque article. Umweltauswirkungen – wir veröffentlichen den CO2 und H2O Einfluss jedes Artikels. Environmental impacts – we publish the CO2 and H2O impact of each product.

Culture 100% biologique du coton. 100% biologischer Anbau der Baumwolle. 100% organic cultivation of cotton.

Polyester issu de bouteilles en PET recyclé. Polyester aus recyclten PET-Flaschen. Polyester yarns from recycled PET bottles.

4_

T-shirts Ecofriendly 2657 Bao ................................ 8 2187 Baolino (junior) ...... 9 2667 Gali ............................... 9 2220 lady gaia ............... 10 2222 gaia ..............................11 2057 Gaiavi ..........................11 – Rib Ecofriendly 2850 Sally ...........................12 2855 Efia...............................12 2875 Tisha ............................13 2865 Yasmin ........................13 – Stretch 2610 Liliane ........................14 2276 Giorgia ......................14 2166 Helen ...........................15 2010 Muriel ........................15 – Basic 2001 Bob ...............................16 2003 Victor .......................17 – Industrial Wash 2531 Riley .............................18 – Active Sport Ecofriendly 2375 Rafa .............................19 – Pigment dyed 2685 Alain ......................... 20

| PoloShirts Polo Ecofriendly 4911 John .............................24 4030 Stacy .........................25 2766 Anne ...........................27 – Basic Polo 4000 Sam .............................26 4010 Harry .........................27 – Industrial Wash 4531 Taylor ........................28 – Active Sport Ecofriendly 4375 Novak ........................29

| Shirts shirts Ecofriendly 6165 steve ...........................32 6160 stan .............................33

| Sweatshirts Jackets Ecofriendly 6041 broadway .............. 40 6141 LIlly ...............................41 6094 bruce (junior) .........41 6036 mia ...............................42 – Jackets 6028 Dallas ......................43 6170 Santa Cruz .............38 6300 Miami ..........................39 – Sweatshirts 1500 London .....................36 1006 Stockholm .............37 1005 Oslo ............................38 1022 Ohio .............................39

| sweatPants Pants Ecofriendly 3041 harlem ..................... 46 3141 terry ........................... 46 3094 perry (junior) ........47 – Basic Pants & shorts 3007 Conny ...................... 48 3006 Candice .................. 48 3327 Denver ..................... 49 8208 Daytona ................. 49 3002 Vico ........................... 50 3500 Bryan .........................51

| PolarFleece Jackets Ecofriendly 6580 Wyoming...................54 6830 Nebraska ...............55 6182 Oziel (junior).............55 – Polar Jackets 6180 Vancouver .............56 6030 Montreal................57 6210 Vesuve........................58 6080 Cortina ...................59 6026 Helsinki ...................59


| Softshells Softshell Jackets Ecofriendly 7058 andermatt ............62 7068 avoriaz ....................63 7088 lenk (junior) ............63 7238 Weisshorn ............ 64 7528 Engelberg ............. 64 7338 Combin ......................65 7628 Ebenalp ....................65

| hardshells windbreaker Ecofriendly 7509 Rhin .............................68 7530 Rhino (junior)..........68 7639 Bromo .......................69 7227 Telliers ....................69

| underwear Underwear Ecofriendly 164 Jude ................................72 162 Eddy ...............................72 153 Donna ...........................73 150 Brigitte .......................73 – Caps 644 Churchill .................75 662 Kennedy .....................75

| Whale by switcher T-Shirts 2034 ........................................78 2224 .........................................78 2374...........................................79 204 (junior).............................81 2004 ....................................... 80 – Polo 4114 ...........................................82 4214 ..........................................82 4314 ..........................................83 4514 (junior) .........................83 – Shirts 6124 ......................................... 84 6134 ......................................... 84 6664 ........................................85 6674 .........................................85 – Sweat 1444 .........................................86

| Special productions & private collections

..................................................................88

| Retail............................................89 | sponsoring...................... 90 | fondation...........................92

| partners................................93 | labels........................................ 94 | respect-code ................95 | models & labels........................................ 96 | product labels & colours...................................98

_5


6_


T-Shirts switcher t-shirts 2013

Bien dans sa vie, bien dans sa peau, telle est notre vision lors de la création de tous nos produits. Chaque T-Shirt est réalisé dans le grammage, la matière : jersey, rib, stretch, et la palette de coloris correspondant à son usage. La recherche du confort du produit porté reste prioritaire à nos yeux.

Das Leben geniessen und sich in seiner Haut wohl fühlen – das ist unsere Vision bei der Entwicklung all unserer Produkte. Bei jedem T-Shirt wird auf den Stoff und das Material geachtet : Jersey, Rippjersey oder Stretch. Die Farbenpalette wird entsprechend abgestimmt. Priorität hat unserer Auffassung nach immer der höchstmögliche Komfort des getragenen Produkts.

Happy in your life, happy in your skin. That is our vision when we create all of our products. Each T-Shirt is designed with the right weight and material (jersey, rib, stretch) and colourways for its intended use. Our priority : the wearer of our garments must feel comfortable.

_ 77


2657 bao XS S M L XL XXL T-Shirt unisex jersey 165 gm2 SLIM 100% fair-trade organic cotton CHF 29.–

705

197

534

182

10

107

117

198

184

204

288

282

286

259

20

370

339

364

338

340

531

53

532

668

646

680

01

424

425

410

40

8_

341

342

423

658

704

jusqu’à épuisement du stock solange Vorrat

800


2187 baolino 4 6 8 10 12 T-Shirt junior jersey 165 gm2 SLIM 100% organic cotton CHF 14.–

2667 gali XS S M L XL XXL longsleeve t-shirt unisex jersey 165 gm2 SLIM 100% organic cotton CHF 34.–

118

705

197

182

10

107

198

204

288

286

20

364

338

53

01

40

342

425

532

646

705

jusqu’à épuisement du stock solange Vorrat

10

680

NEW

198

288

20

01

410

40

286

_9


NEW

2220 Lady Gaia S M L XL XXL t-shirt women jersey 145 gm2 bodyfit regular 100% organic cotton CHF 16.-

10 _

197

10

198

288

282

20

364

01

410

40


2222 GAIA S M L XL XXL t-shirt unisex jersey 145 gm2 regular fit 100% organic cotton CHF 16.-

2057 GAIAVI S M L XL XXL v-neck t-shirt unisex jersey 145 gm2 regular fit 100% organic cotton CHF 16.-

197

182

10

198

158

288

197

282

286

20

364

338

342

20

53

658

01

402

410

40

NEW

10

NEW

198

288

282

364

NEW

01

410

40

338

jusqu’à épuisement du stock solange Vorrat

_ 11


2850 SALLY S M L XL XXL T-Shirt women rib 1x1 220 gm2 bodyfit SLIM 100% organic cotton CHF 29.–

197

198

288

286

2855 efia S M L XL XXL v-neck T-Shirt women rib 1x1 220 gm2 bodyfit SLIM 100% organic cotton CHF 29.–

20

338

680

01

40

10

jusqu’à épuisement du stock solange Vorrat

12 _


2875 tisha S M L XL XXL longsleeve rib 1x1 220 gm2 T-Shirt women 100% organic cotton bodyfit SLIM CHF 39.–

197

198

2865 yasmin S M L XL XXL v-neck longsleeve rib 1x1 220 gm2 T-Shirt women 100% organic cotton bodyfit SLIM CHF 39.–

20

NEW

680

01

40

_ 13


2610 LILIANE longsleeve t-shirt women bodyfit slim CHF 39.-

2276 GIORGIA S M L XL XXL v-neck t-shirt women jersey stretch 150 gm2 bodyfit slim 95% organic cotton, 5% elastane CHF 29.-

S M L XL XXL jersey stretch 150 gm2 95% organic cotton, 5% elastane

01

14 _

40


2166 HELEN S M L XL XXL tanktop women jersey stretch 150 gm2 bodyfit slim 95% organic cotton, 5% elastane CHF 24.-

01

2010 MURIEL S M L XL XXL spaghetti top women jersey stretch 150 gm2 bodyfit slim 95% organic cotton, 5% elastane CHF 24.-

40

_ 15


2001 BOB S M L XL XXL t-shirt unisex 01 – 10 – 20 – 40 – 43 – 259 XS and 3XL oversize fit jersey 170 gm2, 100% super-combed cotton CHF 24.-

16 _

170

506

182

10

198

158

204

276

288

282

259

20

364

338

31

375

53

676

680

01

43

42

402

672

425

410

41

40

655

668

jusqu’à épuisement du stock solange Vorrat


2003 VICTOR S M L XL XXL v-neck t-shirt unisex jersey 170 gm2 oversize fit 100% super-combed cotton CHF 24.-

10

259

43

20

53

259

01

276

42

402

40

402

jusqu’à épuisement du stock solange Vorrat

_ 17


2531 RILEY XXS XS S M L XL XXL 3XL 4XL industrial wash t-shirt unisex jersey 165 gm2 (colors), 180 gm2 (white) oversize fit 55% cotton, 45% polyester CHF 24.-

710

900

859

442

820

440

L’Institut Hohenstein est un centre de recherche internationalement reconnu, dont les tests et certificats répondent aux plus hautes exigences de l’industrie. Ils servent de référence fiable aux fabricants et acheteurs des vêtements professionnels. Les modèles Industrial Wash de Switcher sont certifiés Hohenstein HQS 704. Das Hohenstein Institut ist ein international anerkanntes Forschungszentrum, dessen Tests und Zertifikate höchste Ansprüche erfüllen. Sie dienen Herstellern und Einkäufern für Berufskleidung als sichere Referenz. Industrial Wash Modelle von Switcher sind mit dem Hohenstein Zertifikat HQS 704 ausgezeichnet. The Hohenstein Institute is an internationally recognized research center. The tests and certificates satisfy the highest industry criteria. They are a reliable reference for workwear manufacturers and buyers. Switcher’s Industrial Wash line is Hohenstein HQS 704 certified.

18 _


2375 RAFA XS S M L XL XXL active sport t-shirt unisex 145 gm2 regular fit 55% recycled polyester, 45% polyester CHF 29.-

10

197

198

288

20

364

01

40

_ 19


2685 ALAIN S M L XL XXL t-shirt unisex pigment dyed 160 gm2 regular fit 100% cotton CHF 29.-

158

20 _

282

302

680

425


_ 21


poloshirts switcher poloshirts 2013

Indispensables à toutes les garde-robes, nos polos jersey ou sport actif, piqués classiques ou industrial wash offrent tous un look chic et décontracté tout en étant agréables à porter.

Poloshirts sind ein unerlässlicher Bestandteil jeder Garderobe. Unsere Jersey-Polos, Active Sport Poloshirts, klassischen Piqué-Shirts und Industrial Wash Shirts bieten alle einen schicken und lockeren Look und sind gleichzeitig angenehm zu tragen.

A basic in every wardrobe, our jersey or active sport poloshirts, in classic piqué cotton or industrial wash, all share a relaxed and elegant look combined with wearer comfort.

22 _


_ 23 23


4911 JOHN XS S M L XL XXL polo unisex 01 – 10 – 20 – 40 – 259 – 402 – 410 – 672 3XL regular fit piqué 220 gm2, 100% organic cotton CHF 49.-

24 _

506

10

198

31

53

658

NEW

158

204

288

259

20

364

680

01

402

672

410

40


4030 STACY XS S M L XL XXL polo women piqué 220 gm2 bodyfit slim 95% organic cotton, 5% elastane CHF 49.-

506

10

198

31

53

658

NEW

158

204

288

680

01

402

NEW

259

20

364

672

410

40

655

jusqu’à épuisement du stock solange Vorrat

_ 25


4000 SAM S M L XL XXL polo unisex 01 – 10 – 20 – 40 – 43 – 259 – 402 – 410 3XL oversize fit piqué 220 gm2, 100% cotton CHF 39.-

506

10

158

204

276

259

20

364

31

53

01

43

402

672

410

40

248

26 _

375

668

jusqu’à épuisement du stock solange Vorrat


4010 HARRY XS S M L XL XXL polo unisex jersey 170 gm2 regular fit 100% super-combed cotton CHF 29.-

10

259

20

43

402

40

01

2766 ANNE S M L XL XXL polo women jersey stretch 150 gm2 bodyfit slim 95% organic cotton, 5% elastane CHF 49.- t-shirts jersey stretch p.14-15

01

40

_ 27


4531 TAYLOR XXS XS S M L XL XXL 3XL 4XL industrial wash polo unisex piqué 220-240 gm2 (colors), 240 gm2 (white) oversize fit 55% cotton, 45% polyester CHF 49.-

710

900

859

442

820

440

L’Institut Hohenstein est un centre de recherche internationalement reconnu, dont les tests et certificats répondent aux plus hautes exigences de l’industrie. Ils servent de référence fiable aux fabricants et acheteurs des vêtements professionnels. Les modèles Industrial Wash de Switcher sont certifiés Hohenstein HQS 704. Das Hohenstein Institut ist ein international anerkanntes Forschungszentrum, dessen Tests und Zertifikate höchste Ansprüche erfüllen. Sie dienen Herstellern und Einkäufern für Berufskleidung als sichere Referenz. Industrial Wash Modelle von Switcher sind mit dem Hohenstein Zertifikat HQS 704 ausgezeichnet. The Hohenstein Institute is an internationally recognized research center. The tests and certificates satisfy the highest industry criteria. They are a reliable reference for workwear manufacturers and buyers. Switcher’s Industrial Wash line is Hohenstein HQS 704 certified.

28 _


4375 NOVAK XS S M L XL XXL active sport polo unisex 145 gm2 regular fit 55% recycled polyester, 45% polyester CHF 39.-

10

20

01

40

_ 29


30 _


Shirts switcher shirts 2013

Nos célèbres classiques revisités, Stan et Steve allient un design vintage en coton 100% organique.

Unsere berühmten Klassiker, Stan und Steve, verbinden ein Vintage-Design mit 100% biologischer Baumwolle.

A new take on our famous classics, Stan and Steve combine vintage design with 100% organic cotton.

_ 31 31


NEW

6165 STEVE S M L XL XXL regular fit shirt unisex oxford 185 gm2 CHF 59.- 100% organic cotton

01

32 _

832

703

837

501

839


NEW

6160 STAN S M L XL XXL over-shirt unisex twill 200 gm2 CHF 59.- 100% organic cotton

10

286

20

340

53

40

_ 33


34 _


sweatshirts switcher sweatshirts 2013

Laissez-vous séduire par l’extraordinaire confort de nos basiques et nos nouveaux modèles en composition coton organique et polyester.

Lassen Sie sich vom ausserordentlichen Komfort unserer Basics und unserer neuen Modelle aus biologischer Baumwolle und Polyester verführen.

Let yourself be seduced by the remarkable comfort of our basics and new models in organic cotton and polyester.

_ _ 35 35


1500 LONDON XS S M L XL XXL sweat unisex 01 – 10 – 20 – 40 – 43 - 259 – 402 – 410 – 672 3XL CHF 49.- fleece brushed 310 gm2, 70% cotton, 30% polyester vico PANTS p.50

36 _

506

10

198

158

259

20

31

680

01

43

402

672

410

40

53


1006 STOCKHOLM S M L XL XXL sweat unisex fleece brushed 310 gm2 CHF 44.- 70% cotton, 30% polyester vico PANTS p.50

10

20

43

672

40

_ 37


1005 OSLO XS S M L XL XXL neck-zip sweat unisex fleece brushed 310 gm2 CHF49.- 70% cotton, 30% polyester

6170 SANTA CRUZ S M L XL XXL sweat jacket unisex fleece brushed 310 gm2 CHF 64.- 70% cotton, 30% polyester

vico PANTS p.50

10

259

20

43

402

672

410

40

680

38 _

jusqu’à épuisement du stock solange Vorrat

vico PANTS p.50

20

672

40


6300 MIAMI S M L XL XXL hooded sweat jacket unisex fleece brushed 310 gm2 CHF 69.- 70% cotton, 30% polyester

1022 OHIO S M L XL XXL hooded sweater unisex fleece brushed 310 gm2 CHF 59.- 70% cotton, 30% polyester

vico PANTS p.50

20

680

672

40

01

204

jusqu’à épuisement du stock solange Vorrat

vico PANTS p.50

10

20

672

40

01

331

jusqu’à épuisement du stock solange Vorrat

_ 39


NEW

6041 BROADWAY XS S M L XL XXL hooded sweat jacket unisex molleton 300 gm2 CHF 69.- 85% organic cotton, 15% polyester harlem PANTS p.46

288

40 _

20

672

40


NEW

6141 LILLY S M L XL XXL hooded sweat jacket molleton 300 gm2 women 85% organic cotton, 15% polyester CHF 69.terry PANTS p.46

288

20

672

40

NEW

6094 BRUCE 4 6 8 10 12 hooded sweat Jacket molleton 300 gm2 junior 85% organic cotton, 15% polyester CHF 39.Perry PANTS p.47

198

288

20

338

40

_ 41


6036 MIA S M L XL XXL high-necked jacket women mini fleece stretch 240 gm2 CHF 69.- 95% organic cotton, 5% elastane conny, candice PANTS p.48

288

42 _

NEW

20

01

672

40


6028 DALLAS XS S M L XL XXL high-necked jacket unisex heavy jersey 240 gm2 CHF 49.- 50% cotton, 50% polyester denver, daytona PANTS p.49

20

672

410

40

_ 43


44 _


sweatpants switcher sweatpants 2013

Ils sont faits pour pratiquer tout ce qu’on aime. Développés dans diverses mailles en molleton gratté ou non gratté, mini fleece ou mini fleece stretch, nos Sweatpants sont une invitation à la détente.

Unsere Sweatpants wurden entwickelt, damit man alles machen kann, worauf man Lust hat. Sie bestehen aus verschiedenen Maschengrössen aus aufgerautem oder nicht aufgerautem Baumwollmolton, Mini-Fleece oder Mini-FleeceStretch und laden zum Entspannen ein.

Made to let you pursue all the activities you love. Available in brushed fleece or French terry, mini fleece or mini fleece stretch, our sweatpants are made for relaxation.

_ 45 45


NEW

NEW

3041 HARLEM XS S M L XL XXL jogging pants unisex molleton 300 gm2 CHF 59.- 85% organic cotton, 15% polyester

3141 TERRY S M L XL XXL jogging pants women molleton 300 gm2 85% organic cotton, 15% polyester CHF 59.lilly sweat p.41

288

46 _

20

broadway sweat p.40

672

40


NEW

3094 PERRY 4 6 8 10 12 jogging pants junior molleton 300 gm2 CHF 29.- 85% organic cotton, 15% polyester bruce sweat p.41

198

288

20

338

40

_ 47


3006 CANDICE S M L XL XXL easy-to-wear pants mini fleece stretch 240 gm2 women 95% organic cotton, 5% elastan CHF 59.mia sweat p.42

288

48 _

NEW

20

3007 CONNY S M L XL XXL 3/4 length pants mini fleece stretch 240 gm2 women 95% organic cotton, 5% elastane CHF 54.mia sweat p.42

01

672

40


3327 DENVER XS S M L XL XXL sweatpants unisex heavy jersey 240 gm2 CHF 59.- 50% cotton, 50% polyester

8208 DAYTONA S M L XL XXL bermuda unisex heavy jersey 240 gm2 CHF 39.- 50% cotton, 50% polyester

dallas sweat p.43

20

01

672

410

dallas sweat p.43

40

20

672

410

40

01

jusqu’à épuisement du stock solange Vorrat

_ 49


3002 VICO XS S M L XL XXL jogging pants unisex fleece brushed 310 gm2 CHF 59.- 70% cotton, 30% polyester

20

680

01

672

40

london sweat p.36, santa cruz, oslo sweat p.38, ohio, miami sweat p.39

50 _


3500 BRYAN S M L XL XXL jogging pants unisex mini fleece 200 gm2 CHF 39.- 65% cotton, 35% polyester

20

672

40

_ 51


52 _


polarfleece switcher polarfleece 2013

En polyester conventionnel ou avec un mélange de PET recyclé, rien de tel pour se sentir confortable et bien au chaud.

Aus konventionellem Polyester oder mit einer Mischung aus recyceltem PET – es gibt nichts Besseres, um sich wohl zu fühlen und schön warm zu haben.

In conventional polyester or a recycled PET mix, there is nothing better to feel comfortable and warm.

_ 53 53


6580 WYOMING S M L XL XXL fleece jacket unisex polarfleece 270 gm2 CHF 79.- 70% recycled polyester, 30% polyester

288

54 _

338

425

40


6830 NEBRASKA S M L XL XXL fleece jacket women polarfleece 270 gm2 70% recycled polyester, CHF 69.- 30% polyester

197

288

338

40

6182 OZIEL 4 6 8 10 12 fleece jacket junior polarfleece 270 gm2 70% recycled polyester, CHF 39.- 30% polyester

10

288

338

40

_ 55


6180 VANCOUVER S M L XL XXL polarfleece jacket unisex polarfleece 300 gm2 CHF 69.- 100% polyester

107

56 _

20

680

42

41

40


6030 MONTREAL S M L XL XXL polarfleece jacket women polarfleece 250 gm2 CHF 59.- 100% polyester

107

198

204

20

680

601

40

_ 57


6210 VESUVE S M L XL XXL polarfleece jacket women stretch polarfleece 230 gm2 CHF 59.- 95% polyester, 5% elastane

601

58 _

40


6080 CORTINA S M L XL XXL polarfleece body polarfleece 300 gm2 warmer unisex 100% polyester CHF 49.-

6026 HELSINKI S M L XL XXL polarfleece body polarfleece 250 gm2 warmer women 100% polyester CHF 49.-

107

20

680

107

198

204

42

41

40

680

601

40

20

_ 59


60 _


softshells switcher softshells 2013

Grâce à sa technologie Softshell et sa matière extensible en PET recyclé, cette gamme de produits offre une totale liberté des mouvements, comme une seconde peau.

Dank der Softshell-Technologie und dem dehnbaren Material aus recyceltem PET bietet diese Produktreihe vollständige Bewegungsfreiheit und fühlt sich an wie eine zweite Haut.

Thanks to its Softshell technology and stretch material in recycled PET, this product range permits complete freedom of movement and is like a second skin.

_ 61


NEW

7058 ANDERMATT S M L XL XXL softshell jacket unisex softshell 290 gm2 CHF 99.- Shell: 100% recycled polyester

10

62 _

288

364

40


NEW

7068 AVORIAZ S M L XL XXL hooded softshell softshell 290 gm2 jacket women Shell: 100% recycled polyester CHF 99.-

10

288

364

01

40

NEW

7088 LENK 4 6 8 10 12 14 hooded softshell softshell 290 gm2 jacket junior Shell: 100% recycled polyester CHF 79.-

10

288

364

40

_ 63


7238 WEISSHORN S M L XL XXL softshell jacket softshell 290 gm2 unisex Shell: 100% recycled polyester CHF 159.-

425

40

7528 ENGELBERG S M L XL XXL softshell jacket softshell 290 gm2 women Shell: 100% recycled polyester CHF 159.-

40

680

jusqu’à épuisement du stock solange Vorrat

64 _


7338 COMBIN S M L XL XXL hooded softshell softshell 290 gm2 jacket unisex Shell: 100% recycled polyester CHF 189.-

40

7628 EBENALP S M L XL XXL hooded softshell softshell 290 gm2 jacket women Shell: 100% recycled polyester CHF 189.-

40

198

506

601

jusqu’à épuisement du stock solange Vorrat

_ 65


hardshells switcher hardshells 2013

Légères et confortables, faites pour vous accompagner dans vos activités en plein air, nos Hardshells et Windbreakers très résistantes protègent des intempéries.

Leicht und komfortabel, ideale Begleiter bei Ihren Outdoor-Aktivitäten. Unsere Hardshells und Windbreakers sind sehr widerstandsfähig und schützen Sie vor allen Witterungseinflüssen.

Light and comfortable, our tough Hardshells and Windbreakers are perfect to protect you against bad weather on your fresh air activities.

66 _


_ 67 67


7509 RHIN XS S M L XL XXL windbreaker unisex 134 gm2 CHF 69.- 100% recycled polyester

107

68 _

20

364

533

7530 RHINO 4 6 8 10 12 windbreaker junior 134 gm2 CHF 49.- 100% recycled polyester

40

286

20

364

40


7639 BROMO S M L XL XXL hardshell jacket unisex 195 gm2 CHF 189.- 100% polyamide

10

40

506

7227 TELLIERS S M L XL XXL hardshell jacket women 195 gm2 CHF 189.- 100% polyamide

10

40

jusqu’à épuisement du stock solange Vorrat

_ 69


underwear switcher underwear 2013

Issu du commerce équitable et entièrement fait de coton organique, notre collection de sous-vêtements est la garantie du confort alliant qualité et bonne conscience.

Unsere Unterwäsche-Kollektion stammt aus fairem Handel und besteht aus 100% biologischer Baumwolle. Sie garantiert hohen Komfort und verbindet Qualität mit gutem Gewissen.

Our collection of fair trade underwear is made entirely of organic cotton, guaranteeing comfort, quality and a clear conscience.

70 _


_ 71 71


jusqu’à épuisement du stock solange Vorrat

164 JUDE underwear 2-pack men CHF 24.-

72 _

S M L XL XXL 180 gm2 95% Fairtrade organic cotton, 5% elastane

153 DONNA S M L XL XXL underwear 180 gm2 2-pack women 95% Fairtrade CHF 24.- organic cotton, 5% elastane

198

198

01

01

40

40


jusqu’à épuisement du stock solange Vorrat

162 EDDY underwear 3-pack men CHF 24.-

S M L XL XXL 180 gm2 95% Fairtrade organic cotton, 5% elastane

150 BRIGITTE underwear 3-pack women CHF 24.-

S M L XL XXL 180 gm2 95% Fairtrade organic cotton, 5% elastane

920

01

40

_ 73


74 _


644 CHURCHILL one size contrasting braid brushed twill trim cap unisex 100% ring-spun cotton CHF 9.-

10

259

2395

20

2251

2238

2550

40

2237

662 KENNEDY one size cap unisex unbrushed twill CHF 9.- 100% ring-spun cotton

506

10

276

259

20

31

53

655

410

01

402

40

_ 75


76 _


whale whale 2013

Notre deuxième marque dont l’assortiment se compose de T-shirts jersey, polos piqués, sweatshirts, … découvrez l’élargissement des lignes de produits Whale, incluant la nouveauté « budget », pour la personnalisation de vos vêtements.

Unsere zweite Marke, deren Produktesortiment aus JerseyT-Shirts, Polo-Piqués und Sweatshirts besteht. Entdecken Sie die Erweiterung der Whale-Produktlinien, einschliesslich des neuen «Budget»-Sortiments, für die individuelle Zusammenstellung Ihrer Bekleidung.

Whale is our second label. Its range includes jersey T-shirts, piqué polo shirts, sweatshirts etc. Discover our more extensive Whale product lines, including the new « budget » range created to customise your clothing.

_ 77 77


NEW

2034 XS S M L XL XXL t-shirt unisex jersey 150 gm2 regular fit 100% cotton CHF 9.90

78 _

2224 S M L XL XXL t-shirt women jersey 150 gm2 bodyfit regular 100% cotton CHF 9.90

182

10

107

198

204

288

10

198

288

259

20

286

259

20

364

341

53

364

646

01

672

40

676

01

424

672

40


NEW

2374 S M L XL XXL t-shirt unisex jersey 150 gm2 regular fit 100% cotton CHF 6.90

10

259

20

364

01

42

41

40

_ 79


2004 t-shirt unisex oversize fit CHF 11.90

80 _

S M L XL XXL jersey 145 gm2 100% cotton

506

182

10

107 20

198

161

250

288

259

20

364

338

31

345

331

53

655

676

645

01

43

42

402

410

40

161

331

jusqu’à épuisement du stock solange Vorrat


204 4 6 8 10 12 14 t-shirt junior jersey 145 gm2 regular fit 100% cotton CHF 7.90

506

10

250

288

259

20

364

331

53

01

43

40

_ 81


4114 S M L XL XXL polo unisex piquĂŠ 200 gm2 regular fit 100% cotton CHF 19.90

82 _

4214 S M L XL XXL 3XL polo with breast pocket unisex piquĂŠ 200 gm2 regular fit 100% cotton CHF 22.90

506

10

250

259

20

364

01

43

42

402

410

40

53

10

259

20

43

42

40

01


jusqu’à épuisement du stock solange Vorrat

4314 S M L XL XXL polo women piqué 200 gm2 bodyfit regular 100% cotton CHF 19.90

10

250

20

364

01

43

42

40

4514 6 8 10 12 14 polo junior piqué 200 gm2 regular fit 100% cotton CHF 12.90

10

259

506

364

20

250

01

40

53

jusqu’à épuisement du stock solange Vorrat

_ 83


6124 S M L XL XXL shirt unisex twill 180 gm2 CHF 29.90 35% cotton, 65% polyester

10

84 _

259

242

6134 S M L XL XXL longsleeve shirt unisex twill 180 gm2 CHF 34.90 35% cotton, 65% polyester

01

402

40


6664 S M L XL XXL shirt women twill 180 gm2 CHF 29.90 35% cotton, 65% polyester

01

6674 S M L XL XXL longsleeve shirt women twill 180 gm2 CHF 34.90 35% cotton, 65% polyester

40

_ 85


1444 S M L XL XXL 3XL sweat unisex fleece brushed 280 gm2 CHF 26.90 65% cotton, 35% polyester

10

86 _

259

20

01

43

42

40


_ 87


switcher special productions & private collections 2013

Des productions spéciales sur mesure pour répondre à vos exigences :

Auf Ihre Bedürfnisse zugeschnittene Sonderanfertigungen

• Création d’un modèle ou d’une collection complète selon vos désirs

• Entwurf eines Modells oder einer vollständigen Kollektion nach Ihren Wünschen

• Service graphique individuel

• Individueller Grafik-Service

• Solution clés en main du croquis à la livraison

• Alles aus einer Hand von der Skizze bis zur Lieferung

Vous êtes intéressés(ées) ? Contactez-nous pour une information ou un devis :

Interessiert Sie dieses Angebot ? Für nähere Informationen oder eine Offerte stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung :

specials@switcher.com 00800 815 900 00

specials@switcher.com 00800 815 900 00

(n° gratuit)

88 _

(Gratisnummer)

Special productions tailored to your own particular needs : • Creation of a model or of a full collection to meet your particular wishes • Individual graphic service • Turnkey solution from sketch to delivery Are you interested ? Please contact us for further information or an estimate :

specials@switcher.com 00800 815 900 00 (freephone number)


switcher retail 2013 Vous trouverez encore plus de produits mode dans nos boutiques et sur www.switcher.com Vous souhaitez devenir partenaire retail de Switcher ? Contactez-nous gratuitement au 00800 815 900 00

Noch mehr modische Produkte finden Sie in unseren Boutiquen und auf www.switcher.com Möchten Sie Switcher Retail Partner werden ? Dann kontaktieren Sie uns kostenlos 00800 815 900 00

You will find even more fashionable products in our boutiques and at www.switcher.com Interested to be a Switcher retail partner ? Contact us: 00800 815 900 00 (toll free number)

_ 89


switcher sponsoring 2013 Music & Sports & Art Les événements que nous soutenons offrent une large place à la solidarité, au plaisir d’être ensemble, à la créativité et au respect d’autrui. Si vous aussi avez un staff à équiper lors de votre événement, n’hésitez pas à prendre contact avec nous, nous sommes certains de pouvoir vous offrir une solution adéquate.

sponsoring@switcher.com 00800 815 900 00 (n° gratuit) www.switcher.com/events

Solidarität, Spass am Zusammensein, Kreativität und Respekt gegenüber anderen Menschen – all dies sind wichtige Aspekte der Veranstaltungen, die wir unterstützen. Nehmen Sie einfach mit uns Kontakt auf, falls auch Sie bei Ihrer Veranstaltung Personal einzukleiden haben: Wir können Ihnen bestimmt eine geeignete Lösung anbieten.

sponsoring@switcher.com 00800 815 900 00 (Gratisnummer) www.switcher.com/events Solidarity, the pleasure of being together, creativity and respect for others are all prominent features of the events that we support. If you too need to kit out staff for your event, please do not hesitate to contact us. We feel sure we can propose the right solution.

sponsoring@switcher.com 00800 815 900 00 (freephone number) www.switcher.com/events

90 _

photo: paléo festival nyon


t.ch ur-even o y n ig es www.d

_ 91


Notre engagement en faveur de l’enfance et la jeunesse. En Suisse et dans le monde.

Unser Engagement für Kinder und Jugendliche. In der Schweiz und weltweit.

Our commitment to children and young people. In Switzerland and in the wider world.

Parmi nos projets :

Einige unserer Projekte :

Some of our projects :

SUISSE • T-SCHOOL PROJECT Projet scolaire sur le thème du vêtement qui sensibilise les élèves aux divers aspects sociaux et écologiques de la chaîne de production textile. Le projet a obtenu la reconnaissance de l’Unesco comme « Activité de la Décennie pour l’éducation en vue du développement durable ». www.t-schoolproject.com

Schulprojekt zum Thema Bekleidung, mit dem die Schülerinnen und Schüler für die verschiedenen sozialen und ökologischen Aspekte der Textilproduktion sensibilisiert werden. Das Projekt wurde von der Unesco als « Aktivität der Weltdekade Bildung für nachhaltige Entwicklung » anerkannt. www.t-schoolproject.com

BURKINA FASO • DESSINE-MOI UNE ECOLE La Fondation est engagée dans la promotion de l’éducation préscolaire depuis 2005. Les écoles maternelles qu’elle soutient en zone rurale offrent un environnement sûr où les enfants peuvent apprendre, jouer et avoir accès à des équipements propres pendant que leurs mères travaillent aux champs.

BURKINA FASO • ZEICHNE MIR EINE SCHULE Seit 2005 engagiert sich die Stiftung für die Förderung der Vorschulbildung. Auf dem Land unterstützt sie Kindergärten, die Kindern ein sicheres Umfeld bieten, in dem sie lernen und spielen können und Zugang zu sauberen Einrichtungen haben, während ihre Mütter auf den Feldern arbeiten.

INDE • SWITCHER PREM SCHOOLS Depuis plus de 15 ans, les écoles Switcher Prem dispensent un enseignement gratuit aux enfants défavo­ risés de la région de Tirupur. Actuellement, 500 enfants sont accueillis dans nos écoles, de la classe maternelle au degré secondaire.

• SWITCHER PREM SCHOOLS

Toutes les actions de la Fondation Switcher : www.fondationswitcher.org

92 _

SCHWEIZ

• T-SCHOOL PROJECT

INDIEN

Seit über 15 Jahren werden benachteiligte Kinder in der Region Tirupur in den Prem-Schulen von Switcher unentgeltlich unterrichtet. Gegenwärtig werden unsere Schulen, vom Kindergarten bis zur Sekundarstufe, von über 500 Kindern besucht. Alle Aktionen der Switcher-Stiftung : www.fondationswitcher.org

SWITZERLAND

• T-SCHOOL PROJECT

A school project about clothing which makes pupils aware of the social and ecological aspects of the textile production chain. The project has been recognized by Unesco as an « Activity of the Decade for education in sustainable development ». www.t-schoolproject.com BURKINA FASO

• DRAW ME A SCHOOL

The Foundation is committed to the promotion of pre-school education in rural areas since 2005. It supports nursery schools in Tanguiga, Tibin and Nimpui providing a secure environment in which children are able to learn, play and have access to clean equipment while their mothers are working in the fields.

INDIA

• SWITCHER PREM SCHOOLS

Switcher Prem schools have been providing free education for deprived children in the Tirupur region for over 15 years. At present, 500 children are welcomed in our schools, from nursery classes to secondary level. Full details of Switcher Foundation actions at : www.fondationswitcher.org


switcher partners 2013 Fair Wear Foundation Fair Wear Foundation est une organisation internationale visant l’amélioration constante des conditions de travail dans l’industrie du vêtement partout dans le monde. Switcher est membre depuis 2006. Les entreprises membres s’engagent à respecter les standards internationaux de travail suivants : • emploi librement choisi • pas de discrimination • pas de travail des enfants • liberté d’association et droit à la négociation collective • paiement d’un salaire suffisant • heures de travail raisonnables • conditions de travail sûres et saines • relation de travail ayant force d’obligation Die Fair Wear Foundation ist eine internationale Kontrollorganisation, die weltweit eine Verbesserung der Arbeitsbedingungen in die Textilindustrie bezweckt. Mitgliedschaft seit 2006. Die Mitglieder verpflichten sich, folgende internationalen Arbeitsstandards zu respektieren : • Keine Zwangsarbeit • Keine Diskriminierung • Keine Kinderarbeit • Versammlungsfreiheit und Recht auf Kollektiverhandlungen • Existenzsichernde Löhne • Keine überlangen Arbeitszeiten • Sichere und gesunde Arbeitsbedinugngen • Rechtsverbindliches Arbeitsverhältnis

Max Havelaar Fair Wear Foundation is an international verification organization that strives for a fair working conditions worldwide in textile industry. Switcher is member since 2006. Members companies commit to respect the following international labour standards : • Employment is freely chosen • No discrimination in employment • No exploitation of child labour • Freedom of association and the right to collective bargaining • Payment of a living wage • Reasonable hours of work • Safe and healthy working conditions • A legally binding employment relationship www.fairwear.org

92.3%

des articles vendus proviennent de manufactures vérifiées par un tiers ou en provenance de pays à risque faible (2011)

92.3% der verkauften Artikel sta-

men von durch Dritte überprüften Herstellern oder aus Ländern mit geringem Risiko (2011)

92.3%

of the sold articles come from factories checked by a third party or from low-risk countries (2011)

Le label Max Havelaar garantit aux producteurs de coton un prix minimum fixe jamais inférieur au prix du marché couvrant leurs frais de production. A ce prix s’ajoute une prime « Fair Trade » permettant l’amélioration de leurs conditions de vie et de travail par le financement de projets. Max Havelaar est garant de la vérification de ces projets communautaires. Switcher propose 10 modèles Max Havelaar en 2012. Das Label Max Havelaar Label steht dafür, dass die Bauern für ihre Baumwolle einen festen Preis erhalten, der nicht den Marktschwankungen unterworfen ist und der es erlaubt, die Produktionskosten zu decken. Hinzu kommt eine Prämie, die von der lokalen Genossenschaft der Baumwollbauern selbstständig, unter Aufsicht von MaxHavelaar verwaltet, und für die Verbesserung der Lebens- oder Arbeitsbedingungen eingesetzt wird. Switcher bietet 2012 10 Max Havelaar Modelle an. The Max Havelaar logo guarantees the payment of a stable and fair price to cotton farmers for their cotton never under the market price that allow them to cover their production costs. The fair trade premium is used to improve living and working conditions of their cooperative. Max Havelaar supervises and verifies these community projects. Switcher offers 10 Max Havelaar items in 2012 www.maxhavelaar.ch

Organic cotton Dans la culture biologique du coton, aucun engrais chimique ni pesticide n’est employé. Les semences génétiquement modifiées (OGM) sont interdites. Le coton organique est planté en alternance avec d’autres cultures afin d’éviter l’appauvrissement des sols. Les paysans utilisent uniquement du fumier et du compost afin de préserver la fertilité du sol, voire de la renforcer. Beim Anbau von Bio-Baumwolle wird gänzlich auf chemisch-synthetische Dünger und Pflanzenschutzmittel verzichtet. Die Verwendung von gentechnisch verändertem Saatgut ist verboten. Die Bio-Baumwolle wird in Abwechslung mit anderen Feldfrüchten angebaut und mit Mist und Kompost gedüngt, was die Bodenfruchtbarkeit erhält oder sogar verbessert. The cultivation of organic cotton does entirely without synthetic fertilizers and pesticides. The use of genetically modified seeds is banned. Organic cotton is cultivated in rotation with other crops and is fertilized with manure and compost, which preserves and even increases the soil’s fertility.

_ 93


switcher labels 2013 GOTS Le Global Organic Textile Standard (GOTS) est la principale norme mondiale de processus textile pour les fibres organiques, comprenant des critères écologiques et sociaux sur la totalité de la chaîne d’approvisionnement. Der Global Organic Textile Standard (GOTS) ist der weltweit führende Textilverarbeitungsstandard für organische Fasern. Er beinhaltet ökologische und soziale Kriterien, für die ganze textile Beschaffungskette. The Global Organic Textile Standard (GOTS ) is the worldwide leading textile processing standard for organic fibres, including ecological and social criteria, of the entire textile supply chain. www.global-standard.org

Reach Conform

Oeko-Tex

PET

Impact d’eau durant le cycle de production des matières premières jusqu’au point de vente. Valeurs exactes en litres : page 96-97

Oeko-Tex® Standard 100 est un système de contrôle et de certification internationale uniforme pour les produits textiles à chaque stade de fabrication.

Recycled-PET : la majeure partie du polyester utilisé provient du recyclage de bouteilles en PET. Valeurs exactes en nombre de bouteilles page 96-97

« Water Impact » während des gesamten Herstellungsprozesses von den Rohstoffen bis zum Verkaufspunkt. Präzise Literangaben : Seite 96-97

Der Oeko-Tex® Standard 100 ist ein weltweit einheitliches Prüf- und Zertifizierungssystem für textile Produkte aller Verarbeitungsstufen.

Recycled-PET : der Hauptanteil des ver­ wendeten Polyesters stammt aus recycelten PET-Flaschen. Präzise : Seite 96-97

Impact of water at every stage of the life cycle from raw material through to the point of sale. Detailed information in liter : page 96-97

Oeko-Tex® Standard 100 is a standardized worldwide testing and certification system for textile products at all stages of processing

Recycled PET : the main part of polyester yarns is obtained from recycled PET bottles. Detailed information : page 96-97

CO2 Index Impact CO2 généré depuis les matières premières jusqu’à la distribution dans les points de vente. Valeurs exactes en kg : page 96-97

Législation européenne obligatoire sur les produits chimiques, entré en vigueur en juin 2007.

Index zum CO2 Ausstoss von der Rohstoffgewinnung bis zum Fertigprodukt und dem Transport zum Verkaufspunkt. Präzise Kilogrammangaben : Seite 96-97

Seit Juni 2007 geltende europäische Verordnung zur Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung chemischer Stoffe.

CO2 emission impact from raw material to the finished product and transport to the point of sale. Detailed information in kg : page 96-97

European regulation for registration, evaluation, authorization and restriction of chemicals since June 2007.

94 _

H2O Index

Swiss Solar Energy En achetant un produit Switcher avec ce logo, 10 centimes seront versés pour l’installation de panneaux solaires à Lausanne. Tout complément d’informations et traçabilité : www.respect-code.org Beim Kauf eines Switcher Artikels mit diesem Logo, beteiligen Sie sich mit 10 Rappen an der Installierung von Solarzellenpanelen in Lausanne. Mehr Informationen und Rückverfolgbarkeit : www.respect-code.org When you buy a Switcher product with this logo, 10 centimes will be paid towards the installation of solar panels in Lausanne. For further information and traceability, visit : www.respect-code.org


switcher respect-code traceability step by step La transparence est pour nous une valeur essentielle. Nous estimons que tout consommateur doit pouvoir connaitre l’origine du produit qu’il achète. A cet effet, nous avons mis en place un outil de traçabilité qui l’informe de chaque étape de production, de la matière première à la distribution en Europe.

Transparenz ist einer unserer Grundwerte. Wir sind der Ansicht, dass jeder Konsument die Herkunft des Produkts das er kauft kennen sollte. Wir haben deshalb ein Rückverfolgungssystem eingeführt, das ihn über jede Lebensetappe eines Produkts informiert – vom Rohstoff bis zum Vertrieb in Europa.

Transparency is a core value as far as we are concerned. We believe that every customer should be able to find out where the product they are buying comes from. To this end, we have put in place a traceability tool informing the consumer of every production stage, from the raw material to its distribution in Europe.

1.

2.

Matière première Rohstoff Raw material

Filature Spinnerei Spinning

3.

Tricotage – Tissage Strickerei – Weberei Knitting

2 1

4.

Teinture Färberei Dyeing

5.

Confection Konfektion Manufacturing

6.

7.

Transport Transport Transport

Distribution Vertrieb Distribution

4

6

3

7

5 Retrouvez toutes les étapes de fabrication des produits Switcher sur Alle Herstellungsetappen der Switcher Produkte sehen Sie auf Find all steps of Switcher products production on

www.respect-code.org

_ 95


po w er

0.7

0.8

113

162

EDDY

1.0

145

102

JUDE

1.4

207

644

CHURCHILL

2.1

416

662

KENNEDY

1.6

311

OSLO

9.8

1363

1005 1006

STOCKHOLM

8.7

1208

1022

OHIO

12.7

1758

1500

LONDON

9.5

1312

2001

BOB

4.7

929

2003

VICTOR

4.5

880

1.8

339

2010

MURIEL

2057

GAIAVI

2166

HELEN

2.8

419

1.9

358

BAOLINO

2.4

366

2220

LADY GAIA

2.6

394

2.8

422

2.0

381

2187 2222

GAIA

2276

GIORGIA

2375

RAFA

2531

RILEY

4

2610

LILIANE

2657

BAO

2667

GALI

2685

ALAIN

2766

ANNE

2850

SALLY

2855

EFIA

2.6

32

3.7

436

3.3

623

2.8

419

4.1

613

4.5

888

2.8

527

2.8

416

2.8

428 565

2865

YASMIN

3.7

2875

TISHA

3.9

585

3002

VICO

9.4

1306

3006

CANDICE

6.9

1324

3007

CONNY

5.5

1051

3041

HARLEM

8.4

1110

PERRY

4.9

647

3094

TERRY

8.3

1095

3327

DENVER

8.6

960

3500

BRYAN

7.0

977

4000

SAM

6.4

1264

4010

HARRY

4030

STACY

3141

4375

NOVAK

4531

TAYLOR

4911

JOHN

• 7

so la r

O 2

DONNA

Sw is s

2

H lit er s

CO kg

bo tt le s

(0 .5

l)

aa r GOTS

H ax M

C ot to n

B

av el

IO

ek ote x1 0 0 O

BRIGITTE

153 164

96 _

REACH

T re rac sp ab ec ili t- ty co de Fa Fo ir W un da ea tio r n 150

5.6

1110

4.4

835

5.4

67

6.1

730

5.2

785


po w er 76

8.6

956

6030

MONTREAL

6036

MIA

• •

BROADWAY

6080

CORTINA

6094

BRUCE

6041

H lit er s

2

CO kg

ax M

7.0

105

7.6

1447

11.9

1577

8.3

125

6.7

878 1299

6141

LILLY

9.8

6160

STAN

8.9

1339

6165

STEVE

7.0

1049

6170

SANTA CRUZ

12.2

1690

6180

VANCOUVER

11.0

165

6182

OZIEL

6210

VESUVE

6300

MIAMI

6580

WYOMING

29

6830

NEBRASKA

23

6.5

77

7058

ANDERMATT

61

9.8

100 94

18

6.9

81

5.8

88

13.0

1796

9.5

112

7068

AVORIAZ

60

9.3

7088

LENK

43

6.4

65

7227

TELLIERS

11.2

169

7238

WEISSHORN

68

10.4

106

7338

COMBIN

74

11.1

113

7509

RHIN

12

5.8

59

7528

ENGELBERG

57

8.1

83

7530

RHINO

8

5.1

51

7628

EBENALP

67

9.1

93

7639

BROMO

13.3

200

8208

DAYTONA

6.3

699

204

t-shirt kids Whale

2.1

412

1444

sweatshirt Whale

8.5

1165

2004

t-shirt Whale

4.1

812

2034

t-shirt Whale

3.0

597

2224

t-shirt women Whale

2.9

573

2374

t-shirt Whale

4.1

807

4114

polo Whale

5.8

1155

4214

polo Whale

5.3

1054

4314

polo women Whale

4.5

892

4514

polo kids Whale

4.3

856

6124

shirt Whale

7.0

578

6134

shirt Whale

8.3

688

6664

shirt women Whale

4.8

399

6674

shirt women Whale

6.0

495

models ecofriendly details pages 93, 94, 95 impact CO2 & Water Footprint : Quantis, calculator V.10, december 2012

so la r

O 5.0

2

bo tt le s

Sw is s

(0 .5

l)

aa r

GOTS

DALLAS

H

HELSINKI

6028

C ot to n

O

B

av el

IO

ek ote x1 0 0

REACH

T re rac sp ab ec ili t- ty co de Fa Fo ir un W da ea tio r n 6026

_ 97


switcher technical infos & colours 2013 VITE SEC Des matériaux qui, en raison de leur structure, de l’emploi de fils synthétiques ou qui, au moyen de leur apprêt, accélèrent le processus de séchage du vêtement. L’humidité est ainsi transportée plus rapidement de la peau à la surface de la matière pour sécher, ce qui confère un sentiment de confort et évite de se refroidir rapidement. SCHNELL TROCKNEND Materialien die auf Grund ihrer Konstruktion, der Verwendung von synthetischen Garnen oder mittels ihrer Ausrüstung den Trocknungsvorgang des Bekleidungsproduktes beschleunigt. Die Feuchtigkeit wird so schneller von der Haut an die Materialoberfläche zum trocknen transportiert und sorgt so für ein sehr angenehmes Tragegefühl und verhindert ein schnelles auskühlen. FAST-DRYING Materials which ensure faster drying of the garment product on the basis of their structure, use of synthetic yarns or finishing technique. As a result, moisture is transferred faster from the skin to the surface of the material where it dries; this makes the garment very pleasant to wear and prevents fast cooling down.

RESPIRATION ACTIVE Le matériau à respiration active transporte l’humidité (la vapeur d’eau) à l’extérieur par sa membrane ou le revêtement sans que les gouttes d’eau / la pluie puissent pénétrer par la membrane ou le revêtement à l’intérieur du produit.

98 _

ATMUNGSAKTIV Atmungsaktive Materialien transpor­ tieren Feuchtigkeit (Wasserdampf) durch ihre Membrane oder Beschichtung nach außen ohne das von außen Wassertropfen / Regen durch die Membrane oder Beschichtung in das Innere des Produktes dringen kann. ACTIVE BREATHING Active-breathing materials transfer humidity (water vapour) through their membranes or coating to the outside environment without water droplets/rain being able to penetrate inside the product via the membranes or coating.

PROPRIETES HYDROFUGES La surface du produit a été transformée de sorte d’être hydrofuge. L’humidité ne peut donc pas pénétrer dans la structure du matériau. En cas d’usages prolongé, ce revêtement hydrofuge doit être renouvelé en recourant à des produits disponibles dans le commerce. WASSERABWEISEND Die Materialoberfläche eines Produktes wird mit einer wasserabweisenden Ausrüstung veredelt. So kann Nässe nicht in die Materialstruktur eindringen. Bei längerem Gebrauch muss diese wasserabweisende Ausrüstung unter Gebrauch von handelsüblichen Produkten erneuert werden. WATER-REPELLENT The material surface of a product is treated to obtain a water-repellent finish. This prevents wetness from penetrating into the material structure. After extended use, this water-repellent finish must be renewed by using ordinary commercial products.

IMPERMEABLE Le vêtement est fabriqué à partir de matériaux imperméables. Les tissus utilisés, décrits sous la rubrique RESPIRATION ACTIVE, offrent non seulement une respiration active par une membrane ou un revêtement mais sont également imperméables. L’imperméabilité est définie en millimètres. Plus la valeur est élevée, mieux c’est. Une bonne imperméabilité est atteinte dès 3000 mm. WASSERDICHT Das Bekleidungsprodukt wurde aus wasserdichten Aussenmaterialien hergestellt. Dabei werden Stoffe verwand die wie unter ATMUNGSAKTIV beschrieben durch eine Membrane oder Beschichtung nicht nur atmungsaktiv sondern auch wasserdicht sind. Die Wasserdichtigkeit wird in Millimeter bestimmt. Je höher der Wert desto besser. Eine gute Wasserdichtigkeit wird ab 3000 mm erreicht. WATERPROOF The garment has been made using waterproof outer materials. The substances used breathe actively as described under the heading ACTIVE BREATHING by means of a membrane or coating and are also waterproof. The waterproof characteristic is determined in millimeters. The higher this value the better. A good waterproof quality is obtained above 3000 mm.

ETANCHE AU VENT L’utilisation d’une membrane ou d’un revêtement offre une étanchéité au vent de 100%. Une protection élevée contre le vent peut également être obtenue sans membrane, par ex. par une construction tricotée ou un tissage serré.

WINDDICHT Hundertprozentige Winddichtigkeit wird durch die Verwendung einer Membrane oder Materialbeschichtung erreicht. Ein hoher Windschutz kann auch ohne Membrane erzeugt werden dies z.B durch eine dichte Web – oder Strickkonstruktion. WINDPROOF A hundred per cent windproof characteristic is obtained by using a membrane or material coating. High wind protection can also be achieved without a membrane, e.g. by a dense woven or knitted structure.

COUTURES SOUDEES Pour construire un vêtement produit à partir d’un matériau imperméable à 100%, toutes les coutures sont soudées au moyen d’une couture étanche. NAHTVERSIEGELT Um ein Bekleidungsprodukt hergestellt aus wasserdichtem Material 100% wasserdicht zu konstruieren werden alle Nähte mit einem wasserdichten Nahtband verschweißt. SEALED-SEAM To ensure that a garment made from waterproof material is 100% waterproof, all seams are sealed with a waterproof seam binder.


Tailles | Grösse | Sizes Hommes | Männer | Men Size

S

M

L

XL

XXL

D / CH

42 / 44

46 / 48

50 / 52

54 / 56

58 / 60

Neck (1)

37 / 38

39 / 40

41 / 42

43 / 44

45 / 46

Chest (2)

83 / 89

90 / 97

98 / 105

106 / 113

114 / 121

(1) Tour de cou. Halsumfang (2) Tour de poitrine. Brustumfang

Oversize Coupe ample et confortable. Weit und bequem geschnitten. Comfortable loose cut.

Regular Coupe droite et confortable. Gerade und bequem geschnitten. Comfortable straight cut.

118 candy pink

117

glycine

286 window blue

341 pepper green

533

jaffa

43 blanc chiné

668

cream

42 411 gris chine (IW)

655

amande

423 spirit grey

676

noix

658

tuffet

646

marmotte

645

cacao

680

café

704

camelia

198

crocus

259 831

ocean (IW)

170

calypso

158

burgundy

859

ocean

302 soft green

705

gerbera

161

Bordeaux

20 200

marine

345

197

cyclamen

184

riby

820

marine

375 racing green

534

mangue

204 blue angel

242

ink

506

paprika

250

bleu pool

336

jade

182

flame

276

blue ice

370 amazonite

342

cypress

710 rouge (IW)

800

angelite

339 carambole

531

cire

10 700

rouge

288

blue bay

364 303

53

jaune

107

ketchup

282

tornade

338 vert menthe

532

837 oxford purple

501 oxford yellow 839

31

green

forêt

Femmes | Damen | Women Size D / CH Chest

(2)

S

M

L

XL

XXL

34 / 36

38 / 40

42 / 44

46 / 48

50 / 52

78 / 85

86 / 93

94 / 102

103 / 112

113 / 122

Slim Coupe droite et près du corps. Körpernah und gerade geschnitten. Body-hugging straight cut.

340

erable

442

gris chiné

402 408 gris foncé (IW)

424

smoke

(2) Tour de poitrine. Brustumfang

Enfants | Kinder | Kids Age cm (*)

4

6

8

10

12

104

116

128

140

152

Bodyfit regular Coupe cintrée et confortable. Bequem und tailliert geschnitten. Comfortable waisted cut.

(*) Hauteur du corps. Körperhöhe. Body height

Bodyfit slim Coupe cintrée et près du corps. Körpernah und tailliert geschnitten. Body-hugging waisted cut.

832 oxford blue

703 oxford pink

limette

331 leight kaki

moutarde

900 blanc (IW)

01 901

blanc

601 blanc cassé

turquoise

672 ebony chine

425

stone

410

arsenic

41

noir chine

40 401

noir

248 adriatic blue

440

noir (IW)

_ 99


v2 05.2013

071 385 4000

www.rh-marketing.ch 9081494

© switcher sa concept and design: www.latelierdeaude.ch | photos : mathieu rod | print: media impression suisse sa shooting: les diablerets, Hôtel lavaux


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.