Revista Bao Nº16 - Diciembre 2017

Page 1

Portada_OK:Maquetaciรณn 1 27/11/17 19:05 Pรกgina 1


Zarate:Maquetaciรณn 1 25/11/17 13:34 Pรกgina 1


,

Sumario 04

Editorial

06

La casa de la Super Amatxu

10

Jesús Mari Lazkano

15

Fito & Fitipaldis

20

Mina. Una noche en la cocina abierta de Mina

24

Museo Guggenheim Bilbao

27

Juan Echanove

33

Bilbao la Vieja se convierte en la nueva Bilbao.

38

bilbaoDendak. Los comercios de Bilbao brillan en el Guggenheim

40

Soviet Bus Stops. Las huellas dispersas de un pasado casi olvidado

46

La leyenda del “Extraordinarius”

51

Álex Mumbrú. El efecto Mumbrú

56

Eunate Arraiza. Rompe la barrera del sonido

60

Juegos Maníacos Escape Room. A 60 minutos de la verdad

63

Álex de la Iglesia. Perdido en las redes

68

Pura Brasa Bilbao Gastronomic Grill by Josper®

72

Kingfisher. El pájaro que cambio mi vida

81

El Caserío. Historia y futuro del paisaje rural vasco

88

Mama Kitenge. Una marca de moda con inspiración africana

91

Ailanto

99

BAO in

Fito & FitipAldis

CAseríos

MuMbrú

113 Puntos de encuentro

KingFisher

Autor de portada: Jesús Mari Lazkano. Título de la obra: Todo lo sólido se desvanece en el aire II (detalle). Técnica: Acrílico sobre lienzo. Tamaño original: 207 x 412 cm. Año: 2015.

AilAnto


Nº 16 - EdicióN diciEmbrE 2017 • Edita: BAO Bilbao Ediciones • Director - Editor: Mariano Remiro • Redactora Jefe: Garazi Ramos • Asesor de Dirección: Gontzal Azkoitia • Redacción: Nika Cuenca, Txemi Santamarina, Aitor Elizegi, Kike Suárez, Kike Turrón, Asier Sanz, Paloma Canseco, Gloria Esteban, Martín Berasategui, Juan Mari Arzak, Garazi Ramos, Jesús Casañas, Maitane de Andrés, Manu Iturregi, Mª Asun Ibarrondo, David Tijero, Josean Alija, Txema Soria, Pedro Rojo, Lara Martín, Jon Mujika, Jabier Calle, Javier Gamboa, Petar Sabol, Ugaitz Gaztelu, Ibon Tellería, Jorge Rodríguez • Diseño y Maquetación: Mikel Aguirre • Ilustraciones: Tomás Ondarra, Asier Sanz • Fotografía: Hibai Agorria • Fotografías Secciones: Museo Guggenheim, Maitane de Andrés, Pedro Ajuriaguerra, Paloma Canseco, J. María Lazkano, Juan Pérez, Josu Bilbao, Restaurante Mina, E. Moreno, bilbaoDendak, Christopher Herwig, Paulino Oribe, Pepe Andrés, Juan Flor, Pura Brasa, Ailanto Petar Sabol, Ayto. de Elorrio, Amaia Maguregui,

www.baobilbao.com • EDICIÓN GRÁFICA: BAO Bilbao Ediciones • IMPRENTA: Mccgraphics • REDACCIÓN: C/ José Mª Escuza, 1 - 5º Dpto 1B 48013 Bilbao (Bizkaia) • OFICINA: +34 944 276 601 • PUBLICIDAD: +34 610 542 203 • DISTRIBUCIÓN: BAO Bilbao Ediciones • CARTAS AL DIRECTOR: mremiro@baobilbao.com CON LA COLABORACIÓN DE TODOS USTEDES

T

he Urbanism Awards, que evalúa las ciudades tanto en cuestiones urbanísticas como ambientales, sociales, innovadoras, de gobernanza e identitarias, ha nombrado a Bilbao la Mejor Ciudad Europea 2018.

El próximo año, nos convertiremos en la sede de tres grandes eventos. Los MTV Europe Music Awards llenarán las calles de Bilbao de estrellas durante la primera semana de noviembre. Además, la gala será retransmitida para 135 países con una audiencia de 500 millones de espectadores. La European Champions Cup y Challenge Cup, las dos grandes finales europeas por clubes de rugby, tendrán lugar en San Mamés, y la gala de The World’s 50 Best Restaurants, la mayor fiesta de la gastronomía, se celebrará en Bilbao y conoceremos la lista de los mejores restaurantes del mundo.

IMPRESA EN PAPEL ECOLÓGICO LIBRE DE CLORO DEPÓSITO LEGAL: BI-1771-2013

Con todo ello, se prevé la llegada de miles de turistas de todos los países a Bizkaia. 2018 es un reto para todas las bilbaínas y bilbaínos.

LA REVISTA BAO NO SE HACE RESPONSABLE DE LAS OPINIONES DE SUS COLABORADORES © BAO ES UNA MARCA REGISTRADA. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS

Bilbao sigue en desarrollo, se prepara para el futuro con el TAV; Zorrotzaurre como espacio de oportunidad; la Ría como eje vertebrador... Un Bilbao basado en firmes valores que le forjan como ciudad universitaria, museística y ciudad de negocios.



La casa de la

Super Amatxu Texto e ilustraciones: Asier Sanz

En Bilbao, el cielo no puede esperar y por eso cuenta con la Virgen de Begoña, patrona de Bizkaia. Es conocida popularmente como la “Amatxu” y tiene en su Basílica un lugar de visita obligada para muchos bilbaínos y bilbaínas, que se acercan diariamente a este santuario para venerarla. 6

Cuenta la leyenda que la Amatxu de Begoña se apareció en el monte Artagan a principios del siglo XVI y pronunció estas palabras: “Bego oina!”, el “¡Quieto el pie!” (que le dio el nombre) para que se levantara allí su santuario. Un santuario que, mediante la oración, eleva a sus creyentes al cielo y los propulsa hasta el infinito y más allá en busca de las bendiciones del gran creador. Su imagen conserva una arraigada devoción, sobre todo entre los marinos, algo que explica los innumerables navíos que, con matrícula bilbaína, han ostentado su nombre, el de “Virgen de Begoña” o, simplemente, el de “Begoña”. Es conocida la costumbre de las gentes de mar al llegar al recodo de la Ría de Bilbao que pasa junto al barrio de La Salve, bautizado así porque al ver alzarse sobre ellos las torres de la basílica comenzaban a rezar a la Virgen, muestra del eterno agradecimiento por haberles protegido en sus travesías.


Y es que a la Virgen de Begoña se acudía en los momentos difíciles. Bien por las inundaciones que en repetidas ocasiones han asolado la villa o en tiempos en los que el cólera azotaba la capital vizcaína, en el siglo XIX. Dicen los escritos que después de esa rogativa no hubo un solo caso nuevo y la epidemia desapareció «rápidamente». Incluso antes de empezar la temporada el Athletic y el Bilbao Basket se acercan a la basílica para pedir a la Virgen. La Superamatxu de Begoña es precursora en bilbainadas y parece decir: “No es por presumir pero alguien del cielo me ama muchísimo”. El Santuario de Nuestra Señora de Begoña fue construido sobre una ermita primitiva en el siglo XVI. Las obras duraron un siglo, ya que habían comenzado en 1511. El edificio de hermosa traza gótica, aunque mezcla varios estilos, consta de tres naves, sin crucero, cubiertas con bóvedas de crucería del siglo XVII, la portada es de corte renacentista con un gran arco triunfal aunque después ha tenido varias restauraciones, sobre todo después de que en la guerra carlista derribaran la fachada y la torre.

La actual fachada a los pies y torre es proyecto de José María Basterra y lo realizó entre 1902 y 1907, mientras la sacristía actual se construyó entre 1900 y 1903. Entre septiembre de 1993 y junio de 1994 se saneó la piedra y se reformó el reloj, carillón y campanas. El reloj carillón tiene 24 campanas y se construyeron en Sumiswald, Suiza. Destacar el retablo neoclásico del Altar Mayor y el Camarín de la Virgen la “Amatxo”. Cada 11 de octubre Bizkaia celebra el día de su patrona, la Amatxu de Begoña. Y también es de destacar la Peregrinación o Erromesaldia del 15 de agosto en la cual los 316 escalones que conducen desde el Casco Viejo de Bilbao hasta la Basílica de Nuestra Señora de Begoña son recorridos por miles de personas que van peregrinando hasta el templo para renovar su devoción. En definitiva, la Amatxu de Begoña es un gran símbolo de Bilbao, son uña y carne. Y ejerciendo de bilbaína chirene podría declararle a Bilbao: “Si el universo supiera cuanto te amo, le daría vergüenza ser tan pequeño”. Bilbao tiene ganado el cielo con la Amatxu. 7




Jesús Mari

Lazkano Texto: Pedro Rojo• Foto: Hibai Agorria

“La lámpara del cuerpo es el ojo. Si pues tu ojo estuviere sano, todo tu cuerpo estará luminoso” Mateo, 6:22

Jesús Mari Lazkano (Bergara 1960). De aspecto renacentista. De luces inquietantes en realidades de fantasía simbólica, realista filosófico en paisajes propios que nos permite visitar indicándonos cómo salir de la caverna de Platón, para descubrir la maravilla del mundo real. 10


World Memorial, Acrílico sobre lienzo. 182 x 425 cm. 2015

La pintura es un arte para el sentido de la vista (evidente), pero cuando ante un cuadro los sentidos se mezclan, el grado de percepción se magnifica. Solo entonces somos capaces de habitar la visión; de ver el silencio representado en una quietud que no molesta, de oír el color de los amaneceres. Su pintura es un vehículo para transformar el mundo físico y normal en algo superior, albergando todos los sinónimos de la serenidad: tranquilidad, sosiego, quietud, calma, reposo, placidez, paz. Son escenarios con atmósferas de serenidad contenida en na-

turalezas puras, sin seres vivos, salvo lo vegetal; enriquecidas por construcciones heredadas de una civilización anterior y extinta. Imágenes para meditar. En una reunión agradable, Jesús Mari Lazcano, me hizo las siguientes reflexiones. El arte es un medio a través del cual nos posicionamos ante la realidad, para llegar a otro plano y construir un hombre 11


El castillo de los Pirineos, Acrílico sobre lienzo. 200 x 400 cm. 2014

nuevo. Convertir lo habitual, trascendiéndolo y darle una nueva lectura. El espectador determina el cambio, el arte por sí mismo no puede hacerlo. Es un terreno desconocido de arenas movedizas que pretende que uno mismo mantenga una actitud crítica hacia la realidad, lo importante no son los objetos artísticos, es a lo que podemos llegar a través de ellos. El arte se nutre del arte, somos herederos de nuestra cultura, estamos en cierta medida predeterminados por lo ya construido. El gusto va evolucionando y transformándose con el tiempo, las nuevas tecnologías están incorporando elementos que sin darnos cuenta están transformando nuestro concepto de la belleza, transformamos las imágenes dándoles más brillo, saturando el color. Ahora con la tecnología, vemos más de lo que nuestros ojos pueden ver y cuando volvemos a la realidad, nos encontramos con que todo es bastante más gris de lo que parecía en las fotos. Nunca aceptar lo preestablecido sobre lo que es bello, o no, ¿dónde están los márgenes? Hay que relativizar el determinismo cultural en el que estamos envueltos. 12

El arte y la religión intentan responder a las mismas preguntas, pero por caminos totalmente diferentes. Es importante revisitar el pasado para conocer qué es lo que han hecho los que nos han precedido. La pintura es una forma de conocimiento. No hay necesidad de explicar las obras, una cosa es comprender el arte y otra identificarte emocionalmente con él. Me siento muy libre trabajando en función de mis propias preguntas. Lo importante son las ideas, se pinta más pensando que pintando. Hay un tiempo de creación y otro de manipulación. La idea del proceso es fundamental en mi caso. Se trata de una actividad transformadora que te hace pensar de otra manera, pero siempre hay que tener algo que decir y debemos ser capaces de emocionar. Que la pintura te golpee y te espabile. Pinto la luz, pero quiero pintar el tiempo. La pintura no pasa, siempre ha habido nuevas tecnologías. No es cierto que en mis cuadros no haya personas, siempre hay una persona como mínimo, el que mira.


Jesús Mari Lazkano

Ellos son los actores aunque no aparezcan en lo que estamos viendo. Están presentes en la transformación derivada de la actividad humana en una construcción intelectual y cultural del paisaje, no existe nada virgen, es cuestionable pensar en la pureza natural o ecológica. Tengo una conexión muy íntima con el arte paisajístico chino. La tradición decía que para ser un buen pintor de paisajes, previamente tenías que conocerlo de memoria, tener un trabajo de campo que te comunique y te identifique con él. Conocer su sonido, mojarse, pasar calor, recorrerlo a oscuras, para poder enfrentarse al siguiente paso… el de crear. Me identifico con la leyenda del artista que desapareció en las nieblas que estaba pintando. El resumen de mi proyecto artístico es la imposibilidad objetiva de llegar al horizonte, porque al desplazarte va transcurriendo el tiempo y el espacio en un viaje apasionante donde van ocurriendo cosas. El arte tiene que estar más próximo a la gente; el arte tiene que rodearnos continuamente. Me encanta hablar de pintura.

www.jesusmarilazkano.com

Las dudas de Alfonso también son las nuestras, Acrílico sobre lienzo. 42 x 42 cm. 2016 13



15-18_Fito:Maquetación 1 19/12/17 12:13 Página 15

Fito

& Fitipaldis

“El cerebro no es idiota, solo guarda las cosas bonitas” Texto: Kike Turrón & Kike Babas • Fotos: Juan Pérez Fajardo y Jon Beristain

Madrid, 6 de octubre, una de la tarde. En las pantallas pasa ininterrumpidamente la nueva grabación que han hecho de la canción “Entre dos mares”, ese es el single de lanzamiento de esta caja, Fitografía, que hoy se presenta. Se trata de una revisión de un tema de los Platero, un corte del disco Correos, publicado en el año 2000, el último que sacaron antes de separarse definitivamente.


15-18_Fito:Maquetación 1 19/12/17 12:13 Página 16

© Jon Beristain.

Se intercala el videoclip con lo que será el cartel que anuncia la próxima gira de Fito y sus Fitipaldis, 20 años, 20 ciudades. Podemos ver en ese cartel que el artista invitado durante toda la gira será Muchachito Bombo Infierno, Polaco, manager personal de Fito, puntualizará ese título durante su ponencia en la rueda de prensa que está a punto de comenzar, “serán veinte ciudades, pero no necesariamente veinte conciertos”. Por nuestra ciudad, la gira pasará el 4 y 5 de mayo, en el Bizkaia Arena. El motivo de la cita es el lanzamiento de Fitografía, una caja de lujo y aniversario que se nutre de las rarezas o canciones no oficiales que Fito & Fitipaldis ha ido desperdigando a lo largo de estas dos décadas, además de un montón de extras. Allí nos vemos las caras algunos cronistas musicales, varias cámaras están preparadas, apuntando al escenario donde, en un rato, se presentarán Fito Cabrales, Xavier Arretxe “Polaco” y Jairo, conocido artísticamente como Muchachito Bombo Infierno... también está todo el equipo de Warner y la gente del sector musical. La portada es un plano cerrado, una fotografía a una Fender Stratocaster blanca, “esta lleva conmigo desde los tiempos de Platero, 16

tengo un buen montón de guitarras, algunas muy antiguas, pero quizá sea esta la que más lleva conmigo”. Entre Carlos Raya, el propio Fito, pero sobre todo, el equipo de Warner, se ha juntado todo este material, repartido en dos cedés, el primero cubre el recorrido de Fito entre 1998 y 2006, el otro, lo trabajado desde ese 2006 hasta la actualidad, un tercer disco se dedica a las colaboraciones grabadas a lo largo de este trecho. Por allí están Ariel Rot, Marea, Macaco, Rosana, El Drogas, M-Clan, Los Secretos o Gatibu, “hacer colaboraciones con gente menos cercana es también gratificante, muchas veces hay motivos musicales y me parecen igualmente válidas”. Un par de DVD, uno con una amplia entrevista que recorre la vida de Fito y que dirige el popular presentador de la Sexta Iñaki López (“ha sido fácil hacerla, Iñaki es mi amigo y tengo mucha confianza, además, es un profesional incuestionable”, comenta Fito), y otro dedicado a compilar todos los videoclips oficiales y un inmenso número de canciones en directo hasta ahora inéditas, y como remate final, un libro dedicado a fotografías y a textos de entre otros Carles Francino, Andrés Calamaro o Andreu Buenafuente, es todo lo que esconde esta delicatesen. Fito advierte “me ha encantado todo este aniversario que me ha planteado la compañía, yo ahora mismo no tenía las canciones necesarias, sin embargo, poner


15-18_Fito:Maquetación 1 19/12/17 12:13 Página 17

© Jon Beristain.

todo esto a limpio y poderlo compartir es toda una celebración”. No nos olvidemos de la colección de ocho posavasos que se añade en esta edición, perdición para los más exigentes fans del de Bilbao. Fito está saludablemente flaco, más de lo que yo recordaba, quizá sea la perilla con la que subraya su blanquísima dentadura, que agudiza más aún su rostro. Su fibroso cuerpecillo tiene buen color, me abraza y se aparta para vernos realmente las caras. Ninguno recordamos la última vez que nos encontramos, pero estamos de acuerdo en que ha pasado demasiado tiempo, aunque seguimos estupendos. Sus gafas rectangulares y su distintiva gorra definen su imagen, su peculiar tono de voz al hablarme me hace pensar en lo directo de sus canciones, en cómo se te cuelan en la cabeza las melodías de sus temas y la voz de Fito cantándole a las cosas que le pasan en la vida. Han pasado ya casi veinte años desde que saltó desde su trampolín de entonces, su banda de toda la vida, Platero y Tú, para publicar su primer disco, A Puerta Cerrada. Aquellas canciones sencillas, de vocación acústica, fueron acogidas a la primera desde el boca a boca, en los bares, por un inmenso número de seguidores... en aquellos

“…canto mis canciones y tengo mi opinión, como tengo mi culo, no sé, soy un señor mayor que toco la guitarra…”

17


15-18_Fito:Maquetación 1 19/12/17 12:13 Página 18

© Juan Pérez Fajardo.

años todavía se compraban discos, todavía se escuchaba música rock en un inmenso número de bares. Al término de la rueda de prensa, el director de Warner le entregará a Fito Cabrales (Bilbao, 1966) un enorme cuadro lleno de fotografías del artista en diferentes momentos a lo largo de estos veinte años de carrera, una discografía con diez referencias, que han despachado más de dos millones de discos. Surge una pregunta sobre el asunto catalán, pero Fito despeja el balón fuera con absoluta maestría, “canto mis canciones y tengo mi opinión, aquí estamos para presentar este nuevo disco, de lo demás podemos hablar al terminar, tengo mi opinión como tengo mi culo, no sé, soy un señor mayor que toco la guitarra, y lo que veo es que el PP no va a hacer nada y los independentistas no van a ceder… recomiendo, o sugiero que sería bueno que ambas partes se tomen un poco de MDMDA y se sienten a pensar, a hablar… no sé si es la mejor solución, pero si una de ellas, desde fuera lo veo así, desde Gernika se ve así”. La gira 20 años, 20 ciudades arrancará el próximo 10 de marzo en Santander, terminará en junio en Sevilla. Mientras llega el turno de ver a Fito en directo, bucea en esta caja que publica con todos sus recuerdos, con todo su cariño. 18



Álvaro Garrido. Chef del restaurante Mina.

Una noche en la cocina abierta de Mina Texto: Lara Martín • Fotos: Restaurante Mina 20

“Gracias por el baile”, se despide una pareja que acaba de cenar en la barra para 8 comensales de Mina. Cuando en 2013 decidimos abrir la cocina a la sala, lo hicimos porque pensamos que había una parte muy bonita de nuestra profesión que el cliente se estaba perdiendo. El trabajo en el interior de una cocina es un espectáculo en sí mismo.


Sala de Mina.

Toda la curiosidad del cliente gourmet, incluso su voracidad por conocer los entresijos de las cocinas, se sacia viendo a la brigada en acción. El comensal llega, ocupa su butaca frente al escenario y comienza el espectáculo. Su vista se pasea por las cuatro partidas en las que se divide nuestro diminuto espacio. Siete u ocho cocineros oficiarán esta noche. “Buenas noches”, sonreímos a las caras llenas de expectación que nos acompañarán durante las próximas tres o cuatro horas. La mise en place en perfecto estado, todo a punto y primeros clientes. La sala da el aviso: “¡Comenzamos!”. Quien nos visita por primera vez o nunca antes ha cenado en una barra, se acomoda tímidamente. Bastan unos minutos

para que el servicio de sala despliegue su calidez natural y le haga saber que esta noche haremos lo que esté en nuestras manos para que estas horas de su vida que nos va a entregar sean de felicidad. A esto nos dedicamos: a hacer lo que mejor sabemos, que es cocinar, para hacer felices a otros. Ante la vista del cliente, comienzan a elaborarse los platos que forman el menú de esta noche, de cada noche, porque la temporada, el mar, los caseríos y el mercado de La Ribera mandan y mañana habrá otros productos y otras elaboraciones. El ritmo en el interior de la cocina todavía es lento, pero la concentración es máxima. La tensión del músico antes de un concierto, de un deportista antes de un partido, es la misma que se activa en la cocina al comienzo de un servicio. Cada miembro de la brigada se sitúa en su puesto, esperando el momento de entrar en acción. 21


Ostra con ginebra y cítricos.

Avanza la noche. Las seis mesas y la barra ya al completo. Maitre y sumiller imprimen el ritmo. La cocina responde. Cuatrocientos platos en tres horas. La sincronización debe ser perfecta. La coordinación se convierte en casi una coreografía de los mina warrior. Sí, guerreros, porque la impresión de perfecto engranaje de un equipo en calma que se lleva el comensal se sustenta sobre un carácter y una fortaleza física y mental que requiere esta profesión tan dura y que tanto amamos. Es el turno de los fuegos. Álvaro crea la magia. Sus manos, sus sentidos tienen muchísimas horas de oficio y eso se nota en el punto, en las salsas, en el extraordinario sabor de la cocina al momento. Es ahora cuando él practica la máxima precisión. Solo quien tiene ese dominio natural, y tan entrenado, puede hacer que parezca tan fácil. La proporción es la base de un buen resultado, de un sabor que hará, por un momento, cerrar los ojos al comensal. Pastrami de cimarrón del Cantábrico, curry verde y limón en salmuera. 22

Frente a la cocina, los rostros de ocho comensales sonríen. Se atreven a preguntarnos, a confesarnos sus gustos,


“La tensión del músico antes de un concierto, de un deportista antes de un partido, es la misma que se activa en la cocina al comienzo de un servicio.”

Láminas de lubina confitada con emulsión de aceite de oliva virgen.

sus mejores experiencias gastronómicas. A veces, entablan conversación entre ellos y se crea una atmósfera gastronómica maravillosa. Hemos llegado al destino. Los primeros clientes en concluir el viaje pasan por la cocina a saludar. El ritmo desciende. Los mina warrior han dejado la cocina lista para la próxima actuación… solo han necesitado cinco minutos. Se despiden de los comensales que se resisten a abandonar la barra como si esperaran un bis. Ha sido un verdadero placer. Gracias por la entrega. Restaurante Mina Muelle Marzana s/n - 48003 Bilbao Tel.: +34 944 795 938 • www.restaurantemina.es

Queso marino, piel de pollo y esencia de champiñones. 23


David Hockney en su estudio de Los Angeles © David Hockney

Eduardo Chillida. Consejo al espacio V, 199. Acero

David Hockney, Anni Albers y El Arte y El Espacio en el Museo Guggenheim Bilbao

La última exposición del año: El arte y el espacio ocupa la segunda planta del Museo al completo. En la tercera planta se puede disfrutar, hasta el 14 de enero, de las delicadas obras de una de las artistas más prominentes de la Bauhaus: Anni Albers: tocar la vista. Finalmente, la sala Film & Video del Museo presenta este invierno la original obra visual de Amie Siegel: Invierno.

El Museo Guggenheim Bilbao cierra el año de celebración de su XX Aniversario con cuatro nuevas exposiciones de relevancia internacional: en la primera planta se sitúa la muestra dedicada a uno de los artistas contemporáneos más importantes de los últimos años: David Hocney. 82 retratos y un bodegón. 24

David Hockney. Una intensa instalación en torno al retrato La exposición David Hockney: 82 retratos y 1 bodegón reúne un nuevo y destacado conjunto de obras en las que el artista británico retoma el retrato con renovado vigor creativo y ofrece una visión íntima del panorama artístico de Los Ángeles y de las personas que se han cruzado en su camino a lo largo de los últimos años. Hockney concibe estos retratos de forma colectiva como un solo corpus artístico. Entre los modelos, todos ellos elegidos entre sus amigos, familiares y conocidos, se encuentran personas de su estudio, otros artistas como John Baldessari, y comisarios y galeristas como Larry Gagosian. Todas las obras son del mismo tamaño y muestran al modelo sentado en la misma silla, iluminado por la luz brillante y diáfana del sur de California y con el mismo fondo de un azul intenso. Fueron pintadas en un mismo marco temporal de tres días. El arte y el espacio El arte y el espacio es una ambiciosa exposición que toma como referencia clave la colaboración que llevaron a cabo en 1969 el artista


vasco Eduardo Chillida y el filósofo alemán Martin Heidegger cuyo resultado fue la edición de un libro de artista del que toma sú título esta muestra. Actualizando y desarrollando conceptos presentes en el diálogo entre Heidegger y Chillida -el lugar, la presencia de las cosas, la relación entre arte y ciencia- la exposición ofrece más de un centenar de trabajos de artistas internacionales y constituye una relectura de la historia de la abstracción en las últimas seis décadas. Partiendo de obras clave de la Colección del Museo Guggenheim Bilbao, a las que se añade una selección de obras de la red de museos Guggenheim junto con otras piezas de importantes colecciones internacionales, esta exposición es una celebración del lugar y de la arquitectura de Frank Gehry a través del arte. Anni Albers. La renovación del arte téxtil Anni Albers, una de las artistas más prominentes de la Bauhaus y figura clave del Black Mountain College, fue pionera en la renovación del arte textil y en la incorporación del lenguaje gráfico moderno a las prácticas tradicionales. La vida de Anni Albers (Berlín, 1899 - Orange, Connecticut, 1994) estuvo marcada por una gran intimidad con los materiales y las técnicas que guiaron su trabajo. Conocida especialmente por su papel pionero en el arte textil o fiber art, por sus innovaciones en el tratamiento de las tramas y por su búsqueda permanente de motivos y funciones del tejido, Albers fue una autora clave en la redefinición de la figura del artista como diseñador. El suyo fue un arte inspirado por la cultura precolombina y la industria moderna, que trascendió las nociones de artesanía y la labor propia del género femenino.

Anni Albers. Estudio para Colgadura no realizada, 1926 Foto: Tim Nighswander/Imaging4Art © The Josef and Anni Albers Foundation, VEGAP, Bilbao, 2017

Amie Siegel: Invierno Amie Siegel (Chicago, 1974) concibió Invierno como una obra abierta, que cambia cada vez que se expone; filmada originariamente en 2013 en Nueva Zelanda, la película alterna proyecciones con sonido grabado y actuaciones en directo lo que permite a los visitantes experimentar la sala de exposición como un espacio activo de producción y creación. Invierno, encargada a la artista por la Trienal de Auckland (Nueva Zelanda) en 2013, se expone por primera vez en Europa en la sala Film & Video del Museo Guggenheim Bilbao. En cada presentación de Invierno, Amie Siegel trabaja con artistas locales: músicos, actores o creadores de efectos, indagando así acerca de la relación de la obra con su ubicación temporal y resituando la proyección en un espacio de producción itinerante. De este modo, cada reproducción del filme es reinterpretada mediante una banda sonora que se produce en directo y se halla en permanente cambio, en la que la voz en off, los efectos de sonido y la música configuran una partitura viva que se despliega en los treinta minutos que dura cada pase de la obra.

Avenida Abandoibarra, 2 48009 Bilbao Tel.: +34 944 359 000 (horario oficinas) Tel.: +34 944 359 080 (horario Museo) www.guggenheim-bilbao.eus

Amie Siegel. Invierno (Winter), 2013 Solomon R. Guggenheim Museum, Nueva York. 25



Eunate Arraiza

Rompe la barrera del sonido Texto:: Nika Cuenca • Foto: Hibai Agorria

Eunate Arraiza (26 años) ha roto una barrera en el fútbol femenino del más alto nivel. En su sexta temporada en el Athletic, debutó en Israel con la selección absoluta. Hasta ahí, nada sobrenatural.

Juan

Echanove

Texto:: Jabier Calle • Foto: Hibai Agorria y E. Moreno Esquibel

Es un hombre amable que ondea su blanco pelo amarfilado para hermanarse con Quevedo en el teatro. Prudente y reservado, no esquiva preguntas y va directo como cupido a los corazones enamorados.

Viajero y entusiasta de lo que hace vive y siente, se entrega en esta conversación con el verbo ágil y el legado de casi cuarenta años de profesión. Vive Bilbao, porque además del ya manido dicho de los de Bilbao nacen donde quieren, su abuela es de Dr. Areilza 2. Su presencia en nuestras calles y tierras hacen que este hombre cariñoso, tierno, dulce y acogedor, se ofrezca cual actor que no actúa, sino interpreta. A fuego lento cocina con nosotros una entrevista llena de ingredientes y gastronomía sana y sincera como él. Se ofrece sin dobleces ni recodos. Esos que recorre cuando camina por Bilbao. Nos hablará de sitios, lugares y rincones donde se muestra bilbaíno y universal como muchos de los personajes que tanto en cine, televisión y teatro le ha tocado interpretar. ¿Te gusta Bilbao? Me gusta mucho mas nublada. Pero entiendo a la gente cuando ve un rayo de sol y se tiran a la calle como un lagarto, pero alguien como yo, que no vive en Bilbao, ve en esta ciudad todos sus matices, las gamas de los grises. Es tan bonita esta ciudad, que ya estaba enamorado hasta cuando no era bonita, y ahora que es un lugar precioso, cómo no me va a gustar Bilbao. Estoy enamorado de Bilbao. Y lo digo 27


Juan Echanove interpretando a Quevedo en Sueños, durante su actuación en el Teatro Arriaga. © E. Moreno Esquibel

desde el corazón, al margen de cuestiones familiares y profesionales. En Bilbao hay mucho que entronca conmigo, con mi manera de ser, sus grises, su lluvia, su melancolía, me parece un parque temático de la felicidad. Paseando el otro día por Bilbao, me cruce contigo y no te reconocí… Es lo que tiene… el personaje de Quevedo que estoy representando. Tenía dos opciones, o ir a postizos con el inconveniente que supone poner y quitarte bigotes, pelucas todos los días, o dejarme crecer el pelo y la barba. Eso además, hace que conviva con el personaje desde que me levanto. Y el espejo te recuerda donde estás metido. Y esto en el Arriaga… El Arriaga para mí, dentro de la gira de teatros, es, sin duda, el más importante. Además, ahora con Calixto Bieto y la estrecha relación que mantengo con él por todo lo que hemos hecho juntos, es aún más importante. Por eso para mí venir a Bilbao, venir al Arriaga, es algo que durante la gira espero con ganas. El Arriaga es algo especial: la platea, el público, la dimensión del teatro y su aspecto monumental. Cuando uno viene siguiendo la ría y se adentra en el Casco Viejo, para ver esa grandiosidad de edificios que palpitan… se nota que está vivo y es una maravilla. ¿Aquí esta Echanove actor? En esta profesión, y con los tiempos que corren, es muy compli28

cado hacer teatro y tienes que rodearte de gente que tenga tu misma visión, tu mismo objetivo. Para por encima de todo, poder hacer buen teatro. Hoy en día, es muy difícil acometer proyectos teatrales interesantes, todo va pensado a poco reparto y aquí vamos diez actores y siete técnicos. El teatro está vivo, porque sigue siendo un empeño de los actores y porque el público está respondiendo. ¿Quevedo era un tipo complejo? Era el autor del que más se hablaba y menos se leía. Eso le hacía sentirse frustrado y controvertido. Vehemente y misógino declarado, era capaz de escribir los mejores sonetos de amor hacia una mujer. Pero, sobre todo, su obra completa le hace, sin duda, uno de los mejores autores de la literatura castellana. En la primera compañía con la que yo trabajé, la compañía del gran actor Antonio Medina, poníamos en escena El inmortal Quevedo donde yo hacía de aguacil, y fue ahí donde empecé a querer entender a Quevedo. ¿Supongo que esta función te exigirá entrenamiento físico? Yo antes era una persona que me acostaba a la hora que ahora me levanto. Ahora me gusta madrugar porque me cunde más el día, me levanto sobre las seis y hasta las nueve aprovecho ese silencio para leer, estudiar sin interrupciones. Luego me pego un paseo por toda la ría y aprovecho para hacer ejercicio en el Metropolitan. Ten en cuenta que precisamente por eso, esta función requiere de un entrenamiento físico. Sino no podría.


¿Con esta función seguro que te llevarás algún premio? Yo ya no gano premios porque me los han dado todos. Mira, en la entrega de premios del Festival de San Sebastián donde gané la Concha de Plata, estaba Robert Mitchum y con un largo vaso de tubo lleno de lo que aparentaba ser agua y en realidad era vodka me dijo: “Remember you are not the best, only the winner” (Recuerda tú no eres el mejor, solo el ganador). ¿Cómo se hace para estar siempre hay arriba? Yo me levanto a las seis de la mañana y tengo suerte de que me ocurran cosas maravillosas, pero que esa suerte me pille trabajando. No me gusta echar la culpa a los demás de lo que me pasa a mí. Trabajo, trabajo y amo lo que trabajo. ¿A quién te gusta ver cuando vienes a Bilbao? A mi primo, Fernando Echanove, por el que siento una enorme admiración, y a mi tío Ricardo, que siempre viene a verme al teatro. Y cada vez que veo a mi tío, me acuerdo de mi padre. Pero también, siempre quedo con Josean Alija y Stefania Giordano en Nerua, que para mí es más que un restaurante. Así, todos los veranos desde hace tres años, nos juntamos unos cuantos para cocinar a cuatro manos. Lo pasamos en grande. No quiero olvidarme del Basaras en la calle Pelota, para dar un beso a Pepe y a Olga. Yo tengo que ir allí, porque lo mismo que me pasa con mi tío Ricardo y mi padre, el Basaras y Aitor Mazo son la necesidad de conversar, de estar un rato con él. ¿Sientes devoción por el Guggenheim? Llegar a Bilbao y contemplar cómo se está trasformando esta ciudad, delata esfuerzo, pero no solo con esfuerzo de las Instituciones, sino de los ciudadanos. Creo que ningún bilbaíno, ningún vasco hubiera podido imaginar dos cosas: una, la gran transformación de Bilbao y dos, lo que ha supuesto no solo para los vascos, sino para todos los españoles, como ha modificado las cosas la llegada de la colección y el Museo Guggenheim. Es algo extraordinario y maravilloso. Hoy en día, es una gozada recorrer la ría hasta donde acaba. Todos los días que estoy por aquí, el paseo me llena de luz, de energía. ¿Ha cambiado mucho Bilbao? La primera vez que vine a Bilbao tenía siete años, mi abuela vivía en Dr. Areilza 2 y recuerdo esas Navidades donde comíamos de maravilla y la mesa era un lugar donde se dirimían los grandes temas de la actualidad. Donde hablábamos de lo que comimos el año pasado y lo que comeríamos los días siguientes. Y aunque algunos piensen que los bilbaínos estamos obsesionados con la comida, les diré que no, que para nosotros la comida no es una obsesión, es una religión. Es parte de nuestra esencia. Esencia que evoluciona como Bilbao. Bilbao antes era en blanco y negro. Era una ciudad oscura, casi sucia. Atenuada por la bruma. Y cuando íbamos hacia Portugalete o Santurce, pasar por la margen izquierda, por esa zona industrial, los humos, las llamas, las chimeneas… en mi imaginario, eran como adentrarse en otro mundo.

“Es tan precaria nuestra profesión que salvarse el culo se ha convertido en una ideología.”

29


Jabier Calle entrevistando a Juan Echanove.

¿A que sabe Bilbao? A merluza frita y a menestra de verduras. Y de los mejores sitios donde he comido la mejor menestra, ha sido en el Kirol de Ercilla. Ah, y también sabe a caracolillos. ¿Qué pintxo no dejas de probar cuando vienes? El Grillo. Este sencillo pincho es uno de los pilares de la tradición “barrera” de Bilbao. Es uno de los más antiguos. Patata cocida (en su punto), lechuga y cebolleta ensartadas en un palillo, se convierten en un verdadero placer acompañando al txikiteo. Si queréis gozar de esta delicatessen acudid al Saltsagorri en el Casco Viejo de Bilbao. Además de actor, cada vez se te conoce más como gastrónomo… Soy miembro de número de la Real Academia de Gastronomía española, pero yo cocino, me gusta cocinar y si la escena es mi profesión, y necesidad, la cocina es mi pasión, porque con la comida el cultivo de la amistad y el entendimiento es más fácil. Nos ayuda además a conocernos más y reconocer cómo somos. Todavía no he encontrado algo que vincule a las personas tanto como la gastronomía. ¿En qué consiste ser académico? Además de la labor de reconocer a los mejores cocineros, la función principal es documentar todo lo que sucede en la gastronomía, cómo se accede a la trazabilidad de los productos. Que es el fenómeno contrastacional, el cuidado de la salud y la nutrición. Son más cosas que comer en restaurantes. 30

A tu mujer la conociste por la gastronomía, ¿no? Mi mujer fue presidenta de la Academia de Gastronomía valenciana. Nos conocimos en un evento gastronómico. Mi mujer es un gran regalo que me ha dado la vida. Sabemos oírnos, sabemos escucharnos, pero sobre todo hay una relación de complicidad y complementariedad. Un actor crítico como tú, ¿qué autocrítica se hace? Creo que cada vez estamos más des-comunicados, cada vez nos importa menos lo que le pasa a los demás. Es tan precaria nuestra profesión que salvarse el culo se ha convertido en una ideología. Y eso es malo. ¿Cuándo acabarás con Sueños? A finales de septiembre en Donostia. ¿Y después? Voy a dirigir una serie para estas plataformas de podcast, que se titula Valeria y es una especie de Sexo en New York. Ya estamos también con lo próximo que será RED, Rojo de John Logan. Una discusión esencial y existencial sobre el arte y la pureza, el abandono, el venderse. Seremos solo dos actores, Ricardo Gómez y yo. ¿Qué novedad te gustaría encontrar en Bilbao la próxima vez que vuelvas? El Athletic campeón de liga.




La librería alternativa Anti lleva doce años en Dos de Mayo 2.

Bilbao la Vieja se convierte en la nueva Bilbao La actividad cultural es la mina Texto: Javier Gamboa

Hubo un tiempo en el que las palancas de los mineros que arañaban el hierro de las entrañas de Miribilla se amontonaban a la entrada de la Calle Cortes. Hace unos pocos años que una nueva generación de barrenadoras y entibadores persiguen otras menas: la acción cultural, la experimentación, la generación de propuestas.

Salas de exposiciones, espacios alternativos, organizaciones interculturales, locales de danza en edificios industriales, etc. Hubo un tiempo en el que todos los gatos eran pardos, o negros, en Bilbao La Vieja. Hoy son de colores. Y digitales. Las barrenadoras y los mineros de hoy dejarían sus pendrives, sus cámaras, sus pinceles o sus instrumentos musicales a la entrada de Las Cortes. Las huellas de sus búsquedas de mineral se perciben por todo el barrio. En los bancos de la Plaza del Corazón de María, hacia la mitad de San Francisco, unos adolescentes tocan las palmas con mucho compás. Mientras, en el interior del local de Sarean se preparan los materiales para una acción de María PTQK que forma parte de la programación del Festival BAD y que une performance y gastronomía. “Hemos organizado más de 400 actividades en dos años. Nuestro objetivo es trabajar a través 33


de la cultura para la cohesión social. Una parte de la programación la propone la propia Asociación y otra, la gente”, explica Marina Urrutikoetxea, de Sarean. En el local, propiedad de Viviendas Municipales, además de un restaurante, se puede disfrutar de teatro, música, conciertos, proyecciones… “Pretendemos la visibilización del arte emergente local y el arte experimental. Y fomentar la confluencia intercultural e intergeneracional”. Todo, salvo lo que tenga que ver con la restauración, es gratuito. Herederos de Txakur Berde Sarea y Kultur Bar, su raíz se hunde en el movimiento vecinal y se consideran “un recurso abierto”.

Sarean pretende la visibilización del arte emergente local y experimental.

Un poco más hacia el Puente de San Antón, en el bajo del número 11 de San Francisco, una vieja carnicería cerrada se convirtió, con el impulso de Izaro Ieregi, Irati Urrestarazu y Nora Aurrekoetxea, en una fábrica de creación. “Activar el contexto del arte contemporáneo en el País Vasco y crear relaciones entre los artistas visuales y plásticos, identificando y creando nuevas formas de espacio artístico” es el objetivo de OKELA. Y sin fines de lucro. Conviene estar pendiente de sus acciones, porque OKELA no tiene un calendario ni horario de apertura convencional. Anti es una de las nuevas bocaminas más antiguas. Lleva doce años en Dos de Mayo 2. Javier Nevado, fundador junto a María Villot, cuenta que “nos caracteriza nuestra selección: editoriales independientes y críticas, contenidos alternativos. Solamente tenemos libros con los que nos identificamos”. Cuelgan a la entrada del local obras del ilustrador Taxio Ardanaz. “Además, organizamos una presentación o charla semanal. Todos los miércoles. Muy a menudo tienen que ver con el mundo editorial, aunque hay excepciones”, dice Nevado.

Oier Aldekoa y Gari durante un concierto en OKELA.

Los chicos de Caostica también se han mudado a Bilbao La Vieja. 34

Junto a Anti, tabique con tabique, abría su puerta el Taller del Soho. Ahora, con tres carteles de Zinebi pegados a la entrada, el Taller del Soho es donde trabaja el colectivo Caostica Asociación Cultural, que produce un festival de cortos y actividades paralelas a lo largo del año. Se describen como “atentos a las tendencias y movimientos sociales, sin caer en las modas del momento: filtramos lo que interesa y tiene proyección para su desarrollo futuro”. En Dos de Mayo se celebra desde hace una década un mercado callejero la mañana del primer sábado de cada mes. Aunque sea más preciso decir que empezó como mercado y en Dos de Mayo. Actualmente se extiende por Hernani y las travesías que dan a Bailén y, además de artesanía, objetos de segunda mano, piezas artísticas, ropa y cachivaches de todo tipo, incluye música en directo entre otras manifestaciones artísticas y populares. Todo dentro de un llamativo ambiente festivo, si el sol acompaña.


En la parte alta de la calle, resiste Kremlin. Una sala que abre jueves, viernes y sábados con DJ’s, conciertos en vivo, teatro y mucha caña. Abre a las 00.00 y cierra a las 04:30 los jueves y a las 06:00 los viernes y sábados. Los primeros sábados de mes, coincidiendo con el mercado callejero de Dos de Mayo, también ofrece barra y jazz de 12:00 a 17:00. Antes de llegar, están Estudio 14 y el taller de un luthier y, enfrente, Revoluciona - Taller de Cuero y el taller de moda La Coccinelle. En la parte media de la vecina calle Hernani, se encuentra un local entre pub y café-teatro. Acaba de cumplir 17 años. En Badulake programan mucho DJ. Pero, sobre todo, es la residencia de Las Fellini y sus amigas de todas partes. Actúan en vivo casi todos los jueves y algunos fines de semana, con su concepción transgresora y postpunk del cabaret transformista.

R-evoluciona, taller de artesanía de cuero.

La Karpinteria del colectivo Histeria abre más arriba, al otro lado del montacargas que sube al departamento F de la cuarta planta del número 29-31 de la calle Cortes. “La Karpintería es la hija bastarda de la asociación artística y cultural Histeria Kolektiboa, coordinada por María Salazar y Verónica Mas. Es el espacio donde el hecho escénico se comparte en intimidad y la vulnerabilidad, se transforma en poesía. Un trabajo de cinco años hecho con afecto, cuidado y crítica. Mediador y conciliador, abierto y reservado, seguro para la creación, ha conseguido acoger proyectos artísticos marginales y darles impulso y confianza”, según su autodescripción. Consonni, proyecto originariamente impulsado hace dos décadas por el acento francés de Franck Larcade y situado entre la calle Simón Bolívar y Zorrozaurre, se ha mudado hace poco a la Plaza del Conde Mirasol. La original idea de las intervenciones artísticas contemporáneas, que tantas semillas sembró, ha evolucionado hacia la producción de proyectos artísticos, la edición, los libros de ensayo, talleres diversos, podcasts o acciones radiofónicas como la realizada recientemente en Azkuna Zentroa.

Mercadillo callejero de cada primer sábado de mes en Dos de Mayo.

En la Plaza de la Cantera se ubica desde 2013 WikiToki. Se describen como “un laboratorio de I+D social, cultural, económico y político; una comunidad de práctica, de reflexión y acción, de formación continua, de investigación, ideación y prototipado, de co-creación y prácticas colaborativas”. Un lugar para la producción, reproducción y divulgación, que también es espacio de encuentro y exhibición. La Galería SC, en Cortes 4, ofrece una breve pero potente exposición de Ana Barriga, Mikel del Río, Paco Pomet y Sebas Velasco. En primavera de 2018 cumplirán diez

Actuación en La Karpinteria de Histeria Kolektiboa en la C/ Cortes. 35


años. “Somos una galería de arte contemporáneo que trabaja principalmente con artistas que realizan grandes obras para espacios públicos. Ya sean murales, performances o bien otro tipo de intervenciones”, explica Sergio García. Organizan media docena de exposiciones al año al margen de la producción de obras para el exterior. “La mayor parte del arte mural que se puede ver en Bilbao tiene que ver con nosotros”, apunta un García que cuenta con artistas de reconocimiento internacional en su catálogo y que manifiesta admiración por la cercana galería Espacio Marzana y lamenta la desaparición de otro de los iconos del barrio, la galería Garabat. “Este es un sector complicado”, señala. Muy cerca, en la Plaza de los Tres Pilares, luce el escaparate de Aldana Fabre Gallery.

SC Gallery, especialistas en arte mural, en la calle Cortes.

Pendiente abajo, en la Plaza de Bilbi, Xake Espazioa ofrece barra y escenario a exposiciones de artistas locales, presentaciones de libros y discos, cenas con bertsolaris, DJ’s, charlas, conferencias, teatro de pequeño formato y todo tipo de manifestaciones sociales y culturales. Imprescindible Bilbao Arte, en Urazurrutia 32. Se trata de un centro de producción artística, sala de exposiciones y mucho más que funciona desde 1998. Los artistas residentes encuentran en Bilbao Arte los medios e infraestructuras necesarias para el desarrollo de sus propuestas. Se trata de un vivero de creación que, además, ofrece la posibilidad de exponer la nueva obra. Es otro de los lugares adecuados para testar las últimas corrientes artísticas.

Exposición en Bilbao Arte, en la calle Urazurrutia 32.

Justo al otro lado de la ría, en Muelle de Ibeni 1, pegado al muelle y a la sombra del puente de San Antón, nos encontramos con el veterano Hika Ateneo. Nace en 1997 como un lugar de encuentro, reflexión, debate y disfrute de la ciudadanía y de movimientos organizados que apuestan decididamente por la transformación social. “Trabajamos en clave de incidencia política pero constituyéndose como un colectivo abierto y plural. Es un espacio libre y autogestionado, colaboramos con infinidad de colectivos” afirman de sí mismos. Programan música, exposiciones, charlas, teatro, presentaciones de películas y un largo etcétera de actividades. Modernos hostels y originales restaurantes surgen en cualquier chaflán. Puede que todo esto forme parte del tan cacareado proceso de gentrificación. Puede que no. Y que salga mucho mineral a la Ría procedente de estas menas que no generan humo, óxido ni escoria.

Ambiente en el Mercadillo del Dos de Mayo. 36

Queda por ver el impacto del plan urbanístico para la anexa Estación de Abando.



bilbao

Dendak Los comercios de Bilbao

brillan en el Guggenheim Foto de Familia: Premiados, instituciones y patrocinadores.

Fotos: bilbaoDendak

bilbaoDendak entregó sus Premios al Comercio en una gran Gala en el atrio del Museo.

Lotería Ormaechea - C/ Alameda Urquijo 32.

Old School Factory - C/ Conde Mirasol, 5.

Farmacia Joseba R. Golvano - C/ Larratundu 7. 38

El comercio de Bilbao se vistió de gala para celebrar la cita más especial del año: la noche en la que se entregan los premios a los mejores establecimientos de entre los más de 2.000 que integran bilbaoDendak. Estos comerciantes que cada día abren la persiana para bilbaínos y visitantes y que conforman una oferta comercial competitiva, diversa y especializada vivieron su gran evento en el atrio del Museo Guggenheim. Una celebración y un escenario perfecto para la gran fiesta del comercio de la Villa: los XI Premios al Comercio de Bilbao. El acto contó con la presencia del alcalde de Bilbao, Juan Mari Aburto, y de la viceconsejera de Turismo, Comercio y Consumo del Gobierno vasco, Isabel Muela, junto al anfitrión Aitor Elizegi, presidente de bilbaoDendak, acompañados por numerosas personalidades y representantes del sector y de la vida económica y social de la Villa. Cerca de 600 invitados entre los que se encontraban los presidentes de todas las asociaciones de comerciantes de la ciudad, todo el arco político del Ayuntamiento, representantes de la Diputación Foral de Bizkaia; del Gobierno vasco, de la Cámara de Comercio y patrocinadores, junto a los auténticos protagonistas, los homenajeados: los comerciantes de Bilbao. Giró toda la gala entorno al lema de bilbaoDendak #YoElijoBilbao, presentada por los periodistas Xabier Lapitz y Cristina Zuñiga, acompañados en todo momento en el escenario por unos personajes muy curiosos y que ya se están haciendo conocidos entre nosotros: Los Travelson, una pareja de turistas, con su inseparable mascota Travy que, admirados por la variada y especializada oferta comercial de nuestra Villa, han decidido quedarse en Bilbao y convertirse en los mejores embajadores de bilbaoDendak. Los numerosos invitados no dudaron en retratarse junto a ellos al final de la gala.


Tras la palabras del presidente Aitor Elizegi, quien animó a los comerciantes a ser más y mejores para preservar el patrimonio comercial, se repartieron los 19 premios, 12 de ellos a establecimientos de cada una de las asociaciones que integran bilbaoDendak, la gran plataforma de comercio urbano de Bilbao y un referente en todo el Estado. Enhorabuena a los premiados y al comercio de Bilbao por su gran trabajo. ¡Por elegir Bilbao! • Lotería Ormaechea: Premio al Comercio Mejor Conectado. Todo un referente en Bilbao por haber repartido millones de euros en diversos sorteos. Apuesta por el marketing online y las redes sociales para mantener contacto con sus clientes.

Brass - C/ Licenciado Poza, 27.

• Old School Factory: Premio a la Mejor Idea Comercial. Ofrecen prendas únicas de décadas pasadas, productos artesanales exclusivos y customización de prendas. Y una experiencia de compra única, potenciando el “slow-shopping”. • Farmacia Joseba R. Golvano: Premio al Mejor Punto de Venta. Un espacio integral de prevención de la enfermedad y promoción de la salud. Ofrecen un servicio más completo en torno a la salud en un ambiente más cálido. • Brass: Premio al Mejor Establecimiento de Hostelería. Dedican gran parte de su tiempo al diseño del local que les permite marcar la diferencia, con una oferta gastronómica novedosa, internacional y de calidad.

Charcutería La Moderna - C/ Colón de Larreategui, 20 .

• Charcutería alemana La Moderna: Premio a la Tradición con Futuro. En 1932 inició este negocio Alfonso Thate, padre de los cuatro hermanos que actualmente se encargan de este local singular. • Xabier Olañeta: Premio Marca Local “Made in Bilbao”. Nacidos y crecidos en Bilbao, su relación con el mundo de la moda remonta al año 1946. Tercera generación de comerciantes, todos en Bilbao. • Gili-Gili: Mención Especial Compromiso con el Fomento del Euskera en el Comercio. En 1992 llegaron al Casco Viejo desde Ondarroa con el claro objetivo de “euskaldunizar” el entorno. Cumple 25 años impulsando el euskera mediante su comercio de moda multimarca. DOCE EMBLEMAS DEL COMERCIO CERCANO Los premios a los establecimientos emblemáticos de cada una de las 12 asociaciones de comerciantes de otros tantos barrios integradas en bilbaoDendak han recaído este año en Carnicería Lizarra (Basurto), la joyería Eguzkilore (Bilbao Centro), el restaurante El Churrasco (Bilbao La Vieja), panadería Bizkarra (Casco Viejo), Restaurante Dena Ona (Deusto), Aidha Peluqueras (Distrito 2), Retoque (Hiru Auzo), Cervecería Arbolantxa (Otxarkoaga), Gladis Centro De Belleza (Rekalde), Tximipark (Santutxu), Martínez N&G (Txurdinaga) y Mercería El Acerico (Zorroza).

Xabier Olañeta - C/ Correo, 5.

Gili-Gili - C/ Lotería, 4. 39


Soviet

Bus Stops

Las huellas dispersas de un pasado casi olvidado Texto: David Tijero • Fotos: Christopher Herwig



Los motivos tradicionales de cada región o país se mezclan con la arquitectura funcional predominante en la era soviética.

El afamado fotógrafo documental Christopher Herwig presenta Soviet Bus Stops II, el segundo volumen de un proyecto en el que la original arquitectura de las estaciones de autobús de las antiguas repúblicas soviéticas es el tema central. 42

Un proyecto que se ha prolongado durante más de una década y media y que le ha llevado a recorrer decenas de miles de kilómetros por las vastas tierras que un día conformaron la Unión Soviética. En esta entrevista nos explica qué le motivó a embarcarse en semejante tarea fijándose en unas construcciones menores dentro de la monumentalidad arquitectónica soviética, pero que dejan bien a las claras la multiculturalidad del que fuera el mayor Estado del pasado siglo y que de alguna manera cuentan la Historia desde un punto de vista diferente. La arquitectura soviética destaca por la monumentalidad, funcionalidad y, sobre todo, por el tamaño de sus construcciones. ¿Cómo decidiste fijarte en algo supuestamente menor como las paradas de autobús? Decidí empezar con este proyecto en uno de mis viajes por tierras de las antiguas repúblicas soviéticas. En un principio, no era esa la idea pero, tras sucesivos viajes, fui reuniendo poco a poco fotografías de diferentes paradas, todas ellas con un di-


El férreo control del aparato soviético en su territorio pareció relajarse a la hora de aprobar proyectos pequeños como estas paradas de autobús.

seño único y, tras quince años de aventuras por aquellos países, se ha ido convirtiendo en uno de mis proyectos principales. ¿Podrías explicarnos cómo fue el proceso de creación del mismo? ¿Ha habido un trabajo documental previo para localizar los lugares en los que se encontraban estas estaciones? Al principio no fue algo premeditado. Conducía por aquellas carreteras y de vez en cuando me encontraba con alguna de esas curiosas construcciones. Según el proyecto iba avanzando, refinaba más las zonas que quería visitar mediante búsquedas en Google, preguntando también a la gente local si sabían de la existencia de alguna parada de autobús que tuviera algo especial, hablando con taxistas y también conduciendo bastante. ¿Tuviste la oportunidad de hablar con la gente local que hace uso de las distintas paradas que fotografiaste? ¿Qué impresión tienen de ellas? ¿Lo ven como algo especial a preservar

o la fuerza de la rutina de verlas a diario hace que les resulten indiferentes? Algunas personas nunca las han encontrado especialmente fascinantes, probablemente por ser algo que simplemente lo ven a diario. Sí me han mostrado su interés por el proyecto que estaba realizando, pero para ellos es simplemente algo normal que han visto durante toda su vida, algo lógico por otra parte. Yo cada vez que me he encontrado con una de ellas, a la hora de fotografiarlas, siempre he intentado hacerlo de forma que aparecieran lo más hermosas posible, aunque en muchas ocasiones me las haya encontrado bastante deterioradas, ya que en su conjunto son un alarde de creatividad habido en el pasado. ¿Viste algún tipo de influencia en estas construcciones, alguna influencia en su diseño que pudiera provenir de fuera de la Unión Soviética? ¿Cómo fue posible que bajo un régimen como el soviético se construyeran tales delirios arquitectónicos? La verdad es que hay un montón de paradas que además 43


Cada una de las paradas retratadas por Herwig constituyen una maravillosa anomalía en lo que un día conformó la Unión Soviética.

han sido diseñadas en muy diferentes estilos. Se trata de construcciones que se encuentran en países diferentes y en ocasiones muy alejados entre sí. Algunas de ellas son de un estilo férreamente brutalista donde solo prima la funcionalidad y, en cambio, en otras sí se perciben influencias de la cultura local de las regiones o países en las que se encuentran. Siendo construcciones menores, es probable que las regulaciones que en los proyectos de grandes edificios eran inflexibles se relajaran un poco a la hora de llevar a cabo proyectos más pequeños como estas paradas. ¿Cuál crees que será el futuro de estas paradas de autobús? ¿Los tiempos modernos las sustituirán por nuevas construcciones más funcionales y con mejores materiales o percibes un interés en los lugares en los que se encuentran para que sean preservadas? Sí es cierto que he visto muchas de esas paradas en bastante mal estado debido al paso del tiempo y es probable que poco a poco vayan siendo sustituidas, aunque también es verdad que en algunos lugares he visto un interés real en preservarlas, habiéndose pintado o restaurado para que aparezcan en todo su esplendor. Desgraciadamente, son las menos. El futuro de muchas de estas construcciones es incierto por la falta de mantenimiento y las condiciones metereológicas extremas a las que están expuestas. 44

www.herwigphoto.com • www.fuel-design.com



Amagoia y Asier Loroño, al frente de la Orquesta Sinfónica de Acordeones de Euskadi.

La madre de quien fuera uno de los

La leyenda del

“Extraordinarius” Amagoia y Asier Loroño Orquesta Sinfónica de Acordeones de Bilbao y Escuela de acordeón y música Loroño Musikaltegia Texto: Jon Mujika • Fotos: Hibai Agorria 46

grandes artesanos de acordeones que ha conocido el mundo, Nazareno José María Anconetani, inventó un eslogan chévere, sin tener estudio de marketing alguno. Decía, si no me falla la memoria, algo así como “para violines, Stradivarius. Y para acordeones, Anconetani, porque son extraordinarius”.


El patriarca e impulsor del proyecto, Josu Loroño.

Bien pudiera ser esa, extraordinarius, la palabra que mejor define a Josu Loroño (Larrabetzu, Bizkaia 1929) y su legado, la herencia que dejó el gran músico bilbaíno que marcó, al compás del acordeón, los ritmos de una armónica vida. Fue el gran patriarca de la Orquesta Sinfónica de Acordeones de Bilbao y profesor de varias generaciones de músicos. Josu Loroño gastaba un porte semejante al de Abraham Lincoln y centenares de músicos de Bizkaia le recuerdan siempre que despliegan el fuelle de sus acordeones y dan las primeras notas. Desde mediados del siglo XX (fue fundada en Bilbao en 1950 por el citado maestro…) la escuela de acordeón y música Loroño Musikaltegia ha sido pionera en la enseñanza del acordeón. En su seno han aprendido cientos de alumnos y ahí siguen aprendiendo las nuevas generaciones, aprendiendo a disfrutar de la música.

El centro recuerda a un laberinto de botones, teclas y plásticos relucientes. Echándole imaginación, incluso puede respirarse la atmósfera de un viejo taller de almacén donde se lustran cueros, ajustan botoneras y martillean grampas, por decirlo en el argot. Acordeón, trikitixa y bandoneón, o “el fuelle”, para resumirlos, son responsables de los sonidos que esconden el misterio mismo de la música. ¿Cómo empezó esta historia del acordeón? Asociado a instrumentos más antiguos, posiblemente nacidos en China, el acordeón encontró su son en las manos de Friedrich Buschmann, que en 1821 puso lengüetas de metal en el interior de la caja. Cyrill Demian tomó esas experiencias buscando un instrumento que conjugara la potencia sonora del órgano con la soltura del violín, incorporando lengüetas libres. Su evolución siguió camino hasta llegar al acordeón de teclado en la mano derecha, clasificado en función del número de bajos o bo47


Amagoia y Asier en el estudio.

tones de la botonera izquierda. Hermann Ulgh y Heinrich Band marcarían el despegue final del acordeón. La pasión de Josu Loroño por el acordeón comenzó en la década de los cincuenta. Era un instrumento poco conocido entonces y más ligado a la música popular que a la sinfónica. Gracias a sus largas investigaciones, el 22 de noviembre de 1963, los desvelos y estudios desembocaron en el estreno de la Orquesta Sinfónica de Acordeones, un abracadabra que hizo de aquel sueño una gran realidad. Al frente de la orquesta interpretó las obras de los grandes maestros de la música; desde los clásicos como Mozart, Beethoven, Rossini, Chaikovski, Verdi, Schubert, Bizet o Strauss, pasando por distintos géneros y estilos muy diferentes, hasta zarzuela, música francesa, popular y sinfónica vasca -Guridi, Sorozábal-, logrando un sonido exclusivo y diferente. Hoy son sus hijos, los hermanos Amagoia y Asier Loroño, quienes manejan aquel legado de un artista de fuerte carácter e independencia, gran amante de su pueblo y defensor de su idioma, el euskera; 48

un idealista, enamorado del siglo XIX. De aquel hombre heredaron otra virtud complementaria al idealismo: un trabajo infatigable que no deja nada al azar. En el año 1980, le fue concedida la dispensa de titulación para la enseñanza del acordeón superior por el Ministerio de Educación. Apenas ocho años después, Josu Loroño fue homenajeado por la Diputación Foral de Vizcaya, y en el año 1998, el Ayuntamiento de Bilbao le rindió otro homenaje por su trayectoria artística en la Villa de Bilbao. Hoy en día, el legado del patriarca perdura y sobrevive con fuerza, aún a sabiendas que no soplan buenos vientos para descollar por libre. La Escuela de Acordeón y Música Loroño Musikaltegia ha sido pionera en la enseñanza del acordeón y aún hoy sigue siendo el cenit de la referencia, con los hijos de Josu, Amagoia y Asier Loroño, quienes mantienen el espíritu del padre. Allí, en el número 27 de Hurtado de Amezaga, forjan a los acordeonistas del mañana, lejos de las escuelas oficiales de música y de los cánones reglados. Se diría que buscan al


Escultura homenaje a Josu Loroño en el parque de Doña Casilda.

buen salvaje del oficio, puliendo a cada uno de los sus alumnos. Lo explica mejor Amagoia: “La música es la mejor maestra. En seguida le pone a uno en su sitio con continuas lecciones de humildad. Tienen que saber que no basta con ser brillante, hay que formarse continuamente. Y repetir, repetir y repetir…” La memoria de Josu está congelada en bronce en el parque de Doña Casilda, donde Bilbao homenajea y recuerda a uno de sus hijos más capaces y brillantes en las tierras de la música. A Amagoia y a Asier se les humedecen los ojos al recordarle, pero saben que no tienen licencia por mucho tiempo para el recuerdo. La suya es otra hermosa batalla, repleta de sudores para captar alumnos, para buscar conciertos en la misma Bizkaia y allende los mares. “Es un trabajo ímprobo”, dice Asier. “Y no siempre reconocido”. Pide entonces, según lo dice, que no diga eso. “No, no. No lo ponga. No queremos ir con el cuento de la pena porque mientras nos quede aliento mantendremos viva la Escuela y la Orquesta”. ¿El relevo para el futuro? ¡Quién sabe! A ambos ya les ha dado algo extraordinario: toda una vida.

“Una pasión contagiosa por domar los vientos, tesón, paciencia y virtuosismo, son necesarios para ocupar una de las treinta sillas de la Orquesta Sinfónica de Acordeones de Bilbao, formación única en el mundo.” 49



Álex

Mumbrú El efecto Mumbrú Texto: Nika Cuenca

El barcelonés Alex Mumbrú (38 años) es uno de esos bilbaínos adoptados que parecen llevar toda su vida en la Villa. Ganador enfermizo, este socarrón de dos metros largos apura y disfruta de su vigesimoprimera y última temporada en la ACB. Debutó en el pasado siglo, días después de que falleciese Lady Di en un accidente de tráfico. Hace un rato, vamos.


© Paulino Oribe

Campeón del mundo y plata olímpica, llegó al Bilbao Basket en 2009, a una franquicia en crecimiento. La lideró hasta llevarla a los subcampeonatos de liga y Eurocup, y a una histórica serie de cuartos de final de la Euroliga, la Champions del baloncesto, ante el CSKA Moscú. El efecto Miribilla, fenómeno pasional que trasladan las gradas al parquet, llegó de la mano del efecto Mumbrú. De sus canastas y sus aspavientos reclamando apoyo. Habla como tira.

52

Tienes todo el año para despedirte de las canchas de la ACB. ¿Cómo lo llevas? Mira, tenía tan claro lo de la retirada que por eso me lancé a anunciarla con tiempo. Al principio, sientes añoranza y, lógicamente, no va a ser lo mismo decir adiós en algunas pistas. Hay sitios muy especiales. Afronto la temporada con la máxima ilusión.

Debutaste en 1997 con el Joventut y aún aparentas la ilusión del primer día. ¿Cómo has mantenido el ánimo? Cuando haces algo que tanto te gusta desde pequeño, que te sigue divirtiendo… Soy muy competitivo y, aunque es un año duro por lo emotivo, mi deseo de ganar y dejar lo más arriba posible a este equipo hace que no piense demasiado en la retirada.

Va diciendo adiós una generación de jugadores increíbles como Raúl López, Juan Carlos Navarro, Felipe Reyes y tú mismo… ¿Supone un antes y después en el baloncesto español? No sé si es un antes y después, se acaba una generación que lo ha dado todo con grandes éxitos en el baloncesto español y su selección. Ha sido un grupo muy especial y me satisface haber formado parte del mismo. Esto sigue, también ahora hay grandes jugadores.

Tanto desgaste físico lleva a un dolor permanente desde que uno se levanta de la cama… Y más en el baloncesto por los saltos permanentes. Todo el deporte profesional, sea más o menos intenso, obliga a convivir con las molestias. Solo los jóvenes, y al principio, se libran de ello. Siempre juegas con algún dolor. He tenido la suerte de no sufrir grandes lesiones, por eso he hecho una larga carrera.

Has vivido tu carrera en tres grandes ciudades: Barcelona, Madrid y Bilbao, un triángulo mágico. ¿Cómo ha sido tu experiencia en cada una de ellas? Barcelona es donde nací y me crié. Badalona es mi casa, en el Joventut me lo enseñaron todo y confiaron en mí. Madrid es una gran ciudad y el Real Madrid, muy competitivo. Allí sólo valía ganar todos los días. Luego está Bilbao, mi segunda casa. Me siento muy bien


Mumbru haciendo un mate contra el Real Madrid.

aquí, la gente es increíble, dos de mis hijos nacieron en ella y hablan euskera. Me siento muy querido por la afición y el club. Cuando salí del Real Madrid, tenía otras ofertas, pero aquí había un proyecto dispuesto a crecer poco a poco y me uní a él. Era imposible pensar que seríamos subcampeones de la ACB tras eliminar al Real Madrid y Valencia, llegaríamos tan lejos en la Euroliga y la Eurocup, y todo ello gracias a una comunión con el público que se traslada a la cancha. Siempre está ahí, en los buenos y malos momentos deportivos e institucionales. Nunca nos rendimos. ¿Con qué partidos te quedarías en cada equipo? En el Joventut, con mi debut. En el Madrid, cuando ganamos el título de la ACB. Y en el Bilbao Basket, cuando derrotamos al Montepaschi en la Euroliga y nos clasificamos para jugar contra el CSKA. Fue una pasada. También quiero acordarme del Mundial de Japón. Nadie creía que aquella selección, un grupo de amigos, iba a ser campeona. ¿Y con qué jugadores te quedas? Competir con dos amigos de la calidad de Raúl López y Axel Hervelle ha sido increíble, un orgullo.

“…mi deseo de ganar y dejar lo más arriba posible a este equipo hace que no piense demasiado en la retirada.”

¿Te queda la espinita de no haber probado en la NBA? No. Cuando yo empecé a destacar en esto era más complicado ir a la NBA, 53


Saludos a la afición, al final del partido del Baskonia contra RetaBet Bilbao Basket. © Paulino Oribe

colarse en un draft, algo que sí hicieron Pau Gasol y Raúl López. Hombre, te queda no haber jugado un par de partidos para saber lo que era… ¿Te gusta más el baloncesto europeo? Soy un poco crítico con la NBA. Hay demasiados partidos, no diría que el nivel de competitividad sea más alto a diario. Otra cosa son los play off, que son muy duros. ¿Es Michael Jordan el mejor de todos los tiempos? A lo mejor Michael Jordan ha sido el mejor en todo, pero yo me quedo con Larry Bird, un jugador emblemático. Llegaste para jugar en el BEC y viviste en primera persona el traslado al nuevo pabellón, todo un acierto. Ahí nació el admirado Efecto Miribilla. Hablamos de un fenómeno que se fue fraguando poco a poco, a medida de que nos íbamos haciendo fuertes en el pabellón y ganando partidos importantes. Venir a Miribilla era como un infierno para los equipos grandes, el público metía canastas con nosotros. Es una comunión imposible de romper, el gran secreto del Bilbao Basket, el motor de este club tan familiar. ¿Te ves viviendo en Bilbao tras la retirada? Mi familia está totalmente integrada. No lo sé. Solo pienso en lo inmediato, en rendir lo mejor posible en mi despedida. Me siento a gusto en Bilbao, la gente y el club me quieren. 54

Eres un entrenador en la pista. ¿Lo seguirás siendo fuera de ella? Puede ser, no oculto que me he sacado los títulos y que me gusta entrenar. Estás entre los diez mejores baloncestistas de la historia de la ACB en canastas, partidos, rebotes… ¿Con qué estadística te quedas? Me quedo con haber podido jugar 21 años en una competición tan importante y creo que al máximo nivel. Lógicamente, tengo mis retos importantes. Eres una voz autorizada. ¿No crees que la ACB carece de interés hasta los play off por el título? ¿Habría que volver al modelo de liga regular antiguo? El baloncesto es el único deporte que todos los años va cambiando las reglas en el arbitraje, que busca cada año ser más vistoso. La ACB debe dar un paso adelante, hay que pensar bien el formato porque con tantos partidos de Euroliga, nuestra competición pierde atractivo. Cierto es que lo que más gusta es la Copa del Rey, que se juega en pocos días y desplaza a mucha afición. Te has hecho muy del Athletic, algo obligado en Bilbao. Es casi imposible estar en Bilbao y no ser del Athletic. Ves cómo lo vive la gente, cómo va la gente a San Mamés con la camiseta cuando luego hay partido… Me siento del Athletic, es increíble cómo se vuelca la gente para ayudarle en cada momento.



Eunate Arraiza

Rompe la barrera del sonido Texto:: Texto: Nika Cuenca • Foto: Hibai Agorria

Eunate Arraiza (26 años) ha roto una barrera en el fútbol femenino del más alto nivel. En su sexta temporada en el Athletic, debutó en Israel con la selección absoluta. Hasta ahí, nada sobrenatural.


Eunate, con el dorsal 14, defiende un balón parado en un partido del Athletic contra el Atlético. © Pepe Andrés

Lo singular es que tiene el handicap de su sordera, no se sabe bien si desde nacimiento. Juega con un audífono y le obliga a realizar un triple esfuerzo de concentración. Eunate es todo oídos. Como corajuda navarra, lo suyo ha sido picar piedra hasta construir una carrera hermosa. No olvida sus orígenes y, aunque estudia Animación de Actividades Físico-Deportivas, volverá a la granja de sus padres. Su fenómeno retrotrae al siglo pasado en esta tierra cuando un equipo, el Sordomudos, competía en la Regional de Bizkaia tratando de jugar de igual a igual. No con los mismos resultados que Eunate. Llegaste del Lagunak de Pamplona al Athletic cumpliendo un sueño y ahora ya juegas con las mejores en la selección española. No esperaba estar seis años en el Athletic. Jugaba en el Lagunak intentado disfrutar de cada partido con la salvación como objetivo. Cuando me llamaron, no dudé, había que aprovechar la oportunidad. Estoy muy contenta, el Athletic es un gran club y la selección, un premio al trabajo. Desde pequeña, tenía claro que quería jugar a fútbol, era mi ilusión. No sé si es un guiño del destino, pero eres natural de Biurrun. ¿Sabes que es el apellido de un notable ex portero del Athletic? Me lo han comentado, pero no le conozco (a Vicente Biurrun, hoy representante de futbolistas).

¿Cuándo se enteró tu familia de la sordera? No sabemos si fue de nacimiento o por una vacuna. Me es igual, no nos interesa. Me ha tocado y desde pequeña he ido luchando. Gracias a mis padres y mis hermanas, el día a día ha sido más fácil. Ellos son todos oyentes. Sería un palo anímico.... No lo entendían, nos ayudó una familia de Barcelona con un problema similar. Hoy lo llevamos muy bien. Tengo que hacer el triple esfuerzo, los sonidos no los percibo igual. Me obliga a prestar más atención, a acudir a logopedas por el habla. ¿Te influye en el fútbol? ¿Es la capacidad de reacción más lenta? A veces me hablan mis compañeras y el entrenador a las espaldas y me cuesta oír. Antes de los partidos, la delegada les comenta a las colegiadas la peculiaridad, aunque oigo el silbato. ¿Te has hecho alguna vez la sorda en el campo para conseguir ventaja? En el Athletic no, pero en el Lagunak sí. Quise provocar una vez la quinta tarjeta y me puse delante del balón. El árbitro sabía de mi problema y creía que no le escuchaba. ¡Lo que le costó sacármela! 57


“Soy ambiciosa, quiero conseguir más cosas.”

Eunate porfía por un balón en un derbi ante la Real Sociedad. © Juan Flor

¿Sientes orgullo por ser pionera? Con trabajo y sacrificio, no hay barreras. Yo soy una jugadora más. Con sacrificio desde pequeña, he llegado a ganar una Liga y a ser internacional. Soy ambiciosa, quiero conseguir más cosas. ¿Cómo es el Athletic? En el Athletic te sientes en casa, con el cuerpo técnico, jugadoras, fisios… Hay presión por los resultados, pero eso es bueno. Luego, jugar en el nuevo San Mamés en la Champions me puso la carne de gallina.

58

¿Te apetecería una experiencia en el extranjero como la de ella, que se fue al PSG? Me gustaría por ver otra cultura, pero ahora mismo no pasa por mi cabeza. Y en hombres, ¿quién es tu referente? Messi. Vives con dos compañeras en un piso. ¿Sueñas con un fútbol profesional? Me gustaría que fuese más profesional, parece que está cerca… pero le falta tiempo.

Ahora que Barcelona y Atlético están intratables, ¿das más valor al título liguero de hace dos años? No es nada fácil, los equipos se están reforzando muchísimo, con extranjeras y nacionales. Ahora están también el Valencia, el Betis, Madrid, Levante… Cada partido es muy difícil.

¿Dónde te ves sin fútbol? Me gustaría trabajar en mi casa cuando lo deje, tenemos campo y animales. También quiero estar relacionada de alguna manera con lo que estudio y no sería mala idea tampoco enseñar a niñas.

¿Quién es la futbolista a la que más admiras? A Irene Paredes, jugué con ella en el Athletic y ahora he vuelto a compartir equipo en la selección. Es muy grande, lo da todo en el campo y fuera.

Te encanta la caza… Sí, soy cazadora. Voy a por palomas, codornices, malvices, jabalí… Siempre he ido con mi padre y un tío. Aunque sé que hay a gente que eso no le gusta.



Juegos

Escape Room

Maníacos

A 60 minutos de la verdad Texto: Garazi Ramos • Fotos: Hibai Agorria

Aquel día, el asesino de Emily Bateman nos tendió una trampa. Eran las seis de la tarde y estaba con 4 colegas de trabajo. No recuerdo si era martes o miércoles. Viernes o sábado. 60

Podría haber ocurrido en cualquier momento... de 10:00 a 22:30, de lunes a domingo. Lo que sí recuerdo es que habíamos quedado en Bilbao, en la calle Costa. Teníamos que investigar la puerta izquierda-derecha de la cuarta planta del nº 8-10. El lugar de residencia de la víctima. La casa en la que vivía junto a Patrick, su padre y única familia. Por desgracia, el principal sospechoso de esta historia. Nuestro principal objetivo, el de los cinco, era averiguar qué había ocurrido. Salir airosos de esa casa y vengar la muerte de aquella pobre niña. Juntos. Unidos. Con los nervios a flor de piel y las cosquillas en el estómago, nos adentramos a descubrir el misterio. Sin embargo, y nada más llegar, caímos en las redes del criminal. Muy “majo”, por cierto, que nos perdonó el allanamiento de morada regalándonos una hora de vida. 60 minutos. Tic-tac. Tic-tac. 60 minutos nos separaban de la verdad. 3600 segundos. Tic-tac. Tic-tac. 3600 segundos nos separaban de la gran conquista final.


Adrenalina, tensión, incertidumbre, curiosidad, instinto… Los segundos pasaban muy rápido. Los minutos nos pisaban los talones. Pistas, acertijos, llaves, ruidos, luces y claves... Permanecimos unidos. Como nunca antes lo habíamos estado. Hasta el final. Adrenalina, tensión, incertidumbre, curiosidad, instinto… Los segundos volaban. Los minutos nos jugaban malas pasadas. Pistas, acertijos, llaves, ruidos, luces y claves… Trabajamos en equipo. Como nunca antes lo habíamos hecho. Hasta el final. Tic-tac, tic-tac. El tiempo corría en nuestra contra. Tic-tac, tic-tac. Puzles, cartas, teclas, botones… una sala y otra más. Cada vez estábamos más cerca. Cada vez más. 55. Nervios. 56. Carreras. 57. Locura. 58. Histeria. 59. Estrés... ¡60! ¡Tiempo! Nosotros no lo logramos. Patrick fue más fuerte y nos obligó a permanecer dentro de esta sala de escape. Nunca hemos sentido miedo. Somos bilbaínos. Pero esperamos que vengáis a rescatarnos. Merecerá la pena intentarlo. ¿Seréis más rápidos que el asesino? ¿Lograréis descubrir los secretos que se esconden en la casa de Emily? ¡Os esperamos!

• Género: Thriller • Duración: 60 minutos • Participantes: de 2 a 5 jugadores • Edad mínima: 16 años • Precio: 65€ por sesión

Juegos Maniacos Escape Room C/ Costa nº 8-10, planta, 4 - Puerta izq. dcha. - 48010 Bilbao Tel.: +34 944 079 256 • www.juegosmaniacos.es

61



Álex

de la Iglesia

Perdido en las redes

Texto: Jesús Casañas

El director bilbaíno vuelve a la gran pantalla con Perfectos desconocidos, remake de la película homónima de Paolo Genovese que arrasó el año pasado en taquilla.


Álex de la Iglesia (en el centro) rodeado de todo el elenco de Perfectos desconocidos.

Una comedia con toques de suspense donde reflexiona sobre la influencia de las nuevas tecnologías y las redes sociales en nuestras relaciones de pareja y nuestra vida cotidiana. Todo mientras compagina su faceta como productor con su regreso al mundo televisivo. 64

Perfectos desconocidos supone una comedia de lo más coral, con lo más granado del cine español: Belén Rueda, Pepón Nieto, Ernesto Alterio, Eduardo Noriega, Juana Acosta... ¿Ha sido más complicada de lo normal la labor de casting? No, qué va, todo lo contrario. Cuando nos pusimos a pensar los personajes le dimos pocas vueltas, tuvimos mucha suerte y conseguí los actores que yo quería. En ese sentido ha sido todo un privilegio, son exactamente los que pensamos como primera opción. No es lo habitual, normalmente tú pides unas opciones que se van barajando, algunas se cumplen, hay otras que cuestan más, pero en este caso ha sido bingo. El filme reflexiona sobre las redes sociales. Tú que usas activamente Twitter, ¿qué opinión te merecen? ¿Son tan buenas o tan malas como dicen? Son tan buenas o tan malas como buenos o malos somos nosotros, exactamente igual. Pero hay gente que vive en la ignorancia de creer que el mundo es ese grupo


de gente que le rodea, y no es así. Las redes sociales demuestran de una forma fehaciente cómo funciona la sociedad, hay gente que las utiliza para odiar, otros para desinformar, otros para pedir ayuda… Se ve lo mejor y lo peor de todos nosotros. Pero por primera vez en la historia somos conscientes de ello, nunca ha habido un momento en que la comunicación haya sido tan global. Antes manejábamos la información de un grupo selecto de personas que leía los periódicos o se informaba o que de alguna manera hacía oír su voz. Ahora es todo el mundo, a través de las redes sociales sabemos cómo funciona, cómo habla y qué desea la gente. Pero en el fondo la película sirve también para analizar las crisis y las dudas que asaltan a cualquier pareja… ¡Claro! ¿Qué ocurre cuando descubres que estás en manos de todos? Un móvil ya no es un aparato, es parte de tu cuerpo o de tu cabeza, perder un móvil es tan grave como perder un brazo, te quedas sin tus contactos y sin tu mundo. Es un hecho que eso lo ha cambiado todo. De un submundo a una comunicación prácticamente absoluta y un contacto constante con cientos o miles de personas a través de las redes sociales hace que tu propia personalidad esté en manos de mucha gente. Eso acarrea un montón de problemas, sobre todo por el desconocimiento de lo que supone. Hay que acostumbrarse a ser un ser social, y todavía no estamos hechos a eso. La película reivindica ese momento de decir “basta, vamos a intentar parar y vivir sin móviles un rato a ver qué pasa”. En la historia pasa todo lo contrario, ¿qué pasaría si de repente todos pudieran conocer todo lo que recibimos cada uno? Estaríamos perdidos, igual de perdidos que estamos en las redes sociales.

Belén Rueda interpreta a Eva, una de las protagonistas.

“Un móvil ya no es un aparato, es parte de tu cuerpo o de tu cabeza, perder un móvil es tan grave como perder un brazo”

¿Tiene algo de autobiográfico el guion? ¿Utilizas situaciones de tu vida cotidiana a la hora de escribir? Sí, hay muchas cosas que me han pasado. Trabajo con el móvil constantemente en mi oficina, y muchas cosas de la película las he vivido. Tu última película como productor, Errementari, se presentó en la última edición de Sitges. ¿Qué tal fue la acogida? Fantástica. Es un cuento, una película de terror ambientada en el siglo XIX muy bonita, con una niña, un herrero, demonios y ese mundo mágico de la tradición popular. Adapta el cuento tradicional vasco de Patxi Errementaria, ¿es así? Sí, es un cuento recogido por Joxe Miguel Barandiaran, una de las grandes figuras del siglo XIX en Euskadi, que recoge toda la tradición de la mitología vasca en sus

Eduardo (Eduardo Noriega) acaramelado con Blanca (Dafne Fernández). 65


Álex de la Iglesia dando órdenes en pleno rodaje, su hábitat natural.

cuentos. Es muy bonito porque te toca muy dentro ver un demonio tal y como te lo imaginabas de pequeño, con las orejas puntiagudas, las garras, la cola con ese final de flecha que daba tanto miedo… Antes no se podía hacer, ahora con las nuevas tecnologías, sí. El trabajo de Paul (Urkijo, el director) es espectacular, vives un cuento como si fuese realidad. ¿Resulta de algún modo liberadora esta faceta de productor, el hecho de no ser tú el que se pone tras la cámara? Es maravillosa, porque te da la oportunidad de hacer lo que no han hecho contigo muchas veces: trabajar a favor, buscar las mejores condiciones para que la película de ese director se haga como él quiere más que como yo quiero… Es curioso porque suelen coincidir ambas posturas. Y te saltas muchos problemas, porque cuando un productor es productor sin más no entiende al sector. Yo tengo la suerte de saber cuáles son los problemas porque los he vivido, los detecto muy rápido y pongo todo en mis manos para solucionarlos. En cuestión de tiempos, de trabajo, de visión, de montaje… No soy de esos productores que dice “¿por qué no le das una vuelta?” cuando no tienen ni idea. Aquí es “oye, vamos a revisar el primer acto, vamos a ver cómo queda, vamos a probar a quitar esto y poner esto otro…”. Hablo de 66

cosas concretas, no estoy especulando. Es todo más fluido. Siempre voy a respetar, pero me gusta colaborar y, de momento, nadie se ha quejado. No te pudiste resistir a doblar a uno de los personajes de la nueva temporada de Rick y Morty, ¿cómo es doblar a unos dibujos animados que además te gustan? Pues imagínate, como cuando te ves en una película como actor: te horroriza (risas). Estoy muy contento, ya he doblado muchas películas y ha sido como un juego. Soy fanático absoluto de la serie y participar en ella me ha hecho muchísima ilusión, es de lo mejor que estamos viendo en el audiovisual ahora mismo, tiene una inteligencia y una fuerza inusitadas. Precisamente a mí me gustaría tener ese ambiente de producción, cómo les dejan hacer una cosa tan loca y una cadena puede apostar por una cosa tan arriesgada y transgresora sin que les paren los pies. Da la impresión de que al contrario, que hay alguien que les alienta y cuanto más loco mejor. Es absolutamente brillante, talentoso es poco. Desde Plutón B.R.B. Nero, ¿te has planteado volver a hacer televisión en algún momento? Sí, no puedo hablar de eso, pero estamos en ello.



Arslan Ackan, Chef de Pura Brasa Bilbao Gastronomic Grill. / Arslan Ackan, Pura Brasa Bilbao Gastronomic Grilleko sukaldariburua.

Sabrosas elecciones para todos los gustos Gustu guztiak asetzeko aukera zaporetsuak Texto: J.A.P. โ ข Fotos: Hibai Agorria y Pura Brasa

Hablamos de un lugar al que se acude a disfrutar. Y en el que lo puede hacer cualquier perfil de persona porque hay opciones para todos los gustos. Pura Brasa Bilbao estรก en la calle Colรณn de Larreategui, junto a los Jardines de Albia. Regentado por Arslan Ackan, que cuenta con una gran trayectoria y experiencia hostelera, en Pura Brasa existe variedad. 68

Gozatzera joateko leku batez ari gara. Edozein pertsonak gozatzeko modukoa, gustu guztiak asetzeko aukerak baitaude. Pura Brasa Bilbao Colรณn de Larreategui kalean dago, Albia lorategien ondoan. Ostalaritzan ibilbide luzea daraman Arslan Ackanen ardurapean dago. Pura Brasan askotariko produktuak daude.


Txuletón de vacuno mayor a la brasa. / Idi-txuletoia txingarretan.

Su concepto mezcla la tradición con la innovación, empleando producto fresco y de calidad del kilómetro cero. Y su base está cimentada sobre los hornos. Aquí se puede degustar de todo con decenas de opciones para elegir. No hace falta ir lejos de la ciudad para comer un buen chuletón de vacuno mayor (ahora van a poner en su carta el de kobe). Son recomendables también el costillar de cerdo y la paletilla de cordero. Y qué decir del magret de pato. También destacan el picantón y el pollo de corral deshuesado, muy ricos a la brasa. El entrecot de 400 gramos es jugoso y las manitas de cerdo son una pasada. Para preparar todo esto usan un carbón vegetal especial que traslada ese aroma increíble a leña, con producto natural ecológico. Mientras se realiza este reportaje, en el local se percibe el crepitar del fuego. Como se escuchan también comentarios de su hamburguesa. ¡Espectacular! Dicen de ella que es una de las mejores de Bilbao. La carne es solo para Pura Brasa. Se llama steak tartar de “wagyega” a la brasa (una deliciosa combinación de dos excelentes carnes: ternera rubia gallega y de carne wagyu). Imprescindible degustar su costilla Maskarada Euskal Txerri. Hace unas semanas acudieron a San Sebastián a la feria gastronómica y a su concurso de parrillas. Y Pura Brasa Bilbao estuvo entre los 10 finalistas. Arslan Ackan es un gran maestro en hornos y parrilas Josper, el fuego es su pasión, un chef de larga trayectoria: Sheraton…

Kontzeptuak tradizioa eta berrikuntza elkartzen ditu, eta horretarako produktu freskoak eta kalitatekoak erabiltzen ditu hasierahasieratik. Labeak dira oinarria. Denetarik dasta dezakegu, makina bat aukera dugu eta. Ez dugu zertan hiritik urrundu idi-txuletoi gozo-gozoa jateko (orain kobe-txuleta jarriko dute kartan). Halaber, gomendagarriak dira oso txerri-saiheskia eta arkume-besoa. Eta, zer esanik ez, ahate-paparra. Oilategiko oilasko hezurgabetuak ere aipatzekoak dira, ezin gozoago txingarretan. 400 gramoko entrekota heze-hezea da eta txerri-hankak, primerakoak. Hori guztia prestatzeko egur-ikatz berezia erabiltzen dute, egur usain aparta ematen duena, produktu natural ekologikoarekin. Erreportajea egin bitartean, bertan sua txinpartaka ari da. Bertako hanburgesari buruzko iritziak ere entzuten dira. Izugarria! Bilboko hanburgesarik onenetakoa omen da. Haragia Pura Brasarentzat bereziki egina. Txingarretan egindako “wagyega” steak tartar du izena (bi haragi bikainen nahasketa: Galiziako txahal gorria eta wagyu haragia). Ezinbestekoa da saiheski maskaratua euskal txerri dastatzea. Duela aste batzuk Donostian izan ziren gastronomia azokan, parrila lehiaketan, hain zuzen ere. Eta Pura Brasa Bilbao 10 finalisten artean egon zen. Arslan Ackan maisu aparta da Josper labe nahiz parriletan, sua da haren grina, ibilbide luzeko sukaldariburua: Sheraton… 69


Si la elección es vegetariana, aquí hay timbal de verduras a la brasa con queso, o un sabroso mouse de berenjena a la parrilla, espárragos trigueros y ruedas de calabacín. De pescados tienen el exquisito pulpo a la brasa sobre parmentier de patata trufada, lomo de bacalao a la brasa con un alioli trabajado por ellos, y calamares salteados. Y si se pretende acudir a Pura Brasa a picar, no duden en elegir las cazuelitas de verdura, famosas en el entorno. “Gustan muchísimo”, sostienen. Hay, además, cucuruchos de calamares y de alitas de pollo a la brasa, raciones de patatas bravas, unas cazuelitas de queso de cabra fundido con mermelada de tomate y albahaca que son únicas en la Villa, mejillones a la brasa, gambas al ajillo, morcilla de Burgos con cebolla confitada, nachos a la brasa gratinados en su horno de leña y un exquisito tataki de salmón. Además de los surtidos de quesos y de ibéricos, entre los fritos están las croquetas de siempre y los “chicken fingers” de especial textura. Todo esto se puede degustar con una interesante carta de vinos blancos, rosados y tintos. Y con una buena selección de cervezas. Hay ensaladas para acompañar -recomendamos la deliciosa burrata-, pastas y arroz al carbón. Y postres, todos caseros. Su café es de mucha calidad y también marca la diferencia. 70

Aukera begetarianoa bada, badugu barazkizko tinbala gaztarekin txingarretan egina, edo alberjinia- mouse gozoa parrilan, garizainzuriak eta kuaitxo-gurpilak. Arrainen artean, badute olagarroa txingarretan patata trufatuzko parmatier gainean, bakailao-solomoa txingarretan bertako alioliarekin, eta txipiroi salteatuak. Eta Pura Brasan mokadurik jan nahi izanez gero, zalantzarik gabe aukeratu barazki-kaxolak, ospe handikoak inguruan. “Jendeak izugarri ditu gustuko”, aipatzen dute. Badira, gainera, txipiroi eta oilasko-hegaltxo kukurutxoak txingarretan, patata minak, ahuntz-gazta urtua tomate-marmelada eta albakarekin (paregabeak hirian), muskuiluak txingarretan, ganbak berakatzarekin, Burgoseko odolkia tipula konfitatuarekin, natxoak txingarretan egur-labean gainerreak eta izokin-tataki bikaina. Ez ditugu ahaztu behar askotariko gaztak eta iberikoak, betiko kroketak eta testura bereziko “chicken fingers”. Hori guztia dastatzeko laguntza ederra ematen dute ardoek: ardo zuri, gorri eta beltzen karta interesgarria dago. Eta garagardo-aukera zabala. Badira entsaladak –burrata gozoa gomendatzen dugu-, pastak eta arroza ikatzetan. Eta postreak, denak etxekoak. Kafea kalitate handikoa da, nabarmentzeko modukoa.


Hay menú infantil y platos para niños. Y un menú del día a 11.90 euros. El servicio profesional de Pura Brasa Bilbao es de calidad y calidez. Desde 2013, su razonable carta de calidad-precio le ha convertido en una referencia para el público bilbaíno y el turista nacional e internacional. Su cocina está abierta todo el día. El local abre desde las 8 de la mañana, con desayunos por 2,40 euros (café más pintxo), y por 3,60 euros (con zumo de naranja natural). Y se puede pedir también el croissant y tostadas a la brasa. El espacio del local es amplio y cómodo, para 60 comensales, y se puede venir a desayunar, a comer, a merendar, a cenar o a picar en cualquier momento. En su barra, con un toque personal, se observa cómo usan el concepto de su cocina para preparar pintxos propios, muchos a la brasa, como el de cordero a la brasa, el de codillo y esas cazuelitas de verdura.

Umeentzako menua eta platerak dituzte. Eguneko menua 11.90 euroan. Pura Brasa Bilbaoko zerbitzu profesionala kalitatekoa eta beroa. 2013tik, kalitate-prezio egokiko kartari esker, erreferentziako gunea da bilbotarrentzat eta estatuko zein atzerriko turistentzat. Sukaldea egun osoan dago zabalik. Goizeko 8etan irekitzen dute, 2,40 euroko gosariekin (kafea gehi pintxoa), eta 3,60 eurokoekin (laranja-zuku naturalarekin). Croissanta ere eska daiteke, eta txigorkiak txingarretan. Toki zabala eta erosoa, 60 jankide sartzen dira. Aukera dago gosaldu, bazkaldu, askaldu, afaldu edo uneoro mokadurik hartzeko. Barran, ukitu pertsonalarekin, antzematen da nola erabiltzen duten sukaldaritzaren kontzeptua pintxo propioak prestatzeko, horietako asko txingarretan, hala nola, arkumea txingarretan, txerri-ukondoa eta barazki-kaxolak.

“Hace medio millón de años la vida transcurría alrededor de las brasas. Ahora también”. Hagan caso a su eslogan. Y prueben.

“Duela milioi erdi urte bizitza txingarren inguruan mugitzen zen. Orain ere bai”. Aintzat hartu eslogana. Probatu eta dastatu.

Pura Brasa Bilbao • C/ Colón de Larreátegui, 13 - 48001 Bilbao • Tel.: +34 946 000 794 • www.purabrasa.com/bilbao 71



Kingfisher El pájaro que cambió mi vida

Texto y fotos: Petar Sabol Sharpeye

Soy Petar Sabol Sharpeye, fotógrafo de vida silvestre y naturaleza y embajador de Sony en Croacia. Nací en 1981 en la ciudad de Cakovec, República de Croacia, Europa. Comencé mi trabajo fotográfico en 2007 cuando recibí mi primera réflex digital. Era la Sony a100. En el mismo año, me uní al Photo Club Cakovec y me convertí en uno de sus miembros más activos.


The kingfisher-Rey pescador, la fotografía que, sin duda, cambio mi vida.

Desde el principio de mi trabajo fotográfico, me fascinó la naturaleza y su belleza, especialmente en el área de la fotografía macro. Mis imágenes muestran y evocan momentos en la vida de la naturaleza que la mayoría de las personas encuentran difíciles o casi imposibles de ver en la realidad, debido a la constante y creciente alienación humana de la naturaleza. Gracias a un trabajo dedicado y muy sistemático, capto fotografías increíbles en las que el principal componente compositivo es la hermosa luz natural. Quizás, la fotografía de la que estoy mas orgulloso es aquella a la que llamo “Kingfisher-Rey Pescador”, no se trata de una ima74

gen convencional ni resultado de un momento ocasional, os voy a explicar un poco su historia: Dada mi pasión por la fotografía de naturaleza, suelo frecuentar los estanques locales cercanos a mi ciudad. Por lo que… un buen día, a principios del invierno, en 2013, pude escuchar un sonido poco común hasta ese momento y vi un pájaro azul-naranja volando muy bajo, justo por encima del agua. Ese fue mi primer encuentro con el martín pescador. Al instante, me sentí atraído por su singular belleza y por sus característicos sonidos y, en ese mismo instante, mi curiosidad con respecto a ese animalillo fue en


“La fotografía que llamo “Kingfisher-Rey Pescador”, no es una fotografía convencional ni resultado de un momento ocasional.”

fotografiado. Lo único que ansiaba era una fotografía del momento justo de la captura, cuando el martín pescador desciende a gran velocidad y se introduce en el agua para atrapar a su presa. ¡Me puse manos a la obra! Era invierno, el momento en que el agua se vuelve realmente clara (la condición más significativa para tomar este tipo de fotografías). Me dirigí a la ubicación en cuestión, coloqué mi cámara en una bolsa de plástico, la conecté al mando a distancia con cable, sellé todo con firmeza, la monté sobre un trípode y la coloqué cuidadosamente en aguas poco profundas, a medio metro de profundidad. Además, hice una pequeña bola de comida de pescado y la puse como señuelo en el centro de la composición. Puse el enfoque de forma manual y lo dirigí donde supuse que el martín pescador se iba a sumergir. Todo estaba listo. Me escondí en una tienda de camuflaje, me senté cómodamente y esperé. Después de aproximadamente media hora de espera, oí el sonido del martín pescador volando en mi dirección. Aterrizó en una rama que contenía un señuelo de pescado. Recuerdo como un grupo de pequeños peces revoloteaba alrededor del cebo en el agua. Todo estaba listo para la captura del martín pescador. Era el momento. Podía aparecer buceando en cualquier instante. Y yo debía pulsar el botón a tiempo, no debía llegar tarde. Necesitaba que el martín pescador se zambullera exactamente en el área de enfoque, así como en el marco, ya que después de miles de disparos perdidos, ahora sentía que finalmente había llegado el momento de tener éxito en mi esfuerzo. La tensión en el aire estaba creciendo. Nervioso e inquieto, casi presiono el botón a destiempo. Mi frente y palmas estaban sudando, aunque hacia frío fuera. La mirada de Kingfisher en la dirección del pescado era una clara señal para pensar que el ave estaba a punto de sumergirse en cualquier momento. Y de repente… ¡se hizo la magia! Mi corazón comenzó a golpear y presioné el botón siguiendo su recorrido. El martín pescador despegó con velocidad de rayo y se precipitó hacia la superficie del agua. Durante los siguientes segundos, lo único que escuché fueron las salpicaduras del agua.

aumento. Naturalmente, estaba ansioso por tomar unas fotos excelentes de los momentos en la vida del martín pescador. A la mañana siguiente, cargué mi equipo y fui al estanque, puse una rama improvisada y después de algún tiempo apareció el pájaro. En los siguientes dos meses, empezé a observar su comportamiento y a aprender de él. Durante casi un año, me las arreglé para tomar cientos de hermosas fotografías de este excepcional pájaro. Nos convertimos en verdaderos amigos, casi inseparables. Sin embargo, además de los clásicos posados y fotografías de acción, quería llegar mas allá y realizar algo muy singular y rara vez

El pájaro voló fuera del agua con un pequeño pez en su pico. Ahí es cuando solté el gatillo. El pájaro aterrizó en la rama después de haberse comido el pez. Yo solo pensaba en mis fotografías. No sabía si lo había conseguido. Deseaba haber plasmado el momento correcto. Después de tantos intentos anteriores, estaba convencido de que este iba a ser el definitivo. Cuando revisé las imágenes y vi precisamente esta, la que estáis viendo vosotros ahora, me puse muy contento. ¡Grité de felicidad! Tuve éxito, por fin. Después de tan duro esfuerzo, días en los que casi me rindo ante esta agonía… lo conseguí. El entu75


Captura brutal, el martín pescador sale del agua con su recompensa.

siasmo y la fuerza de voluntad me mantuvieron firme y… lo conseguí. ¡Vaya si lo conseguí!

“Fueron miles y miles de fotografías sacadas de esta manera, para poder conseguir ese momento exacto”

Fueron miles y miles de fotografías sacadas de esta manera, para poder conseguir ese momento exacto. Sabía que la imagen de la captura perfecta aparecería. Y efectivamente llegó y me catapultó a la fama. Actualmente, como ya os he comentado, soy embajador de Sony en Croacia y me dedico profesionalmente a la fotografía. He ganado los concursos más importantes del mundo en los últimos años como los HIPA (Premio Internacional de Fotografía Hamdan Bin Mohammed Bin Rashid Al Maktoum Dubai), Siena Photography Awards (Italia), Sony World Photography Awards etc., y todavía le doy gracias a Dios por haber permitido que me encontrara con ese pequeño pajarillo que cambió mi vida.

www.sharpeyephoto.com

76



Vía verde de

Arrazola Fotos: Ayuntamiento de Elorrio

El antiguo ferrocarril minero de Arrazola, con la locomotora de vapor “Aurrera” a la cabeza, bajaba por la plácida vega del río Arrazola hasta el núcleo de Apatamonasterio. Hoy, la vía verde nos permite atravesar de norte a sur el hermoso valle de Atxondo y presentarnos a los pies del

Anboto, máxima cumbre del montañoso parque de Urkiola. Se trata de un camino de uno 5 kilómetros de longitud con pocas pendientes, rodeado de caseríos y bonitos paisajes, junto al río Arratia, que sigue el antiguo trazado del ferrocarril hasta las minas de Errotabarri.

+info: www.elorrioturismo.eus • info@elorrioturismo.eus



Euskaltegi:Maquetaciรณn 1 15/12/17 12:32 Pรกgina 28


El

Caserío

Historia y futuro del paisaje rural vasco

Texto: Ugaitz Gaztelu, Ibon Tellería y Jorge Rodríguez Fotos: Hibai Agorria

Caserío en el valle de Oma.

Cuando un niño se enfrenta a un folio blanco, surgen esos esbozos que intentan plasmar una imagen idílica de nuestros parajes rurales. Domina una construcción compacta y robusta, siempre protegida bajo un sombrero rojo, con una fachada principal perforada en contadas ocasiones.

Una edificación contextualizada en un entorno agrícola y ganadero, una construcción heredada de nuestros antecesores que nos lleva a imaginar nuestro paisaje rural: el caserío vasco. El baserri es el protagonista del paisaje rural vasco después de sus más de cinco siglos de historia. Su estructura morfológica ha ofrecido una gran adaptabilidad a las exigencias que han demandado las diferentes épocas que esta tipología ha atravesado, donde ha sabido adecuarse con diferentes grados de adaptaciones. Hoy en día la imagen arquitectónica del caserío se presenta como un volumen compacto y bien anclado al terreno y bajo una cubierta tejada con prominentes 81


Caserío en Arteaga.

aleros. Las fachadas son principalmente de piedra, aunque también podemos encontrar algún paramento de ladrillo o de entablado de madera. La estructura interior es de madera y se constituye mediante un sistema de pórticos que permite flexibilidad para distintas adecuaciones espaciales. Todas estas estrategias arquitectónicas proporcionan una gran adaptabilidad a los sistemas de producción agropecuarios requeridos. Pues no es posible entender la arquitectura del caserío sin su relación directa con esta actividad.

La domesticación frente a la industria Sin embargo, en las últimas décadas estamos viendo como esta tipología rural está sufriendo un proceso de domesticación importante. La actividad agropecuaria ha perdido peso específico con respecto al espacio doméstico, y cada vez encontramos estas construcciones más alejadas de los usos que lo han vinculado a su entorno. Una lectura que a priori nos resulta desalentadora, por la pérdida de su característica multifuncionalidad con la que lo hemos conocido y del contacto con el medio 82

rural que lo ha acogido. Pero a su vez, continúa con su proceso de domesticación que se inició prácticamente desde su origen. Aunque es difuso el origen de esta tipología, el caserío pudo haber nacido como una unidad de producción que abastecía a las villas de su entorno, así como a las rutas comerciales que cruzaban el territorio en dirección a la costa cantábrica para continuar su andadura por mar. Cereal, la sidra, madera, etc. son algunos de los productos que se almacenaban y procesaban dentro de esta construcción proto-industrial y con los que se comercializaba en estas rutas de gran actividad comercial. El volumen de los primeros caseríos respondía a esta escala de actividad económica, donde el núcleo doméstico ocuparía una pequeña superficie dentro de la planta secundaria de la construcción, la planta baja. A partir de aquí, este leve espacio habitacional ha ido ganando terreno dentro del volumen del caserío, donde se ha ex-


Caserío en el barrio de Garai (Durango).

tendido en planta ocupando la mejores orientaciones, ha colonizado las plantas superiores dotando de domesticidad a las fachadas principales. En este equilibrio multifuncional, el caserío se ha sentido cómodo hasta mediados del siglo pasado, siendo capaz de responder a las nuevas necesidades que aparecían en su entorno a través de pequeñas transformaciones.

La fotografía actual Toda esta evolución nos ha dejado una red de miles de edificaciones de grandes dimensiones y de gran calidad constructiva que contienen escritos en sus paredes más de 500 años de historia de los labradores vascos. Sin embargo, esta fotografía actualmente muestra muchos casos de caseríos abandonados o incluso demolidos. El impacto de la industrialización y la falta generacional en la actividad agropecuaria han sido algunos de los factores más relevantes en generar este efecto dominó que empieza en la obsolescencia funcional y acaba en el desuso y abandono de

“… la industrialización y la falta en la actividad agropecuaria han sido los factores más relevantes en desuso y abandono de los espacios “industriales” del caserío, quedando únicamente la vivienda.”

83


los espacios “industriales” del caserío, quedando únicamente la vivienda. Una realidad que a lo largo de las últimas décadas cada vez ha estado más presente y que requiere una visión y apuesta de futuro.

El caserío, oportunidad de futuro Ante tales circunstancias, a día de hoy, la sociedad vasca necesita revertir la decadencia y aprovechar esta situación idónea para crear oportunidades de futuro. Oportunidades que partan desde el respeto a la historia y a los nuevos retos socioeconómicos y arquitectónicos.

Caserío Mendigoikoa en al barrio de Axpe, Atxondo.

Será necesario transformar nuestra manera de ver el caserío. De empezar a considerarlo un nodo habitacional de gran calidad constructiva y de gran valor cultural que es capaz de albergar distintas funciones, que por primera vez en su historia no están necesariamente ligadas al primer sector. Hoy nos toparemos en nuestro entorno rural con realidades que antes eran difíciles de imaginar, siendo común encontrarnos con caseríos que se han vinculado al turismo cultural, a escenarios de difusión o a una completa domesticación de sus espacios internos. Son cada vez más los que se han convertido en casas rurales o restaurantes, museos o escuelas granja, preservando mayoritariamente los espacios domésticos heredados desde siglos anteriores.

Caserío en el barrio Atxondo.

Caserío en Mendiola. 84

Asimismo, esta transformación traslada ineludiblemente a la arquitectura del caserío a abrazar los nuevos retos medioambientales y a adaptarse a nuevos requerimientos energéticos y de confort. La construcción que respondía a una función agropecuaria, se enfrenta a nuevas condicionantes higrotérmicas muy distintas y a la vez exigentes, que requieren inexorablemente actuar con gran sensibilidad en este patrimonio construido. Los elementos de gran valor histórico se encuentran ante nuevas demandas térmicas, por lo que la intervención arquitectónica necesitará equilibrar el respeto patrimonial con el impacto medioambiental. Por todo ello, al caserío vasco le toca adaptarse otra vez a las nuevas demandas contemporáneas, y así seguir reinando nuestros paisajes rurales, escribiendo nuevas hojas en su libro de más de 500 páginas.





Mama

Kitenge

Una marca de moda con inspiración africana Fotos: Hibai Agorria y Amaia Maguregui 88

Fueron los tanzanos, con quienes convivió durante meses, los que le pusieron el nombre. Introducida en su cultura, Ibone Garamendi volvía a casa cada día con una tela nueva; con un KITENGE. Y así nació la marca de ropa 100% made in BILBAO. Es una marca atrevida, salvaje, sofisticada, divertida... para gente con espíritu joven y viajero. Nace y vive para esas personas a las que les seduce lo exótico, lo multicultural y que son sensibles al arte y a la artesanía, gente que busca un estilo propio y sin miedo a diferenciarse. Mama kitenge es, sobre todo, pasión por la fusión; fusión entre diferentes culturas y estilos: lo salvaje fusionado con toques de sofisticación, siempre alrededor de los tejidos WAX.


Asesora de imagen: Larraitz Bilbao - Colaboradores: Maldeojo Optica Atelier y Ainhoa Fustel Unique Handmade Items .

Ofrece una línea de moda y complementos producida en series limitadas. Prendas muy versátiles, de corte funcional y cómodas, cuyo principal valor es el colorido que aportan a un vestuario.

La marca, inicialmente, se centra en diseños para la mujer, pero la demanda le ha llevado a desarrollar diseños para hombre y evoluciona con la ilusión de llegar a crear colecciones infantiles y de hogar.

El proceso es totalmente artesanal, los diseños son propios y la producción es local.

Con una filosofía “Slow Fashion” para MAMA KITENGE es importante promover el consumo consciente y responsable, apostando por el trabajo local y la producción artesanal.

Selecciona en exclusiva cada estampado para cada diseño. En los diseños no solo trabaja con WAX, sino que lo combina con tejidos como creps, linos, algodones… además de estampados rallados, lisos… e incluso tejidos de otros viajes posteriores como pueden ser sedas y algodones de India.

www.mamakitenge.com

89



Texto: Paloma Canseco • Fotos: Ailanto y Paloma Canseco

Desde el comienzo de BAO, hemos seguido muy de cerca la trayectoria de los diseñadores vascos Aitor e Iñaki Muñoz, más conocidos como Ailanto; y si algo teníamos claro desde que comenzamos con las entrevistas a personalidades del mundo de la moda, era que ellos no podían faltar.

Por eso, para este número tan especial de Navidad queríamos celebrarlo por todo lo alto y ofreceros una entrevista en la que conociéramos más a fondo a estos hermanos que cada temporada nos deleitan con estampados únicos, tejidos especiales y fantásticas referencias de arquitectura y botánica. Nacidos en Bilbao en 1968, desde 1995 tienen su centro de operaciones en Barcelona, ciudad a la que se mudaron para estudiar Bellas Artes, que más tarde completaría Iñaki con estudios de diseño de moda. Desde 2005 forman parte de la Asociación ACME y en 2010 desfilaron por primera vez en Mercedes Benz Fashion Week Madrid, consolidándose como marca internacional y reconocida dentro del mundo de la moda femenina.


92

Ante todo, gracias por concedernos esta entrevista, Aitor. Para comenzar, hablemos un poco de vuestra línea de trabajo. ¿De dónde viene el nombre de Ailanto? ¿Cuál es la filosofía de la marca y qué características tiene la mujer que vestís? [AM] En el momento que empezamos a buscar el nombre de la marca yo estaba estudiando jardinería y entre todos los libros de botánica encontramos este árbol que posee hojas compuestas de ocho pares de foliolos largamente pecioladas. La clienta Ailanto tiene predilección por prendas especiales con tejidos estampados y busca calidad y diferenciación.

¿Cuál es vuestro proceso creativo? ¿Dónde buscáis inspiración? ¿Qué tal es trabajar entre hermanos? Cada temporada buscamos inspiración en el mundo del arte. Lo más importante para nosotros es el origen, respetar el tema de inspiración de una colección en todo momento y que absolutamente todos los elementos vayan en consonancia. Cada seis meses intentamos reinterpretar nuestro estilo. Respecto a lo de trabajar entre hermanos, para nosotros, trabajar en familia es hacerlo con toda la confianza del mundo. Sabemos separar lo que es trabajo de lo demás y desconectamos bastante bien.

Si tuvieras que describir con una sola palabra (o dos como mucho) la esencia de la marca, ¿cuál sería? Estampados exclusivos.

Sabemos que sois amantes de la arquitectura e incluso habéis basado alguna de vuestras colecciones en edificios u obras memorables, pero si tuvierais que elegir un edificio del


mundo en el que pudierais presentar una colección ¿cuál sería? ¿Por qué? Sí, por ejemplo, nuestra colección Otoño-Invierno 15-16 estuvo inspirada en la escuela alemana de la Bauhaus, y la colección Primavera-Verano 2014 se inspiró en la obra del arquitecto paisajista brasileño Roberto Burle Marx. Si pudiésemos desfilar en cualquier edificio del mundo elegiríamos, sin duda, los invernaderos del jardín botánico de Kew Garden, cerca de Londres. Dado que existe esta pasión por la arquitectura, ¿os habéis planteado realizar diseños de interiores o incluso colaborar con arquitectos? Colaboramos con varias marcas de decoración para poder llevar el universo Ailanto al interior de las casas. Es una industria que nos gusta y nos interesa mucho, y nos encantaría ampliar horizontes. Hemos diseñado alfombras con Dacrugs, lámparas con Santa&Cole y jarrones con Sargadelos.


¿Hay alguna colección a la que tengáis especial cariño o recuerdo? ¿Y alguna prenda que se os resistiera más en diseño o que fuera más difícil llevar a cabo? La colección Primavera-Verano 2017 fue muy especial para nosotros porque supuso nuestro 15º aniversario sobre la pasarela de la MBFWM. En la colección de este invierno hay un abrigo realizado en patchwork que tiene 52 piezas, formando una geometría en colores contrastados. En 2013 realizasteis el diseño de los uniformes del staff del Guggenheim. ¿Cómo fue ese proyecto? Fue un proyecto que vivimos con especial ilusión porque era el Museo Guggenheim, que representa un icono para Bilbao. 94

Aunque tengáis la sede en Barcelona, ¿mantenéis una conexión viva con Bilbao? Claro, nos gusta ir de vez en cuando y disfrutar de la transformación que ha sufrido la cuidad, es impresionante. ¿Qué rincones de la ciudad son indispensables para vosotros (tanto de comida como culturalmente)? Nos encanta ir al Museo de Bellas Artes cada vez que estamos en Bilbao. Para comer, por supuesto unos pintxos en Garcia Rivero y merendar bollos de mantequilla en Zuricalday. También cada vez que vamos a Bilbao nos gusta ir a Bidebietas, un restaurante vasco al que hemos ido con la familia desde que éramos pequeños en el pueblo de Larrauri.






GUÍA: EMPRESAS, COMERCIOS, NEGOCIOS, OCIO, MODA, GASTRONOMÍA…

¡Te esperamos! Contacto Publicidad: +34 944 276 601 info@baobilbao.com - www.baobilbao.com


restaurante lasa

resTauranTe En una agradable calle peatonal en el centro de Bilbao, encontramos la mejor opción para degustar, en la barra, su gran variedad de pintxos. Además, disponen de un coqueto comedor y una amplia terraza en la que se puede disfrutar de su cocina, basada en los sabores tradicionales, pero adaptada a los nuevos tiempos. Imprescindible degustar los raviolis de calabacín rellenos de txangurro, el carpaccio de carabinero, el steak tartar, el huevo a baja temperatura sobre puré trufado y hongos o creme brulee de chocolate y avellanas, entre otros. Además tienen un menú especial al mediodía y noche por 25 €. Located in a pleasant pedestrian street in the centre of Bilbao we find the best option for sampling, in the bar, its vast range of tapas. They have a cosy dining room and a large terrace where its cuisine, based on traditional flavours whilst being avant-garde at the same time, can be sampled. An absolute must are the courgette ravioli filled with spider crab, scarlet shrimp carpaccio, steak tartar or egg prepared at a low temperature on truffle purée and mushrooms or creme brulee of chocolate and hazelnuts, among others. Also they have a special menu at lunch and dinner for € 25. restaurantelasa

Moyua

C/ Diputación, 3 - 48009 Bilbao • Tel.: +34 944 240 103 • restlasa@gmail.com - www.restaurantelasa.net

la carbonería

Bar de copas

Este yacimiento ubicado en María Díaz de Haro 23 recrea un ambiente cálido donde la madera se hace presente en cada rincón y dibuja espacios que van desde la informalidad de los bancos a la elegancia y sofisticación de sus sofás y sillones. Dirigido a todo tipo de público, es ideal a cualquier hora del día aunque, sin duda alguna, la comodidad y su carácter acogedor hacen de “La Carbonería” el sitio perfecto para degustar las riquezas y los tesoros de sus rones, ginebras y demás licores Premium.

La Carbonería – The Coal-yard – located at 23 María Díaz de Haro Street, creates a warm environment, with added ambiance courtesy of our rich wooden furniture present throughout the bar from the casual benches to the elegant sophistication of the sofas and armchairs. Friendly, welcoming and suitable for all, La Carbonería is the perfect place to sample the delights of our wide variety of rums, gins and premium liqueurs at any time of the day.

San Mamés

Abrimos todos los días.

La Carboneria Bilbao

C/ María Díaz de Haro, 23 - 48013 Bilbao • Tel.: +34 653 814 465 • lacarboneriapub@yahoo.es - www.lacarboneriabilbao.com


caFÉ  bar bilbao

cafeTería de época

Bilbao: Caída del cielo.

Bilbao: Zerutik eroria.

Bilbao: Tombé du ciel.

Bilbao: Fallen from haven.

Bilbao: Caida del cel.

.......................

Café-Bar-Bilbao

Casco Viejo

Plaza Nueva, 6 - 48005 Bilbao • Tel.: +34 944 151 671 • info@bilbao-cafebar.com - www.bilbao-cafebar.com

cerVecería cruZ  blanca

resTauranTe Disfruta de la temporada de alubiadas caseras Cruz Blanca. Cualquier día, por encargo, putxera con sus sacramentos (chorizo ibérico, morcilla, costilla y papada adobada) y postres caseros. Precio por persona 15 euros. Cruz Blanca es cocina imaginativa, sin artificios, en un ambiente inmejorable para comidas y cenas. Propone interesantes pintxos, platos combinados, hamburguesas y sus famosos bocadillos. Local imprescindible para los días de partidos de nuestro Athletic. Ofrece un excelente plato del día. Y menús para el fin de semana, especiales y de grupos. También menús del día que se ajustan a todos los gustos y a todos los bolsillos. Dilatada carta de cervezas del mundo. Este invierno recomendamos Murphy´s Iris Red y Paulaner Hefe de trigo. Primer y tercer viernes de cada mes, música en vivo. Menús especiales de Navidad para grupos y empresas. Consulta nuestra web.

Indautxu - San Mamés

Alameda Urquijo, 80 - 48013 Bilbao • Tel.: +34 944 273 794 • info@cruzblancabilbao.com - www.cruzblancabilbao.com


CapriCho

Bar - restaurante Local de reciente andadura, pero ya consolidado como un referente en tapas y raciones en el centro de Bilbao. Dispone de una cocina vista donde se elaboran los productos típicos del País Vasco (como chipirones, anchoas, kokotxas, guindillas de Ibarra, pimientos de Gernika, etc.) al calor de sus parrillas con brasas de carbón de encina. Cuenta con una alta selección de vinos por copas de gran variedad. Imprescindible no pasar sin degustar el afamado jamón Joselito (considerado el mejor jamón del mundo) cortado a cuchillo para el deleite del cliente. A small venue, with a variety of great products, an example of quality in the centre of Bilbao. Its charcoal grill means that the taste of its pintxos and portions are different and exceptional. Hand-cut Joselito ham and a fantastic selection of wines make any visit a true pleasure. Highlights are the grilled red prawn carpaccio, meats and fish. The experience will be unforgettable.

BilbaoCapricho

Moyua

caprichobilbao

C/ Henao, 20 - 48009 Bilbao • Tel.: +34 946 123 695 • www.caprichobilbao.com

riMBoMBÍN

restaurante - Marisquería - Galería de arte Desde 1931 es el Recetario Vasco del Mar Cantábrico. Conoce un “trocito” de la auténtica gastronomía vasca. Amplia y variada oferta gastronómica: mariscos, productos de temporada, pescados y carnes seleccionadas, pintxos delicatessen, raciones, menús… Reconocido con la “B” de Ilustre de Bilbao por su buen hacer y trayectoria. Carta en idiomas. Wifi. Parking gratuito. Cerca de los principales atractivos turísticos y bien comunicado con la parada de metro Abando.

Basque Recipes from the Bay of Biscay since 1931.Get to know of a "slice" of authentic Basque cuisine. A wide variety of cuisine: seafood, seasonal produce, fish and selected meats, deli ‘pintxos’, gourmet servings, menus of the day… Awarded with the “B” honour from Bilbao for their great work and development. Multi-language Menus. Free WiFi. Free Parking. Near the main tourist attractions and right next to the Abando metro station. Abando

Abierto los domingos y festivos (Consultar) - Parking Gratuito.

C/ Hurtado de Amezaga, 48 - 48008 Bilbao • Tel.: +34 944 213 160 • info@rimbombin.es - www.rimbombin.es


goiZeko iZarra

Bar - resTauranTe

Famoso chuletón, sabrosas mollejas, bacalao al pilpil y vizcaína, cogote de merluza… Barra expléndida, servicio esmerado, un acogedor comedor y una cuidada terraza. Amplia carta de selectos vinos. Cuando vengas entenderás de lo que hablamos.

Famous T-bone steak, tasty sweetbreads, cod cooked al pil pil and a la vizcaína, nape of hake... splendid bar, personalized attention, a cosy dining room and a charming terrace. An extensive select wine list. When you come, you will understand what we are talking about.

Célèbre côte de bœuf, savoureux gésier, morue pil pil et biscaye, cou de merlu… Un splendide bar, avec un service soigné à nos clients, une accueillante salle à manger, avec terrase. Un vaste choix d'excellents crus. Indautxu

Certificado de Excelencia 2015

Alda. Gregorio de la Revilla, 9 - 48011 Bilbao • Tel.: +34 944 415 018 • goizekoizarrarestaurante@gmail.com - www.goizekoizarrarestaurante.es

la destilería

Bar de copas

Referencia del trago largo bilbaíno y las copas con conversación. La Destilería se compone de dos locales. El original, situado en Particular de Indautxu 1, es perfecto para relajarse, degustar su Gin&Tonic “Destilería” y amplificar los sentidos en un ambiente cercano escuchando clásicos de todos los tiempos. El segundo espacio se encuentra en Alameda Urquijo 59, y recibe el nombre de La Destilería de Urquijo. En este podréis disfrutar de cocktails clásicos y de autor, así como de buenas copas y prolongar la noche del fin de semana con los ritmos más actuales y un ambiente inigualable. A reference for long drinks and a good conversation in Bilbao. La Destilería is comprised of two premises. The original, located in Particular de Indautxu, is perfect for winding down, enjoying its “Destilería” Gin&Tonic and to treat the senses in a friendly atmosphere, listening to all-time classics. The second space is on Alameda Urquijo 59, with the name Destilería de Urquijo. Here you can enjoy classic and signature cocktails, as well as fine beverages and can stretch out weekend nights with the latest music and an unbeatable atmosphere. Indautxu

Alameda de Urquijo, 59 y Particular de Indautxu, 1 - Bilbao • Tel.: +34 944 792 846

LaDestileriaBilbao


colMado ibÉrico

resTauranTe - Bar - Tienda

Recuperamos el viejo espíritu de los colmados y lo ampliamos con una hostelería integral desde la mañana hasta la noche, fusionando en un mismo recinto Restaurante, Bar y Tienda. Desde 1998 en Bilbao, seleccionamos los mejores productos de bellota, 100% ibéricos directamente de la despensa a tu casa. En nuestra cocina de más de 19 años de experiencia, disponemos de menú del día y menús especiales, siempre con productos de primera calidad. We bring back the “Colmados” spirit into town combining in the same place our shop, bar and restaurant, open from morning until night. In our shop we select from 1998 the best “bellota” products, 100% iberic, directly to your table. In our kitchen, with over 19 years of experience, we have daily and special menus, always seeking the best quality in our ingredients.

Indautxu

@ColmadoIberico

Domingos cerrado.

Alameda Urquijo, 20 - 48008 Bilbao • Tel.: +34 944 436 001 • www.colmadoiberico.com

anaiak

cafeTería - Bar

Ven a disfrutar de una barra y una terraza acogedora en el centro de Bilbao. - Desayunos especiales, de 8 h a 12 h de lunes a viernes. - Viernes y sábados, platos combinados. - Pintxo Pote los jueves y viernes. - Descanso semanal el domingo, excepto si hay partido en San Mamés con el Athletic Club. ¿Qué día es hoy?

Come and enjoy a bar and a cosy terrace in the centre of Bilbao. - Special breakfasts, from 8 to 12 hours from Monday to Friday. - Friday and Saturday combination plates. - "Pintxo pote" (snacks and drinks) on Thursday and Friday. - Weekly rest on Sunday, except when there is o football match of the Athletic Club in San Mamés. What day is it today? Indautxu

C/ Doctor Areilza, 13 - 48011 Bilbao • Tel.: +34 946 853 130


bar  singular

Bar

Cerveza artesanal y gastronomía.

Craft Beer and fine food.

Artisau garagardoa eta sukalkintza.

Moyua

Bar Singular

C/ Lersundi, 2 - 48009 Bilbao • Tel.: +34 944 231 743 • singular@singularbar.com - www.singularbar.com

residence

Bar de copas

Local de visita obligada en Bilbao, tiene sesiones de música en directo y eventos constantes donde probar drams de los mejores whiskies escoceses. Manu Iturregi es un bartender de referencia y trabaja desde este conocido local de la ciudad para contagiar a todos su entusiasmo. Premiado como una de las mejores coctelerías del estado segun los Brand Ambassadors de Diageo Reserve 2016 e incluídos en la guía 50best Iberian Bars por Drinks International. Residence, lugar del bien beber.

“A most unusual bar” with a pub atmosphere offering live Irish folk music every Wednesday and vermouth sessions on Saturday and Sunday lunchtimes. This bar offers the widest choice of whiskies in Bilbao, gin & tonics, and both signature and classic cocktails.

Moyua

C/ Barraincúa, S/N - 48009 Bilbao • Tel.: +34 944 052 666 • manu@residencecafe.com - www.residencecafe.com


eL  PUerTITo

oyster bar

El Puertito es el primer "bar de ostras" en Bilbao. En pocos años se ha convertido en todo un clásico. Ostras a precio de mercado, que llegan diariamente de Francia, Holanda, Irlanda, Galicia, etc. Abierto todos los días del año.

El Puertito is the first “oyster bar” in Bilbao. In a few years it has become a classic. Oysters at market price, which arrive daily from France , Holland, Ireland, Galicia… Open every day.

Indautxu

De lu. a do. de 10 h a 22 h - vi., sá. y víspera de festivo hasta las 23 h.

@el_puertito

@ElpuertitodeGarciaRivero

C/ Licenciado Poza, 22 (entrada por García Rivero) - 48011 Bilbao • Tel.: +34 944 026 254 • info@elpuertito.es - www.elpuertito.es

The Boar

cervecería La cervecería “The Boar”, ubicada en la planta baja de Azkuna Zentroa, es un moderno y acogedor local en el que los bilbaínos y turistas podrán disfrutar de las mejores tapas, elaboradas con verduras, queso, embutidos o productos enlatados, y una gran variedad de vinos, sidras naturales y espumosos. Este local se suma, a la casi veintena de los que en toda España cuentan en exclusiva, con la experiencia San Miguel Tap Station. Esta iniciativa traslada la innovación característica de San Miguel en este proyecto y ofrece una amplia variedad en barril. Y recuerda que las disfrutarás todavía más si las degustas en el vaso o copa que propone para cada una San Miguel Tap Station.

“The Boar” is located on the ground floor of Azkuna Zentroa, where locals and tourists can enjoy a wide variety of tapas, wines and sparkling ciders. This modern and cozy place is among the only 20 places where you can experience the San Miguel Tap Station, which offers several different kinds of drought beers including their matching glasses individually selected to make the taste of your drink even more special. Indautxu

Edif. Alhóndiga Bilbao, Plaza Arriquibar, 4 - 48010 Bilbao • Tel.: +34 944 133 636 • www.yandiola.com

The BOAR Grupo Yandiola


santutxu bai batZokia

resTauranTe

Acudir a Santutxu bai Batzokia es sinónimo de disfrutar de una experiencia gastronómica sublime. Cocina casera y a la vez original, calidad insuperable. Un trato muy familiar y un precio asequible son el resultado de una buena materia prima y un mejor trabajo en equipo. Se recomienda probar su txuleton de ganado mayor, el bakalao a la bizkaina y pil pil, sin olvidarnos de su especialidad de croquetas variadas, especialmente las de txuleton. Menú diario de lunes a viernes, los sábados por 16 € y los domingos por 28 €. Situado en Santutxu, a menos de 5 minutos del metro, es un lugar ideal si lo que buscas es comer bien. Comida vasca 100%.

Santutxu Bai Batzokia means having a great gastronomic experience. Homemade, original and unbeatable quality. Cozy and friendly service at an affordable price are the result of mixing good ingredients with amazing teamwork. “Txuletón” and “Bakalao a la Bizkaina/al pil pil” are highly recommended. Also, don’t forget to try our “croquetas”! Daily menu from Monday to Friday, Saturdays for € 16 and Sundays for € 28. If you are looking for real Basque food, this is the ideal place for you. Santutxu

C/ Maria Resurrección de Azkue, s/n - 48004 Bilbao • Tel.: +34 944 713 356 • www.santutxubaibatzokia.com

colMado aMaMa isi

resTauranTe

En el Colmado Amama Isi es imprescindible degustar las especialidades de la casa. Cocina de la Amama en manos de Patxi, un maestro de la cocina tradicional vasca, que en temporada dispone de productos de su propio huerto, de ricas verduras y hortalizas del día. Colmado Amama Isi, ubicado a 40 metros del Azkuna Zentroa en Alameda de San Mamés, recupera el sabor de esos espacios y alimentos de nuestro pasado y ofrece la posibilidad de disfrutar durante un rato de aquellas sensaciones y gustos que los nuevos tiempos han borrado casi de nuestras calles, pero no de nuestra memoria. Colmado Amama Isi dispone de un agradable comedor interior decorado con chapas de publicidad de tiempos pasados. Buena barra para el aperitivo, con amplio y estupendo surtido de picoteo, donde sobresalen los ibéricos, pintxos, las tortillas y las tostas. Los menús diarios son de excelente relación calidad-precio y con opción de medio menú. También menú especial el fin de semana. Y para el que quiera darse un homenaje preparan “sartenekos”. Indautxu

Alameda San Mamés, 23 - 48010 Bilbao • Tel.: +34 944 021 667


bruJo 1414

disTriBuición selecTa

Gerardo Carbuga selecciona y despieza las vacas para el Brujo. Solomillos, chuletas, rabos, mollejas, etc… Una materia prima ideal para asar, planchar, cocinar… Que acompañada por vinos de la bodega de Rioja Alta “Déjate besar” es un maridaje ideal para esa noche no fallar. A quien ame y viva sin complejos, etiquetas ni ataduras está destinado “Déjate besar”. Un canto a la ligereza, a la tolerancia, al humor, una invitación a dejarse llevar por el impulso embriagador de existir, sin límites ni barreras. Y si os parece poco, ibéricos del campo de Salamanca, jamones, lomos, chorizos, salchichones… ¡¡Los del Brujo!! Su seguro servidor.

José. “Brujo” • Tel.: +34 635 704 671

caFetería garbY

cafeTería - Bar Punto de encuentro para los aficionados del Athletic Club. Los días de partido se convierte en referencia del buen poteo y de los variados y buenos bocatas camino a San Mamés. Café - Bar Garby propone una amplia barra de pintxos y un excelente menú diario basado en el producto de temporada y la elaboración casera, con opción de plato del día. Ricos y completos desayunos, tortillas al momento, platos combinados, ensaladas y raciones son especialidades en el nuevo Garby. Ambiente familiar, renovado, donde la luz y el trato al cliente son esenciales. ¡¡¡Aupa Athletic!!! Here is the meeting point for all Athletic Club fans. The days of the match, it turns into the place where you can have good drinks and pintxos, variety of food and good sandwiches on the way to San Mamés. Café - Garby Bar offers a wide variety of pintxos and an excellent daily menu based on the seasonal products with an optional dish of the day. Rich and complete breakfasts, homemade tortillas, combination plates, salads and small dishes are specialties of the new Garby. Homey, renovated, and where the light and great customer service are waiting for you. Aupa Athletic!!!

San Mamés

C/ José Mª Escuza, 9 (esq. Alda. Urquijo) - 48013 Bilbao • Tel.: +34 944 743 776

Cafeteria Garby


cantina Mexicana tapachula

resTauranTe Mexicano

Vamos al Tapachula, mis cuates!! z

Suenan Los Tigres del Norte… Vicente Fernández… z J Pedimos Coronita y Modelo con nachos, acompañados de queso o guacamole. zz

Guadalajara en un llano, México en una laguna… z J Tacos, quesadillas y nogada…

z Jorge Negrete… Por la lejana montaña va cabalgando z J un jinete…

Llega un burrito Tapachula, envuelto en tortilla con ternera, verduras y queso. ¡Qué buena reunión! Copón de helado… mango y chocolate… tostadas o canutillos… Creepes de cajeta (dulce de leche). Mesero, tráenos la cuenta con tequilas y mezcales, acompañados de margarita y… por qué no… un valenciano. z

Ayy… ayy… ayyy… corazón porque no amas…zz z

J Indautxu

Abrimos todos los días comidas y cenas.

Alameda San Mamés, 28 - 48010 Bilbao • Tel.: +34 944 444 719 • tapachula@hotmail.es - www.cantinatapachula.com

@cantinatapachula





Puntos de Encuentro BIzkaIa

> Instituciones • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Aeropuerto Loiu Sala Vip Alsa Premium y Supra Autoridad Portuaria de Bilbao – Muelle de la ampliación - Santurtzi Azkuna Zentroa – Plaza Arriquibar, 4 - Bilbao BEC. Bilbao Exhibition Centre – Ronda de Azkue, 1 - Barakaldo Centro de Fotografía Contemporánea – Plaza Ensanche, 11 - Bilbao D.O. Bizkaiko Txakolina – Barrio Mendibile, 42 - Leioa Estación Renfe Abando – Bilbao Euskaditalia – C/ Santo Domingo de Guzmán, 11 (Casco Viejo) - Bilbao Fundación Bilbao 700 – Plaza del Ensanche, 11 - Bilbao IMQ – C/ Máximo Aguirre, 18 - Bilbao Laboral Kutxa – C/ Correo, 2 (Casco Viejo) - Bilbao Metro Bilbao – C/ Navarra, 2 - Bilbao Museo de Bellas Artes – Plaza de Museo, 2 - Bilbao Fundación Museo de la Paz de Gernika – Foru Plaza, 1 - Gernika-Lumo Puente de Bizkaia – C/ Barria, 3 Bajo - Las Arenas (Getxo) Ulibarri Euskaltegia – C/ Gardoki, 3-1º - Bilbao Universidad de Deusto, Claustro – Bilbao UPV/EHU Universidad del País Vasco – Barrio Sarriena, S/N - Leioa Sala BKK – Gran Vía, 19-21 - Bilbao Sociedad Coral de Bilbao – C/ Felipe Serrate, 2 - Bilbao

> Bibliotecas • • • •

Biblioteca de Bidebarrieta – C/ Bidebarrieta, 4 - Bilbao Biblioteca Foral de Bizkaia – C/ Diputación, 7 - Bilbao Biblioteca de la Sociedad Bilbaina – C/ Navarra, 1 - Bilbao Biblioteca Universitaria de Deusto – C/ Ramón Rubial, 1 - Bilbao

> Oficinas de turismo • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Bizkaia Costa Vasca – C/ San Pelaioko Bide Nagusia, 58 - Bakio Bai Nueva Europa - C/ Carlos Gangoiti, 15 - Gernika-Lumo Oficina de Turismo Bakio – Plaza Lehendakari Agirre, 3 Oficina de Turismo Bermeo – Parque Lamera, S/N Oficina de Turismo Bilbao – Plaza Circular, 1 Oficina de Turismo Durango – Lariz Torre Kalea, 2 Oficina de Turismo Elorrio – Herriko Plaza - Elorrio Oficina de Turismo Gernika – Artekalea, 8 Oficina de Turismo Getxo – Playa de Ereaga S/N Oficina de Turismo Gorliz – Plaza Iberrebarri, 4 Oficina de Turismo Guggenheim Bilbao – Alameda Mazarredo, 66 Oficina de Turismo Orduña – Foru plaza, 3 Oficina de Turismo Plentzia – Erribera Kalea, 23 Oficina de Turismo Portugalete – Paseo la Canilla, S/N Oficina de Turismo Rioja Alavesa - C/ Mayor, 52 - Laguardia Oficina de Turismo Santurtzi – Puerto Pesquero, 20 Oficina de Turismo Sopelana – C/ Loiola Ander Deuna, 28 Enkartur-Turismo Balmaseda – C/ Martín Mendia, 2 Valle Salado - C/ Real, 42 - Gesaltza Añana - Álava

> Hoteles • • • • • • • • • • • • • • •

Casa Rural Andutza – Angelutxu Auzoa, 15 - Ea Gran Hotel Domine – Alameda Mazarredo, 61 - Bilbao Hesperia Zubialde – Camino de La Ventosa, 34 - Bilbao Hotel Abando – C/ Colón de Larreátegui, 9 - Bilbao Hotel Barceló Nervión – Paseo Campo Volantín, 11 - Bilbao Hotel Ercilla – C/ Ercilla, 37-39 - Bilbao Hotel Gernika – C/ Carlos Gangoiti, 17 - Gernika Hotel Ibis – C/ General Concha, 28 - Bilbao Hotel Ilunion Bilbao – C/ Rodríguez Arias, 66 - Bilbao Hotel Jardines de Albia – C/ San Vicente, 6 - Bilbao Hotel Katxi – Foruen bidea, 20 - Morga Hotel López de Haro – C/ Obispo Orueta, 2 - Bilbao Hotel Meliá – C/ Lehendakari Leizaola, 29 - Bilbao Hotel Miró – Alameda Mazarredo, 77 - Bilbao Hotel NH Hesperia Bilbao – Campo Volantín, 28 - Bilbao

• • • • •

Hotel Occidental Bilbao – Avenida Zumalacárregui, 40 - Bilbao Hotel Sercotel Coliseo – Alameda Urquijo, 13 - Bilbao Hotel Silken Indautxu – Plaza Bombero Etxaniz, S/N - Bilbao Hotel Villa de Bilbao – Gran Vía, 87 - Bilbao Hotel Zenit Bilbao – C/ Autonomía, 58 - Bilbao

> Restaurantes • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Asador Artetxe – Camino de Berriz, 110 - (Artxanda) Bilbao Asador Guetaria – C/ Colón de Larreátegui, 12 - Bilbao Asador Los Peces – C/ Henao, 40 - Bilbao Asador Mendipe – Campa San Justo, 13 - Bilbao Bistró Guggenheim Bilbao – Avenida Abandoibarra, 2 - Bilbao Gran Casino Bilbao – Alameda Urquijo, 13 - Bilbao Herriko Taberna Mikel Bengoa – C/ Mesterika, 3 - Meñaka Ondori Izakaya – C/ Merced, 4 - Meñaka Pura Brasa – C/ Colón de Larreátegui, 13 - Bilbao Restaurante Abando – C/ Colón de Larreátegui, 31 - Bilbao Restaurante Artebakarra – Barrio San Isidro, 17 - Elexalde Derio Restaurante El Colmado Ibérico – Alameda Urquijo, 20 - Bilbao Restaurante Eme – C/ General Concha, 5 - Bilbao Restaurante Enol – C/ Licenciado Poza, 73 - Bilbao Restaurante Goizeko Izarra – Alameda Gregorio de la Revilla, 9 - Bilbao Restaurante Gernika – Industria Kalea, 12 - Gernika-Lumo Restaurante Gure Kabi – Particular de Estraunza, 6 - Bilbao Restaurante japonés Kuma – C/ Ercilla, 8 - Bilbao Restaurante Lasa – C/ Diputación, 3 - Bilbao Restaurante La Parada – Plaza Circular, 2 (Estación Abando) - Bilbao Restaurante La Viña – C/ Henao, 27 - Bilbao Restaurante Markina – C/ Henao, 31 - Bilbao Restaurante Mendata Berria – Alameda San Mamés, 45 - Bilbao Restaurante Sasoie – C/ Eriabarrena, 2 - Gernika-Lumo Restaurante Tapachula – Alameda San Mamés, 28 - Bilbao Restaurante The Boar – Plaza Arriquibar, 4 (Azkuna Zentroa) - Bilbao Restaurante Txapela Taberna – C/ Santa María, 3 (Casco Viejo)- Bilbao Restaurante Vegetariano Garibolo – C/ Fernández del Campo 7 - Bilbao Restaurante Víctor – Plaza Nueva, 2 (Casco Viejo) - Bilbao Restaurante Víctor Montes – Plaza Nueva, 8 (Casco Viejo) - Bilbao Restaurante Yandiola – Plaza Arriquibar, 4 (Azkuna Zentroa) - Bilbao Restaurante Zarate – C/ Licenciado Poza, 55 - Bilbao Restaurante Zurekin – C/ Diputación, 8 - Bilbao Rimbombín Marisquería – C/ Hurtado Amézaga, 48 - Bilbao

> Bares, cafeterías, tabernas y pubs • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Ahoan – Plaza Nueva, 12 - Bilbao Akorda Taberna – Akorda auzoa - Ibarrangelua Atxarre – C/ Antzora, 24 (Playa de Laida) - Ibarrangelua Baobab Bar Tetería – C/ del Principe, 1 - Bilbao Bar Alameda – Alameda Urquijo, 40 - Bilbao Bar Anaiak – C/ Doctor Areilza, 13 - Bilbao Bar Argoitia – Plaza Nueva junto a Euskaltzaindia (Casco Viejo) - Bilbao Bar-Copas El Txoko de Gabi – C/ Henao, 9 - Bilbao Bar Desberdin – C/ Maestro García Rivero, 4 - Bilbao Bar El Globo – C/ Diputación, 8 - Bilbao Bar Irrintzi – C/ Santa María, 8 (Casco Viejo) - Bilbao Bar Kazeta – Alameda San Mamés, 6 - Bilbao Bar La Cabaña – C/ Maurice Ravel, 10 - Bilbao Bar La Carbonería – C/ Maria Díaz de Haro, 23 - Bilbao Bar La Olla – C/ Diputación, 12 - Bilbao Bar Lurrina – C/ Barrenkale, 16 (Casco Viejo) - Bilbao Bar Negresco – Plaza Nueva, 10 (Casco Viejo) - Bilbao Bar Ona – C/ Licenciado Poza, 41 - Bilbao Bar Plaza Moraza – Plaza Moraza, 6 - Bilbao Bar Sakakortxos – C/ Henao, 28 - Bilbao Bar Santa María – C/ Santa María, 18 (Casco Viejo) - Bilbao Bar Singular – C/ Lersundi, 2 - Bilbao Bodega Urbana – Gran Vía, 66 - Bilbao Burdiñola – Basagoiti Etorbidea, 75 - Algorta 113


• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Café Bar Ayala – C/ Manuel Allende, 18 - Bilbao Café Bar Bilbao – Plaza Nueva, 6 - Bilbao Café Bar Tobogán – Plaza Rekalde, 4 - Bilbao Café Iruña – C/ Berastegi, 4 - Bilbao Café La Granja – Plaza Circular, 3 - Bilbao Café Lago – C/ Correo, 13 (Casco Viejo) - Bilbao Café Residence – C/ Barraincúa, 1 - Bilbao Café Lounge Oddity – C/ Nueva, 3 - Bilbao Cafetería Adur – C/ Rodríguez Arias, 28 - Bilbao Cafetería Garby– C/ José María Escuza, 9 - Bilbao Cervecería Cruz Blanca Bilbao – Alameda Urquijo, 80 - Bilbao Cervecería Ein Prosit – Plaza del Ensanche, 7 - Bilbao Cervecera Zubiburu – Muelle Marzana - Bilbao Charamel Gozotegia – C/ Jardines, 2 - Bilbao Cinnamon Coffelab & Urban food – C/ San Vicente, 3 - Bilbao Coctelería Jaime – Gran Vía, 86 - Bilbao Cotton Club – C/ Gregorio de la Revilla, 25 - Bilbao El Puertito – C/ Licenciado Poza, 22 (Entrada García Rivero) - Bilbao – C/ Ledesma - Bilbao Gildatoki – Gregorio de la Revilla, 2 - Bilbao La Destilería – Alameda Urquijo, 59 - Bilbao – C/ Indautxu, 1 - Bilbao La Karola – Muella de Olabeaga, 22 - Bilbao La Viña del Ensanche – C/ Diputación, 10 - Bilbao Le Jardin Gourmand – C/ Cosme Echevarrieta, 7 - Bilbao New York – C/ Buenos Aires, 15 - Bilbao Panko Bilbao – C/ Marqués del Puerto, 4 - Bilbao Penguin Bar – Alameda Gregorio de la Revilla, 8 - Bilbao Rallye – C/ Egaña, 4 y 5 - Bilbao – Lehendakari Agirre, 89 - (Sarriko) Bilbao Saltsagorri – C/ La Merced esquina con C/ Santa María (Casco Viejo)- Bilbao Santutxu Bai Batzokia – C/ María Resurrección de Azkue, s/n - Bilbao Satistegi – Basagoiti Etorbidea, 51 - Algorta Sua San – Alameda Mazarredo, 65 bis - Bilbao Taberna Plaza Nueva – Plaza Nueva, 9 (Casco Viejo) - Bilbao Taberna Xukela – C/ Perro, 2 (Casco Viejo) - Bilbao The Beetle Bar – Plaza Unamuno, 3 (Casco Viejo) - Bilbao Thai Café - Lounge - Terraza – Plaza de Indautxu - Bilbao Zaka Bilbao – C/ Simón Bolívar, 11 - Bilbao

> Establecimientos • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Administración Sorgina Miribilla – C/ Santiago de Compostela, 12 - Bilbao Ángel Torres – C/ Gregorio de la Revilla, 16 - Bilbao Arizona – C/ Víctor, 2 (Casco Viejo) - Bilbao Belaza Gallery – Plaza Arrikibar, 5 - Bilbao Bodegas Arane – Pol. Ind. Moiordin, 30 - Zarátamo Charcutería Thate – Plaza Ensanche, 7 - Bilbao Club Metropolitan Gimnasio – Paseo Uribitarte, 4 - Bilbao – C/ Masustegi, 25 - Begoña (Bilbao) Construaction Bilbao – C/ José María Escuza, 1 - Bilbao Cultto – Alameda Urquijo, 59 y C/ Dos De Mayo, 5 - Bilbao Cymsa – Alameda Urquijo, 84 - Bilbao Marise del Collado – Avda. Lehendakari Agirre, 165 - San Ignazio Derma – C/ Indautxu, 5 Bajo - Bilbao Diseño y Decoración 48009 – Plaza Museo, 5 - Bilbao Dormitienda – C/ Gregorio de la Revilla, 25 - Bilbao Eguzkilore – C/ Máximo Aguirre, 20 - Bilbao Escuela de Acordeón y Música – C/ Hurtado de Amézaga, 27 - Bilbao Escuela de Cocina Aingeru Etxebarria – C/ Errekakoetxe, 2 - Bilbao Eurosport – C/ Estraunza, 2-4 - Bilbao Euzten Wellness Bilbao – C/ Ercilla, 6 - Bilbao Floristería Retama – C/ Colón de Larreátegui, 19 - Bilbao Frutería Osuna – Alameda San Mamés, 13 - Bilbao Gerardo – C/ Licenciado Poza, 25 - Bilbao

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Highly Preppy – C/ Marqués del Puerto, 14 - Bilbao HDhombres – C/ Pelota, 6 (Casco Viejo) - Bilbao Jotamas – C/ Navarra, 6 - 6º Planta - Bilbao Joyería Matía – C/ Ribera, 19-1 y C/ Ercilla, 37 - Bilbao Kalam – C/ Elcano, 11 - Bilbao La Gafa Boutique – C/ Maestro García Ribero, 4 - Bilbao Librería Campus – Alameda San Mamés, 40 - Bilbao Sorgina Miribilla – C/ Santiago de Compostela, 12 (C.C.Miribilla) - Bilbao Love Logic – C/ Licenciado Poza, 31 - Bilbao Mercado Abando-Labayru – C/ Labayru, 8 - Bilbao Mercedes de Miguel – Pol. Ind. Elguero, 26 - Bilbao Nunak Accesorios – C/ Correo, 25 (Casco Viejo) - Bilbao Original Tea – C/ Correo, 7 (Casco Viejo) - Bilbao – C/ Rodríguez Arias, 55 - Bilbao Panaderías Lemona – Pol. Ind. Mendieta, 22 - Lemona Panadería - Okindegia Lavín – C/ Rodríguez Arias, 55 - Bilbao Peluquería Acqua – C/ del Alcalde Felipe Uhagón, 7 - Bilbao Peluquería Bilbo – C/ General Eguía, 40 - Bilbao Patty / Quemepongo – C/ Rodríguez Arias, 32 - Bilbao Ramón Ezkerra – C/ Correo, 23 (Casco Viejo)- Bilbao Smith & Smith – Telesforo Aranzadi, 2 - Bilbao – C/ Andrés Larrazabal, 8 - Las Arenas Turronería Adelia Iváñez – C/ Correo, 12 (Casco Viejo) - Bilbao Vinacoteca Manu Martín – C/ Lersundi, 15 - Bilbao Wakalouka – C/ Diputación, 6 - Bilbao Xr Xabier Olañeta – C/ Correo, 5 (Casco Viejo) - Bilbao Zergatik – C/ Víctor, 4 (Casco Viejo) - Bilbao

> asociaciones • • • • •

Asoc. BilbaoCentro – C/ Indautxu, 1 - Bilbao Asoc. Comerciantes Casco Viejo Bilbao – Plaza Nueva, 10 (Casco Viejo) - Bilbao Asoc. Deusto Bizirik – C/ Blas de Otero, 37 Trasera - Bilbao Asoc. Urramendi Gernika-Lumo – Plaza Domingo Alegría S/N bilbaoDendak – C/ Colón de Larreátegui, 13 - Bilbao

> agencias de publicidad y comunicación • • • • • • • • • • • • • • •

Aurman – Alameda Mazarredo, 5-4 - Bilbao Biok – Paseo Campo Volantín, 29 -1º - Bilbao Contraste – C/ General Concha, 25 -1º - Bilbao Ekhi Studio – C/ Benidorm, 4 (entreplanta) - Bilbao Larizgoitia & Villamandos – Gran Vía, 81 - Bilbao Mediasal – C/ Elcano, 9 - 3º B - Bilbao Moriwase – C/ Acebal Idígoras, 4 - Bilbao Proximia – C/ Rodíguez Arias, 23-5º - Bilbao Publinexo – Alameda San Mamés, 35 - Bilbao Publipyme – C/ Tristán de Leguizamón, 4 - Bilbao Signo – Avenida San Adrián, 28 - Bilbao Sormen – C/ Rodíguez Arias, 23-6º Dpto. 5 - Bilbao SPB – Particular de Iturribide, 68 - Bilbao Thinking+2 – C/ Euskalduna, 4 Bajo - Bilbao Trupp – Alameda Mazarredo, 20 - Bilbao

También podrás encontrar la revista BAO en todos nuestros anunciantes, en las empresas que aparecen en contenidos y en nuestra oficina: C/ José María Escuza, 1 - 5º Dpto 1B - 48013 Bilbao Tel.: +34 944 276 601 • www.baobilbao.com email: info@baobilbao.com Además, 400 envíos personalizados por correo postal


Bodegas Arane:Maquetaciรณn 1 27/11/17 19:16 Pรกgina 1


IMQ:Maquetaciรณn 1 20/11/17 17:53 Pรกgina 1


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.