Revista Bamboo No. 7

Page 1

Revista Electrónica No.7, julio-agosto 2011.

Mirando a Oriente

KUNG FU PANDA 2 El éxito y el boicot

DESTAPE DE LA SOCIEDAD ORIENTAL

K-Pop y Mando-pop

90 DEL AÑOS PARTIDO

COMUNISTA CHINO

De la nación feudal a la potencia mundial Predicciones Astrológicas

Tercer Trimestre México y las migajas de la inversión China

CREADORES MEXICANOS DE ORIGEN ASIÁTICO

Sergio Loo

Dulce Chiang

Octavio Islas

Claudia Chong

Seki Sano

Luis Nizhisawa

R E C E TA: Cal am ares re boza dos / Shon en: exi toso gén er o mang a


BAMBOO Mirando a Oriente

DIRECTORA EDITORIAL

Orquídea Fong Varela

DIRECTORA DE ARTE

Maribell Carreño Arango

DIRECTOR DE COMERCIALIZACIÓN

Rodrigo Sánchez

CONSEJO EDITORIAL

Jorge Fong Teodoro Husemann Manuel Conde Orquídea Fong Maribell Carreño Rodrigo Sánchez

DISEÑO GRÁFICO

Sandra Silva

COLABORADORES

2

Jorge Fong Gloria Varela Nury Gally Pablo Chávez Cristina A. Engfui Jareth Levrack Manuel Conde Ileana García Franco Rodrigo Sánchez Alvarock Antonio Ambriz-Avendaño Teodoro Husemann Erika Oliva Dr. Jorge Chiu Sauyen R. Loo ******

ASESOR

Teodoro Husemann *******

Stock fotográfico sxc.hu yunphoto.net freeimages.co.uk freepixels.com flickr.com chinapictures.org, cepolina.com BAMBOO Foto ********* Ventas y publicidad revista_bamboo@live.com Tel: (01) 44 37 30 63 Cel: 55 16 91 79 39 (México D.F.) Correspondencia revista_bamboo_editorial@live.com *********** BAMBOO es una publicación de Red Bright S.C. Derechos reservados. ******* Está permitida la redistribución de nuestros contenidos previo convenio con la empresa. FOTO DE PORTADA

Editorial 4 AQUÍ Y EN CHINA

El club de las esposas obedientes. 5 Libertad a activistas chinos. 6

ORO Y JADE

México y las migajas de la inversión china/ Pablo Chávez. 7 90 años del Partido Comunista Chino/ Orquídea Fong. 9

GRAN MURALLA/Dossier

Creadores mexicanos de origen asiático Sergio Loo/ poesía. 16 Octavio Islas/teatro. 18 Dulce Chiang/poesía. 22 Claudia Chong/artes plásticas. 24 Seki Sano/dirección teatral. 26 Luis Nishizawa/pintura y dibujo. 28

EL CIELO Y LA TIERRA

El género Shonen en el Manga /Jareth Levrack. 34 Pop Oriental, el destape de una sociedad /Sau Yen R. Loo. 38

Cuentos chinos

Una tarde de telenovela en China /Cristina Engfui. 40


CINCO ELEMENTOS

El Yin y Yang/ Jorge Chiu. 42

GALLETA DE LA FORTUNA

Predicciones para el Año del Conejo. Tercer trimestre/Cristina Engfui. 46 La Escuela de la Forma en el Feng Shui / Gloria Varela Porras. 48

ACCIÓN

Kung Fu Panda 2 /Erika Oliva. 52 El boicot/Orquídea Fong. 53 Liliana Barba: la voz de Maestra Víbora / Orquídea Fong. 55

ESTA EN CHINO

Las reglas de escritura del chino / Jorge Fong. 56

CHOPSTICKS

Los cinco sabores de la comida china / Jorge Fong. 58

LA PAGODA Papalote. 59

3


editorial En este séptimo número de Bamboo quisimos realizar un proyecto que teníamos desde el principio. Esto es, hablar sobre destacados personajes del arte mexicano que tuvieran origen asiático. Sabemos que es un mero pretexto para presentarles a creadores que son universales y que no se limitan a su nacionalidad mexicana o a su raíz oriental. Pero aquí están, explorando su ser y recuperando sus raíces. De la pequeña galería de personalidades, todos actualmente viven, excepto el gran director teatral Seki Sano, quien sin embargo, existe, con gran energía, en el oficio teatral de quienes fueron sus alumnos y que a su vez, han formado nuevas generaciones de actores mexicanos. Dulce Chiang, poeta. Sergio Loo, igualmente, son dos jóvenes chinomexicanos que trabajan el duro oficio de la poesía. Claudia Chong, relevante artista plástica, conocida internacionalmente y Octavio Islas, dramaturgo, son los creadores de origen chino que presentamos en esta ocasión. Además, hablamos del gran maestro Luis Nishizawa, cuya longeva y fructífera vida artística merecería un número entero. 4

Hablamos del muy relevante evento que tuvo en movimiento a toda China desde enero de este año: el 90 aniversario del Partido Comunista Chino, la institución política más longeva y con más afiliados en el mundo, aunque no es—todavía—quien más ha durado en el poder. En ese rubro aún lo sigue superando nuestro mexicano PRI. Les traemos un interesante artículo de pop oriental, por Sau Yen R. Loo y la reseña de Kung Fu Panda 2, por Erika Oliva. Y continuamos aprendiendo de manga de la mano de Jareth Levrack, quien nos trae un artículo sobre el género Shonen. Además, el relato “Tarde de Telenovela en China”, en la sección “Cuentos Chinos”. Por supuesto, tenemos nuestras predicciones trimestrales, por Cristina Engfui. La parte correspondiente a junio la publicamos oportunamente en nuestro blog. Gloria Varela nos habla de una de las escuelas de Feng Shui: la Escuela de la Forma y el Dr. Jorge Chiu nos explica las nociones de Yin y Yang, tan relevantes para el pensamiento y la medicina tradicional china. Pablo Chávez, por su parte, nos alerta sobre el rezago que México tiene ante otros países latinoamericanos en el rubro de captación de inversiones chinas. Nos estamos quedando, dice, con la menor parte. Jorge Fong, en tanto, nos explica las reglas de la escritura del idioma chino y nos habla, en otro texto, de los Cinco Sabores de la cocina china y nos da la receta para una delicia: calamares rebozados. ¡Buenos deseos!


foto: www.photobucket.com Heartforthe 1040

5

Un reavivamiento de fundamentalismo recorre el sureste de Asia y ha levantado preocupación entre gobernantes, feministas y expertos en derechos humanos. Un grupo de musulmanes, apoyado por una solvente empresa, ha instituido, primero, el regreso de la práctica de la poligamia y un “Club de Esposas Obedientes”, después. El eje de estos neo fundamentalismos es Malasia, considerado uno de los países musulmanes más avanzados en materia de igualdad entre géneros. El “Club de las Esposas Obedientes” es lo que más escozor ha levantado. No sólo por su nombre, que ya resulta en sí polémico, sino también por sus fundamentos, que pretenden ser científicos. Postula una de sus fundadoras, Rohaya Mohamad, que el alto índice de crímenes sexuales, incesto, prostitución y tráfico de mujeres se debe por completo a que los hombres no están sexualmente satisfechos. Por ello, dice, deber social—y religioso, según el Corán—de una buena esposa, es complacer a su marido en todo, principalmente en la cama. Esto además, reducirá la infidelidad, los divorcios y la violencia intrafamiliar, aseguran.

El enfoque del grupo es absolutamente machista y es lo que preocupa a muchos sectores de Malasia. Se teme que lo más retrógrada del islamismo—que florece en Afganistán, por ejemplo—prenda en el país, echando atrás décadas de avances en la equidad de género. De hecho, Singapur y otras ciudades asiáticas ya tienen sus propios grupos. Lo más llamativo para muchos es que muchas mujeres están felices de aprender a ser “esposas obedientes”. En este club se les habla de sus deberes como compañeras y sobre todo, de cómo ser unas “prostitutas de primera clase” para sus maridos, con el fin de hacerlos felices, cumplir con el rol que Alá les ha dado y además, ayudar a la sociedad. Un marido insatisfecho es un criminal en potencia suelto en el mundo, creen, y es un importante deber tenerlo contento. Para ellas un hombre sencillamente “no puede controlar sus impulsos” y además, la mujer fue hecha por Alá para darle placer. Y si bien el mundo occidental se ha


escandalizado con esta iniciativa ultraconservadora musulmana, lo cierto es que no son los únicos. En los Estados Unidos toma fuerza un movimiento llamado “Surrendered Wives”, o “Esposas entregadas”, es decir, mujeres que han renunciado a tener poder alguno en la relación de pareja, al reconocer que el hombre “es el jefe de la casa” y “lleva los pantalones” y le toca tomar todas las decisiones importantes. Tanto las musulmanas como las norteamericanas obedientes reportan un drástico incremento de la armonía conyugal y una gran sensación de felicidad y realización. ¿Será?

6

El mes de junio pasado hubo un par de buenas noticias para los disidentes chinos. Los activistas Ai Weiwei (famoso artista conceptual) y Hu Jia (de la disidencia de los Juegos Olímpicos 2008), fueron excarcelados y desde entonces, se mantienen lejos de la actividad pública. Ai Weiwei es un artista reconocido a nivel mundial. Ha sido apenas incorporado a la Academia de las Artes de Berlín, a pocos días de ser liberado. Fue detenido el 3 de abril de 2011, provocando una fuerte condena internacional en contra del gobierno chino. No se sabe si esta presión determinó su liberación, ya que aún más fuerte fue la presión a favor del Nobel de la Paz, Liu Xiaobo, y éste sigue preso. Por su parte, Hu Jia, llevaba preso ya tres años, después de su activismo previo a las Olimpiadas de Beijing 2008. El cargo fue “intento de subversión”. Ninguno de los dos ha concedido entrevistas. Se cree que obedecen órdenes del gobierno chino para alejarse de los medios de comunicación. Sus familias han dicho que ambos se encuentran bien. A pesar de lo positivo que resulta la liberación de ambos activistas, los defensores de derechos humanos en China siguen presionando, puesto que dicen que hay al menos otros cien detenidos que deberían ser puestos en libertad.

foto:otrastardes.com


Brasil y Argentina acapararon el 98 %de capital chino en extracción de materias primas y nuestra nación, junto con otras de la región, apenas el 2 %.

CHINA le hace el feo a MÉXICO Por: Pablo Chávez Meza.

Pareciera que México se aleja cada vez más y más de China. Hace poco nos enteramos que ya inauguraron la primera línea de tren bala entre Pekín y Shanghai, una inversión multimillonaria y realizada en tiempo récord.

La respuesta podría ser muy sencilla: el gobierno de ese país está buscando la manera de dar pasos hacia la modernidad a través de la captación de Inversión Extranjera Directa (IED), mientras que en nuestro país la “clase política” va en otra dirección.

En cambio, nosotros no hemos podido completar la ampliación de la primera línea del tren suburbano que una el Distrito Federal con Huehuetoca, Estado de México.Y encima, ni siquiera hay visos de la línea 2 de esta modalidad de transporte, que aunque no lo crean, ayuda a nuestro desarrollo económico.

Pero el gobierno chino, al igual que muchas empresas mexicanas, también está buscando en dónde invertir y ¿qué creen?: México es una de las naciones donde el flujo de dinero chino será menor que en el resto de otras naciones de la región.

A pesar de tener un régimen no capitalista, esa nación asiática está dando pasos agigantados en su desarrollo económico y en mejorar el ingreso per cápita de sus habitantes. La pregunta sigue siendo, ¿por qué allá sí y aquí no?

Y es que en materia extracción de recursos naturales -China tiene gran demanda de estas materias primasBrasil fue la “joya de la corona” en inversión china. De acuerdo con cifras del 2010, esa nación sudamericana, integrante del llamado grupo BRIC (Brasil, Rusia, India y China) acaparó el 62 por ciento de los capitales de la potencia asiática. De esta forma, Brasil recibió inversiones del orden los nueve mil 563 millones de dólares tan sólo en ese rubro, cuando, de acuerdo con cifras de la Secretaría de Economía (SE), durante el 2010 México captó IED por 17 mil 725.9 millones de dólares, es decir sólo China invirtió en la nación carioca casi la mitad de lo que recibió nuestro país de parte de todos sus inversores juntos. Argentina ocupó el segundo lugar en captación de dinero procedente de China para el ámbito de la extracción de materias primas, con cinco mil 550 millones de dólares, es decir el 36 por ciento de los capitales del dragón asiático.

7


En tanto que el restante dos por ciento se repartió entre México, Perú, Costa Rica y Colombia. De acuerdo con lo dicho hace unas semanas, de que se podrá reactivar la minería en el país, no sólo China, sino otras naciones, verán su interés por invertir en el país. De acuerdo con la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (Cepal), “la inversión china irrumpió con fuerza en la región a partir del 2010, cuando la potencia asiática se convirtió en el tercer país inversor

Por ello, México debe aprovechar los ramos de infraestructura y manufacturas, sobre todo cuando tenemos al mayor consumidor al lado de nuestra frontera, Estados Unidos. Pero el país no sólo debe ver el Tratado de Libre Comercio (TLC) con esa nación y Canadá, sino que también debe aprovechar los acuerdos comerciales con América Latina. China (lo he dicho antes) no debe ser vista como el “enemigo a vencer”, debe ser vista como un potencial

8

en esta zona del mundo”. Recordó que en las dos décadas anteriores, China había invertido en la zona siete mil 336 millones de dólares, pero este monto se duplicó durante el año pasado, por lo que la Cepal espera que esto no sea un “ciclo transitorio” y estará atente para ver si América Latina ingresará a una nueva fase económica con esa nación. Este organismo dependiente de las Naciones Unidas dijo que el 92 por ciento de las inversiones de China en esta zona del mundo se canalizaron para la extracción de recursos naturales, y el 8 por ciento restante en sectores como el de infraestructura y manufacturas.

inversionista y aliado comercial. Si bien hay cosas que todavía no nos han permitido ser socios importantes –factores de proteccionismo o subsidio a la monedael gobierno mexicano debería darle un vistazo a lo que allá se está haciendo bien y buscar una fórmula “mexicana”. De lo contrario, seguiremos viendo como China anunciará su segunda línea de tren bala y nosotros seguiremos con la disputa de la concesión de la línea dos del Suburbano; además, otras naciones latinoamericanas podrían seguir sacándole una buena tajada a las inversiones chinas y nosotros, como dice el refrán popular, “nomás como el chinito, milando”.


90 años del Partido Comunista Chino “Sin el Partido Comunista no habría una nueva China”, es la canción que estuvo sonando con insistencia en radio y televisión, en todas partes del país, decorado en plazas y edificios con un enorme número 90. Desde enero comenzaron los festejos por el 90 aniversario de la institución política con más afiliados en el mundo (unos 80 millones, según ellos mismos) y que lleva 62 años en el poder. Llegó al gobierno en 1949, luego de años de enfrentamientos, una fallida revolución de derecha, con el país devastado por centurias de gobierno imperial y feudalismo e instauró un socialismo marxista que pronto tomó características propias. De la mano de Mao Zedong llevó a cabo la aciaga Revolución Cultural (a la que hoy llaman un grave error) y a la muerte del gran líder, propició lentamente la apertura económica y ciertas adecuaciones políticas (como elecciones aldeanas) que le han permitido perpetuarse sin ceder un ápice de su inmenso poder. Tiene muy claro que elevar el nivel de vida al adoptar ciertas prácticas capitalistas no tiene porque ir al parejo con la libertad política y trabaja de firme por llevar a China al nivel de primera potencia mundial en lo tecnológico, educativo, económico y militar, sin dejar de ser, de facto, una dictadura. Tiene la esperanza de tener un pueblo adinerado, educado, tecnologizado, brillante en lo artístico y deportivo, pero sumiso en lo político.

Por: Orquidea Fong El Partido Comunista Chino, draconiana—nunca mejor dicho—institución política, fue creado en 1921 y este 2011 celebró, por todo lo alto, nueve décadas de existencia. Y si bien ha tratado de volverse más objetivo con respecto a su pasado, en el presente combate sin piedad toda crítica, fisura y disidencia, y afirma, sin pudor, que es la única opción válida para gobernar China. Desde siempre devoto aficionado a la propaganda desmedida y dramática, el PCCh auspició para este evento la filmación de nada menos 28 películas alusivas a la historia, logros y aniversario del partido, con “La fundación de un partido”, como filme estrella. Más de cien actores de renombre dieron vida a los héroes políticos chinos. La figura central de la película es Mao Zedong, a quien oficialmente se le sigue rindiendo reverencia y de cuyas políticas se han alejado radicalmente en la práctica.

9


Festejos Gesto central de este aniversario fue la visita de muchos funcionarios a la tumba del “Gran Timonel”, ante la cual, como es costumbre en fechas señaladas, depositaron ofrendas florales y se inclinaron en señal de respeto. No importa que la China actual esté muy lejos de lo que Mao predicaba: su fotografía sigue en el lugar más visible de la Plaza de Tienanmen y el actual presidente, Hu Jintao, aseguró que las políticas actuales son una continuación coherente o una correcta evolución del pensamiento maoísta.

10

Desde enero de 2011, el Partido organizó eventos locales en pueblos, aldeas y ciudades, exposiciones pictóricas, concursos de canciones y decorados especiales. Las páginas de noticias (todas controladas por el Estado) usaron un “skin” celebratorio especial, lo que hizo el aniversario omnipresente en la vida real y virtual. En el Museo Nacional de Arte de China numerosos pintores exhibieron obra pictórica hecha ex profeso para el aniversario, la cual donaron como muestra de su adhesión al Partido. La muestra se pudo contemplar del 6 al 16 de mayo. Según la agencia Xinhua y diversas webs oficialistas, la exposición constó de tres áreas: Causas gloriosas del Partido, que “refleja los esfuerzos denodados durante 90 años de lucha”. Retratos de héroes partidistas, “en honor a los comunistas muertos en la guerra revolucionaria” y Positivas políticas del PCCh para los temas étnicos, con obras hechas “a modo de reflexión y reflejo sobre la prosperidad de las zonas de minorías étnicas y su vida feliz”. Se abrió además una página web oficial con historia y noticias sobre el Partido y su aniversario. La página es administrada por el Centro de Investigación de la Historia del Partido del Comité Central del PCCh. El sitio, según dijo el director del organismo durante la inauguración, “forma parte de los esfuerzos del centro por promover entre los investigadores históricos del Partido y el público la gran historia y la buena tradición del PCCh por medio de la tecnología

moderna”. La parte más espectacular y vistosa de estos festejos fue el estreno de diversas películas. La fundación de un partido fue programada en todos los cines del país a partir del 15 de junio, retrasando estrenos de películas hollywoodenses y superando, dijeron, cifras de recaudación de películas como Cars 2 y Kung Fu Panda 2. Sin embargo, en blogs chinos, algunos internautas relataron que se estaba alterando el registro de entradas, asignando a la película de propaganda parte de las entradas de otros filmes. Es decir, gente que compraba un boleto para Kung Fu Panda, digamos, recibía un boleto impreso por computadora para La fundación de un partido y luego, con bolígrafo, el empleado de la taquilla apuntaba a mano la película a la que realmente iba a entrar. De esta forma se habría elevado artificialmente la recaudación para la película oficial. Y es que el gobierno “exhortó” a las salas de cine (seis mil en todo el país) a que se obtuviera una recaudación mínima de 154 millones de dólares. La sugerencia, no por amable, deja de ser una presión sobre los distribuidores y al parecer tuvo resultado. A la semana de exhibición, se reportaba que la cinta se mostraba unas 700


veces al día y ella sola se llevaba el 60% de las funciones a nivel nacional. Este tipo de cifras son importantes para el Partido, quien las difundió como muestra del fervor partidista de la ciudadanía. La trama de esta cinta aborda el periodo 1911-1921, de la caída de la monarquía a la celebración del primer congreso del Partido. Estuvo dirigida por el presidente de China Film Group, los estudios de cine oficiales, Han Sanping, quien también dirigió la película La fundación de una República, hecha para el 60 Aniversario de la República Popular y que también fue en su momento un “éxito de taquilla”. Historia revisada Otro hecho señalado en este aniversario fue la publicación del segundo tomo de la Historia del Partido Comunista de China, libro, que—tenía que ser—ya se ha reportado como primer lugar de ventas en las librerías de todo el país. Este tomo habla del periodo comprendido entre 1949 y 1979, es decir, del triunfo de la Revolución Comunista, hasta el inicio de la apertura económica. En cuatro meses logró vender, según las cifras oficiales, un millón de ejemplares. Cifra impresionante para cualquier libro pero bastante baja si se considera que el Partido tiene unos 80 millones de afiliados e idealmente, cada miembro, por su adhesión y lealtad, querría tener un ejemplar. El subdirector del Centro de Investigación de Historia del Partido, Li Zhongjie, aseguró que

en este segundo volumen (ya se trabaja en el tercero) se han mostrado sumamente objetivos al abordar el pasado. La edición de este ejemplar tomó 16 años, ya que, según el funcionario, se puso extremo cuidado en mantener la actitud científica para reseñar momentos “difíciles” de la historia, sin acusaciones o señalamientos apasionados en contra de quienes en otros tiempos, fueron considerados traidores al Partido. Yan Shuhan, profesor de la Escuela Central del Partido, declaró a la agencia Xinhua que se tiene ahora una nueva actitud de objetividad para hablar y evaluar el pasado. “Ninguna exageración de la gloria y ninguna negación de las fallas. Esa es la actitud que debe adoptar un partido político maduro”, aseguró. Gran novedad fue que, efectivamente, el libro se muestre crítico con el terrible periodo conocido como la Revolución Cultural, que, dicho en pocas palabras, no fue otra cosa que una purga de intelectuales y artistas y una persecución despiadada de todo lo que tuviera tintes occidentales. “Un capítulo entero está dedicado a la Revolución Cultural, una época durante la cual muchos chinos sufrieron por políticas gubernamentales mal meditadas”, decía una nota informativa de Xinhua acerca de la obra. Escueta historia La fecha oficial de fundación del Partido es el 1 de julio de 1921, pero es una fecha elegida convencionalmente, quizá por la fijación china con ciertos números y días. El primer Congreso del Partido se celebró el 23 de julio de 1921, marcando el arranque real de las actividades partidistas.

11


Es un partido de inspiración marxista, conformado en sus inicios por cuadros obreros. De acuerdo a la historia oficial (que se puede consultar en www.spanish.china.org ), el partido “fue producto de la combinación del marxismo con el movimiento obrero de China” y la revolución llevada a cabo, aseguran, fue “democrática”.

12

“El surgimiento y el desarrollo del proletariado sentaron bases de clase para la fundación del Partido Comunista de China. La victoria de la Revolución de Octubre de 1917 de Rusia transmitió a China el marxismo-leninismo, de modo que los elementos avanzados de China encontraron la verdad que implicaba salvar al país y al pueblo. La amplia divulgación del marxismo-leninismo en China sentó la base ideológica para la fundación del Partido Comunista de China”, dice el texto titulado Historia del Partido Comunista Chino. Sigue la historia en sus propias palabras: “Desde 1921, el Partido Comunista de China dirigió al pueblo chino en una ardua lucha, logró derrocar la dominación del imperialismo, el feudalismo y el capitalismo burocrático y fundar en 1949 la República Popular China. Luego, a la cabeza del pueblo de todas las etnias, luchó por salvaguardar la independencia y la seguridad del Estado, hacer efectivo el viraje de la nueva democracia al socialismo y desplegar de manera planificada y a gran escala la construcción socialista, lo que permitió un desarrollo económico y cultural sin precedentes”. Señala 1956 como un año clave en el que se logró erradicar la propiedad privada de los medios de producción. Luego, menciona el duro periodo de la Revolución Cultural. “El Partido Comunista de China, debido a su inexperiencia, cometió algunos errores en el curso de la dirección de la causa de la construcción socialista. La “Gran Revolución Cultural” que

tuvo lugar entre 1966 y 1976 fue un de carácter global y a largo plazo”.

grave error,

En 1978 se inicia el “giro más trascendental desde la fundación de la República”: la política de reforma y apertura preconizada por Deng Xiaoping, es decir, abrir a China al mundo, hacer adecuaciones políticas y económicas, sin suavizar el control del Partido. Esta política continúa hasta la fecha. El discurso: el rumbo a seguir Durante la solemne ceremonia realizada en la sede del partido el 1 de julio, el presidente chino y máximo líder del partido, Hu Jintao, ofreció un larguísimo discurso en el que dejó en claro que el Partido no abrirá paso a nuevas opciones políticas, que considera que el rumbo llevado a la fecha es el indicado para China y que un mayor éxito vendrá de seguir aplicando los principios


marxistas a la realidad china. Hu hizo una reseña de las épocas o generaciones del partido: la primera, agrupada en torno a Mao Zedong, que “unió y condujo a todo el Partido y a todo el pueblo de las diversas etnias del país en la conquista de la gran victoria de la revolución de nueva democracia y el establecimiento del socialismo como sistema básico, sentando así la premisa política fundamental y los cimientos institucionales del desarrollo y el progreso de la China actual en todos los aspectos”. La segunda generación, “con el camarada Deng Xiaoping como núcleo, unió y condujo a todo el Partido y a todo el pueblo de las diversas etnias del país a iniciar el grandioso proceso de la reforma y la apertura, tocando así el clarín de la época para construir un socialismo con peculiaridades chinas e inaugurar un nuevo periodo en el desarrollo de la causa socialista”. Y la tercera, “cuyo núcleo fue el camarada Jiang Zemin, unió y dirigió a todo el Partido y a todo el pueblo de las diversas etnias del país para que persistiera en la reforma y la apertura y en el avance con los tiempos, condujo por el rumbo acertado la nave de la reforma y la apertura que avanzaba surcando las olas y logró impulsar la grandiosa causa del socialismo con peculiaridades chinas hacia el siglo XXI”. Según Hu Jintao, el socialismo con peculiaridades chinas es un “importante logro teórico” que debe seguir afinándose. “Al echar una mirada retrospectiva al desarrollo y el progreso de China durante los últimos 90 años, podemos llegar a la conclusión básica de que el Partido es la clave para manejar bien los asuntos chinos”, dijo, dejando en claro que no habrá espacio para el pluripartidismo en el país, como exigen numerosos activistas en derechos humanos. Advirtió de varios peligros que acechan a la casi centenaria institución: el “relajamiento espiritual, la insuficiencia de capacidad, la desvinculación

de las masas y el desánimo y la degeneración”. Y es que cada vez más ciudadanos chinos afirman no sentirse representados por el monumental Partido, y buscan se permitan otras opciones políticas y candidaturas independientes. En resumen, este 90 aniversario fue muestra de que el PCCh es un ente astuto, que sabe utilizar la actual tecnología para promoverse, con la misma intensidad de siempre, refractarios a la crítica, aunque digan lo contrario. Que tiene una voluntad de hierro. Que esa “objetividad” para ver el pasado no es más que un signo más de la ruptura con el pensamiento maoísta, al que sin embargo siguen reverenciando oficialmente, debido a que es un símbolo fundacional del actual régimen y conviene mantenerlo vivo en el imaginario nacional. El PPCh, no tengo duda, cumplirá su objetivo de posicionar a China como la primera potencia mundial, convenciéndose a sí mismo de que tienen razón en perseguir la disidencia y acotar libertades, por el bien de la gloriosa causa socialista.

13


14

La historia de la mayoría de los inmigrantes orientales en México es una de modestia y escape de la pobreza. La inmensa mayoría de chinos, japoneses y coreanos que llegaron a nuestro país en el siglo XX lo hicieron buscando una mejor vida, de la misma manera que los campesinos mexicanos migran a los Estados Unidos en la actualidad. Algunos, muy pocos, huían de la persecución política y contaban con estudios y formación ideológica, pero eran los menos. Estos migrantes, con poquísimas excepciones, se dedicaron solamente al trabajo duro y al ahorro. Fueron sus hijos quienes recibieron los beneficios de esta labor, en forma de buena educación, disciplina, libros y estudios. Una constante en estos migrantes era el altísimo valor que le daban a la preparación escolar y a las buenas calificaciones. Así, hijos y nietos de chinos y japoneses, ya ciudadanos mexicanos, forman un grupo de profesionistas, empresarios, artistas, políticos, intelectuales que además de estar insertos en la sociedad mexicana, contemplan al mundo desde su origen oriental. En este dossier presentamos una pequeña galería de creadores de origen asiático. Todos, hijos, nietos o bisnietos de inmigrantes, con la excepción de Seki Sano, exiliado político japonés y naturalizado mexicano. En todos ellos, el origen oriental fue parte esencial de su labor, de su identidad y de su impulso creativo. Gracias por leernos. Arte: “Ángel”. Cortesía de Claudia Chong.


15


16

Sergio Loo (México, 1982), autor de Claveles automáticos (2006). En 2010 obtuvo la beca para estudios en el extranjero por parte del FONCA-CONACyT. Es bisnieto de chino y en este poema habla de esa historia difusa y ambigua que a pesar de no conocer bien, a muchos descendientes de chinos nos ha determinado. Muchas gracias Sergio por permitirnos la publicación de este poema.


Loo Foto: Sergio Loo

Te deletreo mi apellido: mis pómulos ligeramente más pronunciados que los de mi madre que menos notorios a los de su padre. Es decir: ADN, piedra gastándose con el roce, el eco del rostro de mi bisabuelo en mi rostro se revela. Te deletreo mi apellido: mi bisabuelo era chino y se llamaba Luis, como mi abuelo y el primero de sus hijos y el primero de los hijos de mi tío. Es decir: dinastía para el hogar. Mi apellido es sencillo pero por sencillo difícil de olvidar, de pronunciar. Imposible que se llamara Luis e imposible que así se escribiese el apellido: fonética la traducción: traslación: migración: un viaje de China a Sonora, México, a principios del siglo pasado. Una foto de un bisabuelo magníficamente joven formal, en blanco y negro, y el cabello en lustroso orden adentro de un pasaporte atesorado que atestigua pero no sabe decir más. Posible pasaporte que a la vez acta de nacimiento: un nuevo hombre en un nuevo contexto: la Revolución. Aquí mi apellido se llena de historias: una india yaki

hermanas que se pierden una traición y se reencuentran años después

asesinato a los hermanos apenas arriban al aeropuerto. La ciudad de México en los años cuarenta, su modernidad naciente de pequeños rascacielos y en medio un café de chinos (o restaurante, según versión) y Luis ¿a los treinta, cuarenta años? casado con la india yaki que no sabía leer pero muy bien contar. Entre los varios hijos, el más apegado: el rostro niño de mi abuelo. Y el café se perdió y el bisabuelo se perdió. Y el idioma se perdió y el dinero se perdió, se desvanecieron. Si acaso la leyenda de que mi abuelo sabe hablar chino pero no, no quiere hablarlo. Ya no, dice. Ya no. Se lo guarda como se guarda otras explicaciones: en su silencio se desvanecieron. Mi apellido pone al descubierto a los idiotas, altaneros que después de la corrección siguen pronunciando “Li”, “Laoe”, “Louo”, “León”; a los que fingen conocernos y nos llaman “Lu” (Reyna Lu, Pepe Lu, Claudia Lu, Sergio Lu y Betzabel Lu; sí, por supuesto, claro que los conozco). Después de todas esas historias y las que nos depararon años después (dos cuartos de vecindad, una casa con cúpula en las escaleras, un terremoto y varias, muchas bodas), como a mi abuelo, después de tanto, nos da un tanto igual cómo lo lean: no nos define su pronunciación. Dilo como quieras pero al menos escríbelo bien. Te lo deletreo: una “L”, una “o”, y otra “o”.

17


Fotos: Octavio Islas

18

El autor teatral Octavio Islas tiene un 25% de sangre china. El apellido de su familia es Chen. En la obra “Ayer mataron avispas” expone, en voz de un chino-mexicano, la historia de los chinos en el norte de México y la forma en que el origen chino determina a un nacido en México. En la obra “Chen Choy Wey” presenta estampas de diversos momentos de la historia de los chinos en México. Islas reflexiona sobre su origen, se pregunta del porqué los descendientes de chinos que llegaron a México a principios del siglo XX sabemos tan poco de nuestra historia. Y encuentra una respuesta sencilla: el chino tenía miedo, ya que sus costumbres, sus rasgos y su apellido le condenaban, en muchos lugares, a la burla, a la discriminación y en casos no poco frecuentes, a la muerte. De ahí, el silencio. Estamos agradecidos con el autor por habernos autorizado a publicar fragmentos de su obra y esperamos que siempre tenga mucho éxito en escena. Octavio F. Islas Gastelum : Escritor de teatro, cine y comics, carnicero, californio, monologuista y docente. Director de Matando Musas. Docente de Guión cinematográfico de la Lic. Medios Audiovisuales de la Escuela de Artes de la de la UABC y AR7E Talleres. Editor y miembro del consejo directivo del Luis Buñuel Film Institute. En cine ha trabajado en películas guerrilleras, independientes y de adultos. Fue asistente de productor para Impact Pictures y Transflux films. Es guionista de Castro Studio. Becario del PECDA, Jóvenes Creadores en 2005-2006 y 2008-2009. Becario del FONCA Jóvenes Creadores 2010-2011. El Fondo Editorial de BC publicó dos colecciones de sus obras “Se ve y se oye” y “Los Taka Takas, la juanada y la batucada”. Ha presentado sus obras en varios festivales, universidades y ferias nacionales e internacionales. Para más información sobre el autor y sus obras contactar a musasmatando@gmail.com o octavio@ luisbunuelfilminstitute.com.


19

AYER MATARON AVISPAS (Fragmentos escogidos) Personajes: Animador, Alfonso, Porfirio Díaz, Flores Magón, Elías Calles, Abuelo ANIMADOR.- Pásenle, pásenle a ser testigos de esta presentación, de este espectáculo que los transportará… al perverso, malévolo, inmoral… degenerado mundo… Damas y… caballeros… lo que van a ver, tal vez los preocupe… los ponga nerviosos… esto es algo que no es ningún chiste… es algo real… que nos rodea… queeeeee… por más que hemos tratado, no se quieren largar… no podemos liberarnos de esa peste… que son los chinooooos… ALFONSO.- Hola… qué onda soy Alfonso Morales, mucho gusto, ustedes no se tienen que presentar… Bienvenidos al restaurante de mi familia… bueno, no es cierto, este no es un restaurante, es un escenario… pero por ahorita, les voy a pedir que se

imaginen que es un restaurante de comida china, el de mi familia… (…)(Al Abuelo) Abuelo... (Al público) Su papá era chino, y su madre mexicana, pero se apellida Morales, me apellido Morales… de chiquito me decían que era la traducción de nuestro apellido chino, eso nos dijeron a mí y a todos mis primos, de chiquito nunca me pregunté por qué cambiaron el apellido, digo, no era algo que me importaba mucho… abuelo tenía el restaurante y... y convivíamos con chinos, íbamos a fiestas de la asociación, cenas y... pasábamos mucho tiempo con chinos pero... pero en la casa o con gente que... pues mexicanos, gente que no son chinos… como que... como que esa parte nuestra de chinos no existía... (Al público) (…)Esta es la historia de cuando los chinos llegaron a México, no de cuando se cruzaron por Alaska y poblaron el continente hace miles de años y se convirtieron en mixtecas, pieles rojas,


20

miwoks, kiliwas… esto es de cuando llegaron a trabajar las tierras, a hacer los trabajos que los mexicanos no querían hacer… cuando Porfirio Díaz estaba harto de que sus chalanes no podían atraer inversionistas y trabajadores europeos blancos… *** PORFIRIO DÍAZ.- Ya leyeron lo que dicen los periódicos… Nuestro plan de desarrollo está fracasando,… ¿Por qué Covarrubias?… ¿Romero?... Necesitamos encontrar la manera de atraer a los europeos, necesitamos inversionistas que lleguen a México para quedarse…

cuando íbamos a otros restaurantes, pero…. Ya nada de fiestas, nada de ir a comidas, y eventos y… nada que tuviera que ver con chinos… como si mi familia ya no quería ser parte de eso… Al chino no le gusta hablar del pasado... **** PORFIRIO.- ¿Ya leyeron los periódicos?... La invasión mongola, la plaga amarilla, como le quieran llamar a estos horribles hijos de Confucio, hijos del imperio celestial, han invadido nuestro país, llenándolo de su lepra amarilla. Este pueblo incivilizado, sin cultura, flojo, y más cruel y salvaje que los pieles rojas…

Aquí tengo dos cartas que me enviaron, una del Gobernador Corrales en Sonora que me dice cómo el comercio está floreciendo desde la llegada de los chinos, que aceptan cualquier trabajo, hacen los de las mujeres, cocinan, lavan planchan… que son mano de obra barata… me pide… “Presidente Díaz ayúdenos a que vengan más chinos…. “

********* ELÍAS CALLES.- (Viéndose en el espejo) Aranaaa…. ¿Qué gritadero traes?... Ya terminaste el discurso… A ver… El Gobernador Plutarco Elías Calles les habla a ustedes mexicanos, no, no… quita mi nombre ¿Qué estás pensando Arana?

Pero la otra carta… del Cónsul en California, me escribe para advertirnos del peligro que son los chinos para México, que en California se levantaron en armas porque los chinos aceptan cualquier trabajo a cualquier salario… ¿Qué opinan de esto?… Tienes razón Covarrubias, pero también estoy de acuerdo con Romero… Lo que menos queremos es que se queden, imagínense si se mezclan con los indios… más basura no necesitamos en este país… *** ALFONSO.- (Al público) Cuando estaba chico y le preguntaba sobre mi bisabuelo nunca me decía nada, hasta la fecha, mi papá tampoco, no lo conoció mucho la verdad, sólo que era chino… tampoco me interesaba… Cuando salí de la Primaria como que... ya no convivíamos con chinos, digo sí saludábamos y

Mexicanos… así lo empiezas Arana… Mexicanos... fuerte… Mexicanos… lo que está sucediendo en Sonora, se creía que había terminado, todo lo contrario, la plaga de los chinos ha regresado, más bien nunca se fue, como las ratas que son, se escondieron, y han salido de nuevo. Pero ahora, no sólo quieren nuestras tierras, y contaminarnos de su lepra… también quieren a nuestras mujeres… para su propio placer, y el de otros, el chino explota a la mujer mexicana, la seduce y la engaña a una vida de prostitución. Los chinos las seducen con el dinero que les avientan, para que vivan en descarado concubinato con…, hombres, si eso se les puede llamar, de ojos atravesados… Aquí en Sonora… no permitiremos que esto siga… haremos una campaña para segregar a los chinos, ya que nuestro Gobierno no sigue nuestro consejo de hacer lo mismo que los norteamericanos y expulsar a los chinos para siempre de México….


CHEN CHOY WEY (Fragmento) RECORDANDO TORREON RAMÍREZ ESTRADA: Shh… no hagan ruido. Escuchamos que tocan violentamente una puerta. SOLDADO: ¡Ramírez Estrada! ¡Ramírez Estrada! ¡Abran esta puerta o la tumbamos! CUARTO DE DESHUESE DE CARNICERÍA Una carnicería, tiene tres paletas colgando de ganchos que están pegados a la pared. Una pareja de chinos, asustados, están escondidos entre las paletas. Ramírez Estrada tratando de calmarlos. RAMÍREZ ESTRADA: (En voz baja) Todo va a estar bien, tranquilos, no los voy a dejar entrar, no hagan ruido. Ramírez Estrada va a la puerta. Los chinos, asustados, tratan de no hacer ruido. RAMÍREZ ESTRADA: (OFF) ¿Sí? SOLDADO#1: (OFF) ¿Ramírez Estrada? RAMÍREZ ESTRADA: Así es, ¿Qué se les ofrece? SOLDADO#1: Por órdenes del General Argumedo venimos a revisar si tiene chinos en su establecimiento. RAMÍREZ ESTRADA: (OFF) ¿Chinos? No, aquí no. Dos soldados entran al cuarto de deshuese. Traen rifles. Soldado#1 trae una cuerda amarrada a su cinto. Ramírez Estrada detrás de ellos. RAMÍREZ ESTRADA: ¡Ey! No pueden entrar así nomás, ya les dije que no hay. SOLDADO#1: Vamos a revisar, si no hay, no tiene de qué preocuparse. SOLDADO#2: Ah no que no, mira nomás… y dándole infecciones a la carne. RAMÍREZ ESTRADA: (A Soldado#1) No se los lleven no hicieron nada, son buena gente. SOLDADO#1: Nos echó mentiras señor. SOLDADO#2: Vámonos pinchis chinos, ¿Qué? ¿No entienden cabrones? SOLDADO#1: (A soldado#2) Sácalos. Soldado#2 jalonea a los chinos que están agarrados de las paletas. RAMÍREZ ESTRADA: (A Soldado#1) Por favor déjelos.

SOLDADO#1: ¿Y qué nos va dar algo?... (A soldado#2) Suéltalos… (A Ramírez Estrada) ¿Nos va a pagar por los chinos? RAMÍREZ ESTRADA: Pues… SOLDADO#1: ¿Pues qué?... ja ja… No se preocupe, no nos tiene que dar nada, no lo vamos a llevar todo de todas maneras jaja… SOLDADO#2: La carne no, sabrá qué enfermedades le habrán pegado. SOLDADO1: (A soldado#2) Ándale ya encárgate de esos. Soldado #2 jalonea a los chinos. Soldado#1 agarra su cuerda juega con ella. RAMÍREZ ESTRADA: Por favor, les estoy rogando que no hagan nada. SOLDADO#1: Señor ¿Ramírez Estrada verdad? RAMÍREZ ESTRADA: Sí. Soldado#1 pone su brazo sobre el hombro de Ramírez Estrada, lo aleja unos pasos. SOLDADO#2: Suéltate chale, vámonos. SOLDADO#1: Mire señor Ramírez Estrada, nosotros estamos peleando por usted, por todo mexicano, para limpiar nuestra tierra de extranjeros, para que sean nuestras. SOLDADO#2: Arghh, pinchi chino, me mordiste cabrón. SOLDADO#1: (A soldado #2) Ya aquí mero, échatelos. RAMÍREZ ESTRADA: ¡NO! No por favor. Soldado#1 ahorca a Ramírez Estrada con su cuerda. SOLDADO#1: Como madres que no, y tú también cabrón. Soldado#2 mata al chino con su bayoneta. El otro chino no sabe qué hacer. Soldado#2 le pega con su rifle. Soldado#1 ahorcando a Ramírez Estrada lo tira al piso, lo amarra del cuello. SOLDADO#1: Por dos pinchis chinos te vas a morir, esos leprosos asquerosos, míralos para que les des las gracias a los chinitos. Soldado#1 jala la cuerda. Ramírez Estrada en el piso tratando de quitársela, gritando. Soldado#2 golpea con su rifle hasta matarlo. SOLDADO#1: Vámonos, tráete a este cabrón. Soldado#1 le da la cuerda al Soldado#2. Se van y se llevan arrastrando a Ramírez Estrada.

21


Fotos: Dulce Chiang

22

(Ciudad de México, 1976). Es poeta y cantante. Ha publicado y presentado sus trabajos en medios escritos, radio, televisión, foros y encuentros –con inclusión en respectivas antologías- principalmente en México y España. Poemarios: “versa per versa” (Culthos press, 2005), “XXV” (Culthos Press, 2007), “No se puede tocar a la desnuda” (2008, inédito) y la serie de poemas para grabados de Juan Sebastián Barberá “Suculento Ser”, incluida en el Libro “Historias pintadas y cuentos de amor” (Lunwerg, 2008), tercer Premio del Ministerio de Cultura de España a la Edición 2008. Discos: Matoys 2000 (Victoria Digital/Fundación Sebastian, 2000), Matoys XXV (Victoria Digital/Fundación Sebastian, 2005), Broadway Chillout (Sony Music, 2007). Performance poético: Dragoneros (México, Madrid, Toledo, Segovia, Barcelona, 2003-2005) Cabaret Performance (CNA, Mex. 2007), Cánticos profanos: un Sade Imaginario (CNA, México 2008), Venus Cabaret (CNA, Mex. 2008 y Casa de Lago de la UNAM, Mex. 2009). A comienzos del 2011 publica su libro “Ars Embriagante” (Ediciones el Golem).


Intensa, explosiva y valiente en la expresión, Dulce Chiang hace una poesía sensual, sexual y marcadamente personal. Su origen chino la ha alimentado emotivamente, pero sin obligar a su producción a reflejarlo. Sus elementos, sus referencias culturales son múltiples, como múltiples son los canales que utiliza para su creación.

Génesis brutal tecnológico Hágase tu voluntad ¡Oh Ciencia! Oh arácnida red como Dios, omnipresente. Oráculo de la tecnología. Hágase tu voluntad sobre Tierra y bajo Cielo. Que no haya elemento capaz de conmoverte. Cuida de tus lactantes hijos embalsamados en ópticos platinados hilos. Contenlos en colosal vientre que sea la Tierra completa y el suelo tangible y único y el entero Universo. Antes de Ti solo el silencio y si quieres después nada. “Virtualmente TODO es posibilidad”. Este es el algoritmo llave. Nebulosa electrónica aplica tu taxonomía, es la evolución: en algún lado ya fue escrito. Reina Araña reencarnada en red: ¿Quién esperaba verte triunfar de nuevo? Hiciste de La Luna tu aliado señuelo pero era Ella un enorme botón que ostentaba un “POWER” en su centro. Pero era Dios sólo un poeta robot que le cantaba.

Desaforada carrera contra el tiempo Cuanto más venga el Tiempo con sus garras de años a echárseme encima más correré. Anchas son mis zancadas y si de monstruos me tratan, soy la gran gacela. A mí ninguna estampida de días me lleva por delante. Vengo de un minuto y voy a un siglo.

Le damos las gracias por permitirnos la reproducción de dos de sus poemas.

(YO no he de morir de tiempo como de tiempo no mueren las piedras. Porque yo como las piedras: desde joven, ya era vieja). Viene atrás atroz, veloz, suavemente gritando que es mi tiempo y que se acerca. Viene lanzándome sus eras como oros, sus lastres como lustros, sus fechas como flechas. .. .. .. .. . . Quiere mostrarme un espejo: .. .. .. .. . . “yo soy verdad, no reflejo.” Cuanto más venga el Tiempo a rayarme la cara, a colgarme la carne a parricidas mordidas más correré. Frenética es mi danza y si de ritmos me tratan, soy la gran batuta. A mí ningún metro me toca el son que bailo ni nació reloj que cuente cuantos años cumplo. YO no he de sucumbir al Tiempo como al Tiempo no sucumbe la hiedra, porque yo -como la hiedra- nunca corro en línea recta. Viene insaciable, imbatible, infranqueable. Su sonrisa de uñas traga lo que encuentra. Viene atrás, impasible, implacable... y pareciera sosa mi octoidal carrera, pero escapé ya de las filas de arrugadas y de obesas. Pero por poco me escapo de la fila de las feas.

23


Orquídea Fong

foto: Autoretrato, Claudia Chong

“Es su obra un claro reflejo de lo que su corazón grita, sin ataduras mentales, ni paradigmas emocionales. Enigmática y nostálgica. Una artista que habla directo del corazón de la manera más honesta. Sea una moneda vieja, un hilo roto, tres botones descoloridos, un figurín roto, o lo que sea, a partir de ello, Claudia Chong hará una obra de arte”. Alejandro Bercini Fue una charla estupenda, en la que descubrimos muchos puntos en común. Fue una larga conversación sobre pintura, exposiciones, artesanía, honestidad, infancia, comida china, padres y hermanos, amor, amantes, caligrafía, colores, joyería, tejido, piano y canto… tantas cosas que pueblan la mente de Claudia Rivero Chong, pintora, grabadora, fotógrafa, artesana…

24

Ama los materiales de todo tipo, todo lo que sea factible de transformarse, acoplarse y decorarse, sobre todo, el cuerpo humano. Bordar, dibujar, pintar, rayonear, pegotear, son para ella acciones de creación auténtica. Sensual a profundidad, ama tener frente de sí un cuerpo desnudo para que sea su superficie, el territorio donde su pincel y su color harán su voluntad, su capricho, pues ella no se retiene, no se contiene, aunando a ello una sólida formación artística y un gran rigor creativo. Es por ello una gran artista.

Imagen:De la colección Corazones, Claudia Chong

“Mi mamá quería que mis hermanos y yo fuéramos músicos y aprendimos a tocar el piano a fuerzas. Nos llevaba a clases, pero no teníamos piano en la casa. Entonces le hicimos un motín una vez y le dijimos: no vamos a tocar el piano hasta que nos compres uno para la casa. Y a los cinco días estaba el piano allí. Y nadie se acercó a tocarlo”, me cuenta. “Así era mi madre, severa, debido a su educación influida por su padre chino”. Me refiere que sus abuelos—él chino y ella mexicana—se conocieron en una parada de autobuses. Él venía de Estados Unidos, y pasaba


Imagen:Bailarín, Claudia Chong

por Coahuila. Se conocieron ahí, ella se unió a él y terminaron su vida juntos. Ella no hablaba chino, y él no hablaba español todavía, pero, como dijo la abuela “hay lenguajes, hija, hay lenguajes”. Como muchos descendientes de chinos llegados a México a principios del siglo XX, Claudia Chong no recibió una educación centrada en su origen asiático. Los chinos deseaban que su origen fuera olvidado y sus hijos y nietos fuesen totalmente mexicanos. Por eso, su madre no aprendió el idioma y el abuelo se negaba a que sus hijas se casaran con hombres chinos. Así, la ascendencia oriental está presente como una más de muchas influencias en su arte. Podemos ver que le gustan los tonos intensos y los contrastes llamativos, y que el rojo es un color dominante, algo muy propio del arte chino antiguo. Pero también se reconoce producto de la influencia de la artesanía mexicana y del Art Noveau, de la poesía, la danza, de la música de Phillip Glass y de sus intensos estudios de piano y ópera, por más que admite que éstos últimos nunca le gustaron. Sabe hacer joyería, papel, tejido, bordado, costura y no sé cuantas cosas más, puesto que cualquier textura puede venirle bien para una obra. Le gusta

Imagen:Vista de su más reciente exposición, Claudia Chong

el papel roto, desgarrado, pegado sobre otro papel, la ropa vieja integrada a un óleo, los objetos vueltos metáfora… Claudia asegura no inscribirse en corriente artística alguna, como si no tuviera estilo definido, pero en general, “siempre me estoy moviendo por cinco formas artísticas básicas: realismo, abstracto, neorrealismo, arte—objeto y la pintura mixta”. Dice que no puede pintar nada que no tenga totalmente terminado en la mente. “Cuadro que no he terminado en la cabeza no lo puedo dibujar y no lo puedo pintar. En la mente construyo, visualizo, y lo hago, porque si no, echo a perder el material”. Como muchos artistas mexicanos, Claudia no vive de vender su obra, sino de dar clases. El mercado del arte en México es deplorable, según nos cuenta. Sin embargo, no deja de hacer exposiciones, individuales y colectivas, las que muchas veces le traen más gastos que beneficios. Más de una vez se ha propuesto dejar de exponer y prácticamente ha renunciado a tratar de vender su obra. Pero jamás dejará de pintar. No podría.

25


Seki Sano nació el 14 de enero de1905 y murió el 28 de septiembre de1966 en México. Fue cuentista, director de teatro y coreógrafo. Abandonó Japón en 1931 por su labor activista en contra de la guerra: ser miembro fundamental de un partido proletariado de resistencia lo convirtió en exiliado. Para evitar consecuencias aún más graves que únicamente ser encarcelado recorrió algunos países de Europa y se instaló en la Unión Soviética, donde trabajó con el teórico teatral Emilievich Meyerhold, cuyas técnicas escénicas fueron muy criticadas. Aún cuando Seki Sano ya tenía una familia rusa, tuvo que abandonar el país cuando Stalin ordenó la expulsión de los extranjeros. 26

Viajó a Francia, casi enseguida se trasladó a Norteamérica, donde fue recluido en la isla Ellis, (un campo temporal para refugiados) en lo que obtenía un permiso formal de residencia. Finalmente obtuvo una autorización de estancia de seis meses, su idea era realizar durante ese lapso documentales sobre China, pero obviamente el tiempo apenas le alcanzaría para realizar un proyecto tan ambicioso. En 1939 viajó a Cuba, aunque planeaba dirigirse a Canadá. Sano pisó suelo mexicano, pero nuevamente tuvo problemas con el Ministerio de Relaciones Exteriores de Japón. Por medio de una carta dirigida al presidente Lázaro Cárdenas y el apoyo de algunos intelectuales mexicanos fue aceptado como refugiado político. Seki tenía entonces 34 años, ignoraba por completo el idioma o cualquier cosa relacionada con México, en donde, sin embargo, se volvería una figura fundamental del ámbito teatral, revolucionando la dirección escénica y formando varias generaciones de actores mexicanos. El mismo año de su ingreso a México fundó el proyecto Teatro de las Artes, bajo el auspicio del Sindicato Mexicano de Electricistas. Esta compañía teatral puso obras como La Fuerza Bruta y La rebelión de

los colgados, de Bruno Traven. En 1948 echó andar otro proyecto: Teatro de la Reforma. Posteriormente pondría su propia academia actoral. Sano trajo a México la obra de Tenesse Williams Un tranvía llamado deseo,volviéndose con ello pionero del nuevo realismo teatral en México. También dirigió obras de, Shakespeare, Maquiavelo y Tolstoi, imponiendo un inusual estilo de trabajo escénico que generó curiosidad entre los mismos actores que colaboraban con él. Lamentablemente tuvo serias dificultades con los empresarios teatrales, pues sus arrebatadas propuestas


SANO SEGÚN SU EX ESPOSA El escritor japonés Tsurumi Shunsuke, primo del director japonés, publicó en 1976, en Tokio, el libro Guadarupe no seibo, uno de cuyos capítulos era UNA “Semblanza de Seki Sano”. La traducción al español de esta semblanza fue publicada por El Colegio de México en la “Revista de Estudios de Asia y África”, XVI:2 en 1981.

escénicas fueron catalogadas de un manejo emocional extraño, que rara vez cedía al sentimentalismo o a los clichés de la época. Seki Sano manejaba la energía escénica de una forma contundente, tocando profundamente al público. Solía ejercer una crítica social directa y mordaz y se inclinaba por una exploración emocional tan intensa que los miembros del reparto terminaban verdaderamente cansados, por ende, era necesario un entrenamiento especial. Sano se enfocó por completo en una tendencia experimental que solía explorar con sumo detalle la forma de crear un personaje partiendo de sí mismo, de su propio sentir y de su experiencia de vida, utilizando un recurso que aprendió de Konstantin Stanislavski durante su estancia en la URSS, llamado “Sí imaginario” gracias al cual los estudiantes de su academia se destacaron en su manera de actuar, distinguiéndose de inmediato del resto. Seki Sano dedicó sus mayores esfuerzos a su academia de actuación, en la que preparó a dos generaciones de actores, determinando el comienzo del Teatro Moderno en México. Su búsqueda pretendía despertar al espectador para que tomara consciencia de la sociedad. foto:www.discovernikkei.org

En este artículo, el autor recoge el testimonio de la antropóloga Walden Nankarrow—entonces esposa del compositor Conlon Nankarrow y exesposa de Seki Sano—sobre la personalidad del director teatral. Citamos: “Seki tenía enorme facilidad para aprender idiomas. Por ejemplo, manejaba las innumerables jergas de Estados Unidos igual que los norteamericanos. Se expresaba con facilidad tanto en ruso, como en alemán y francés y después llegó a conocer muy bien el español. Era muy buen cuentista y tenía un fuerte sentido dramático. Era de natural alegre, pero cuando tenía arrebatos de cólera se transformaba. Recuerdo que en una ocasión se levantó en plena madrugada, eran las dos y comenzó a gritar: “¡Mañana me entrego a la Embajada de Japón!”. Parecía un demente… (…) Para Sano Seki no eran suficientes los triunfos alcanzados en los más importantes teatros porque sólo trabajaba, muy a su pesar, para las altas capas de la burguesía y después de reñir incontables veces con los empresarios de esas grandes salas, se refugió en el teatro experimental y en su academia de actuación. Sano Seki formó dos generaciones de actores mexicanos. Puede decirse que en México el teatro moderno comenzó con él. Era apreciadísimo como maestro de teatro (…) La razón por la cual los jóvenes se congregaban a su alrededor, era su modo de vivir disciplinado y estricto consigo mismo. Antes de él, no existía semejante tradición en el mundo teatral mexicano”. Su labor es reconocida en otros países de América Latina, destacadamente en Colombia. Actualmente, un puñado de actores de dicha generación sobrevive y mantienen vivo el lenguaje escénico de Seki, quien nunca volvió a Japón, aun cuando lo deseaba. Conservó los rasgos determinantes de su cultura: fue estricto y disciplinado, atento a cada detalle, perfeccionista total y siempre consciente de que el arte es una forma de entablar comunicación con los demás.

foto

:h

/ro ttp:/

saile

.blo

gsp

ot.c

om

27


28

foto: www.museosdemexico.org


Tesoro Sagrado del dragón

Orquídea Fong

Es inevitable que la ascendencia extranjera, japonesa en este caso, influya siempre sobre la vida de un nacido en otra nación. Luis Nishizawa, el reconocido pintor mexicano, hijo de japonés, creció embebido del paisaje campesino de Cuautitlán, Estado de México, y al tiempo, de las pinturas japonesas a tinta sobre papel arroz. Ha desarrollado una obra pictórica muy personal. Obra que es, en épocas, totalmente mexicana y en otras, tendiente a lo abstracto. Es famoso sobre todo por su trabajo como paisajista. En diversas entrevistas concedidas a lo largo de su carrera, el maestro Nishizawa—muy querido por generaciones de egresados de la Escuela Nacional de Artes Plásticas—ha dicho que sus principales influencias fueron los paisajes de su infancia (en su natal Cuautitlán) y la pintura tradicional japonesa. El maestro es respetado nacional e internacionalmente. Nunca se ha dedicado a vender su obra, pero ésta de igual manera ha trascendido las fronteras de México, debido al acuerdo fiscal mediante el cual muchos pintores pueden pagar sus impuestos con obra plástica. Así, muchas obras de Nishizawa son propiedad del Estado mexicano, y se han presentado en infinidad de exposiciones internacionales. La calidad de la obra de Nishizawa, su larga trayectoria y consistencia hicieron que el gobierno japonés lo nombrara “hijo del Japón” y le otorgara la condecoración “Tesoro Sagrado del Dragón”. El artista asegura estar cercano a sus dos raíces: la mexicana y la japonesa. El pintor recibió en 1996 el Premio Nacional de las Artes. Durante la ceremonia, habló de su

foto: www.cenart.gob.mx

concepción de la pintura: “La pintura tiene infinitas posibilidades, pero siempre debe estar abierta por la emoción, por la poesía, aquella que refleja el alma del artista se plasma en la materia, alcanza los sentidos de otros hombres y se comunica hasta su corazón. La pintura que no es poesía pictórica puede ser excelente y decir cosas, pero nunca alcanzará la fuerza necesaria para durar y comunicarse con los hombres”. En una entrevista con Amparo Contreras, de la Revista de la Universidad de México, dijo que recibir la condecoración Tesoro Sagrado del Dragón, fue para él “muy emotivo, porque soy hijo de japonés, y el hecho de que el país de mi padre me haya reconocido como hijo del Japón, para mí fue una cosa extraordinaria. Si hubiera estado en Japón, me la hubiera otorgado el Emperador; aquí la recibí de manos del Embajador de Japón”. En la misma entrevista, dejó en claro que para él, el arte es fundamentalmente expresión espiritual y que no importan estilos, tendencias o escuelas, ya que “en el arte todo es legítimo, siempre y cuando el artista se conduzca con honestidad”.

29


30

foto: www.museosdemexico.org

El maestro, en palabras de Sergio Fernández Citamos un fragmento del texto “Nishizawa: La captación de un paisaje humano”, publicado en 1998 en la RUM (1)

Pero ¿quién es este hombre que, sentado frente a mí, pinta un retrato cuyo pretexto soy yo mismo? Nishizawa no parece un ser humano, sino un elemento formado de viento y tierra, no lo percibo caminar (con unas zapatillas que no he sabido bien a bien si son pantuflas), sino que “ocurre por el aire”, como dice Quevedo de un mancebo que toca la trompeta hinchados los carrillos en el Juicio Final. Se desliza como si no tocara el piso, sin equivocar su destino, tan bien armado, que ha llegado a ser uno de los grandes pintores del México de hoy día, lo que al mismo tiempo lo vuelve terrenal, ya que no se equivoca con malas elecciones o con malos entendidos sorpresivos. Él va a lo suyo, que es la pintura, cuyos materiales son sacados del fondo de la tierra, todo lo cual le proporciona un placer irreflexivo, algo, diría, semejante a lo que se experimenta con la fecundidad, ya que sus bodegones, lo mismo que sus retratos, sus paisajes o sus acuarelas, así como sus enormes bajorrelieves esgrafiados en piedra, a fin de cuentas, carecen de toda sensación de inteligencia, bañados, en cambio, por imaginación. Por eso su cuerpo recio, hecho de arcilla y flores recogidas al lado de un charco con reflejos, al caminar forma agujas muy finas que, transmutadas en pinceles, le sirven de cayado para que no tropiece ni con el arte ni con lo duro de la existencia cotidiana. (1)Sergio Fernández, “Nishizawa: La captación de un paisaje humano”, Revista de la Universidad de México, enero- febrero1998, números 564-565, UNAM, México, p. 41.


Luis Nishizawa Flores Asegura que el mayor reconocimiento y satisfacción de su carrera son las más de 50 generaciones de alumnos que ha preparado en la Escuela Nacional de Artes Plásticas. Pero además, su obra ha dado la vuelta al mundo y está presente en murales de edificios públicos del país, como en la Suprema Corte de Justicia de la Nación, en donde

31

creó el mural “La Justicia”. Se le otorgó el Doctorado Honoris Causa de la UNAM en 1996, el Premio Universidad Nacional en 1998 y el Premio Nacional de las Artes. También obtuvo el premio de la Segunda Bienal en 1960, el del Salón del Paisaje en 1961, el del Salón de la Guerra en 1963 y el de la Exposición Solar en 1968. Además es creador artístico emérito del Consejo Nacional de la Cultura y las Artes.

foto:www.bondandbowery.com


4o. Encuentro Nacional

de Wushu en la ciudad de México 29 de Octubre de 2011 32

Deportivo Benito Juárez 9:00 AM Entrada Libre Inscripciones abiertas Informes: wushuxuexiaomexico@yahoo.com.mx


33


34

imagen:www.blogdemanga.com

Fue creado específicamente para un público masculino adolescente, sin embargo, posee una creciente popularidad entre la audiencia femenina, por su peculiar construcción argumental y sus características visuales. Las propuestas de Shonen, tanto en formato de manga como en anime, han reclutado una asombrosa cantidad de seguidoras, tanto en Japón como en otros países, pues el reparto se conforma en su mayoría por un numeroso grupo de personajes masculinos, cuyo diseño posee una moderada estilización, que los hace sumamente atractivos en el aspecto físico y por supuesto emocional, lo cual favorece la fascinación de las espectadoras. En el Shonen las jóvenes tienen una inmensa galería de donde escoger a su favorito, desde el rol del frágil y lindo, hasta el indomable rebelde de buenos sentimientos, lo cual se ejemplifica claramente en la serie

Saint Seiya donde Shun e Ikki cubren esos roles. Con el paso del tiempo, el Shonen ha evolucionado e incorporado nuevos rasgos en sus protagonistas, así, en Air Gear, el rol principal se presenta como un simple perdedor y conforme avanza la historia se convierte en héroe. A diferencia del manga, la versión animada tiene a su favor el apoyo de la voz del actor de doblaje (también llamado seiyuu) que en repetidas ocasiones es el verdadero origen del encanto que impulsa a las espectadoras a seguir la trayectoria de sus personajes favoritos. El Shonen cuenta con una meta especifica implícita en la construcción argumental, por ejemplo, en Dragon Ball la finalidad es recuperar las esferas, en Naruto el máximo anhelo es dominar la especialidad que distingue a cada clan.


Jareth Levrack Para llegar al objetivo es necesaria una lucha constante, por eso, a veces resulta inverosímil la asombrosa cantidad de encuentros entre bandos enemigos, aunque ello condimenta la línea dramática e impulsa de manera favorable las secuencias de acción, que verdaderamente resultan emocionantes. No puede faltar la presencia del rol femenino, cuya principal labor es sugerir alguna tentativa de romance con el rol principal o bien plantear una cierta atracción mutua que difícilmente se consolida, pues la misión en la cual están inmersos es mucho más importante, incluso de vida o muerte, por ello, sería algo insólito que se permitieran ceder a sus emociones. En el Shonen es intrascendente si el protagonista es piloto de un mecha, fue convertido en vampiro o su profesión sea la de asesino: para la

35

imagen: www.watchanimeon.com

audiencia femenina siempre será el chico ideal y el perfecto prospecto a novio, pues su construcción emocional representa la pasión por la vida y la esperanza de un futuro, lo cual difícilmente encontramos en la realidad. A+b= éxito La fórmula argumental de las propuestas de género Shonen suelen convertirse en éxitos de merchandising casi de inmediato, pues al publicarse el manga o transmitirse la serie animada, salen a la venta una infinidad de productos alusivos al tema que los fans adquieren por una compulsiva devoción que pierde fuerza conforme se acerca el final de la historia.


36

imagen:www.arrobanipona.blogspot.com

Así, cada década posee su propio sello en cuanto a títulos de Shonen: en los noventa la euforia fue detonada por Dragon Ball, mientras que la transición entre el siglo pasado y el actual fue determinada por One Piece, Naruto y Bleach. Los argumentos son creados con una fórmula predeterminada que ha demostrado ser garantía de éxito. A es representado por un puñado de chicos (cuyo diseño es casi siempre arquetípico, pero lo suficientemente estilizado como para fascinar a la audiencia femenina) que poseen ciertas habilidades o poderes especiales. Estos muchachos en un momento dado se encuentran o se reúnen para alcanzar un objetivo o bien cumplir una meta. Dada su poca o nula experiencia en la labor que han elegido tienen la remota posibilidad de evolucionar o mejorar sus respectivas técnicas,

no obstante, al concluir la historia, han escalado un nivel o han superado sus propios límites para continuar desafiando a sus rivales. B sería la identificación de cada personaje con un segmento de la audiencia, lo que favorece la popularidad del reparto. El protagonista siempre será el rol más elaborado, profundo y digno de ser un ejemplo a seguir, ya que también impulsa a sus compañeros a superar los desafíos, perfeccionando sus habilidades y respectivos talentos, ya sea en el campo de batalla o en el plano personal. El resultado de la suma de A y B es la gran notoriedad del Shonen que se determina por su versatilidad temática, gracias a ello se ha consolidado como el rubro más popular del siglo XX y actualmente sigue reclutando fans alrededor del mundo.



Pop oriental, desta Sau-Yen R. Loo. Las mujeres orientales siempre fueron consideradas ejemplo de inocencia, suavidad, dulzura y sumisión, entre otras muchas bellas y femeninas virtudes, pero esta situación ha cambiado. No es un secreto que la globalización ha traído mezclas en la cultura, educación, vestimenta y el efecto de estas influencias es muy patente en la música de Oriente y en la imagen de la mujer oriental.

38

C-pop y Mandopop En China, sobre todo entre los jóvenes, se han hecho populares las corrientes provenientes del C-pop (Música popular china). El C-pop es un género que existe desde hace muchos años, sin embargo hay géneros cómo el Mandopop que han adquirido más popularidad. El Mandopop no es más que la música pop en chino mandarín, un estilo musical que se convertido en una guía para muchos jóvenes en China y el mundo. Algunos de los grupos musicales más famosos de Mandopop han sido S.H.E, Farenheit y Twins, que son bandas que ya contienen influencias del pop occidental. Sus vestimentas van desde lo más sutil a lo más estrafalario. Pero, aunque la imagen de estas mujeres es sensual y atrevida, la esencia de su música sigue siendo la misma que hace décadas: canciones de amor, suavidad y una lucha incansable por salir del catálogo de la sumisión aunque creyendo en el amor real. K-pop En cambio, en Corea las cosas son diferentes y en demasía. El K-Pop, que es el pop que se escucha en Corea, en especial en Corea del Sur, es mucho menos suave y tradicionalista. Es apantallante el modo en el que el cambio se ha dado en este país a nivel musical. Limitándonos a hablar de música y no de cambios políticos, es obvio que la música muestra esa salida del control. Algunos de los grupos más famosos de K-pop son Wonder Girls, SISTAR, Super Junior y Big Bang. En el caso de los grupos de hombres jóvenes, existe una gran diversidad en la temática de las canciones pero si hablamos de los grupos integrados por mujeres, el despegue y destape es extremadamente evidente, vestimentas cortas, atrevidas, letras con ausencia

completa de sumisión, nada de pudor. Los avances tecnológicos y el acercamiento que todo el mundo tiene a través de Internet, nos permiten ver con la facilidad de un click un par de videos musicales, uno de C-pop y otro de K-pop y es claro que identificaremos cuál es la diferencia con gran facilidad. Las cartas están en la mesa. ¿Es agradable o no tan agradable? Cuestión de gustos. Lo que sí


ape de una sociedad

39

es un hecho es que los acontecimientos sociales han generado cambios en la percepción de los habitantes de dichos países y sus géneros musicales y no sólo de ellos, porque cabe mencionar que cada vez hay más seguidores en Occidente de dichas agrupaciones. Bien vemos que la barrera idiomática no ha sido ningún impedimento para permitir que la cultura oriental contemporánea llegue a Occidente y sea bien aceptada por el mundo. fotos: www.Zzingella.51.com


Una tarde de telenovela en

China

Cristina Alvarado Engfui

40

Estaba en Wǔtái Shān, Un monte sagrado en la provincia de Shānxī, al noreste de. Shǎnxī. Parece confuso en castellano, pero la primera es la provincia donde está el monte Wutai y la segunda provincia es donde se encuentra Xi’an la vieja capital imperial. Wǔtái Shān es una de las tantas tierras sagradas budistas de China. Visitamos todos los templos menores y finalmente el templo principal, Dàiluó Dǐng, dedicado a Sakiamuni y todas sus reencarnaciones. Mi abuela estaba encantada con todo lo que vio allí, sobre todo una pequeña tienda a la entrada de ese monasterio. En ella vio una diosa Kwan Yin de jade muy linda del tamaño de una caja de zapatos. Para llegar a ese templo, había que subir una larga y empinada escalera de roca tallada que tiene ciento ocho escalones en total, Igual que las 108 cuentas del rosario budista. La leyenda cuenta que si uno toma aire y sube la escalera sin exhalar, puede saber cuántos serán los años de su vida. De tal manera, que según la cantidad de escalones que uno suba sin respirar, es el tiempo de vida que podrá tener. Me complace anunciar mis futuros ciento ocho años de vida: años que tendré que vivir a la carrera y cianótica, pero al menos ya están vaticinados. Bajamos las escaleras para ir a comer ya que se acercaba el medio día, pero mi abuela se quedó con la idea de comprar la escultura de Kwan Yin y volvió a subir las escaleras. Más tarde el monje que le vendió la estatuilla le dijo que la Kwan Yin fue la que accedió a irse con mi abuela, no mi abuela la que decidió llevársela. ¡Luego de dos subidas a las terribles escaleras de la vida, claro que mi abuela merecía el privilegio de llevarse semejante invitada a vivir con ella! Mientras tanto, más por curiosa que por floja, yo había decidido quedarme en el pueblo a disfrutar de la vista y la gente sin tener que entrar a otro de los interminables templos de allí. Digamos que estaba en la versión

budista de Cholula, para que se den una idea del número de templos y el ambiente. En la plaza central del pueblo, un monje budista se acercó a mí. Amablemente comenzó a hacerme la plática en inglés. Lenguaje ideal para romper algunas barreras. Hablamos un poco de la antigüedad del lugar y otras cuestiones generales. Hasta que llegó el momento en que vino la pregunta de cajón: ¿De dónde vienes? Al enterarse de mi respuesta vino la sorpresa. --Aaaaah, ¡You are mexican! Do you know Simplemente María? Aaaaaah ¡Vicky Rrrrufo! No lo podía creer. Allí estaba, en medio de uno de los lugares más sagrados para los peregrinos budistas de todo el mundo. La puerta de entrada del budismo a China continental. El lugar donde las tres religiones principales del país se hermanaron hasta hacerse un solo tesoro: el Confucianismo, el Taoísmo y el Budismo. Hablando de telenovelas, ¡con un monje! --No, no sé—le dije. Yo era una niña cuando pasaban esa telenovela en México. Nunca la vi. A los pocos segundos y ante mi total desconocimiento del tema, se acabó la plática. Así que, bastante desanimado, el monje se fue a seguir con sus tareas. Y yo, me fui a masticar el mismo desconcierto por otro lado. Sobre la estatuilla de Kwan yin…allí sigue en casa de mi abuela. Ya se la heredaré a mis nietos cuando yo cumpla 108 años. Y no, todavía no he visto Simplemente María. Pero creo que aún tengo tiempo para hacerlo.


VENTAS ANUNCIOS revista_bamboo_editorial@live.com Tel. 46 32 46 72 Cel. 55 43 78 05 72 Ciudad de MĂŠxico


Dr. Jorge Chiu

42

Los términos yin y yang son usados para darle nombre a dos conceptos; a aquellos que fueron concebidos por los antiguos chinos como las dos fuerzas creadoras del universo. Todo lo que existe en el universo, sea tangible o intangible, contiene estas dos fuerzas. A cada uno de estos términos se le asocia con diferentes características, las cuales, son sus propiedades. Propiedades de yang es el calor, la luz, lo masculino, el movimiento. Propiedades de yin son el frío, la obscuridad, lo femenino, la pasividad. Cada idea, objeto o ser del universo se asocia con una de estas dos fuerzas.

Fuerzas omnipresentes Yin y yang son contrarias entre sí, coexisten mutuamente y son inseparables: no puede existir una sin la otra. No son estáticas, siempre están en un continuo movimiento tratando de convivir en un equilibrio relativo: cuando una de las fuerzas crece, la otra disminuye y ésta seguirá creciendo hasta un punto máximo donde empezará a disminuir y la otra comenzará su crecimiento.


Un ejemplo sencillo de este fenómeno es el día y la noche: a medida que amanece se va dispersando la obscuridad y el día llega a su máximo a medio día cuando todo es sol y a partir de ese momento el día empieza a decaer y la obscuridad poco a poco empieza a aparecer hasta la media noche que es cuando llega a su máximo y de ahí comienza el ciclo de nuevo. A esta característica de las fuerzas la llamamos interdependencia.

Modos de la enfermedad

Al mismo tiempo, cada una de las fuerzas, aunque existe en sí misma y puede asociársele a una cosa en particular, se puede dividir o cambiar en múltiples partes las cuales cambian su polaridad, por lo tanto, no son fuerzas absolutas sino relativas. Un ejemplo de esto es el agua, que en su estado líquido se asocia con la fuerza yin, pero que al congelarse se transforma en yang.

El desequilibrio de yin o yang puede ser tanto por plenitud (exceso) o deficiencia. Eso significa que podemos tener una enfermedad causada por un exceso de yang, y una enfermedad causada por deficiencia de yin, o viceversa; esto es lo que se llama diferenciación de síndromes y es la parte medular del diagnóstico en la medicina tradicional china, porque basándose en esta diferenciación de síndromes es como el médico experto diseña el tratamiento y logra la curación de la enfermedad.

Estas son las características principales de la Teoría de Yin y Yang, la cual da la base para el desarrollo de la teoría básica de la Medicina Tradicional China, que propone que, si todo lo que existe en el universo está formado ya sea en su naturaleza o en su esencia por yin y yang, el cuerpo humano también, por lo tanto, el cuerpo humano y sus funciones están regidos por la teoría de yin y yang. Así, esta teoría esta explica la manera en que funciona el organismo y la razón de nuestras enfermedades. Gracia a ella podemos comprender que hay partes del cuerpo que son de esencia yin y otras de esencia yang. Hay órganos como el pulmón que son de esencia yin, y hay órganos como el estómago que son de esencia yang, y cada parte del cuerpo se asocia con una de ambas fuerzas. Siguiendo con la teoría de las propiedades de yin y de yang, en donde lo interno es yin y lo externo es yang, la piel es de esencia yang y el interior del cuerpo es de esencia yin. El acto de respirar se divide en dos funciones, la inspiración que es de esencia yin y la expiración, de esencia yang. De esta manera, la teoría de yin y yang también rige la razón por la cual nos enfermamos. Todo el tiempo yin y yang están en un equilibrio relativo y esto es lo que llamamos salud, por lo tanto, lo que llamamos enfermedad es considerado por la medicina tradicional china como un desequilibrio entre el yin y el yang.

Cuando yin y yang se encuentran en desequilibrio, la enfermedad se puede presentar al ocurrir una enfermedad funcional de alguno de los órganos debido al desbalance energético. Otra forma en que la enfermedad se presenta es mediante el debilitamiento del sistema inmunológico y la consecuente invasión de virus o bacterias.

Como podemos ver, la teoría de yin y yang es uno de los pilares de la filosofía de China, pero no sólo es eso, sino que en ella se basan miles de disciplinas y artes que se siguen practicando en la actualidad y es una de las teorías más importantes de China. La teoría del yin y yang no sólo ha enriquecido a la medicina: esta teoría es la madre de la matemática binaria sin la cual no se pudiera haber desarrollado la computadora; es por esta razón que la teoría de yin y yang ha alcanzado tanta fama en todo el mundo, a través de tanto tiempo.

43


Cristina Alvarado Engfui

44

Tercer Trimestre Lluvia, conciencia social, ecología… Predicciones para el tercer trimestre del 2011 Cristina Alvarado Engfui

GENERALIDADES DESDE EL LADO ILUMINADO DE LA LUNA. Cuando el fuego llega a su máximo esplendor, es capaz de fundir hasta el metal más duro. La combinación entre el elemento fuego del mes anterior, combinado con el excedente metálico del año en curso (conejo de metal) da por resultado esta inusual temporada de lluvias, bienvenida a medias, ya que las grandes ciudades del país no están todavía preparadas para desazolvar sus cauces correctamente. Esas lluvias eran necesarias y más de uno deseaba que comenzaran las precipitaciones ya que el calor era insoportable –en algunas regiones hasta peligroso- pero ahora que el efecto fuego/metal está en su cúspide, más de un mexicano está lamentando haberle bailado al Dios Tláloc. Eso me hace reflexionar en el signo zodiacal del país: El Caballo, el cual es muy dado a procrastinar, a dejar para después. El pensamiento equino dice “ya será tarea de otro arreglar los ríos entubados, las alcantarillas y el uso de bolsas reusables en vez de los plásticos que tapan las coladeras.” “Eso no me toca, eso es para otro, a mi no me pagaron, mañana le va a quien se deje”. Esta actitud representa un lastre para todos y a menos que cambiemos de país o que lo refundemos en un signo menos dado a dejar para mañana lo importante, no veo, por lo menos desde el punto de vista astrológico, cómo podemos resolver esta situación. A continuación veremos lo que nos depara el Tao para el tercer trimestre del año.


Julio

Mes de la Cabra Inicia el 7 de julio El mes del la cabra es el mes del arte, del erotismo, del encanto estético. Todo lo que tenga que ver con las bellas artes será exaltado durante este mes. También es un mes especialmente bueno para los juegos de azar, lo cual involucra al maltrecho mercado de valores en el mundo. Sin embargo, ya que el signo de la cabra es uno muy consciente y abierto a las nuevas maneras de producir y administrar recursos, es muy probable que sigan las revueltas en Europa y buena parte de América, incluyendo a sectores sociales que por lo general se mantienen al margen en cuestiones sociales o políticas. Cada día serán más numerosas las noticias sobre levantamientos y acciones de carácter social. En el aspecto intermedio –ni bueno ni malo- tal parece que habrá mucho interés en evadirse, sobre todo por medio del entretenimiento: Juegos de video, fútbol, redes sociales. En general el ánimo está cansado y necesita recrearse en algo más manejable. En cuanto a la política, esto será visto como un remanso en medio de la tormenta. Detrás de cámaras, la clase política de todo el mundo seguirá con sus maniobras sucias, sus crímenes velados. La mala noticia es que lo que se geste durante este mes, saldrá a la luz dentro de un año. Ahora es cuando se harán los negocios asquerosos que en el futuro nos darán mucho de qué hablar, mucho qué arreglar. (Medios como Facebook y Twitter harán su agosto con teorías de la conspiración) La temporada de siembra ya fue aplazada debido a las sequías, pero este mes presenta una ventana abierta a todos los que se decidan a comenzar una huerta casera/urbana. Será tan fértil este mes quelas empresas dedicadas a la ecología verán crecer sus ganancias en todo lo que se refiere a “productos verdes”. Aun así, es posible que no se puedan recuperar los viñedos y maizales del mundo. Esto último podría encarecer más los precios de los combustibles. Otra industria que podría ver incrementos en sus ganancias será la de la limpieza, desde el más humilde barrendero, hasta las grandes corporaciones que se dedican al reciclaje, verán cómo se llenan sus arcas. Eso podría beneficiar en menor escala a los hogares que traten de reducir su producción de basura. Además esas acciones, si se realizan en la zona suroeste y noroeste de la casa, podrán incluso traer beneficios de salud y convivencia familiar. El siguiente aspecto beneficiado por esta combinación de energías durante julio, será la gastronomía. Cada día será más popular saber cómo cocinar. Sospecho que las sopas instantáneas no serán las más populares durante este mes y qué bueno que así sea.

45


Agosto

Mes del Mono Comienza el 8 de agosto. Este será el mes del karma. Como el mono no le es leal al conejo y el conejo es el que reina el orbe, es probable que paguemos lo que debemos y con intereses. Así que tomen nota: Hay que pagar las deudas, tanto las morales como las de dinero antes de que vengan a cobrarnos, por la buena o por la mala. Un secreto a voces para evitar los efectos destructivos del karma es el del perdón. Para lo cual, les propongo que investiguen a fondo el tema.

46

Por ejemplo, se ha puesto de moda una terapia hawaiana muy bella que se llama Ho ‘oponopono. Esta terapia se basa en el poder del perdón consciente y tiene la capacidad de hacernos más receptivos, más humanos, por así decirlo. Perdonar, darle continuidad a lo constructivo, terminar lo que comenzamos, ser conscientes del paso que dejamos atrás, son las herramientas que deberemos utilizar a lo largo del mes del karma. De suroeste a sureste, es posible que surjan enfermedades de carácter contagioso. Incluso en nuestros hogares es importante mantener limpias y en orden esas áreas. También es importante mantener en orden la zona oeste de la casa, además de que es importante no manejar objetos punzocortantes allí.

Una cosa curiosa que se recomienda en los almanaques chinos para este mes es no cortarse el cabello o hacerlo únicamente en los días indicados para cada persona en particular. Decirles a cada uno de los lectores cuándo sí y cuándo no cortarse el pelo, complicaría mucho esta predicción, así que por vías de “mientras”, será mejor no cortarse el pelo durante todo agosto y listo. Más vale prevenir… Otras actividades que se verán perjudicadas, serán las de la milicia y las artes marciales. Esto es bueno ya que la gente verá cada día que la vía bélica no es la adecuada en este nuevo milenio, pero en el aspecto negativo, veremos un aumento en el número de víctimas inocentes en todas las guerras del mundo. En el caso de México, este recrudecimiento hará que los que no se han sumado ya a los ya largos pliegos petitorios a favor de la paz, se vayan sumando hasta crear una mayoría aplastante incluso entre los políticos más conservadores y los propios militares. Hay que ver con cuidado cómo se desarrolla esto ya que también este mes agudizará el perfil de la clase de presidente que buscaremos el año entrante.


Septiembre

Mes del Gallo Inicia el 8 de septiembre. Este es el mes peliagudo del año, ya que el signo del gallo choca con el signo del año. Gallos y conejos se cuentan entre los más beligerantes de los signos. El conejo es un idealista, pacifista y mordaz intelectual. En cambio el gallo es conservador, belicoso y con un sentido del humor que no entiende ironías. El choque entre ambos signos es tremendo para el clima, la salud y la política. Es posible que los problemas sociales se recrudezcan. La gente del mundo, en particular la clase media que está en peligro de extinción, se sentirán cada vez más relegados “dejados atrás”. Se recrudecerán los rumores, las teorías de la conspiración. En el lado positivo, ambos signos son unos grandes entusiastas de la ecología, la independencia y autonomía alimentarias; se preocupan por mantener el granero lleno y las huertas trabajando. Pero no se ponen de acuerdo en los modos de distribución. Hay que aprovechar este mes para hacer conservas, para aprender viejas técnicas de preservación de alimentos. Algo que podría beneficiar sobre todo a niños y adolescentes es aprender de dónde viene la comida. Como, lo aprendido durante el mes del mono, seguirá con una tónica similar en el mes del gallo, será importante mantener un estado de alerta emocional para no acumular más chismes, cuentos y habladurías que podrían arruinar la vida familiar y de pareja. Es mejor que no discutan los temas peliagudos durante este mes ya que eso podría propiciar rompimientos muy dolorosos, sobre todo para gallos, conejos, cabras, chanchos y tigres. Entonces, lo recomendable es que esperen a que pase el mes del gallo y que mientras eso ocurre, podemos anotar en una libreta todo lo que nos molesta y nos preocupa en la familia y en la pareja. De ese modo, al cambiar el mes o de preferencia, al llegar el mes del chancho en noviembre, podemos llegar a los reclamos con la cabeza más fría y sin tener que llegar a recursos extremos como el divorcio o los castigos.

En cuestiones de salud mundial, es posible que ocurra una nueva epidemia de –cualquier virus- en el sur del planeta y el sur de nuestras casas. Hay que evitar comer alimentos en el sur de nuestras casas. Si se puede mover el comedor a otro lado, por ejemplo, hacia el norte, mejor. Pero si es imposible, al menos durante este mes se pueden buscar formas novedosas de evitar permanecer mucho tiempo en esa zona. También es probable que los disturbios energéticos del sur, den como resultado depresiones tropicales graves durante septiembre. Este mal clima nos hará recapitular una vez más no sólo en los temas del clima, sino los del desplazamiento de poblaciones humanas a zonas peligrosas debido al costo de estas. Ese será un tema cada vez más recurrente en las agendas políticas del país, pero desgraciadamente, la energía del año no es compatible con los asuntos políticos. Las soluciones tendrán que esperar. En otro asunto, hay un dato curioso en cuanto al tema del calendario chino y la combinación gallo/ conejo, es que este mes será paranormal. Para las personas sensibles en estos temas, será como un pequeño viaje a mundos surrealistas, donde muertos y vivos conviven y donde hasta el más cerrado de los ateos verá cosas que no podrá explicar por medio de la ciencia. Para aprovechar al máximo estos días, es recomendable entonarse con el yo interno, meditar mucho y de preferencia evitar comer irritantes, estimulantes y carnes de cualquier tipo, salvo el pescado y los insectos comestibles ya sea que uno no quiera ser vegetariano durante un mes entero. También habrá mucha actividad positiva en el noreste, lo cual puede liberar un poco las tensiones en Europa. Pero esta actividad positiva durará sólo este mes, distrayendo a los activistas que tratarán de tomar un descanso aunque más bien es hora de organizarse y seguir adelante, ya no protestando, sino organizándose más al estilo de Mohandas K Gandhi, que de Thích Quàng Đoc.

47


Los efectos del entorno en tu vida Gloria Estela Varela Porras

“Una de las primeras escuelas de Feng Shui es

48

la Escuela de la Forma, que analiza las influencias de los relieves del paisaje sobre la vida humana.”

En tiempos muy, pero muy antiguos, observando la naturaleza, algunos estudiosos chinos que construían los palacios de los emperadores, llegaron a la conclusión de que se debía escoger con cuidado el lugar para las construcciones. Había sitios que eran desfavorables porque eran propensos a inundaciones, sequías, falta de agua, terremotos, ciclones o algún otro fenómeno que impedía que la vida fuera segura y agradable. Pero más allá de las condiciones prácticas, se dieron cuenta que existían algunas poblaciones en donde la vida estaba llena de violencia, hambre, poco respeto a los ancestros, muchas enfermedades y en ocasiones las parejas no lograban procrear los hijos tan deseados que los cuidaran en la vejez.

Por otro lado, encontraban lugares llenos de luminosidad, éxito, hijos cariñosos, buena salud, sabiduría para vivir la vida y el apoyo de amigos generosos con los que siempre se podía contar. Al ver que estas diferentes situaciones se repetían una y otra vez, los constructores decidieron realizar un análisis de la razón de estas diferencias. Para ello emplearon su buena dosis de intuición, deducción y como en todas las ciencias chinas, probablemente la teoría de los cinco elementos. Y nació una de las dos primeras escuelas de Feng Shui, la escuela de la forma, que nos habla de las influencias producidas por los relieves del paisaje. De la observación de los diversos tipos de entornos y la vida humana asociada a ellos, los investigadores concluyeron que en la tierra hay


un sistema de canales invisibles por los que circula la energía y que va a través de montañas, ríos, desiertos, sabanas ( y pensando en nuestra época, por nuestra casa, los negocios, iglesias, antros, calles y callejones ) y que circulan lenta o rápidamente, recto o en ondas, libremente o estancándose en algunos lugares y produciendo resultados diferentes según el caso… Necesitaban encontrar la manera de que en los palacios o en todas las poblaciones que edificaran, esa energía se desplazara adecuadamente, y llegaron a la conclusión de que lo mejor era que la energía circulara en ondas y que en la forma del entorno se buscara la presencia de los cuatro animales celestes que son: la tortuga negra, el tigre blanco, el ave fénix rojo y el dragón verde que ellos localizaban representados en los contornos de las colinas o en otros accidentes naturales del paisaje y que entre otras cosas simbolizaban paz y prosperidad y cuyo propósito adicional era proporcionar protección a los habitantes del lugar.

LA UBICACIÓN DE LOS CUATRO ANIMALES CELESTES Los símbolos debían estar colocados de la siguiente manera: La tortuga al norte de cualquier edificación, el tigre en el oeste, el ave fénix al sur y el dragón en el este. También se consideraba indispensable – como lo pensaron todos los pueblos - , que el agua fluyera por el lugar y lo hiciera en forma serpenteante porque se pensaba que la energía que va totalmente recta tiene efectos negativos.

EL ORIGEN DEL USO DE LOS CUATRO ANIMALES Como se dice en la escuela de Misterios de Occidente: “Como es arriba es abajo”. Estos animales – algunos imaginarios – fueron seleccionados por indicar conjuntos de estrellas que para ellos eran muy favorables y por otros significados atribuidos por las creencias populares y místicas. El dragón por ejemplo, representa al pueblo chino y tenía que ver principalmente con los emperadores que eran considerados de origen divino. Se dice que la escuela de la forma nace en una población montañosa, de clima agradable y que es una de las razones de que estos símbolos fueran escogidos porque eran los que los investigadores encontraron en el ambiente; aunque más tarde y tomando en cuenta que la gran extensión del país tiene todos los climas y todo tipo

de terrenos, fue necesario que los animales celestes se representaran con árboles, arbustos, piedras y

algunas otras cosas tomadas de la imaginación y no con ríos y colinas.

49


En la actualidad

Pasaron los años y ya en nuestra era nace la escuela de la brújula que utiliza cálculos matemáticos y astrológicos precisos. Más adelante, cuando el Feng Shui se hace popular en el mundo, principalmente en el resto del oriente, se establecen otras escuelas que incorporan las creencias nacionales chamánicas, populares o místicas al Feng Shui. De todas maneras, la escuela de la forma mezclada con otras escuelas sigue existiendo y tomando en cuenta el paisaje, pero también lo que sucede alrededor de las viviendas buscando obtener un buen Feng Shui.

50

En el momento que vayamos a comprar o construir una casa, nos daremos cuenta que es muy poco lo que nosotros podemos hacer para alterar el ambiente geográfico, pero recordando lo que mencionamos que se hizo en China y se sigue haciendo en Hong Kong, podemos incluir como ya dijimos, elementos que representen a los cuatro animales cuidando de no poner árboles muy cerca de la puerta de entrada porque obstruyen el fluir de la energía. Es recomendable también que tengamos una fuente cuya agua se encuentre en movimiento y esté limpia, porque se considera que el agua en estas condiciones aumenta la presencia del ch’i. Desde luego es importante, que si es posible, cuando pensemos cambiarnos a vivir a un lugar, estemos informados del tipo de vecinos que encontraremos, los negocios que hallaremos cerca de nuestro domicilio. No son recomendables vecinos violentos y ruidosos entre otras cosas, ni vivir cerca de hospitales, panteones, iglesias, burdeles, rastros, antros, reclusorios ni de ningún lugar que tenga que ver con sufrimiento, maldad, ni demasiado ruido. Se dice que la energía de este tipo nos contamina y nos impide lograr nuestras metas y objetivos y desde luego provoca que no contemos con tranquilidad en nuestro hogar. Nos cuidaremos también de las llamadas “flechas envenenadas” que son energía en forma recta, puntiaguda como por ejemplo cables de alta tensión, que las esquinas de la calle de enfrente no den a nuestra puerta. La energía de un eje vial es excesivamente rápida y la de una calle cerrada es demasiado lenta. Pero desde luego si no podemos controlar lo que hay en el ambiente, siempre podemos acudir a utilizar las curas que usa el Feng Shui.


51

INFORMES: GRUPOS Y CLASES PARTICULARES: tel. 46 23 46 72, cel. 55 55 43 78 05 72 Facebook: Academia mexicana de wushu kungfu


En 2008 el estudio Dreamworks nos presentó, bajo la dirección de Mark Osborne y John Stevenson, la historia de Po, un panda cuya admiración por el kung fu era únicamente igualada por su apetito. Poco después se lanzó (en versión DVD únicamente) el pequeño filme Kung Fu Panda: Secrets of the The fourious five, en el que, a manera de cortos pudimos conocer los orígenes de Tigresa, Mantis, Mono, Serpiente y Grulla. ¿Cómo no nos dimos cuenta?: jamás supimos realmente de donde venía el protagonista. En Kung Fu Panda vimos como Po alcanzó sus aspiraciones a pesar de las contrariedades y se convirtió en el Guerrero Dragón. Esta vez en Kung Fu panda 2: The Kaboom of Doom, el entrañable guerrero vuelve para enfrentar al malvado pavo real Shen, quien lo obligará a realizar un viaje a su pasado, en el cual deberá encontrar la paz interior mientras descubre sus raíces.

52

Esta vez es Jennifer Yuh Nelson quien dirige la cinta que, aunque no es una obra maestra, resulta un trabajo excelente que garantiza diversión para sus espectadores sin diferencia de edad. Kung Fu panda 2 parece visualmente, a momentos, un homenaje a las películas clásicas de artes marciales y es principalmente porque Yuh creció viendo estos filmes y comprende perfectamente su estructura, su esencia. Se puede apreciar su sensibilidad y un manejo de la trama que resulta

Por Erika Oliva

común dentro del género, aunque últimamente, los orígenes se han puesto muy de moda para todo tipo de películas. Básicamente es una historia de amor, de aceptación, que si bien no resulta completamente novedosa, está abordada de una manera bastante bien lograda. Se nota que Dreamworks utiliza a cabalidad la fórmula que ya tenía probada desde la trilogía de Shrek: en contar historias cargadas de humor que tengan como base un mensaje. Probablemente el logro más grande de esta secuela sea (aunque parezca muy pretencioso) el que hace mejor a la primera película e incluso la vuelve más interesante, cubriendo las lagunas y dotando de sentido las situaciones que se desenvolvían de una manera tan naturalmente trivial que se aceptaban, pero dejaban la sensación de un “algo” faltante. La lógica nos decía que un ganso no puede ser el padre de un panda. Ahora el corazón nos dice que sí. Habiendo visto las dos partes es posible apreciar lo bien hecha que está la primera cinta y comprender que la humanización de los personajes está ligada completamente (y desde el principio) con rasgos distintivos de su naturaleza animal y parte de su historia que por supuesto, se conjugan con la parte fantástica. En la cuestión técnica todo está bien hecho, ningún detalle dentro de la animación parece hechizo o fuera de lugar. Hay que sumar muchos puntos a la versión 3D, en la que los efectos son aprovechados al máximo logrando conseguir una inmersión inmediata en la acción de la que Kung Fu Panda 2 está repleta. Visualmente, se resalta la China tradicional de forma pintoresca y colorida, con un buen balance, es decir, está dentro de los parámetros necesarios para ilustrar de forma artística sin pasarse de la raya y caer en el cliché. Sorprende algunas veces


El guión es muy ingenioso. El sentido del humor continúa en el mismo “mood” de la primera parte, aunque hay que reconocer que los chistes abundan más en esta entrega y se perciben de manera más fluida haciendo la película más fresca. La versión en inglés cuenta con un reparto de primera, cuya labor de dotar de alma a los personajes es digna de aplausos. El trabajo que ha logrado Jack Black como Po es excelente, siente el personaje, lo vive (hacía movimientos de Kung Fu mientras grababa sus partes) y por supuesto, se nota. Qué decir de los maestros Gary Oldman y Dustin Hoffman (Lord Shen y maestro Shifu respectivamente), impecables. En realidad todo el cast (que incluye a Van Damme, Lucy Liu, Michelle Yeoh y Jackie Chan) es maravilloso. La traducción al español con Omar Chaparro, Liliana Barba, Pedro Armendáriz Jr. y Humberto Vélez (el ajonjolí de todos los doblajes) tampoco está nada mal, no se abusa de los chistes locales ni se pierde la esencia de los personajes. Para los

pequeños está muy bien y la finalidad de que se diviertan se cumple, aunque, para los mayores, la realidad sea que la versión doblada le queda a deber bastante a la original. Buena película, divertida, se puede ver como entretenimiento simple o filosofar sobre su mensaje que es tan profundo como uno quiera, ya saben, eso lo dejo a su criterio. Esperemos con ansia la tercera parte que promete mucho y parece ya estarse cocinando.

FICHA TÉCNICA

el realismo y la precisión de los movimientos de los personajes: un perfecto balance entre animal y humano. Esto se logró mediante el estudio cuidadoso de los animales en movimiento. El equipo completo de animación de Dreamworks pasó largas horas de observación en reservas y parques de animales (especialmente osos panda) ubicados en China.

Titulo: Kung Fu Panda 2: The Kaboom Of Doom Dirección: Jennifer Yuh Nelson Producción: Melissa Cobb Guión: Jonathan Aibel Glenn Berger Música: Hans Zimmer John Powell Fotografía: Yong Duk Jhun País: Estados Unidos. Año: 2011 Género: Animación, aventura, comedia Reparto en inglés: Jack Black, Jackie Chan, Dustin Hoffman, Angelina Jolie, Lucy Liu, Seth Rogen, David Cross, James Hong, Gary Oldman, Michelle Yeoh, Jean- Claude Van Damme, Victor Garber Reparto en español: Omar Chaparro, Pedro Armendáriz Jr., Erica Edwards, Juan Alfonso Carralero, Moisés Iván Mora, Raúl Anaya, Liliana Barba, Ismael Castro, Sergio Gutiérrez Coto, Carlo Vázquez, Jorge Santos, Yolanda Vidal, Octavio Rojas, Andrés García, Humberto Vélez.

Lucha contra Po: BATALLA PERDIDA

Por Orquídea Fong

Y mientras en el mundo entero, ver o no ver Kung Fu Panda 2 no pasó de ser cuestión de gustos, de tiempo o de posibilidades económicas, en China se convirtió en una cuestión política que involucró temas como la infancia, las tradiciones chinas, la dignidad nacional y la resistencia contra el poder norteamericano. El estreno de esta cinta, que fue muy elogiada por su factura por los cinéfilos chinos, coincidió en China con el Día Nacional de la Infancia, lo cual fue ocasión de que ambos temas se mezclaran en el discurso en contra de la película.

53


“Kong ha dicho que se oponen a Kung Fu Panda porque es parte de una invasión cultural. estadounidense”

foto: www.spanish.china.org.cn/ Presentando demanda en 2008

54

“El Día Internacional de la Infancia debe ser puro. No lo conviertan en un día de ganancia económica para Hollywood ni engañen a nuestras futuras generaciones con la ‘comida rápida’ estadounidense”, declaró el activista y artista plástico Zhao Bandi, quien ha hecho del panda una figura emblemática de su labor artística, que incluye fotografía, pintura, diseño de moda y body paint. Además de representar a la nación, para él, el panda también es un símbolo de lo restrictivo de la política oficial del hijo único, parte de su trabajo ideológico y por ello, se opone al uso frívolo del panda, animal endémico de China.

En 2008, cuando se estrenó la primera parte, Zhao demandó ante el Tribunal Popular a los productores de la película, por considerar que faltaba al respeto a la cultura china. La demanda no prosperó judicialmente, pero causó un gran revuelo mediático. Una de las grandes molestias del artista era que Po tuviera los ojos verdes, “ojos malvados”, de acuerdo a la concepción tradicional y que “explotara el tesoro nacional de China y sus artes marciales”. El artista exigía en esa ocasión que Hollywood se disculpara públicamente a través de los medios de comunicación chinos y norteamericanos. Este año, volvió a su lucha.

Según dio a conocer la Agencia Xinhua, el diseñador pagó inserciones en diversos diarios de Beijing y Quandong para invitar al público a no ver la película, repitiendo el llamado que hizo en 2008, cuando se estrenó la primera parte. Sus exhortos han tenido cierto eco, pero no evitaron que, en ambas ocasiones, Kung Fu Panda rompiera récord de recaudación en los cines de todo el país.

El intento de boicot, si bien fue ampliamente conocido, no incidió en la gran masa de espectadores, que son fans incondicionales del despreocupado e ingenuo Po. El filme fue calificado como brillante por la mayoría de los internautas de Weibo.com, el sitio de microblogging más usado de China.

Lo que más molesta a Zhao y a su colega de activismo, el profesor Kong Qingdong es el uso de elementos de la cultura tradicional china para presentar una historia que en realidad refleja un modo de pensar norteamericano. Kong ha dicho que se oponen a Kung Fu Panda porque es parte de una invasión cultural estadounidense.

De hecho, la película despertó tal admiración entre algunos cineastas, que cuando se estrenó la primera parte muchos deploraron que China no fuera capaz de producir cintas de esa calidad y que tuviera que ser una empresa norteamericana la que recuperara tantos símbolos y elementos tradicionales, en lugar de ser una producción nacional. La culpa, dijeron entonces, es del gobierno, que con su estricta política de control de la producción cinematográfica desalienta el surgimiento de buenas películas.


Por Orquidea Fong

Sensual y

Mortífera

Soy una absoluta fan del doblaje mexicano. Estoy convencida de que es el mejor del mundo en idioma español y muchos, que conocen más que yo, dice que es el mejor doblaje de todos los que se realizan en cualquier idioma. El doblaje es tan importante en el cine y la televisión como la traducción para la poesía. Es una reinterpretación de los parlamentos, para hacerlos accesibles a quienes no quieren, pueden o gustan de leer subtítulos, y una manera de hacer emotivamente más cercana una producción al auditorio.

En la hermosa producción animada Kung Fu Panda, la voz de la súper femenina y peligrosa Maestra Víbora pertenece a Lucy Liu, en la versión original. El cálido y sensual doblaje en español lo realiza la talentosa Liliana Barba, actriz que tiene un historial impresionante dentro del mundo del doblaje y la locución comercial. Liliana tiene un registro actoral amplio y variado. Es la voz que dobla a Penélope Cruz en casi todas las producciones en inglés en las que participa la española. Es la voz de Linda Evangelista en los comerciales de L’Oreal, es la voz de Carlitos, el pequeño de gruesos lentes de “Aventuras en Pañales” y también es quien hace hablar a la Pata Daysi en las recientes producciones televisivas de Disney. Es aún muy poco el reconocimiento que se brinda en México al otro elenco, al del doblaje, excepto cuando se trata de actores conocidos que se eligen para un personaje precisamente por su fama, no por lo adecuado de su voz o estilo. Claro, hay excepciones. (El trabajo de Víctor Trujillo como Sulley en Monsters Inc. fue magistral). Sin embargo, a mi parecer, son los actores de reparto, los que no se llevan el crédito principal o que incluso, no reciben ningún crédito, los que en realidad sustentan el filme y en muchas ocasiones, mejoran a los originales norteamericanos. Cuando vean por primera o segunda vez Kung Fu Panda, atiendan especialmente el trabajo de voz de Liliana Barba. Se agradece tan grande profesionalismo.

55


Reglas de la escritura china Por Jorge Fong.

La estructura de los caracteres chinos ha permanecido idéntica en sus principios fundamentales en el curso de la larga historia de este país, si bien sus formas han sufrido algunas variaciones, en particular desde principios del siglo XX, cuando se hacen esfuerzos formales para simplificar su escritura y facilitar su aprendizaje.

56

Los caracteres contemporáneos están en uso desde la dinastía Han (206 a.c.-220 D.C.) y con ellos se escribieron los documentos oficiales y fueron grabadas la mayoría de las planchas de imprenta. Es esta completa homogeneidad gráfica, canónica, conservada a lo largo de más de dos mil años, lo que asegura una perfecta legibilidad, de tal modo que una persona que sepa leer puede, sin dificultad, descifrar tanto una estela del siglo III como un texto impreso en el año 2010. La escritura china se rige por un conjunto de reglas obligatorias, que no dan lugar a las variaciones y preferencias individuales en lo que respecta a la construcción de los caracteres. Un carácter está formado por un número determinado de trazos, en algunos casos más de treinta, que deben ser trazados siguiendo un orden determinado y preestablecido. Sin embargo, ninguno de ellos constituye una organización de trazos originales,

completamente diferente de todos los otros, lo cual demandaría un esfuerzo sobrehumano de memoria. La mayoría de los caracteres se pueden descomponer en sub- ensambles, que pueden ser llamados “elementos”. Casi todos los caracteres están constituidos por dos elementos: un radical y una clave fonética. En los diccionarios modernos existen 214 radicales y 858 claves o elementos fonéticos. Juntos, estos dos elementos determinan el significado del carácter, siendo la clave fonética la que sugiere la pronunciación. Con la invención del pincel como instrumento de escritura surge una forma de escribir los caracteres que se distingue por ser fluida, suave y al mismo tiempo, bella y que es distintiva de la escritura china. Los trazos dejaron de ser rayas bruscas sobre huesos o tablillas de bambú para convertirse en formas sensuales que han perdurado hasta nuestros días. Aunque los especialistas han hecho muchas clasificaciones de los trazos (algunos autores identifican hasta sesenta y cuatro trazos diferentes), estas clasificaciones son objeto de mucha discusión.


Sin entrar en polémicas, podemos identificar los siguientes trazos: •Trazo horizontal. •Trazo vertical •El punto (segmento muy corto) de derecha a izquierda y de izquierda a derecha •Trazo de gancho. •Trazos oblicuos: de derecha-izquierda y arriba abajo, de izquierda- derecha y arriba abajo, de izquierda- derecha y abajo arriba. El aspecto de un carácter proviene del encadenamiento de los trazos que lo componen, los cuales se escriben respetando las reglas establecidas. Así, un trazo horizontal SIEMPRE se escribe de izquierda a derecha, en tanto que el vertical SIEMPRE será de arriba hacia abajo. Las reglas de escritura son en realidad muy simples, pero para lograr escribir un carácter medianamente aceptable a la vista, se requiere de mucha práctica. Mi maestro Zhang xin kuo solía decir: practica hasta el cansancio y la desesperación. REGLA NO. 1: Todo carácter se escribe siempre de izquierda a derecha. REGLA NO. 2: El orden de los trazos es siempre de arriba hacia abajo. REGLA NO. 3: Los trazos horizontales se escriben primero que los verticales, excepto los que inician o cierran un cuadro al terminar de escribir el carácter. REGLA NO. 4: Los trazos exteriores se escriben primero que los interiores, excepto el que cierra un cuadro. REGLA NO. 5: Tanto los caracteres simples (de pocos trazos) como los complejos, deben ser del mismo tamaño. Con estas pocas reglas se componen las formas escritas de las ideas y sentimientos del pueblo chino.

El “Manual de Chino moderno” (Eds. En lenguas extranjeras, Pekín, China, 1980), identifica once trazos básicos. Bibliografía: L´ecriture chinoise. (Presses universitaires de France, 2e. edition 1976, París, France). Manual elemental de chino moderno, tomo I (Ediciones en lenguas extranjeras, 1ª. edición 1980, Pekín, China). Diccionario español de la lengua china (Instituto Ricci, Espasa- Calpe, 1ª. Edición, 1977, Madrid, España).

57


58


Por Jorge Fong.

Al otro lado de la línea telefónica sonaba la voz de mi amigo Arturo: “tengo ganas de comer comida china. Tú eliges el restaurante y el menú. Yo invito”. Mi amigo Arturo es un hombre mundano, que puede pasar de la crepa a la garnacha con la mayor naturalidad. Fuimos a un lugar donde el chef es mi tío Juan (llamamos Tío a las personas mayores que nosotros con quienes tenemos una relación cercana, aunque no sean de la familia. En realidad se llama Chiu Yuenfa). Pedí al mesero que llamara al Tío Juan, pues deseaba platillos que no se encuentran en la carta común. El tío sugirió como entrada calamares rebozados * y pichones fritos, chorizos al vapor, pato horneado a la pimienta, pollo con litchis y cerdo muy picante estilo Sichuan. En vez del arroz blanco, acompañamos estas viandas con mantous (bollos de harina, al vapor).

Por ejemplo, come un calamar y notarás su fuerte sabor a marisco”. “Ahora, prueba las codornices; ponles un poco de pimienta tostada y el sabor de la carne se mezclará con el de la pimienta, que es picante”. “Toma otro calamar, esta vez con salsa agridulce y entonces ya tienes un manjar diferente, dulzón en este caso”. Así diciendo y comiendo, dimos buena cuenta de los entremeses, incluidos los pepinos y zanahorias con sabor a ajo que los acompañaban. Llegaron los chorizos y pedí mostaza china para aderezarlos. En forma temeraria, Arturo cubrió una rebanada de chorizo con la mostaza y se lo llevó a la boca. Al morderlo, abrió desmesuradamente los ojos y yo pensé que era por lo que yo estaba diciendo, pero no: los irritantes vapores de la mostaza se subieron a su nariz y lo hicieron llorar, literalmente.

Mientras traían las entradas, Arturo preguntó: “¿A que se debe la fama de la comida china?” Yo hice referencia a la extensa variedad de platillos, a la forma de guisar los ingredientes, a la antigüedad del arte culinario y lugares comunes por el estilo.

Aprovechando la experiencia ajena, continué: “este es un ejemplo de cómo el sabor picante se mezcla con el salado y el dulce del chorizo. Para la siguiente, usa menos mostaza, dije, mientras le acercaba un pañuelo desechable, el cual cogió de muy buen grado”.

“No, no, no”, replicó Arturo; “es algo más. Fíjate bien: cuando te llevas a la boca una porción, el paladar se inunda de diferentes sabores y aromas, pero no puedes distinguir ningún ingrediente en particular”. Tomó un sorbo de su jerez seco y agregó: “pienso que más bien se trata de la manera en que combinan texturas y sabores, por no hablar de los colores de cada plato, que resultan agradables a la vista”.

Para el pato trajeron salsa de tamarindo, que se caracteriza por ser ácido- dulce y combina muy bien con lo salado picante de la carne del ave.

“Bien”, dije. “En la comida se pueden distinguir cinco sabores básicos: dulce, salado, agrio, picante y amargo. La clasificación pertenece a la antigua teoría de los cinco elementos, según la cual también hay cinco sonidos, cinco puntos cardinales, cinco estaciones, etc.”

Tocó el turno al pollo, plato donde el verdadero rey es el litchi, dulce y aromático. El jerez seco nos preparó para apreciarlo en su justa dimensión, pues el jerez sirve para limpiar las papilas gustativas de los sabores anteriores. También bebimos un poco de té Oolong, seco y pungente, cuya función es la misma que el jerez, aunque debo confesar que prefiero este último.

“Puedes optar por platos con sabor dominante, o bien por unos con sabores mezclados.

Arturo paladeó deleitosamente la combinación de sabores y entonces propuse comer también un mantou, cuyo sabor es neutro y permite apreciar mejor los ingredientes del plato.

59


El cerdo Sichuan estaba realmente muy picante, pero lo comimos con mucho gusto. Rematamos nuestro mini banquete con un postre de tapioca dulce y más té. Cuando terminamos, pedí permiso a la cajera para entrar a la cocina. Quería agradecerle al Tío Juan sus muestras de habilidad culinaria y, aunque estaba muy atareado dirigiendo a sus ayudantes, se dio tiempo para dedicarme una sonrisa y unas palabras de ánimo. Cuando volví a la mesa, Arturo me inquirió: “Oye, enumeraste cinco sabores pero sólo probamos cuatro: dulce, picante, ácido y salado. ¿Dónde quedó el amargo?” Iba yo a contestar, cuando llegó el mesero y dirigiéndose a mi amigo le dijo: “su cuenta, señor”.

Calamares rebozados: 60

Este platillo puede muy bien servir como entremés o formar parte del menú principal.

Reboce los calamares en la masa, procurando que queden bien cubiertos.

INGREDIENTES: 250 grs. de chipirón o calamar americano. Se consigue en el mercado de especialidades de San Juan, en el centro histórico del D.F., o en tiendas de autoservicio bien surtidas. Cinco cucharadas soperas de harina de trigo común. Dos huevos. Media cucharadita de royal (polvo para hornear. Opcional) Agua para formar una masa espesa. Sal y pimienta al gusto. Un pepino chico. Dos zanahorias tiernas.

Lave las legumbres. Rebane el pepino y las zanahorias muy finamente. Dispóngalas como “cama” en un platón.

PREPARACIÓN: Lave y limpie muy bien los calamares. No deseche las cabezas, solo retire los picos. Corte los calamares en piezas tamaño bocado, eliminando la “pluma” (espina dorsal de este marisco) y las vísceras. Séquelos con un trapo limpio. Mezcle la harina, royal, los huevos y el agua, formando una masa espesa. Agregue sal y pimienta al gusto.

Caliente una sartén honda con aceite suficiente para cubrir los calamares. A fuego alto, fría durante dos o tres minutos. Escurra el sobrante de aceite de los calamares. Pase los calamares al platón. A la mesa. ADEREZOS: Mostaza picante. Jugo de limón mezclado con pimienta tostada y sal. Salsa picante. Salsa agridulce. Sustituya con cátsup.


61



63

Hombre volando un papalote a un costado de Hong qiao Market, Beijing. El papalote estรก hecho de secciones que representan una mรกscara de la ร pera tradicional. Foto: Bamboo.


Tel. 4632 4672 Cel. 55 37 13 88 15 y 55 39 50 83 04. mca.dg@hotmail.com revista_bamboo_editorial@live.com


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.