Revista Bamboo 3

Page 1

CHICAS CHINAS ¡No se acuesten con extranjeros! TANG DINASTY: Heavy Metal y tradición china Revista Electrónica No. 3, septiembre-octubre 2010.

SEXO EN CHINA El eter no tema Consejos para importar desde China

Swinger encarcelado

¿Dónde están las chinas? CHOP SUEY:

Comida china que no es china

¡Ya viene!

3er ENCUENTRO

DE ARTES MARCIALES Y CULTURA CHINA EN MÉXICO

6 de Agosto

Poema sobre Hiroshima

Leng T’che FLOR DE DURAZNO

Tu pareja sexual

Radical moda oriental/ Tía Wu: voz de los homosexuales en China/ Libros de Alcoba


BAMBOO Mirando a Oriente

DIRECTORA EDITORIAL

Orquídea Fong Varela

DIRECTORA DE ARTE

Maribell Carreño Arango

DIRECTOR DE COMERCIALIZACIÓN

Rodrigo Sánchez

CONSEJO EDITORIAL Jorge Fong Carlos Arturo Cordero Teodoro Husemann Manuel Conde Orquídea Fong Maribell Carreño Rodrigo Sánchez COLABORADORES

2

Jorge Fong Gloria Varela Pablo Chávez Cristina A. Engfui Manuel Conde Ileana García Franco Rodrigo Sánchez Alvarock Erika Oliva ****** ASESOR

Teodoro Husemann *******

Stock fotográfico sxc.hu yunphoto.net freeimages.co.uk freepixels.com flickr.com chinapictures.org, cepolina.com BAMBOO Foto ********* Ventas y publicidad revista_bamboo@live.com Tel: (01) 44 37 30 63 Cel: 55 16 91 79 39 (México D.F.) Correspondencia revista_bamboo_editorial@live.com *********** BAMBOO es una publicación de Red Bright S.C. Derechos reservados. ******* Está permitida la redistribución de nuestros contenidos previo convenio con la empresa. FOTO DE PORTADA “Casa de Masajes en Beijing (o es Shanghai). Bamboo Foto/Rodrigo Sánchez”

Editorial

Sexo, moda y poesía. 4

AQUÍ Y EN CHINA

Premio de Alfabetización Rey Sejong. Japón a domicilio. 5

ORO Y JADE

Buscar proveedores en China. 7

GRAN MURALLA/Dossier SEXO, EL ETERNO TEMA.

El eterno tema. 10 ¿Dónde están las chinas?/ Ileana García Franco. 14 Lalas y Tongzhis/ Orquídea Fong. 15 La Tía Wu. 17 Chicas chinas, no se acuesten con extranjeros / Erika Oliva. 18 La web del Emperador Amarillo. 21 Los antiguos Libros de Alcoba/ Gloria Varela Porras. 22 Sexualidad Taoísta. 24

EL TIGRE Y EL DRAGÓN

Próximamente: 3er Encuentro de Artes Marciales y cultura China en la ciudad de México. 26

EL CIELO Y LA TIERRA

Moda radical desde Oriente / Sauyen R. Loo. 30


Tang Dinasty, Heavy Metal y tradición/ Alvaro Fong Alvarock. 32

LENG T’CHE

Primera entrega/Antonio Ambriz-Avendaño. 35

CINCO ELEMENTOS

Principios de herbolaria china / Gloria Varela Porras. 36

GALLETA DE LA FORTUNA

Preguntas al I Ching: Los empresarios mexicanos. 38 Flor de Durazno: tu pareja sexual / Cristina A. Engfui. 41

ESTÁ EN CHINO

Pinyin: puente entre culturas. 43

ROLLO DE SEDA

El 6 de Agosto. Poema para Hiroshima. Sankichi Toogue 44

ACCIÓN

Mongol/ Erika Oliva. 45

CHOPSTICKS

El Chopsuey, su historia y la receta / Jorge Fong. 46

LA PAGODA

Final Fantasy X-2. 49

3


Orquídea Fong

Llegamos a nuestro tercer número con gran satisfacción, luego de haber definido aún más detalles para hacer de Bamboo lo que deseamos que sea. De mucho nos ha servido la interacción con el lector y con los queridos amigos que nos han dado ánimos, críticas y felicitaciones. En este ejemplar, nuestro dossier aborda el amplísimo tema de la sexualidad china, en sólo algunas de sus facetas. Nuestras limitaciones de espacio nos obligaron a elegir lo que, a nuestro juicio, es lo más interesante. Ileana García reflexiona sobre la cuestión de la escasez de mujeres en China, que plantea graves problemas económicos, sociales y sexuales. Gloria Varela nos habla de los antiguos Libros de Alcoba y acerca de las bases de la antigua sexualidad taoísta. Erika Oliva comenta sobre un pequeño movimiento tradicionalista que ha surgido en los foros de internet en China: el exhorto a las chicas a no tener sexo con extranjeros. Nuestra astróloga, Cristina Engfui, también se sumó al tema sexual y nos dice quién resulta ser nuestra mejor pareja en la cama, según nuestro signo. Además, hablamos de la liberalización sexual, la transexualidad, los museos del sexo y la situación de la educación sexual en China. También presentamos la interesante historia de la Tía Wu, una escritora y madre a la que se conoce como “la voz de la comunidad gay en China”. En la sección cultural, Sau Yen Loo nos habla de la radical moda oriental. Alvaro Fong, por su parte, nos cuenta sobre la banda Tang Dinasty, y otros temas de Heavy Metal. También en la cultura, tenemos un interesante artículo sobre el Hanyu Pinyin, la forma occidental de escribir el chino. En conmemoración del 6 de agosto de 1945, día del ataque nuclear a Hiroshima, traemos un poema de Sankichi Toogue, poeta japonés fallecido en 1953. Y presentamos la primera entrega de una nueva sección: Leng T’Che, a cargo de Antonio Ambriz Avendaño. Descúbranla. No se pierdan tampoco la predicción del I Ching. En esta ocasión le preguntamos algo muy relevante: ¿Qué panorama se presenta al empresario mexicano durante el siguiente año? Y en nuestra sección de cocina, Jorge Fong nos platica sobre el Chop Suey, el platillo chino que no es chino y la forma de prepararlo. Gracias por el honor de leernos.

Imagen: STOCK EXCHANGE, Todou Mao


Premio de Alfabetización del Rey Sejong El gobierno de la República de Corea entrega cada año el premio de Alfabetización Rey Sejong-UNESCO, en memoria del más admirado de sus antiguos reyes. El premio, de 20 mil dólares, se entrega a entidades de todo tipo que hayan logrado resultados notables en el área de la alfabetización. El idioma coreano se escribe con un alfabeto fonético llamado “hangul”, creado por Sejong, hace más de 500 años. Antes, el coreano se escribía mediante caracteres chinos, de muy difícil recordación. Gracias al hangul, el pueblo coreano pudo acceder al bien de la lectura y escritura a nivel masivo. En el presente, este país se ufana de tener un índice de alfabetización casi del 100%. El premio Rey Sejong fue creado en 1989 en conjunto con la UNESCO. Se da preferencia a los esfuerzos por la creación de métodos de escritura para lenguas autóctonas en países en desarrollo. Muchos años después, en el 2005, el gobierno chino creó el premio UNESCO-Confucio de Alfabetización, para premiar la alfabetización en los medios rurales, con énfasis en el trabajo con mujeres y niñas. También consta de 20 mil dólares, más una visita a China, para conocer un proyecto de alfabetización. El objetivo de otorgar estos galardones, según la UNESCO es “recompensar las acciones eficaces que impulsen el desarrollo de sociedades alfabetizadas y dinámicas”

Japón a domicilio Si usted cuenta con un espacio cubierto y despejado en su escuela o en su empresa, bien podría ser anfitrión de una maravillosa exposición de la cultura japonesa. Diversas colecciones artísticas están a disposición de particulares, organismos e instituciones que lo soliciten, gracias al auspicio de la Fundación Japón México. Lo único que se pide es dar el crédito a la Fundación como propietaria de las piezas, contar con el espacio adecuado y cumplir el protocolo de preservación de las colecciones. No hay costo monetario por el uso de las piezas, pero usted deberá cubrir los gastos de transportación. Utensilios de la ceremonia del té, carteles contemporáneos, juguetes antiguos y modernos (se incluye a la famosa Hello Kitty), o muestras de la hermosa envoltura tradicional en tela, furoshiki, se encuentran entre las colecciones disponibles. El espacio de exposición varía en función de la colección. La más pequeña requiere 3 metros cuadrados. La mayor, 300. La Fundación Japón México es un organismo dependiente de la Embajada de Japón en México. El objetivo del programa de préstamo de colecciones de arte, según la institución, es “profundizar el conocimiento y entendimiento de la cultura japonesa en el extranjero” y propiciar el intercambio de arte y cultura entre las naciones. Fotos: Yonhap News en www.rki.kbs.co.kr/spanish Fundación Japón México

Para conocer a detalle todo lo referente al préstamo de colecciones, ingrese a www. fjmex.org y busque la pestaña “Colecciones”.

5



7 Foto: Flickr, J. Samuel Burner

Para importar desde

China Orquídea Fong Las mercancías baratas importadas de China saturan mercados, papelerías, tienditas, salones de belleza. Resultan ser, para el comerciante, una buena opción de venta, pues por su bajo costo se desplazan con rapidez y permiten tener una gran variedad en la oferta. Es sabido que la calidad no es de primer nivel, pero muchos pequeños artículos cumplen su función razonablemente. El comprador de bajos recursos agradece la oferta de productos de muy bajo precio, por más que muchas veces éstos sean prácticamente de usar y tirar. Para adquirir un lote de productos chinos se puede

acudir a un mayorista y comprar cantidades pequeñas, si no se cuenta con capital. O bien, se puede importar directamente desde China. Por medio de internet es posible encontrar proveedores y ponerse en contacto directamente con ellos. Ante este escenario hay muchos factores que considerar y se debe ir con cuidado. El sitio de negocios Inpechi.org (gestores de negocio entre Perú y China), dice que una señal de confianza es que el proveedor chino esté incluido en la comunidad Alibaba, (www.alibaba.com) y posea las cualificaciones de Gold Supplier y/o Trust Pass. Alibaba es un sitio que reúne fabricantes y exportadores de todos los ramos a nivel mundial. Aseguran que las empresas con Trust Pass han aprobado diversos controles y son plenamente confiables. No obstante, es deseable comprobar la legalidad de la empresa en el Registro Mercantil chino, mediante el consulado o la embajada china. Inpechi recomienda que, al iniciar el contacto con el posible proveedor, se le solicite que compruebe su vigencia como empresa y que además, envíe muestras de los productos para revisar materiales y calidad de manufactura. Al momento de pagar, desconfiar de las cuentas bancarias a nombre de entidades distintas


al proveedor. Hay gente que ha hecho “negocios” con estafadores que fingían representar a compañías reconocidas. Otra opción, más cara, pero probablemente más segura, es contratar los servicios de una gestoría de negocios nacional con sucursales en China. La gestoría de negocios ofrece buscar proveedores y ofertas; negociar, asesorar en contratos y pagos, supervisar la producción, el etiquetado, el embalaje, la carga en avión o barco y la llegada al punto de destino. Foto: Flickr Pamela Heywood

Normalmente los gestores cobran al cliente un tanto por ciento del monto de la transacción. Muchas gestorías cuentan con una carpeta de proveedores seguros—en reputación y calidad—que ofrecer a sus clientes. Existen las que brindan servicios de traducción, para que el cliente converse telefónicamente con el proveedor en China y tenga versiones en su idioma de contratos y otros documentos.

8

Una tercera forma de importar de China es abrir una oficina propia en aquel país que haga las veces de gestoría de negocios particular. Naturalmente, eso sólo es factible para empresas de gran capital, que importen fuertes volúmenes. Ahora que, si el comerciante se lo puede permitir, lo mejor es viajar a China, conseguir un intérprete y adentrarse por sí mismo en el infinito universo del mercado chino y sus siempre cambiantes tendencias. Para información muy completa acerca de los mecanismos legales y administrativos para importar y exportar, entre en www.gai.com.mx

EMPRESAS CONFIABLES Los recientes y gravísimos escándalos sanitarios ocurridos en China en torno a la leche infantil, ciertos medicamentos, carne de pollo y huevos, entre otros, ponen en primer plano la necesidad de tener seguridades acerca de los proveedores. Cuando se reveló el caso de la leche en polvo contaminada, empresas de todo el mundo se vieron gravemente afectadas por las sospechas y las pérdidas fueron millonarias, a pesar de que no se registraron niños afectados fuera de China. No importa que usted piense comprar artículos no comestibles. Todo producto debe cumplir estándares de calidad e higiene y en China las regulaciones industriales aún dejan mucho que desear. Hay vacíos legales fácilmente aprovechables por los inescrupulosos, aunque, naturalmente, la deshonestidad no es la norma. Ciertas gestorías de negocios ofrecen en sus tratos con China el servicio de auditoría a plantas, fábricas y tiendas, como una forma de dar tranquilidad al importador. Al buscar proveedor, insista hasta encontrar un fabricante seguro.



Sexo EL ETERNO TEMA

10

Ilustraci贸n: Arte Bamboo


Orquídea Fong

Imagen: Dominio Público

Tratando de entender la sexualidad china nos hemos dado a la tarea de realizar este dossier con el eterno tema que, no sólo según Sigmund Freud, mueve al mundo. Los vaivenes políticos y sociales que ha vivido China a lo largo de su historia milenaria han transformado la vida sexual y la han hecho, en unos tiempos, liberal, en otros, puritana. China es la cuna de notables teorías en torno al poder del sexo para obtener larga vida. También, ha sido ejemplo extremo de machismo y represión femenina. Ha desarrollado un refinado arte erótico y también, ha visto multiplicados los crímenes sexuales en los últimos tiempos. Actualmente, muchos sectores de profesionales de la salud chinos trabajan—y fuertemente— por que la ciudadanía viva una vida sexual segura, informada, sana y equitativa. Existen muchas iniciativas educativas en torno a la sexualidad. Se realiza un loable trabajo de información para la prevención de enfermedades venéreas, (aunque bastante atrasado en comparación con Occidente). EDUCACIÓN SEXUAL Si bien la liberación sexual en China es un hecho consumado, el conocimiento de la salud sexual no ha ido al parejo. Muchísimos jóvenes chinos no tienen idea de la existencia del SIDA, y mucho menos, de cómo prevenirlo. La rica tradición erótica china, de filiación taoísta, no es parte de la cultura que se imparte a la gran población. El enfoque es netamente científico y es más bien en Occidente donde los interesados en la cultura china estudian ávidamente las propuestas sexuales taoístas. Los niños y jóvenes chinos estudian las bases de la sexualidad humana—anatomía e higiene—en ‘comics’ divertidos y bien explicados elaborados por médicos y profesores.

11


ALQUIMIA SEXUAL Los entusiastas de lo que se llama “alquimia sexual taoísta” aseguran que la práctica sexual (entre hombre y mujer) regida por principios bien definidos, alarga la vida, cura enfermedades y es fuente perenne de vigor, para el hombre. De acuerdo con el documento “La sexualidad en China” (1), del Colmex, escrito por Flora Botton Beja y Romer Cornejo Bustamante, la alquimia sexual es una creencia de tipo netamente machista, en la cual el hombre ejerce una suerte de “vampirismo amoroso” sobre su pareja femenina, alimentándose de su esencia por medio del acto sexual. DESEQUILIBRIOS Los chinos viven en el presente un desbordamiento en todos los ámbitos. Es la reacción natural al excesivo control político, económico, social, cultural y sexual vivido durante el régimen de Mao Tsé Tung (un obseso sexual, según ciertos allegados suyos).

12

La liberalización económica y social—que no política—y el brusco contacto con Occidente han hecho que la sociedad china se desequilibre hacia los extremos. Los adolescentes urbanos chinos compiten en promiscuidad y parrandas con cualquier joven euro-

peo o norteamericano. Pero, a diferencia de éstos, los jóvenes chinos son hijos de padres mojigatos, de ideas ancladas en el siglo XIX occidental y por ello, no han recibido información ni médica ni emocional en torno al sexo. Hay voces en China que deploran lo que sucede. Ven cómo los viejos vicios, desterrados a fuerza por el maoísmo, florecen en cada rincón. El gobierno aún no abandona su papel de vigilante de las buenas costumbres, pero seguramente lo hará, ya que la marea es imparable. La prohibición no resuelve nada en los terrenos del sexo. La solución es educar. FALTA DE ESPOSAS El problema más urgente es el de la escasez de esposas. Debido a la política del hijo único, existe en China un antinatural desequilibrio entre hombres y mujeres, que no se presenta en ningún otro país del mundo. Hay hombres de sobra y por eso, sólo los mejores son elegidos por una mujer. Los más pobres sufren, además de las penurias económicas, de una soledad sin horizontes. China tiene mucho que resolver en el ámbito sexual, y lleva poco camino andado. (1) Bottom Beja Flora, Cornejo Bustamante Romer. Sexualidad en China. Revista de Estudios de Asia y África XXIV, 1989. Colegio de México.

SWINGER ENCARCELADO Un botón de muestra de la actitud oficial china ante el sexo lo tenemos en el caso del profesor universitario Ma Yaohai, quien en meses pasados fue sentenciado a cumplir 3 años y medio de prisión por “actividades grupales licenciosas”, es decir, por organizar y participar en fiestas sexuales e intercambio de parejas. Este caso es emblemático. Nos señala el estado por el que pasa el control de la moral pública en China, ya que si bien, por el mismo “delito” antes se ejecutaba a las personas, el gobierno no ha renunciado a querer ser el guardián de la decencia y las buenas costumbres. Nos muestra además que en China no ha muerto la gran valoración que se daba durante el maoísmo a la confesión de los delitos. Otras personas juzgadas junto con Ma Yaohai fueron perdonadas u obtuvieron penas más reducidas debido a que se reconocieron culpables.

El profesor aceptó sus conductas sexuales, pero se negó a autocalificarse como “culpable” y esta actitud le valió penas más duras. El máximo castigo que permite la ley actual es de cinco años de prisión. Ma Yaohai sostiene que está en todo su derecho de llevar la vida sexual que le plazca. Señala que las fiestas se llevaron a cabo en la privacidad de su departamento, sin molestar a nadie, ni alterar el orden público. En estas fiestas participaron sólo adultos que consintieron libremente. Ma Yaohai, quien perdió su puesto en la universidad de Nanjing, ha anunciado que apelará la sentencia, ya que es violatoria de su derecho a la privacidad. El consenso general que puede recogerse en blogs y foros de discusión en la red china es de apoyo al profesor. Tarde o temprano, el gobierno chino tendrá que reconocer que su población es mayor de edad.


Museo del Sexo Beijing y Shanghai encabezan la liberalización de las costumbres sexuales en China. En la capital política se encuentran más sex shops que en Nueva York. En Shanghai, la capital económica, se puede visitar un pequeño pero bien surtido Museo del Sexo. Hay otros museos de este tipo en el país, pero el de Shanghai fue el primero. El Museo del Sexo de Shanghai presenta alrededor de 4 mil piezas antiguas y modernas, en su mayoría chinas. Desde penes hechos de piedra y de los cuáles se desconoce si servían como juguetes sexuales o como representaciones mágicas o religiosas, hasta adminículos sexuales modernos. El propósito del propietario y fundador del museo, Liu Dalin, ex profesor de sociología en la Universidad de Shanghai, es divulgar el conocimiento correcto de la sexualidad humana. De hecho, su colección inició durante una investigación nacional sobre conducta sexual en China, realizada en 1989 y 1990. Después de varios cambios de sede y problemas con las autoridades, ahora, el museo vive una buena época. Recientemente el profesor Liu ha impulsado visitas guiadas dirigidas a niños y jóvenes, para ofrecer información adecuada sobre sexualidad con temas como “el sexo y las artes”, “sexo y matrimonio” o “sexo en la vida diaria”.

Fotos: Flickr Cory Doctorow

ALGUNAS CIFRAS De acuerdo a una encuesta oficial hecha por el gobierno chino y divulgada en mayo de este año, el estado de la educación sexual entre la juventud china (de 15 a 24 años), es preocupante. 70% 22.4% 14.4% 4.4% 50% 21.3%

están a favor del sexo antes del matrimonio. son sexualmente activos conocen cómo evitar el contagio de VIH tiene conocimientos completos en salud reproductiva acude a la consulta de un médico para temas sexuales de las mujeres se han embarazado sin desearlo.

13


¿DÓNdE ESTÁN LAS CHINAS? Foto: Stock Exchange Mark Forman

Ileana García Franco

14

La ingeniería social aplicada por el gobierno chino en las últimas décadas está por cobrarse una de las facturas más altas para este pueblo asiático, con importantes consecuencias para el resto del mundo. Al parecer, los programas de reducción de nacimientos y preferencias en el género de los nacidos desatarán una aguerrida búsqueda por encontrar a la media naranja. Desafortunadamente, millones de hombres chinos se verán obligados a vivir una soltería impuesta. ¿El motivo? No habrá féminas disponibles. En su reporte del primer semestre de este año, la Comisión de Planificación Familiar estimó que para el 2020 más de 30 millones de varones chinos entre 20 y 45 años no encontrará pareja ninguna. Se avecina entonces una gran transformación cultural en la que, sin duda, se verán todo tipo de manifestaciones políticas y sociales. Tierra fértil para las empresas de coaching sentimental. China ha sido un país, en su mayoría, dedicado a las labores de la tierra, de ahí que por tradición, se prefiera el nacimiento de hijos varones, quienes resultan más provechosos para la ardua tarea del campo y que, aún al formar sus propias familias, no se desprenden del nido, a diferencia de las mujeres, quienes pasan a formar parte del núcleo político. Este privilegio masculino ha provocado que por ejemplo, el año pasado, por cada 100 niñas nacidas, 118,58 varones fueran felizmente recibidos.

La política de un solo hijo, tan promovida en todos los rincones de China, aunado al abaratamiento y asequibilidad de la tecnología en la detección de sexos (medida que, aunque prohibida a no ser por razones médicas, se encuentra en auge), ha puesto a temblar a los “diseñadores” sociales. Esta desigualdad de géneros en una población que crece día a día de una manera desorbitada, no sólo producirá un desequilibrio sin precedentes en el país de los más de 1,300 millones de personas, sino que también traerá importantes consecuencias en el resto del mundo. Como “remedio” a esta creciente desigualdad, el gobierno chino vuelve a instaurar la medida que justamente la ocasionó, pero esta vez lo hace de manera contraria, instaurando otro programa que redima el papel de la mujer en el desarrollo social. Así pues, quienes hoy en día se vean con el privilegio de ser padres de una niña, podrán gozar de ciertos beneficios económicos. Según los expertos, lo mejor en estos casos de problemática, sería que el gobierno chino dejara de procesar y aplicar estrategias de oferta y demanda humana y permitiera a los chinos desarrollarse conforme al proceso natural de evolución. Mientras tanto, millones de hombres de esta nación tendrán que buscar las estrategias más innovadoras para encontrar una pareja, fenómeno que acaparará sin duda, la atención de miles de espectadores.


Lalas y Tongzhis Orquídea Fong

Fotograma de Adios a mi concubina

El gobierno tiene ante ellos una actitud completamente taoísta: no se les resiste, no se les opone, ni tampoco los hace visibles. Ante la realidad de la existencia de un enorme colectivo de homosexuales y lesbianas, el gobierno chino se mantiene en total neutralidad, al menos, oficialmente. La política oficial se enuncia así: “No apoyo, no oposición, no promoción”. Les deja existir, pero no les deja hacer ruido: festivales, obras de teatro, desfiles, sitios de internet, son cancelados de forma habitual. Es seguramente desalentador para los hombres (tongzhis) y mujeres (lalas) homosexuales el carecer casi por completo de visibilidad en la sociedad china, pero es de reconocer que su situación es mucho mejor que antaño. Todavía en el año 2000, la homosexualidad era considerada una enfermedad mental. Y desde el arribo del comunismo al poder y hasta 1997, estaba castigada por la ley. Parece muy propio de China, su pueblo y sus autoridades el cuidar la imagen que dan ante otros. Así, aunque en las grandes ciudades como Beijing y Shanghai se toleran bares y discotecas gays—que funcionan bajo el discreto amparo de la noche—no se permiten los “desfiles del orgullo” que se realizan en otros países. Tampoco se permitió a la comunidad gay elegir un “Mr. Gay” que representara a China en una competencia en Noruega. El concursante, de

todos modos, fue elegido y viajó al certamen. Además de la actitud de indiferencia gubernamental, este colectivo pasa lo que todos sus iguales han pasado en todos los países: soledad, sufrimiento, rechazo, incomprensión, falta de apoyo familiar, señalamiento. Debido a la falta de información sobre la realidad de la diversidad sexual, muchos llegaron a la edad adulta sin poderle poner nombre a lo que sentían. La realidad sexual china es extraña y compleja. A veces, contradictoria. Ocurre que algunos sectores del gobierno se oponen a la liberalización y aplican cuando pueden las leyes que castigan la “inmoralidad”. Otros sectores, mayormente los relacionados con la juventud y la salud, impulsan con fuerza la educación sexual científica y moderna, la apertura, tolerancia y aceptación. Los sectores progresistas han tenido diversos éxitos. La despenalización de la homosexualidad es uno de ellos. La promulgación de regulaciones sanitarias para las operaciones de cambio de sexo, es otra. Hasta el momento, los homosexuales y lesbianas más afortunados son los urbanos. Ellos tienen acceso a información, centros de reunión, mayor independencia personal y económica, tiendas y camaradería. Los homosexuales rurales sufren de una inmensa presión familiar y muchas veces, jamás asumen su condición, llevados por su obligación de fundar una familia para dar un nieto a sus padres.

15


En noviembre del 2009, el sector de sanidad del gobierno chino divulgó las primeras normas y regulaciones sanitarias para realizar operaciones de reasignación de sexo. Con el fin de proteger a los pacientes de las prácticas clandestinas o incorrectas, se especificaron requisitos a cumplir por parte de los médicos, los pacientes y los hospitales. En primer lugar, para poder ser sujeto de un cambio de sexo, el paciente debe tener al menos 20 años de edad y tener diversas evaluaciones sicológicas que respalden el cambio de sexo.

16

Por su parte, los médicos deben ser cirujanos plásticos con una experiencia mínima de 10 años operando. Deben tener además, 5 años de trabajar en el área del cambio de sexo. Esta nueva legislación es un buen inicio, pero, a decir de médicos y pacientes, deben considerarse todavía muchas cosas. Aunque con las nuevas normas los pacientes tendrán un poco más de protección, no se garantiza la formación técnica estricta de los cirujanos. Esto, debido a que la normatividad no establece protocolos médicos ni señalan los criterios para considerar una operación como “exitosa” o “fallida”. Este vacío ya ha tenido consecuencias en el pasado. Pacientes que fueron mal intervenidos, y que después demandaron a sus médicos, fueron derrotados en los tribunales porque no existe un criterio técnico que defina cuando una operación de cambio de sexo está mal hecha. Además, la normatividad sólo será letra muerta si no existen mecanismos de sanción de prácticas ya muy arraigadas. Al día presente, muchas clínicas cosméticas ofrecen la operación a cualquier paciente que pueda pagarla. La afamada actriz transexual Han Bingbing, declaró, luego de promulgada la legislación, que la normativa es insuficiente y que en el tema del cambio de sexo, “China tiene mucho qué aprender”.

Foto oficial de la actriz transexual Han Bingbing


Orquidea Fong Dentro del difícil panorama que enfrentan los homosexuales en China, hay un rasgo alentador en la existencia de una creciente conciencia de aceptación entre los padres y madres, especialmente entre aquellos que cuentan con estudios universitarios. En Occidente es la tradición judeocristiana la que condena la homosexualidad y pesa sobre los colectivos gays. En China, es la tradición confuciana la que lo hace. No es que la filosofía del gran Confucio condene el homosexualismo por sí mismo. Lo que sucede es que da a la continuidad del linaje familiar y al culto a los ancestros una importancia enorme. Así, un hijo homosexual es un hijo que, de seguir sus deseos, no dará un nieto a sus padres. Si consideramos que en China cada pareja solo tiene un descendiente, encontramos que la línea familiar sólo continúa por una vía. Muchos jóvenes y chicas gays se sienten obligados a casarse y tener hijos para darle un nieto a sus padres. De otra forma, ¿cómo continuaría la familia?

Wu consiguió un gran éxito con su blog. En él, aconseja a los chicos que acerquen a sus padres buena información sobre la homosexualidad antes de hablar con ellos abiertamente. Es necesario, dice, que los padres tengan claro que NO es una enfermedad mental, que no tienen un hijo loco. Además, les exhorta, como buena tía, a ser excelentes hijos y estudiantes. Si ustedes no dan a sus padres ningún dolor, les dice, si sacan buenas calificaciones, son respetuosos y ayudan en casa, esta difícil situación será más fácil de aceptar que si ustedes se comportan mal. Sus visitantes, que se cuentan por miles, le aseguran que sus buenos consejos les han ayudado. Y el ejemplo de Wu ha cundido, pues ya existen otros padres trabajando por la aceptación y el apoyo de los hijos e hijas homosexuales. La escritora, residente en la ciudad de Guangzhou, ha aparecido en diversos programas de televisión contando su historia. El sitio Gaysian la llama “la voz de la comunidad lésbico gay en China”.

Pero muchos padres modernos están dispuestos a dar la espalda a esa larga tradición, en nombre de la felicidad de sus hijos. Una pionera en este campo es la profesora, escritora y editora Wu Youjian, conocida entre la comunidad gay de China como la “Tiíta Wu”. En China, llamar a alguien tío o tía es muestra de cariño, respeto y admiración. La profesora Wu tiene un hijo gay, quien a los 18 años le confesó su orientación sexual. La reacción de ella fue abrir un blog para compartir su experiencia y ayudar a otros padres a comprender a sus hijos. Y a aconsejar a los jóvenes como decírselo a sus padres.

Foto: www.thegaysian.com

17


MUJERES CHINAS Por favor, no se acuesten con extranjeros

Erika Oliva

Erika Oliva 18 Foto: www.chinasmack.com

Chinese woman please don´t sleep with foreigners, es el titulo en inglés de un controversial artículo que circula por las redes sociales y foros de la comunidad china. Escrito por la esposa del afamado profesor de inglés Yu Minghong, fundador del New Oriental Education & Technology Group Inc, en la universidad de Beijing, el texto exhorta a las jóvenes chinas a mantenerse alejadas de los extranjeros (principalmente americanos) cincuentones, panzones, horribles y/o pobretones que mediante engaños consiguen llevarlas a la cama, o mucho peor, casarse con ellas y arruinar sus vidas. De primera instancia y en plena era de la emancipación de la mujer a nivel mundial, no termina de extrañar el punto de vista realmente indignado de la señora Yu que apunta a mostrar a las jóvenes chinas como criaturas carentes de sentido común, quienes caen en las redes de laowais que las utilizan como diversión sexual.

jodidos que a lo mucho pueden aspirar a sobrevivir con un empleo más o menos pagado de maestros de inglés. Estos hombres, según ella, de ningún modo pueden compararse con los hombres chinos encargados de preservar las tradiciones matrimoniales del país, buenos esposos y excelentes amantes, incluso para las mujeres extranjeras. En estricto sentido nacionalista, no puede ser bien visto de ninguna forma que los extranjeros se lleven a las mujeres que son, por derecho, de los ciudadanos nacionales en pro de preservar la raza. En cambio, si alguna mujer extranjera está interesada en algún hombre chino, entonces sí, no hay ningún problema porque hay bastantes para todas.

El artículo deja entrever una problemática que no solo existe en China, y que sin embargo nos dice mucho sobre sus valores y condiciones sociales.

Es pues, la cuestión de preservación cultural y racial, el principal problema que aqueja a la señora Yu. Es una mujer tradicionalista que ve como las mujeres de su propia raza se enredan con extranjeros simplemente por estatus, reconocimiento sexual, e incluso el enaltecimiento de la cultura de los estadounidenses.

El primer punto a analizar en este artículo es la manera tan despectiva con la que se refiere a los extranjeros varones. Los califica como inútiles que no pudieron encontrar empleos en sus países,

De acuerdo con el sociólogo Yu Hai, profesor y estudioso de la universidad de Fudan, existe una larga tradición de discriminación en China que se liga directamente con el “estatus” y que crea una


atmósfera propicia para la discriminación racial. El profesor señala que perviven en China sentimientos muy fuertes de discriminación y rencor hacia los extranjeros (se les llama ‘diablos blancos’), al tiempo que se relaciona la piel blanca con la superioridad social.

sentirán atraídas por tener experiencias con hombres de otras nacionalidades, nada más que por confirmar su estatus elevado de féminas atractivas.

De acuerdo con el profesor existe en China aversión hacia la piel negra, puesto que se la relaciona con África, la hambruna y las pestes.

También es cierto que tratando de salir del país, las jóvenes chinas pueden casarse con un extranjero por pura ambición. En un foro de internet puede encontrarse la historia de John, un norteamericano que contrajo nupcias con una joven china y se la llevó a los Estados Unidos.

Entonces, no es de extrañar que, por presión social indirecta, una jovencita china de 17 años ande por ahí del brazo de un espantoso extranjero blanco nada más por sentirse superior o tener unas cuantas fotos para subir en su blog y ser la envidia de sus amigas.

Ya estando allá, ni tarda ni perezosa se consiguió trabajo en una ciudad retirada y poco a poco se fue alejando de él, al punto de ya casi no verse y darle largas al asunto de tener hijos. El hombre pide consejo por la red e incluso se pregunta si ella estará viendo a alguien más.

Una relación “amorosa” internacional resulta complicada puesto que implica necesariamente dos factores. Por un lado, existe la relación encaminada directamente al descubrimiento y satisfacción sexual, y por el otro, la búsqueda del matrimonio en pro de obtener una nacionalidad y cambiar de país.

El problema real es determinar si la apertura sexual es un asunto no ligado directamente a los derechos humanos y sexuales, sino a los intereses sociales, en los que las mujeres chinas se sacrifican sexualmente en pro de un mayor reconocimiento y de escalar unos cuantos peldaños en la pirámide del estatus social que, a Foto: www.chinasmack.com fin de cuentas, le representa un mayor poder que se traduce en valor y autoestima.

Hay que comprender de primera instancia, que los hombres solteros siempre buscarán “experiencias nuevas” con mujeres extranjeras: asiáticas, latinas o europeas En realidad no importa en tanto sean percibidas como “lo diferente”. No hay que entrar mucho en la estereotipación, pero en términos generales es así. Últimamente, las firmas publicitarias de renombre, han optado por utilizar mujeres con rasgos orientales en sus campañas, dotándolas de una fuerte carga erótica. Es entonces en gran parte debido a los medios masivos que las mujeres chinas son vistas como provocadoras del deseo sexual y sin duda, una fantasía recurrente en muchos hombres occidentales. De igual manera las jóvenes en edad sexual se

La señora Yu expresa un punto de vista que parece revelar la preocupación cultural de un pueblo ante una problemática social en los términos equivocados de los extranjeros malvados contra los chinos buenos. Las tradiciones son altamente heridas mediante la emancipación sexual de la mujer y el atentado contra la preservación de la pureza de la raza. El texto propone cuestiones interesantes escondidas en la truculenta redacción de la señora Yu. El texto bien podría titularse Hombres Extranjeros: por favor no duerman con mujeres Chinas (los podrían estar usando para salir del país), Mujeres Extranjeras: ¡por favor duerman con hombres chinos! (tenemos muchos), o bien: Ciudadanos Chinos: ¡Saquemos a los sucios americanos de China! (guardemos los empleos de profesores de

19


inglés para la gente de mi esposo). Como generalizar nunca resulta la opción más sabia en este tipo de polémicas, el contrapunto está expuesto en el libro Chinese woman in Love and Marriage, de la escritora Dan Xiao Yan Li, que es prácticamente una guía para que las relaciones interculturales puedan funcionar bien. La escritora trata de mostrar como son los valores de las mujeres chinas actualmente y su postura ante el amor, las costumbres matrimoniales, el sexo y las tradiciones occidentales. 20

También pretende servir de guía para tener una mejor comunicación de pareja entre diferentes culturas y hasta descubrir si en una relación existen sinceridad y buenos sentimientos.

Para leer el artículo completo en inglés entrar a http://www.cnngo.com/ node/60620

Foto: Flickr- Angela 7 Dreams

LOS MOTIVOS DEL ARTÍCULO Según narra la señora Yu en la introducción a su exhorto, fue el ver a una joven “flor” china acompañando a un vagabundo blanco que revolvía la basura lo que la motivó a ahondar en la cuestión. Las burlas de una amiga francesa hacia esa joven, dice, la hirieron muy profundamente en su “honor de persona china”. De ahí, dice, se decidió a hacer un acercamiento “científico” al problema con varios objetivos: PRIMERO: hacer saber a todo el mundo la “fea verdad” sobre los extranjeros. SEGUNDO: llamar a la acción a todos los chinos, para que “podamos hacer ver a nuestras mujeres que el mundo no gira alrededor de los hombres extranjeros”. TERCERO: analizar porqué los hombres extranjeros se están llevando a las mujeres chinas, pero los hombres chinos no tienen tanto éxito con las mujeres blancas. CUARTO: Descubrir lo que las mujeres blancas quieren, para así, ayudar a los hombres chinos a hacerse más atractivos para ellas. Según la autora, sólo los fracasados llegan a probar suerte en China y por el sólo hecho de ser extranjeros, deslumbran a las jóvenes y fácilmente las llevan a la cama. Al parecer, muchas chicas creen que todos los extranjeros tienen dinero. A eso contribuye el hecho de que un dólar rinde mucho en China. De ahí que jóvenes educadas, se enreden, así sea por una noche, con hombres que en sus países son unos verdaderos “perdedores”. La autora no está tan equivocada en considerar esto un verdadero problema social. No por la cuestión del honor, que es lo que a ella le duele (aunque también advierte sobre la transmisión del VIH, es verdad), sino porque en China hay escasez de mujeres y los hombres chinos sufren mucho para poder casarse. Hombres chinos de valía pierden su oportunidad ante una joven, por el sólo hecho de ser chino, según dice. Por ello, la autora insiste en hacer ver a las jóvenes que el estar con un extranjero no les resolverá la vida. Y que deben valorar a los buenos hombres de su país. Y aconseja: “si te entregas por amor, qué bien, lucha por tu amor. Si te entregas por dinero, asegúrate de que ese sujeto realmente tenga dinero. Usualmente no lo tienen. No seas tonta”. O.F.V


EL EMPERADOR AMARILLO Y LOS CAMINOS DEL SEXO EN LA WEB Erika Oliva El acto sexual es visto como un arte en la cultura tradicional de oriente. Un arte que, realizado de la manera correcta, enaltece el espíritu y conduce hacia los caminos de la felicidad, la longevidad y la prosperidad mediante el balance del Ying y el Yang. La gran cantidad de disfunciones y trastornos sexuales en los que se ve envuelta la sociedad actual, fueron una motivación suficiente para que el sinólogo An Lushan (especializado en la China antigua e iniciado taoísta con más de 18 años de experiencia), creara el sitio web www. emperadoramarillo.net, una página dedicada a divulgar parte de la filosofía y tradiciones sexuales chinas antiguas 21

El sitio tiene como fuente principal los tratados o manuales del sexo que enseñan cómo mantener relaciones sexuales sanas y prosperas, mediante el fortalecimiento de la energía vital del hombre y la mujer (en los que el personaje principal es el llamado emperador amarillo). La página nos ofrece los principios básicos de la filosofía sexual oriental que permiten conocer mejor la historia, lineamientos e importancia del arte de la alcoba para la cultura China. Sin profundizar en los conceptos, y muy cercano a cualquier versión abreviada del kama sutra, Emperador Amarillo es un buen sitio únicamente para iniciarse en el tema. Nos ofrece la posibilidad de familiarizarnos con el significado antiguo de la sexualidad en China mediante el conocimiento de los lineamientos tradicionales para llevar acabo la práctica sexual, o bien, la oportunidad de salir de la rutina y animarse a buscar con la pareja el camino supremo (Tao). Se pueden encontrar apartados que tratan acerca de la importancia de la satisfacción de la mujer, beneficios del sexo, posiciones sexuales, poemas y hasta recomendaciones de libros para la pareja. El autor no deja pasar la ocasión de hablarnos también de turismo, literatura o filosofía oriental, temas alejados de su propósito inicial, pero que resultan interesantes para el neófito y ayudan a comprender mejor la historia y tradiciones de la cultura de oriente.

Imagen: Dominio Público


Gloria Estela Varela Porras A menudo se olvida que 3500 años antes de la llamada revolución sexual, existió en China una civilización caracterizada entre otras cosas, por una actitud notable y sofisticada hacia el sexo. Gran parte de la sabiduría acumulada por los taoístas fue recopilada en los Libros de Alcoba, estos libros eran tan ingenuos en sus ilustraciones como comprensivos en el tratamiento de los temas. A los ojos occidentales estos libros podrían pasar por pornográficos, para los chinos, sin embargo se trataba simplemente de recetas para vivir y ser consultadas con la misma frecuencia y casi de la misma forma que si se tratara de de recetas de cocina. 22

El lenguaje de estos libros es especialmente florido, lo cual no basta para que podamos aprender muchas cosas de las enseñanzas taoístas e incorporarlas a nuestra forma habitual de hacer el amor. Explora tu propia sexualidad como lo hicieron las parejas orientales de los tiempos antiguos usando frases poéticas y estimulantes y posturas creativas.

Imagen: dominio público

ALGUNAS POSICIONES QUE USABA EL EMPERADOR AMARILLO VUELO DEL DRAGÓN La dama Yin yace sobre su espalda con las piernas levantadas, el señor Yang aparta sus pies, y colocándolos encima de sus hombros introduce su Tronco de Jade en el Pabellón Dorado, con los pies de la mujer apuntando hacia arriba, la posición se parece a la de un dragón en vuelo. EL APAREAMIENTO DE LAS CIGARRAS La dama Yang yace boca abajo en el lecho con la pierna derecha elevada, la pierna izquierda extendida y su hondonada dorada apuntando hacia arriba, el señor Yang se coloca detrás de ella y entierra su poste de dragón celestial profundamente en el jarrón receptivo EL MONO OSCILANTE El señor Yang se sienta en una silla y la dama Yang se acomoda sobre su regazo, ella desliza su terraza preciosa sobre el pájaro rojo y cuando aumenta la excitación se empala en el.

EL BAMBÚ ERGUIDO La dama Yang está de pie y apoya uno de ellos, en el borde del lecho; el señor Yang se coloca delante de ella y penetra lentamente su lotus dorado con su tronco de coral, los bambúes erguidos se inclinan como si los meciera el viento y la pareja se tiende para disfrutar de la delicia del lecho. EL DRAGÓN QUE GIRA. Estando la mujer boca arriba, el hombre se coloca sobre ella con las rodillas apoyadas sobre la cama. La mujer abre la Puerta de Jade y el hombre, desde arriba, introduce el Tallo de Jade en la gruta en Forma de Grano. Entonces él empieza a moverse lentamente, intercalando a cada ocho dos que penetren profundamente. El miembro debe introducirse mientras no esté totalmente endurecido y retirarse mientras está todavía rígido.


Después, él debe voltear las caderas de un lado para otro para estimular el borde superior del Portal de Jade. Sosteniendo su propio peso sobre codos y rodillas, el hombre se asemeja a un dragón que gira en el firmamento. Si se ejecutan estos movimientos con vigor, la mujer percibirá una gran satisfacción y enloquecerá de alegría Cuando el pabellón de jade se haya bien lubricado para que el hombre pueda penetrar aún más moverse a derecha e izquierda con movimientos circulares, alternando las profundas embestidas con las caricias superficiales.

CONSEJOS EN LENGUAJE POÉTICO Permitir que el pico viril se comporte como un caballo que brinca en la corriente hacia arriba primero y hacia abajo después. Flotar y hundirse como un pato en el lago, picotear como un gorrión en la superficie y luego en las profundidades. Moverse lentamente como una serpiente que entra en la cueva.

Imagen: dominio público

Un poema de amor Ha sonado la una y mis lágrimas se derraman, Mi corazón está desesperado, Recargada en un biombo descanso mi mejilla

Revolotear como un águila volando en picada sobre su presa, moverse majestuosamente como una gran vela atrapada en el viento.

He estado esperando a mi amado pero no ha llegado. Tiemblo al pensar que me haya olvidado y sospecho Que ha ido a la calle de las flores.

¡FELIZ PRÁCTICA!

Tal vez ahora esté con otra mujer y me haya abandonado. A las tres el sueño me ha vencido Y sueño verlo llegar.

Te aseguro que se pueden realizar estas y otras más complicadas que no he mencionado.

Compartimos nuestra almohada, y riendo felices Compartimos los deleites del amor. El viento sopla y el día comienza a llegar

Moverse rápidamente como una rata cazada en su madriguera.

Hablando de estas posiciones con una amiga, esta me preguntaba si era necesario ser gimnasta o practicar yoga para poderlas realizar y si realmente se disfrutaban tanto.

¡Feliz práctica en tu alcoba! O en el columpio de un jardín como también se supone que lo hacían los chinos.

Se escucha el tañer de las campanas… Despierto sobresaltada De un sueño incompleto.

23


Gloria Estela Varela Porras

24

Imagen: Dominio Público

El taoísmo, filosofía opuesta al confucianismo (que considera que todo en la sociedad debe estar ordenado y reglamentado) ve en el orden natural el camino verdadero al que solamente hay que seguir en su curso. La mayoría de los planteamientos acerca de la sexualidad china fueron probablemente elaborados entre los años 500 a 200 a.C. Se menciona con más precisión la dinastía Han (221 a.C. a 24 d.C.). En esos años se escribieron detallados tratados en los que se habla del tema. El Taoísmo busca con el sexo garantizarle salud y larga vida al hombre aprovechando el orgasmo de la mujer a través de la absorción de su esencia

A la vez la mujer se beneficia al activarse su naturaleza Yang latente. En varios textos taoístas el elemento femenino yin prevalece sobre el masculino yang. El hombre debe retener el semen que se supone vuelve al cerebro y lo revitaliza; para lograrlo fue necesario desarrollar una técnica que llevara a la mujer al orgasmo repetidamente, sin que el hombre eyaculara. Científicamente no se ha comprobado la eficiencia de esta postura y los científicos piensan que esta forma de realizar el coito es una restricción a la sexualidad libre y espontánea.


OBJETIVO DEL SEXO

El contacto sexual en la antigua sociedad china cumplía con un doble objetivo.

su esencia vital, ella estimulando e intensificando su esencia Yin.

Por una parte tenía como fin la concepción, para que el hombre cumpliera su papel en el orden universal al perpetuar la familia. Este era un deber sagrado ante sus ancestros ya que la felicidad de los difuntos se aseguraba con los sacrificios de los descendientes en la tierra.

Este principio implicaba que el hombre tenía que aprender a prolongar el acto sexual sin llegar al orgasmo de modo que pudiera absorber la esencia Yin que lo revitalizaba., al aumentar el tiempo en el cual su miembro estaba en el interior de la mujer,

Como segundo objetivo, durante los días que ella no era fecundable, el hombre debía hacer que la mujer alcanzara el orgasmo sin él eyacular. De esta forma ambos se beneficiarían en cada coito: él fortaleciendo

Una vez que esta actividad es realizada correctamente, la esencia Yang del hombre, fortalecida con la femenina, asciende a lo largo de la columna beneficiando a todo el organismo.

YIN Y YANG

Constituyen la esencia Yin o femenina todas las secreciones y fluidos del útero y de la vulva de la mujer. La mujer contiene un depósito de esencia Yin inagotable, a diferencia del hombre cuya cantidad de esperma es limitada. El esperma es el bien más precioso del hombre, es fuente de su salud física y de su energía vital. Esta última disminuirá a menos que se compense con una cantidad equivalente de esencia Yin femenina. Debido a la porción limitada de esperma que el hombre posee, debe restringir la eyaculación especialmente a los días en los cuales la mujer es más propensa para concebir, esto es, cuando ella tenga la suficiente esencia Yin que provea una fertilidad mayor. Si el hombre eyacula cuando la mujer tiene mayor posibilidad de ser fecundada, la pérdida de esencia Yang se compensa con el nacimiento de hijos perfectos en cuerpo y mente. Con ello la realización adecuada del acto sexual no sólo beneficia la salud de los padres sino también la de su descendencia.

TRATADOS DEL SEXO

La principal vía por la cual se transmitieron las enseñanzas médicas sexuales fue a través de los tratados o manuales de sexo. Estos textos famosos y ampliamente practicados, se concebían como guías para la pareja, pero principalmente, para el jefe de familia. El coito es considerado parte del orden natural y la práctica del mismo es deber sagrado de todo hombre y de toda mujer. Esta unión se practica en la privacidad familiar, no por ser algo indecoroso, sino que debido a su raíz de carácter divino no debe realizarse frente a extraños Imagen: dominio público

25


PURITANISMO SEXUAL

Aunque pudiera parecerlo, de ninguna manera la actitud hacia el sexo en la antigua China era totalmente abierta y tolerante. La gente debía tener presentes las reglas establecidas que eran muy estrictas, temiendo que si las violaba su salud se destruiría, habría abortos, nacerían niños con problemas morales o recibirían un castigo del cielo. En la historia y las leyendas se habla de los malos gobernantes como degenerados sexuales y de las mujeres poderosas como hembras insaciables. En esas leyendas todas las perversiones tienen origen chino; y aún tomando en consideración la lista inagotable de posiciones que se recomienda usar durante el coito, hay poca evidencia de desviaciones sexuales graves.

26

Hasta finales de la dinastía Sung, circularon en China los Libros de Alcoba, que contenían novelas, cuentos e ilustraciones eróticas de dinastías anteriores. En el siglo XVII, al iniciarse la dinastía Qing, esa relativa permisividad sexual se terminó. Muchos libros y manuales sexuales fueron destruidos. Diversos ejemplares conservados en Japón sobrevivieron y fueron traducidos a lenguas europeas. En general las ideas acerca del sexo fueron más liberales con el taoísmo que con el confucianismo. Al llegar el comunismo al poder, las ideas cambian todavía más: vestimentas asexuadas, castidad antes del matrimonio, prohibición de relaciones extramatrimoniales y monogamia. Finalmente a partir de 1980 inicia la revolución sexual china, que implica la completa liberalización de las costumbres y una educación sexual moderna y científica para el pueblo chino.

Dama china del siglo XIX, con los pies vendados, como corresponde a su alta posición social. Las mujeres de clase alta solían llevar los pies vendados, como muestra de que no necesitaban trabajar y podían dedicarse al ocio. Además, era una forma de control machista y supuestamente, de elevar el erotismo y atractivo de una mujer.


27

Este será el tercer año consecutivo que la Academia Mexicana de Wushu realiza un evento de gran trascendencia para el Wushu mexicano, un encuentro que reúne a los mejores competidores y exponentes nacionales de este magnífico deporte y arte marcial.


La organización, como cada año, está a cargo del profesor Rodrigo Sánchez Delgado, apoyado por un grupo de entusiastas alumnos y simpatizantes del Wushu. Una novedad es que esta edición del encuentro está simbolizada por las nuevas mascotas de la Academia de Wushu: Lóng y Hù, (Dragón y Tigre),

quienes fueron creados por un gran amigo y colaborador de esta editorial, el caricaturista Manuel Conde. Tendremos combate Sanda, competencia de rutinas, Tai Chichuan, exhibiciones individuales y venta de equipo, entre otras actividades que debes vivir si eres entusiasta del Wushu.

28

Para conocer todos los detalles y saber las novedades, visítanos en

Facebook: Academia Mexicana de Wushu Kung Fu

¡No te lo pierdas!


29


Foto: Ibid

Por lo general nuestra mente relaciona la cultura de cada país con lo más antiguo, lo tradicional. Cuando pensamos en China o en Japón, la mayoría de las ocasiones obtenemos imágenes mentales de templos, rituales y, en el caso de la vestimenta, pensaremos probablemente en aquellos impresionantes atuendos llenos de bordados de las antiguas dinastías. Sin embargo, en cuestiones de moda, los países orientales viven hoy una realidad ultravanguardista, que es sin duda resultado de su innovación general, de un cambio de actitud social: ropa estrafalaria, muchos colores, tendencias insólitas. Todo, con la marca distintiva de Oriente.

30

China Zhao Bandi, polémico diseñador, pintor, y fotógrafo chino es un ejemplo perfecto de lo que hablamos. Durante más de 10 años ha llevado en sus diseños la figura de su obsesión: el panda.

La figura del panda simboliza, en la obra de Zhao, la política del hijo único impuesta por el gobierno chino a su pueblo. Sus cuadros y fotografías, además de su ropa, tienen un tinte de crítica social, parodia y protesta. Japón El imperio del Sol Naciente no se queda atrás en cuestiones de moda. Desde hace algunos años existe un estilo único, nacido en Hara-

Moda Conceptual color Oriental

En el 2009 el destacado diseñador de Beijing presentó en la semana de la moda de Scottsdale, llamada originalmente Scottsdale Fashion Week, su colección inspirada en la figura del panda, el animal emblemático de China, presentando bellas modelos con cabelleras blancas y prendas en colores blanco y negro, modernas pero sobre todo, llamativas. Cada conjunto de esta colección ha sido pensado y cuidado hasta en el más mínimo detalle. Y, aunque mucho se difiera en opiniones, usualmente en todo el mundo su colección es siempre aplaudida y apreciada como algo hermoso, una explosión de creatividad. Esta colección ha viajado inclusive a Francia siendo siempre un regalo para los espectadores, pero también para los otros diseñadores quienes sin duda aprecian y reconocen el trabajo de Zhao Bandi.

Sau Yen R. Loo

juku, una zona de la ciudad de Tokio. Esta zona es un punto de encuentro para jóvenes y el lugar donde surgen y se consolidan las últimas las tendencias. La moda Harajuku no es una sola, sino el nombre dado a la multitud de estilos surgidos en la zona. Podemos mencionar el Rockabilly, estilo sofisticado adoptado en los años cincuenta por rockeros como Elvis Presley. O bien, la moda de las Lolitas—mujeres-niñasmuñecas en infinitas variantes— con ropajes dulces y románticos. Está también el Oshare Kei (que significa ‘con estilo’), Decora; ropa saturada de colores, Ganguro (rostro negro) que es un estilo basado en el look de la rubia californiana y que exhibe maquillajes bronceados, pestañas postizas, pelucas y uñas de colores.


Elementos del estilo Ganguro Las chicas que siguen el estilo Ganguro buscan imitar la apariencia de la rubia bronceada norteamericana, al menos en principio, ya que esta tendencia ha cambiado en los casi 20 años que tiene de existencia y ahora presenta varias subespecies. Sin embargo, se puede decir que los elementos esenciales del estilo Ganguro son: Piel muy oscura (con loción bronceadora y maquillaje), pelo muy claro (plata, oro, rosa, blanco). Brillos faciales, adhesivos con forma de lágrima o corazones en las mejillas. Labios claros (blanco, azul o rosa) y párpados blancos con delineado negro. Pestañas postizas extra largas. Uñas con decorado muy pesado. Grandes cantidades de pulseras, collares y anillos de estilos infantiles, tiernos y femeninos. Broches de flores o piedras brillantes en el pelo. En cuanto a la ropa, son obligados los zapatos o botas de plataforma y las minifaldas. Y, por supuesto, el famoso Cosplay, que consiste en vestirse igual que los personajes de Manga y Anime. Esta vorágine de estilos ha hecho furor en Japón y se ha extendido al resto del mundo. Incluso algunos sectores de la juventud en México ya han admitido esta moda dentro de su vida, conjuntamente con la afición por el Manga, el Anime y los videojuegos japoneses.

31

Foto: http://xdrowningxlessonsx.buzznet.com

Toda esta gama de creaciones nos da una ligera idea de lo que se encuentra en la actualidad en algunos lugares de Japón o China, dos naciones de tradiciones milenarias, pero que han vivido tan fuertes cambios sociales que también son origen de la moda más radical.


Álvaro Fong Varela

ejército de metaleros alrededor del mundo sabe que aquí encontrará una familia. A manera de entrevistas, los cineastas platican con personalidades como Bruce Dickinson de Iron Maiden, Tom Araya y Kerry King de Slayer, Lars Ulrich de Metallica y Max Cavalera de Soulfly y Sepultura. Pero donde residen las opiniones realmente interesantes es en los miembros de las bandas de oriente como Yoshiki Hayashi de X Japan, Sahil Makhija de Demonic Resurrection, Nong Yong de Ritual Day (China) y Kobi Farhi de Orphaned Land (Israel), entre muchos otros.

En la primavera de 2008 salió a la luz un documental del antropólogo Sam Dunn, acompañado por el cineasta Scott McFadyen llamado “Global Metal”.

32

En dicha obra, ambos personajes, nos traen testimonios vivos de lo que ellos llaman como “7 países, 3 continentes y una tribu” y que se refieren a que lo que en países como Estados Unidos o Inglaterra, (en donde la cultura de la música heavy metal, es tan sólo una más de sus múltiples expresiones sonoras), en otros países del mundo es hasta un acto de ofensa a los gobiernos y la excusa perfecta para iniciar persecuciones. “Global Metal” es el viaje de estos dos protagonistas en la escena del death metal indonés, el black metal chino (sí, ese tipo de música donde el adorar y cantar acerca del diablo, es cosa muy seria), pasando por la fértil escena sudamericana (¿y México y Centro América?), hasta la situación prevaleciente en el trash metal de Irán. De esta manera, como ellos mismos dicen… “revelamos una comunidad mundial de adictos al metal, quienes están absorbiendo el metal, no sólo del occidente, sino que lo están transformando, creando una nueva forma de expresión cultural en sociedades dominadas por el conflicto, la corrupción y el consumismo”. Un viaje fascinante, ya no digamos desde el punto de vista musical, más bien desde el punto de vista antropológico, donde se puede ver que las juventudes de todo el mundo constantemente buscan vías de escape, pero no son capaces de hacer algo realmente diferente. Por eso se acercan a este tipo de música, que les da la oportunidad se mostrarse contarios al sistema, pero sin sentirse abandonados. Quien se une al

Para apoyar al filme, se editó un disco doble con la participación de artistas de varias partes del mundo. Entre ellos estaban: Gojira de Francia, Chthonic de Taiwán, Tengkorak de Indonesia, Melechesh de Israel y Holanda, Orphaned Land de Israel, Enslaved de Noruega, Sigh de Japón, Lamb of God de Estados Unidos, Finntroll de Finlandia, In Flames de Suecia, Angra y Sepultura de Brasil y Tang Dynasty de China, entre otros. Un documental como “Global Metal”, épico y grandilocuente, no podía quedarse sin darle cabida a Tang Dynasty, considerada la primera banda de heavy metal china y que a lo largo de su fructífera carrera, ha cosechado importantes éxitos, aunque todavía no ha sido suficiente para que logren dar ese gran salto hacia occidente. Pero profundicemos. Si tuvieron la oportunidad de leer el número anterior de ésta, su Bamboo favorita, seguramente pudieron


leer algo acerca de Chthonic, la banda taiwanesa de black metal dedicada a destrozar tímpanos. Tang Dynasty es diferente. Ellos se atreven a incorporar algunos sonidos de cuerdas clásicas chinas a su amalgama musical y dan cabida a pasajes acústicos y folclóricos. Cantan en chino, no lo hacen en inglés como la mayoría de las bandas metálicas del mundo. Si tuviéramos que compararlos con alguna banda occidental, podríamos decir que tienen el toque fino de unos Shadows Gallery o Threshold, ya que su vocalista canta suave, sin buscar alcanzar notas demasiado altas. Es en la parte de las guitarras eléctricas donde viene el poder. Su propuesta será una delicia para los amantes de las guitarras rítmicas y melódicas. Según ellos mismos, su música fue en un inicio melancólica principalmente, en parte depresiva, perdida en el intento de escapar hacia un mundo imaginario lleno de contrastes. Sus miembros fundadores fueron Ding Wu, Zhang Ju, Kaiser Kuo y Andrew Szabo. Tang Dynasty son ahora los íconos del metal chino y eso que sólo han editado 3 discos. El primero de ellos “A Dream Return to Tang Dynasty” llegó a vender 2 millones de copias alrededor

No fue sino hasta 1998, cuando Tang Dynasty editó “Epic”, su segundo disco de larga duración. Esta obra fue criticada porque se enfocaba más en crear himnos rockeros y dejaba un poco de lado las influencias de música china tradicional. De todas maneras, en cuestión de ventas, le fue bastante bien. Como toda banda, el cambio de integrantes era constante. Kaiser Kuo se volvió a salir de la banda en 1999 para formar su propio proyecto llamada Chunqiu. Kuo fue remplazado temporalmente por Yu Yang y después por Chen Lei. Lo bueno de todo esto fue, que en el 2002, Lao Wu regresó al grupo para, finalmente, encontrar una alineación que parecía estable. Según se sabe, en 2009, Lao Wu volvió a abandonar a la banda para dejarle su lugar a un guitarrista proveniente de Austria. Uno de los legados de Lao Wu fue su participación en el tercer disco del grupo “Knight of Romantic” o “Langman Quishi”.

33

Tang Dynasty están actualmente trabajando en la edición de su cuarto disco y que se espera para finales de este año. Según comentan los periodistas chinos, esperaban ver a una banda algo envejecida, golpeada por el paso de los años, pero lo verdadero es que se muestran llenos de vida. De acuerdo al Beijing Daze: “Tengo que admitir que esperaba ver a una agrupación añeja, por la cuestión de no haber tocado en festivales desde hace tiempo. Tengo entendido que tienen unos 15 años de existencia y ya son 10 desde que Kaiser Kuo dejó al grupo. Pero me encontré realmente sorprendido al ver a una banda de rock en su mejor estado. Estos tipos no perdieron el ritmo una sola vez, por lo que podría pensarse que están acostumbrados a llenar estadios todas las noches. Son mucho más pesados de lo que imaginé… grandes melodías, buena presencia escénica, conviven con su audiencia muy bien”. Por cierto, en China no los conocen como Tang Dynasty, los conocen como Táng Cháo.

Fotos Oficiales del Grupo

del continente asiático. En él, la banda cantaba acerca de los días de gloria del imperio chino –el nombre de la banda lo dice todo–. Su guitarrista principal, Lao Wu, se convirtió en una especie de Ritchie Blackmore versión china. Sin embargo, un accidente en 1995, donde falleció el bajista de la banda, Zhang Ju, fue un duro golpe

para la banda, ocasionando una colisión emocional interna, dando pie a la salida de Lao Wu. La banda tuvo que reinventarse, y para 1996, Kaiser Kuo, uno de sus miembros originales, regresó al grupo para ocupar el lugar vacante.

Fotos: Oficiales del Grupo



LENG T’CHE/I Antonio Ambriz Avendaño

(Muerte por mil cortes, también llamada “Muerte de los mil y un cortes” o “Muerte de los cien pedazos” (en chino, Ling Chi o Leng T’ché) fue una forma de suplicio chino utilizado hasta principios del siglo XVIII para ejecutar penas de muerte, hoy día abandonado. La práctica consistía en descuartizar al reo, que previamente era drogado con opio y atado a un poste. Los pedazos del cuerpo eran depositados ante el reo, que era mantenido con vida hasta terminar con una decapitación o la extracción de un órgano vital/ Brook, Timothy et. al.; Death by a Thousand Cuts; Harvard University Press. / N. del A.) Como si el “sadismo” fuese virtud exclusiva de la China milenaria y patrimonio intangible de su cultura, hemos edificado mediante la influencia de occidente, ese siniestro lugar común llamado “tormento chino” para referirnos a una situación o persona que resulten intolerables a nuestro común denominador del “buen gusto”.

Para la filosofía china el mundo está constituido por un número infinito de correlaciones cambiantes que sólo pueden expresarse en un instante dado. Y de los instantes, ¿Cuál mas significativo que el de la muerte o el orgasmo? ¿Cómo captar la esencia de tal momento? “Fotografiad un moribundo—dijo Farabeuf—y ved lo que pasa. Pero tened en cuenta que un moribundo es un hombre en el acto de morir y que el acto de morir es un acto que dura un instante, y que por lo tanto, para fotografiar a un moribundo es preciso que el obturador del aparato fotográfico accione precisamente en el único instante en el que el hombre es un moribundo, es decir, en el instante mismo en que el hombre muere”. El erotismo y la tortura son inseparables; por un lado, existe el deseo de esa trascendencia casi mística por medio del coito, pero también está el horror del amor, el abismo y la imposibilidad de anularlo a no ser por medio de la muerte.

No advertimos, empero, que al etiquetar con semejante referente, estamos envolviéndonos con el místico halo de la hipocresía judeocristiana, que en otros tiempos hizo gala de la más inaudita saña para perseguir y torturar a sus oponentes, o a quienes creía como tales, y es señal de estos tiempos de intolerancia rampante.

Por otra parte, tenemos el impulso erótico de creación y recreación de la realidad, mediante la cual se inventa la realidad para crear una manifestación parcial del deseo y expresar nuestras carencias a la vez. De tal suerte que creamos una barrera que ha de ser superada cotidianamente para poder sortear la aventura de la vida.

Tampoco la venda del puritanismo y las buenas maneras nos permite percibir que el placer rayano al éxtasis tiene una frontera sutil y macabramente cercana y vecina cuasi hermana del dolor extremo.

Es pues, notable el hecho que un antiguo tormento (chino) haya tenido impacto tal en una obra de las letras (mexicanas).

En el fondo, no hay nada de alarmante en comprobar la vieja premisa de que “los extremos se tocan”. Después de todo, el éxtasis y la agonía son sólo instantes. Y es precisamente el goce de un instante lo que nos convierte en buscadores de la representación visual del instante de gozo. La incesante búsqueda del registro de un instante es lo que llevó a la invención de la fotografía; así como la incesante búsqueda de la fijación del gozo llevó a Farabeuf, el personaje central de la novela de Salvador Elizondo, a horadar en lo más insondable de la psique del eros. Farabeuf, o la crónica de un instante, es un texto original de Salvador Elizondo, publicado por editorial Joaquín Mortiz en la serie El Volador, en 1965. Fue acreedor al premio Xavier Villaurrutia ese mismo año, y traducido al francés por la editorial Gallimard. En poco tiempo esta obra fue traducida también a media docena de lenguas incluyendo inglés, alemán y portugués, y ha sido re-editada desde entonces por el Fondo de Cultura Económica y otras casas editoriales. El texto es de difícil lectura y requiere una serie de claves para ser descifrado. Sus temas principales son el erotismo, la escritura china, la fotografía, el placer, la repulsión, el horror, la adivinación y el I Ching.

Revelador también resulta cómo la pulsión de muerte es el alma de toda pulsión vital (diría Jacques Lacan). Hay infinidad de vetas por explorar en la realidad a partir de los lineamientos establecidos en este texto de Elizondo; por lo que nos atreveremos a sondear en entregas próximas (como Mallarmé) en la escritura de las cosas y los instantes, sin nombrarlos. (Continuará...tal vez) Imagen: dominio público

35


PRINCIPIOS DE LA HERBOLARIA CHINA Fotos: Flickr Moriza

Gloria E. Varela Porras

36

La Fitoterapia o herbolaria tradicional china consiste en el uso terapéutico de algunas sustancias utilizando las propiedades que se les atribuyen de acuerdo al sistema teórico de la Medicina Tradicional China. Esta terapia no se encuentra tan difundida como la acupuntura ya que sus efectos son más lentos pero de eficacia comprobada. A pesar de su nombre, la herbolaria tradicional china no emplea sólo hierbas, sino sustancias naturales de origen mineral, vegetal y animal. Entre ellas, insectos, criaturas marinas y animales. (Polvo de perla para las uñas, dientes y huesos, por ejemplo). Los ingredientes de los medicamentos no se eligen por sus componentes químicos como en la herbolaria occidental, sino en función de la energía que emana de la sustancia. La fitoterapia es útil para tratar muchos tipos diferentes de enfermedades: infecciones, enfermedades de vías urinarias, del tubo digestivo, hemorroides, colitis, indigestión, gastritis, alteraciones de vías biliares, insomnio; enfermedades respiratorias, rinitis, alergias, sinusitis, asma, agotamiento físico, artritis, entre las más destacadas.. La fitoterapia ha recopilado su sistema de conocimientos durante miles de años. Muchos de sus principios aún son aplicables y han demostrado su eficacia en la práctica. Si se siguen fielmente las indicaciones del médico tradicional, la curación es segura y sin efectos secundarios.


ALGO DE HISTORIA Las referencias más importantes a la herbolaria, las encontramos en la dinastía Ming. (1368 a 1643) Un famoso médico llamado Li Shi Zhen escribió “Ben Cao Gao Mu” (compendio de la materia médica). Este libro está considerado como la base más importante en lo que compete a la herbolaria china. Podemos encontrar en él más de 1900 plantas descritas y más de 12,000 prescripciones diferentes. La mayoría de la gente sigue confiando en estos antiguos remedios, aunque muchos los combinan con la medicina moderna.

PRINCIPIOS Y EFECTOS Las fórmulas de la fitoterapia se clasifican según sus características físicas y su naturaleza yin (frías) o yang (calientes), o según la teoría de los cinco elementos. Además, se les asocia con los cinco sabores. Picantes: eliminan toxinas Agrios: astringentes y absorbentes Dulces: tónicos. Sirven para reforzar los fármacos tibios Amargos: expulsan la humedad del organismo y lo purgan. Salados: suavizan y lubrican Durante el tratamiento se recomienda ingerir alimentos compatibles con los fármacos. Si se ingieren medicamentos amargos, el alimento debe ser amargo, si es dulce, el alimento igual. Además, en la vida diaria, es deseable que se consuman de forma variada y equilibrada alimentos de todos los sabores, para favorecer la salud.

CATEGORÍAS DE LOS REMEDIOS Existen 17 divisiones o categoría de los medicamentos herbolarios. *Antiparasitarios *Antirreumáticos: se toman con agentes sudoríficos para el reumatismo y la artritis. *Antitusígenos y expectorantes: para tos, asma y flema. *Astringentes: para prolapso rectal, diarrea y sudoración. *Agentes sanguíneos: anemia, problemas menstruales, úlceras y otros problemas relacionados con la sangre. *Agentes fríos: resfriados, vómitos y diarreas. *Agentes digestivos: dolor abdominal y pérdida del apetito *Contra la angustia *Diuréticos: edema y problemas urinarios. *Eméticos: congestión del pecho e intoxicaciones. *Uso externo, ungüentos y atomizadores (son tóxicos si se ingieren). *Inhalantes: desmayos, inconsciencia y fiebres *Purgantes: para limpiar los intestinos y que las otras hierbas sean efectivas *Refrescantes: limpiar la sangre *Sudoríficos: fiebre y escalofrío *Tónicos: debilidad *Tranquilizadores: ansiedad e insomnio.

37


Foto: Photoxpress/Leticia Wilson

Las preocupaciones más fuertes para los mexicanos giran en torno al dinero y a la economía. Llevamos muchos años sufriendo inestabilidad y es por eso que resulta invaluable la guía del I Ching. Puedo asegurar que sus lecturas siempre me resultan acertadas.

¿Qué panorama tienen ante sí los empresarios mexicanos, a partir de Octubre del 2010 y hasta Diciembre del 2011? ¿Qué entorno vivirán, qué retos, ventajas, peligros y buenas noticias?

38

Preguntamos al I Ching

Abundancia de dinero para los empresarios

La pregunta que hicimos esta vez es algo larga, porque procuramos hacerla muy específica. La respuesta es bastante alentadora.

Es muy importante precisar un periodo de tiempo, para que podamos aplicar la interpretación cabalmente. La respuesta consta de dos hexagramas. Quiere decir que el oráculo nos está hablando, en el primero, del contexto del cual partimos, y en el segundo, de la evolución futura de la situaOrquídea Fong ción.


1.- HEXAGRAMA 13.

La sociedad. La comunidad. Con dos líneas con predicción. El empresario mexicano es parte de un entorno particular, con una problemática muy clara. Está consciente de que nuestra sociedad es corrupta, llena de injusticias y con muchas deficiencias. Sin embargo, ha aprendido a aceptarla, porque sabe que de no hacerlo así, no podría seguir adelante. El empresario mexicano no se hace muchas ilusiones sobre el apoyo que pueda recibir de los mecanismos gubernamentales ni tampoco de las leyes.

LÍNEA 5.- “Los hombres unidos en una confraternidad, primero lloran y se lamentan. Pero

ram

ae

n ra

ma

“Esta comunidad está altamente organizada y estructurada... no estás acostumbrado a las nuevas limitaciones y responsabilidades que acompañan a tus nuevos roles. Una vez que te habitúes, hallarás que tu vida es más simple que antes, que presenta menos dificultades prácticas”. (2)

r/De

TERCER CONSEJO: Soñar a lo grande en proyectos que beneficien al país. Me viene a la mente esa propuesta de Bill Gates, de donar la mitad de su fortuna a proyectos humanitarios. Este sector tiene una gran responsabilidad social, por lo que la unidad debe tener a la vista el bien de todo el país. Si se pone esto en primer lugar, cualquier meta se cumplirá. Hace falta que un líder destacado esté al frente del grupo. O una serie de líderes locales.

39

lick

SEGUNDO CONSEJO: Buscar acuerdos internacionales. Hay un buen camino de negocios en la exportación y es conveniente buscar socios extranjeros.

Se ha luchado fuertemente por conseguir la unidad del sector. Ha habido buen éxito en el sentido formal. Existen las instituciones y aunque a muchos no les gusta cumplir con responsabilidades, es conveniente.

o: F

EL PRIMER CONSEJO QUE SE DA ES: Unidad entre empresarios. A todos los niveles hay que aprovechar la ventaja que da estar conformados en asociaciones y cámaras de comercio. También es el momento propicio de hacer sociedades. Todos los empresarios se verán impulsados a asociarse en este periodo, o bien, a hacer intercambios de capacitación, congresos, etc.

después se ríen. Tras grandes luchas ellos consiguen reunirse” (1)

Fot

Al mismo tiempo, la inmensa mayoría sueña con mejorar el país y mediante su trabajo, aportar cosas positivas a México.


A nivel individual y grupal, es necesario unirse en comunidad, pero no será fácil. Sin embargo, todo aquel que persevere, logrará concretar las sociedades que desee. CUIDADO CON ALGO: El empresario no debe asociarse con alguien sólo por su poder económico. Debe buscar un socio con el que comparta metas más humanas. De otra forma, la sociedad no llegará a ningún lado. Estar unido en comunidad quita libertad, pero proporciona grandes ventajas. De hecho, la base del éxito en este periodo de 15 meses que estamos prospectando está en conformar sociedades organizadas.

kr/C : Flic Foto

En este periodo, el que quiera trabajar en solitario, sin compartir con sus iguales y sin pensar en beneficiar a su país, no verá colmados sus objetivos.

arlo

sfPa

rdo

Línea 6.- Aquellos que estén integrados a una comunidad afín a ellos, en el terreno de los negocios, vivirán los más grandes logros. Se debe tener bien claros los objetivos y estructura de la comunidad a la que se pertenece, para sacar el máximo partido.

40

2.- HEXAGRAMA 55. Abundancia de dinero. ¡Buena noticia! Existe una verdadera posibilidad de enriquecerse en este periodo. Es un periodo propicio a recoger ganancias monetarias en abundancia. Esto sucederá sólo a aquellos que hayan seguido el camino de la comunidad. Que estén unidos con sus compañeros, desarrollando sociedades, proyectos de beneficio común y siendo absolutamente responsables con el grupo. El que evada su responsabilidad, el que salte por encima del grupo, que aproveche su posición para hacer fraudes, o que sea flojo o incumplido, no tendrá el éxito que se predice. ADVERTENCIA: El tiempo de la abundancia monetaria no es eterno. Por ello, se debe aprovechar mientras dure y debe servir para ahorrar para el futuro. La persona sabia está consciente de que el

tiempo de ganancia terminará, y por eso, toma sus previsiones, y sobre todo, no se entristece, sino que lo disfruta mientras dura. NOTA: Esta predicción es válida para todos los empresarios, micro, pequeños, medianos y grandes que hay en México. El desarrollo de lo descrito aquí empieza en octubre del 2010 y llegará a su terminación en diciembre del 2012.


Imagen: Dominio Público

Flor de Durazno: tu pareja sexual Sara Cristina A. Engfui ¿De qué quieren su helado de zodiaco chino? Ese olor, esa sensación, ese recuerdo o ese deseo erótico que analizaremos en esta sección se llama Táo Hùa, que literalmente significa Flor de durazno.

tibilidad y definitivamente, si lo que quieren es ir al colchón de la alegría con el amante en turno, no hay de otra: hay que buscar a los amantes más entusiastas para descubrir si hay o no hay con qué.

Y no importa que los maestros taoístas se peleen por decir qué escuela de Bazi es mejor o qué tipo de adivinación es más certera, siempre habrá un espacio para el Táo Hùa entre sus distintas escuelas adivinatorias, porque no hay como nombrar algo tan poco estable como el sexo.

Olvídense del amor, la comprensión y la ternura: ¡NARANJAS DE LA CHINA! Si no hay química, no hay física. Los incurables ñoños que quieran saber cuál es el amor de su vida, su media naranja, la mantequilla de sus bizcochos, tendrán que prender la tele y esperar, porque eso nos tiene sin cuidado ahora.

Especialmente cuando nos estamos refiriendo al acto de florecer, embriagar entre perfumes, sabores y texturas, para luego caer desbaratados en un sólo momento esperado: El elusivo y deseado orgasmo. Para los que se acercan por primera vez a la astrología china, la pregunta recurrente es ¿qué signo es más compatible conmigo? Siempre les respondo que “depende”. (Mis alumnos odian esta palabra) Depende de lo que quieran hacer con esa compa-

Desde hace más de dos milenios, algunos esperanzados en dorarle la píldora a la novia para que se deje hacer cuchicuchi, acostumbran regalar una figurita con el signo que represente a la Flor de Durazno de su signo. Además prefieren los años del signo de táo hùa que les corresponde para contraer matrimonio, asumiendo que es en la cama donde se hacen las convenciones diarias de la vida marital. Lo ideal, claro es conseguir un amante del signo re-

41


ferido como flor de durazno. Pero podrán comprobar, si son aventureros, que cada uno de los signos aquí nombrados: rata, conejo, caballo y gallo, son los más aventados del zodiaco. VAMOS AL GRANO, COMO LOS POLLOS. Busca tu signo del zodiaco chino en la primera columna de la siguiente tabla, en la segunda columna viene cuál es tu flor de durazno y en la tercera columna verás dónde colocar un amuleto con la forma del signo referido y/o flores que atraigan la fortuna del erotismo a tu vida. Por cierto, pueden usar los amuletos que encuentren en el barrio chino. Los muñecos de peluche también funcionan. Es poco probable que encuentren un gallo de peluche, en cuyo caso, usen un pollo que es lo mismo.

42

Suerte y recuerden: Coman frutas y verduras. Usen condón siempre, siempre, siempre. Románticos con ganas de matrimoniarse a la antigüita, novicias del verbo encarnado, menores de edad y sacerdotes pederastas, absténganse. La información aquí contenida es con fines de en-

TU SIGNO

GALLO

Pon un gallito de jade en la zona oeste de tu casa. Puedes curar esa zona con un florero con seis flores color púrpura.

CABALLO

Consigue un caballo de color rojo y colócalo en el sur de tu casa. Coloca seis flores color rojo en esa misma zona.

CONEJO

Pon un conejo de madera en la zona este de tu casa. Cuidado, si no quieres tener hijos, coloca sólo uno. Pon una varita de bambú en esa misma área o 6 flores verdes (que sí las hay).

RATA

Pon una ratita, ratón o incluso una jaulita con hamsters en la zona norte de tu casa, mas seis flores de color blanco.

Búfalo Serpiente Tigre Caballo Perro Conejo Cabra Cerdo

Nota: no olviden cambiarles el agua a sus flores todos los días. Si su suerte no mejora y de plano el señor que vende flores ya los conoce por su nombre, mejor pongan un anuncio en el segunda mano o vayan al bar de su preferencia más seguido y bien bañaditos.

Qué puedes hacer con tu flor de durazno. De preferencia puedes conseguir un nativo de ese signo y llevarlo a tu cama.

Mono Gallo

Eviten flores con espinas o flores de que plano huelan a hierbera del mercado de Sonora. Las flamboyantes gerberas son muy recomendables así como las flores que nos recuerden a salva sea la parte de cierta zona de la anatomía femenina. Las figuritas con los cuatro animales que representan las flores de durazno las pueden conseguir en el barrio chino, pero si ponen atención, notarán que estos cuatro son fáciles de conseguir en cualquier tienda de juguetes donde vendan peluches chinos. Suerte, y que el Tao les sea propicio (o misericordioso)

TU FLOR DE DURAZNO

Rata Dragón

tretenimiento, no prometemos nada si la persona que lee esto es más feo que una mentada de abuela.


Pinyin: puente entre culturas No solo para los occidentales es complicado aprender chino. Y no hablo del lenguaje hablado, sino del escrito. Los propios nativos deben trabajar mucho para dominar una escritura complejísima, muy antigua y con miles de caracteres. La escritura china tradicional no es fonética, es decir, no reproduce el sonido de las palabras, sino que pinta el concepto. Por eso, cada palabra debe memorizarse por su imagen. El sonido asociado a cada ideograma, además, se puede leer por lo menos en seis idiomas distintos: mandarín, hakka, cantonés, shangainés, fukianés y japonés. Hay ventajas en esta situación: los chinos de distintas lenguas se pueden comunicar mediante la escritura, a pesar de que le asignen sonidos distintos a las palabras, pero... el problema es dominar la escritura. El creador del Pinyin El pinyin es la escritura del idioma chino mandarín en letras latinas. Su nombre completo es “Hanyu pinyin”, que significa “deletreo por sonido del idioma han”. Es un sistema desarrollado durante el gobierno de Mao Tsé Tung por el profesor Zhou Younguang y su equipo. Es el sistema que se usa internacionalmente para escribir el chino en letras latinas. Al llegar el comunismo al poder, en 1949, el 80% de la población china era analfabeta, situación motivada por la pobreza, la falta de escuelas y la dificultad de la escritura tradicional. Era urgente trabajar por la alfabetización del país. En una entrevista concedida a medios chinos hace algunos años, el profesor Zhou—entonces ya de 103 años de edad y completamente lúcido—señaló que en los inicios del comunismo él hizo tres propuestas para abatir el analfabetismo en China y mejorar la educación del pueblo: 1.-Popularizar el mandarín como el idioma nacional. 2.-Simplificar los caracteres tradicionales. 3.-Elaborar un alfabeto para representar el sonido de los caracteres.

Jorge Fong

Según Zhou, el pinyin no es la “solución total” a la lectoescritura del chino, pero es mucho mejor que los otros sistemas fonéticos desarrollados previamente (ver recuadro). “Cuando terminamos y fue aprobado por el Congreso Nacional Popular, fue adoptado como un método para enseñar el mandarín en todas las escuelas primarias de China”, relató. El profesor dice estar feliz de que el pinyin haya enseñado a leer y escribir el chino a más de un billón de compatriotas. Además, dijo, “siempre lo vi como un puente entre las culturas, un puente entre China y el mundo”. SISTEMAS ALTERNATIVOS DE ESCRITURA DEL CHINO Además del pinyin, hay otros sistemas de escritura fonética del mandarín. El sistema Vadea -Giles, desarrollado por misioneros jesuitas, sirvió para conformar el primer diccionario chino-inglés que se conoció en Occidente. Usa letras latinas. Sus principios son prácticamente iguales a los del pinyin, pero usa otras combinaciones de letras para designar los sonidos. El sistema Zhuyin, también llamado Bomopofo, fue creado durante el periodo de la República China, bajo el gobierno de Sun Yat Sen. Luego del cisma entre nacionalistas y comunistas, este sistema continuó usándose en Taiwán. Ahora ha sido sustituido por el Tongyong Pinyin. El Bopomofo consiste en asignar a los sonidos básicos del chino un signo, muy parecido a un caracter chino, pero que no tiene significado real. Sirve para enseñar a escribir todas las lenguas chinas, pero se ha aplicado básicamente a la enseñanza del mandarín. En muchos diccionarios aún se puede encontrar este sistema, también denominado Alfabeto Fonético Nacional (AFN). El Tongyong Pinyin es un sistema casi idéntico al Hanyu Pinyin, pero oficial de Taiwán. Fue creado en 1998 para suplir el uso del Bopomofo y evidentemente, no utilizar el sistema oficial de la República Popular China.

Zhou era profesor de Economía en la Universidad de Shanghai, con algún conocimiento de Lingüística, por lo que se le asignó la tarea de desarrollar el nuevo alfabeto. La tarea le llevó tres años, a tiempo completo. El método fue aprobado en 1958 y adoptado oficialmente en 1979 a nivel nacional e internacional. Foto e imagen: Flickr/Prince roy Flickr/Wei Zhong Gho

43


¡Cómo podremos olvidar aquella centella! En un instante los 30 mil en las calles desaparecieron En el fondo de las tinieblas, aplastados los gritos de los 50 mil cesaron. Cuando el humo huracanado y amarillo se desvaneció los edificios estaban rajados, los puentes derretidos los trenes llenos de gente quedaron chamuscados vasto páramo de escombros Hiroshima. Con pieles colgando como tiras viejas con las manos en su pecho pisando líquido encefálico vistiendo pedazos de tela quemada en sus caderas lloraban hombres y mujeres desnudos caminando en procesión. Cadáveres como budas de piedra, dispersos en el jardín de una escuela.

44

La muchedumbre se agolpó a la orilla del río, luego trepó a las balsas, y se convirtió en una pila de cadáveres bajo el sol abrasador. En medio de las llamas que se levantaban en el cielo crepuscular los barrios donde vivían mi madre y mis hermanos, aplastados vivos, fueron cubiertos por el fuego en un lugar llenos de excrementos muchachas escolares estaban tiradas; los vientres hinchados, los ojos arrancados, las cabezas sin pelo, los cuerpos descuartizados. El sol matutino alumbró a una masa anónima apiñada. Nadie se movía. En el estancamiento del hedor se oía solo el zumbido de las moscas. ¡Cómo podremos olvidar aquel silencio que caía en la ciudad de 300 mil habitantes! ¡Cómo podremos olvidar aquella plegaria nunca pronunciada por las cuencas blancas y vacías de nuestras mujeres y nuestros hijos!

POESÍA JAPONESA CONTEMPORÁNEA EL 6 DE AGOSTO SANKICHI TOOGUE (1917-1953) HIROSHIMA Y NAGASAKI El 6 de agosto de 1945, durante la II Guerra Mundial, el presidente norteamericano, Harry Truman, lanzó sobre la ciudad japonesa de Hiroshima el primer ataque atómico de la historia. Se ha dicho que Truman no podía esperar más para probar “su” bomba y decidió el ataque aún cuando Japón ya estaba derrotado. La bomba llevaba el cariñoso nombre de “Little Boy”. El 9 de agosto fue lanzada la bomba “Fat Man”, sobre la ciudad de Nagasaki. Cada 6 de agosto, alrededor del mundo, se recuerda este brutal hecho, que se yergue con todo su horror por encima de las atrocidades cometidas durante la guerra. Este poema fue escrito por un sobreviviente de Hiroshima, Sankichi Toogue, quien dirigió la Asociación de Poetas Víctimas de Hiroshima. Este poema fue publicado originalmente en el libro Poemas de la Bomba Atómica, pero la presente versión pertenece al volumen Antología de la poesía contemporánea del Japón (1925-1960), Material de Lectura # 86, Serie Poesía Moderna, UNAM. Traducción: Atsuko Tanabe y Sergio Mondragón.

Foto:Flickr/Prince roy


MONGOL Erika Oliva

Temudgin, un niño de nueve años, se convierte en líder de su tribu tras la trágica muerte de su padre. Exiliado junto con su familia, se verá envuelto en dramáticos episodios que lo irán acercando al cumplimiento de su destino. Nominada al Oscar por mejor película en idioma extranjero en 2008 y dirigida por Sergei Bodrov, Mongol es una cinta de corte épico que lejos de

ser una biografía basada en un personaje ya hecho, y centrarse en las batallas que lo enaltecieron históricamente, nos lleva a través de la jornada que irá forjando a Temudgin hasta convertirlo en uno de los conquistadores más reconocidos de la historia universal: Genghis Khan. Hay muchas versiones acerca de la vida del Gran Khan, pero el filme está más ceñido a la versión de “The Secret History of the Mongols”. La idea de Sergei Bodrov parece ser entregarnos a un hombre que se convierte en un superhéroe principalmente por sus grandes cualidades humanas y en favor de esto la historia real es modificada para darnos la versión romántica y ensalzada del Gran Khan. Las discrepancias entre la ficción y lo real son varias pero no muy graves y basta con leer cualquier biografía de Genghis Khan para encontrarlas (hay que reconocer que las tradiciones de los Mongoles son reales). Lo más destacado es que en realidad el matrimonio de Temudgin con Börte fue arreglado por su padre y aunque ésta no fue su única esposa, ella y sus hijos (no hay registro histórico de alguna hija del Khan) fueron los únicos con derechos. Es cierto que sus enemigos se aliaron en su contra. La ficción es que, cuando Jamukha ( que en el filme realiza acciones que históricamente fueron hechas por Togrhul, un aliado que había sido también aliado del padre de Temudgin) le es entregado, su intento por perdonarle la vida es fallido Imagenes: Fotogramas de la pelicula

ya que su mismo hermano jurado le pidió que le diera una muerte digna puesto que “no puede haber dos soles en el cielo”. El Khan optó por ordenar romperle la espina dorsal y evitar el derramamiento de su sangre. Lo que no tiene justificación es la secuencia en la que Börte lo rescata de la prisión. No existen bases históricas para la inserción de lo que termina siendo un elemento que le quita veracidad a la narración. A mi juicio, se buscó simplemente tener una escena de acción digna de cualquier película de

Los Ángeles De Charlie para enaltecer las cualidades de Börte como esposa guerrera, al tiempo que, de paso, justifican diez años de vida del Khan sin problema alguno. Fuera de ese detalle la calidad de la película es excelente, la trama propuesta resulta realmente cautivante y envolvente, la fotografía es verdaderamente artística, resultado de las hermosas locaciones en Kazajastán y Mongolia interna. Vale mucho la pena entender el enfoque de Bodrov, encaminado a mostrarnos al hombre detrás del gran conquistador y en ese sentido es mejor tener un Genghis Khan valeroso y fuerte mucho a la onda de Mel Gibson en Corazón Valiente (pero menos cursi) que un guerrero tipo máquina de destrucción tipo Gerard Butler en 300. Se dice que originalmente se planeó una trilogía de la historia pero debido a dificultades técnicas, se fusionaron los guiones para crear solo una segunda parte que supuestamente saldría a la luz en Mongolia este año. Habrá que estar muy pendientes. FICHA TÉCNICA Director: Sergei Bodrov Género: Drama, épico Duración: 2Hr 06Min Guión: Sergei Bodrov, Rogier Stoffers Reparto: Tadanobu Asano, Honglei Sun, Amadu Mamadakov, Aliya, Ba Sen, Honglie, Khulan Chuluun, Ying Bai, He Qui Fotografía: Sergey Tofimov, Rogier Stoffers Música: Tuomas Kantelinen

45


En todo el mundo pasa por ser comida china. Excepto en China. Nos referimos al mundialmente famoso Chop Suey, del cual circulan varias historias acerca de su creación. Una de las historias dice que el noble Li Hung Chan, cuando era enviado de su Majestad Imperial en Washington, fue visitado tarde por la noche, por algunos amigos norteamericanos. Apenado por no tener nada especial que ofrecer, Li ordenó a su cocinero hacer lo que pudiera con lo disponible en la cocina. El cocinero mezcló carnes y vegetales para ofrecer un platillo chao (salteado o frito) que quedó tan sabroso que los amigos comieron con mucho placer, elogiando las habilidades del cocinero. Luego preguntaron a Li el nombre de tal delicia y Li dijo: Chop Suey.(1) Así, este manjar se inscribió en la lista de la comida cantonesa que se sirve en los Estados Unidos.

46

Otra historia refiere el caso de algunos marineros hambrientos que entraron a un restaurante chino que estaba a punto de cerrar y pidieron de cenar. El patrón reunió lo que había sobrado del servicio del día y creó el famoso platillo. Hablando formalmente, podemos considerar al Chop Suey como una variante incompleta del plato cantonés denominado Sap Kam (diez cosas preciosas), que incluye tallarines, fideos y hongos, entre otras cosas. Sin importar lo cierto de las historias, la verdad es que el Chop Suey se ha convertido en emblema de INGREDIENTES: PARA 5 O 6 PERSONAS, REQUERIRÁ DE LO SIGUIENTE: -350 gramos de pechuga de pollo, cortada en filetitos tamaño moneda. -250 gramos de brócoli, rebanado fino. -Una taza de apio finamente rebanado. -Cuatro o cinco cebollines cortados en cuatro, a lo largo. -Un diente de ajo grande, finamente rebanado. -Cuatro rebanadas de jengibre, cortadas en tiritas. -350 gramos de germinado de soya, el más fresco que pueda conseguir. -Un “caballito” de tequila, en sustitución de vino de arroz. Si lo puede conseguir, mejor. -Media cucharada de azúcar. -Pimienta y sal al gusto. -2 cucharadas de salsa de soya. -Una y media cucharadas de maicena.

la cocina cantonesa. Todos los restaurantes en México lo incluyen en sus menús numerados y no hay café de chinos en nuestra ciudad que no lo tenga como parte principalísima de la trilogía china de su carta, junto con el Chaufan y el Chaumin. Nacido con buena suerte, ha vivido al amparo de su buena estrella desde que fue elaborado por primera vez, allá por el último tercio del siglo XIX, hasta nuestros días. En lo personal, yo prefiero consumir otros guisos antes que el Chop Suey, pues carece de la armonía entre ingredientes que es característica de la comida china. En ningún banquete chino se le incluye, exceptuando aquellos destinados a un público no chino En el Chop Suey predomina el sabor húmedo del germinado de soya; (un agregado posterior) no obstante, no puedo dejar de reconocer que es un favorito del consumidor mexicano y que es posible que el lector sea parte de esos adeptos que lo disfrutan cada vez que acuden a un restaurante y ordenan el menú No. 3. ¿Le gustaría saber prepararlo? El platillo que nos ocupa se prepara al estilo chao (salteado), lo cual significa tener listos todos los ingredientes antes de encender el fuego, pues la cocción es tan rápida que no hay tiempo para cortar o picar mientras algo ya está en la cacerola.

El Chop Suey

Jorge Fong.


MÉTODO: Coloque el pollo en un tazón. Agregue el ajo, el brócoli, el jengibre, el apio, media cucharada de azúcar, pimienta al gusto y un “caballito” de aguardiente o tequila. Revuelva ocasionalmente. Mezcle la maicena con media taza de agua y la salsa de soya. Revuelva bien. Sal al gusto. En una sartén honda, caliente 5 cucharadas de aceite vegetal hasta que humee ligeramente. Eche el pollo y demás ingredientes. Fría 2 minutos sin dejar de revolver. Agregue el germinado de soya y los cebollines; revuelva dos minutos. No se detenga. Agregue la maicena con agua y soya, y revolviendo sin parar, rectifique la sazón. Cuando el germinado de soya adquiera un aspecto cristalino, saque del fuego y sirva de inmediato. Importante: Evite la tentación de dejar hervir el guiso un rato para que la verdura “quede cocidita”. El germen de soya debe llegar a la mesa fresco y aún crocante. Buen provecho.

47

(1) Significa “cosas mezcladas” o más coloquialmente, “revoltijo”.

Foto: sxc



49

Una de las numerosísimas variantes de la moda en Japón es el Cosplay. El vestirse imitando a un personaje de videojuego o serie de televisión. Estas fotografías fueron tomadas durante una Comic-Con (Convención de fanáticos del Comic), realizada en Tokio. Las muchachas visten de acuerdo a los personajes del famoso videojuego de Play Station, Final Fantasy, versión 2. Fuente: Flickr

Fotos: Flickr/ Seiya 235 Portada del videojuego



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.