un Ospite di Venezia n 9 10-23 giugno 2013

Page 74

[manifestazioni

72

events]

ALTRE ESPOSIZIONI NELLE ISOLE

OTHER EXHIBITIONS ON THE ISLANDS

CASA DEI TRE OCI Giudecca, 43 - Linea 2, 4.1 e 4.2 Actv, Zitelle Pawel Althamer, Anatoly Osmolovsky: PARALLEL CONVERGENCES. Fino al 6 ottobre. Promossa dalla fondazione V-A-C, istituzione con sede a Mosca dedicata alla promozione e sviluppo dell’immagine della Russia contemporanea, questa mostra mette insieme per la prima volta il lavoro di due artisti uno polacco e l’altra russa - entrambi appartenenti alla generazione plasmata dal cambiamento decisivo imposto dall’epocale passaggio determinato dal crollo del comunismo, accaduto in Russia e nel blocco orientale nei primi anni novanta. A cura di Nicholas Cullinan. Da martedì a domenica ore 10.00 – 18.00. Chiuso lunedì. Ingresso libero. Info tel. 041.241.23.32 - www.treoci.org

CASA DEI TRE OCI Giudecca, 43 - Actv boat lines 2, 4.1 and 4.2, Zitelle Pawel Althamer, Anatoly Osmolovsky: PARALLEL CONVERGENCES. Until 6 October. Promoted by the V-A-C foundation, the institution based in Moscow dedicated to the promotion and development of the image of contemporary Russia, this exhibition gathers the work of two artists for the first time – a Pole and a Russian - both belonging to the generation forged by the decisive change imposed by the momentous passage determined by the fall of communism, which took place in Russia and in the Eastern block in the early Nineties. Curator Nicholas Cullinan. From Tuesday to Sunday 10am – 6pm. Closed Monday. Admission free. Info tel. 041.241.23.32 - www.treoci.org

MUSEO del VETRO Fond. Giustinian, MURANO Linee 3-4.1-4.2 Actv – Museo ANNA SKIBSKA. Metamorfosi delle forme. Fino al 1 dicembre. L’artista polacca ama raccontare la metamorfosi delle forme utilizzando le tecniche della lavorazione del vetro. Questa mostra presenta i suoi lavori frutto di una tecnica personale da cui impercettibili trame di vetro formano vere e proprie ragnatele geometriche fonte di luce e colore. SEGUSO Vetri d’Arte: 1931-1973. Fino al 29 settembre. La mostra, frutto di un lungo lavoro di ricerca da parte dello studioso belga Marc Heiremans, grande esperto di storia del vetro muranese contemporaneo, presenta una delle eccellenze produttive del XX secolo: la “Seguso Vetri d’Arte”. Circa 200 capolavori, prototipi e in molti casi pezzi unici, approdati anche alle Biennali e Triennali, focalizzano la vicenda di un’imprenditoria familiare, vera e propria “dinastia” della lavorazione del vetro, che ha contribuito in modo determinante allo sviluppo di quest’arte durante il Novecento. La fucina di famiglia, in cui lavorano Antonio Seguso, il figlio Archimede e i nipoti, diviene azienda nei primi Anni ’30, in un periodo di forte innovazione e grande progettualità manifatturiera. ERALDO MAURO. Diapositive. Fino al 31 dicembre. Il progetto artistico “SLIDES / diapositive”, di Eraldo Mauro, iniziato a Venezia e poi presentato in importanti musei e gallerie nazionali e straniere, si basa sul potere evocativo della percezione del colore e sul comune filo che lega l’alchimia, il vetro e la diapositiva. La sua installazione ricrea l’interno di un laboratorio fotografico in cui sono esposti lavori inediti oltre ad alcune opere create per l’occasione.

MUSEUM of GLASS Fond. Giustinian, MURANO Actv boat lines 3-4.1-4.2– Museo ANNA SKIBSKA. Metamorphosis in shapes. Until 1 December. The Polish artist loves to recount the metamorphosis of shapes using glass-working techniques. This exhibition presents her works, the result of a personal technique in which subtle glass wefts materially form geometric webs, a source of light and colour. SEGUSO Artistic Glass: 1931-1973. Until 29 September . This exhibition, the result of long research work by the Belgian scholar Marc Heiremans, a great expert in the history of contemporary Murano glass, presents one the production excellences of the 20th century: “Seguso Vetri d’Arte”. Around 200 masterpieces, prototypes and one-off pieces in many cases, also displayed at the Biennials and Triennials, focusing on the story of a family company, a true “dynasty” in glassmaking, which contributed in a decisive way to the development of this art during the Twentieth century. The family foundry, where Antonio Seguso, his son Archimede and their descendants have worked, became a firm in the early 1930s, in a period of marked innovation and great manufacturing vision. ERALDO MAURO. Slides. Until 31 December. The “SLIDES / diapositive” artistic project, by Eraldo Mauro, begun in Venice and then presented in important national and foreign museums and galleries, is based on the evocative power of colour perception and on the common thread linking alchemy, glass and photo-slides. His installation recreates the interior of a photography laboratory where new work is displayed as well as a few works created for this occasion.

Orario di apertura museo e mostre, dalle ore 10.00 alle 18.00. Chiusura biglietteria 30 minuti prima. Ingresso museo € 8,00, ridotto € 5,50. Info tel. 848.082.000 - www.museovetro.visitmuve.it

Museum and exhibitions hours from 10am to 6pm. Ticket-office closes 30 minutes earlier. Museum tickets € 8.00, concessions € 5.50. Info tel. 848.082.000 - www.museovetro.visitmuve.it

un OSPITE di VENEZIA


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.