300 Ghazals of Hafiz Shirazi with Translations

Page 94

Persian: Kalk e zabaanbureeda e HAFIZ dar anjuman Baa kas naguft raaz e to ta tark e sar nakard Urdu: Kalk e zabaanbureeda e HAFIZ nay bazm maen Baat aek raaz e ishq ki ta qat e sar na ki English:=== O HAFIZ, her trust I 'll never betray You can cut my tongue if a word I say ====

Q Ghazal 70 Persian: Dil az man burd o roo az man nihaan kard Khudara baa keh in baazi tawaan kard Urdu: Too dil lay kay jo kerta rukh nihaan hay Sitam kerta yeh kya aey maeri jaan hay English:=== She took my heart and hid her face It seems so very unusual a case Persian: Shab e tanhaaiam dar qasd e jaan bood Khayalash lutfha e baykaraan kard Urdu: Shab e tanhaaie laeway jaan laikin Tassawur taera daeway lutf e jaan hay English:=== Though the pain of parting is killing me Out of my heart she'll never be Persian: Chira chu lala khouneen dil nabaasham Keh baa man nargis e o sargaraan kard Urdu: Barang e lala dil hota hay khouneen Jo hoti chashm e nargis sargaraan hay English:=== Her charming eyes are cruel indeed They wound my heart, and make it bleed Persian:=== Saba gar chaara daari, waqt, waqt ast Keh dard e ishtiaqam qasd e jaan kard Urdu: Saba chaaragari ker kuchh Khudara Keh kerta dard e ulfat qasd e jaan hay English:=== Though the night of longing is hard to survive In the morning the breeze does come to revive Persian: Kira gooyam keh baa in dard e jaansooz Tabeebam qasd e jaan e natawaan kard Urdu: Gham e jaansoz day ker wo masiha Karay ik qasd e jaan e natawaan hay English:=== But me the one who really can cure Pain and sorrow she makes me endure Persian: Badaansaan sookht chu shamam keh bar man Suraahi girya o barbat fughaan kard Urdu: Karay, yun sokhta daekhay jo mujh ko Suraahi girya o barbat fughaan hay English:=== So much sometimes do suffer I That the harps and violins begin to cry

94


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.