300 Ghazals of Hafiz Shirazi with Translations

Page 203

Q Ghazal 156 Persian: Aey saba gar bagzari bar sahil e rood e Aras Boosa zan bar khaak e aan waadi o mushkin kun nafas Urdu: Aey saba jaay agar bar sahil e joo e Aras Khaak e waadi choom kay mushkin ker apna nafas English:=== O breeze, when you go to her lovely vale The dirt on the ground with a kiss you hail Persian: Manzil e Salma keh baadash her dam az ma sad salaam Ber sada e saarbaan beeni o aahang e jaras Urdu: Manzil e Salma ko ja kay maeri tasleemaat day Chal sada e saarbaan per sun kay aahang e jaras English:=== And go if you where she happens to live Greetings a million to her you give Persian: Mehmil e jaanaan baboos, aan geh ba zaari arza daar Kaz firaaqat sookhtam, aey mehrbaan, faryaad ras Urdu: Mehmil e jaanaan ko choom aur ro kay us say arz ker Jal gaya maen hijr maen, aey mehrbaan, faryaad ras English:=== Then kiss her feet and beg her to come For soon to the pain I'm going to succumb Persian: Ishrat e shabgeer kun, mai noosh kandaer rah e ishq Shabrawaan ra aashnaiehast baa mir e asas Urdu: Ishrat e shabgeer ker, mai pee keh rah e ishq maen Aashnaie shab kay rehzan ko hay baa mir e asas English:=== And bring some wine and let me drink And tell not the censor and neither his fink Persian: Dil ba raghbat meesupaarad jaan ba chashm e mast e yaar Garcheh hushyaaraan nadaadand ikhtiaar e khud ba kas Urdu: Dil khushi say jaan daway chashm e mast e yaar per Gercheh hushyaaraan na daewaen lkhtiaar e khud ba kas English:=== I'll lay my life for her charming eyes And if I'm a fool, I don't apologize Persian: Mun keh qaul e naashehaan ra khaandamay baang e rabaab Gooshmaalay khurdam az hijraan keh einam pand bas Urdu: Gercheh qaul e naasehaan gulbaang tha maeray liay Goashmaali ki meri hijraan nay kuchh aisi keh bas English:=== And alhough I have to pay the price Never will I take the preacher's advice Persian: Tootiaan dar shakkaristaan kaamraani meekunand Waz tahassur dast bar sar meezanad miskeen magas Urdu: Shakkaristaan maen karay haen aish jab keh tootiaan Aarzoo maen kuin na peetay apna sar miskeen nafas English:=== I know, to my rival she is always sweet And I'm the one who takes all the heat

203


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.