images and images

Page 1

images

‫الصور‬

and

‫و‬

images

‫الصور‬


| Episode 1: Rasha Azab http://www.youtube.com/watch?v=NamUZHWJem0&feature=relmfu | Episode 2: Sabah Ibrahim http://www.youtube.com/watch?v=M9aXkZCr5hE&feature=relmfu | Episode 3: Evelyn Ashamallah http://www.youtube.com/watch?v=exStflgfBDY&feature=relmfu | Episode 4: Nada Zatouna http://www.youtube.com/watch?v=iuiefMITEtI&feature=relmfu | Episode 5: Hanan Sadek & Mona El-Sabbahy http://www.youtube.com/watch?v=NnLJ4zjpXCo&feature=relmfu | Episode 6: Mariam Kirollos http://www.youtube.com/watch?v=CsydGLi71uc&feature=relmfu | Episode 7: Madeeha Anwar http://www.youtube.com/watch?v=rfG4Cp7tt6s&feature=relmfu | Episode 8: Om Ahmad Gaber http://www.youtube.com/watch?v=VIM1vsqu-SA | Episode 9: Maryam Alkhawaja, Bahrain Special http://www.youtube.com/watch?v=zxUD3TUC6zM | Episode 10: Mahienour El-Massry http://www.youtube.com/watch?v=rasuQSemUKM | Episode 11: Aya Tarek http://www.youtube.com/watch?v=gI1sBiWaPhM

Words of Women from the

‫كلمات من نساء‬ ‫شاركن فى‬

12

Egyptian Revolution ‫الثورة المصرية‬

12



it is a ping pong situation pictures are thrown at us we create realities which create pictures pictures in our heads create realities in all this whirling we try to live our daily lives earning money, enjoying leisure time with friends eating well and sleeping well reading a good book. watching a great film bicycles and table tennis, a beautiful blade of grass, a funny animal sometimes life is that easy but not always theories help little when the social fabric of society loses its basic common sense and values things fall apart in the months following the 18 revolutionary days in Midan Tahrir in Cairo Egypt in 2011 and elsewhere in the country, the Egyptian people were exposed to a lot of realities, in real pictures, which had been simmering under the huge metal lid covering everything up during Mubarak’s time and before. now, they were out in the open: naked women, beating soldiers, mourning mothers – images Egypt and the world had never seen before out in the open, publically available to everyone, exposed. a nation exposed. beyond the jokes people used to make and beyond the imaginings people had about their neighbour’s habits.

‫الأمر يشبه لعبة البنج بونج‬ ‫الصور تقذف علينا‬ ‫ونخلق نحن حقائق تنطلق منها صور‬ ‫الصور فى رؤوسنا تخلق حقائق‬

‫ نحاول أن نعيش حياتنا اليومية‬،‫فى خضم كل هذا الهرج والمرج‬ ‫أن نكسب المال ونستمتع بوقت للراحة مع الأصدقاء‬ ‫أن نأكل جيدا وننام جيدا‬ ‫أن نقرأ كتابا جيدا ونشاهد فيلما رائعا‬ ‫ ونبتة من العشب الجميل‬،‫الدراجات وتنس الطاولة‬ ‫وحيوان ظريف‬ ‫أحيانا تكون الحياة بتلك السهولة‬ ‫ولكن ليس دائما‬ ‫النظريات تساعد بعض الشيء عندما‬ ‫يفقد النسيج الاجتماعي‬ ‫طابعه ومبادئه الأساسية‬ ‫وينهار كل شيء‬

‫فى الشهور التي تلت الأيام الثمانية عشر في ميدان التحرير بالقاهرة‬ ،‫ تعرض المصريون للكثير من الحقائق‬، 2011 ‫ومدن أخرى فى‬ ‫تعرضوا إلى صور حقيقية كانت مكبوتة تحت ذلك الغطاء الحديدي‬ ‫ الآن‬.‫الهائل الذي كان يخفي كل شيء في سنين حكم مبارك وقبلها‬ ،‫ الجنود المتوحشون‬،‫ النساء العاريات‬:‫خرجت تلك الحقائق إلى العلن‬ ،‫الأمهات الثكالى – صور لم ترها مصر أو العالم قبلا خرجت إلى العلن‬ ‫ شعب مكشوف بلا مواربة‬.‫ليشاهدها الجميع بلا مواربة‬ ‫خلف تلك النكات التي يقولها الناس والتصورات التي يتخيلها الناس‬ ‫عن جيرانهم‬


a sour image of Egypt was revealed and there is no way back. images are around ‫ الصور‬.‫هناك صورة مريرة لمصر قد خرجت للعلن ولم يعد من الممكن اخفاؤها‬ and stay. in memories, in heads, in the atmosphere. they transform and materialize. ‫ في‬،‫ فى الرؤوس‬،‫ في الذاكرة‬.‫قد خرجت وستظل معلنة على رؤوس الأشهاد‬ the images are very disturbing. it was/is difficult for everyone to admit that these ‫ يجد المرء‬.‫ الصور تدعو للقلق‬.‫ تغيرت الصور وتحولت إلى واقع مادي‬.‫الجو‬ ‘bad’ people were Egyptian. each nation is ‘ahsan nas’, the best people. ‫ أفراد من‬.‫صعوبة في الاعتراف بأن هؤلاء الناس “الأشرار” هم مصريون حقا‬ fierce fighting began over the right national path, expressed in propaganda on ‫الشعب الذي يوصف على الدوام بأنه “أحسن ناس‬ various TV channels and newspapers. these images reflecting and shaping ‫ شاركت فيها‬،‫دارت معركة حامية بشأن اختيار الطريق القومي الصحيح‬ reality are distributed and made accessible on facebook, twitter, mobile phones. ‫إعلانات ظهرت في مختلف القنوات التليفزيونية والصحف‬ new media outlets started broadcasting their very own views on what was to be ‫ الحقيقة قد تم توزيعها وتداولها على‬،‫ أوتعيد تشكيل‬،‫تلك الصور التي تعكس‬ seen : Egyptian State Television and private Channels e.g. OnTV, Oshaka - Fareen ‫فيسبوك وتويتر والتليفونات المحمولة‬ TV, DreamTV, Tahrir TV. more than a reaction is the Kazeboon / Liars - compaign :‫قنوات جديدة للإعلام بدأت تبث آرائها حول ما يجب أن يشاهد‬ http://www.arabist.net/blog/2012/1/14/the-kazeboon-campaign.html ‫التليفزيون المصري الرسمي وقنوات خاصة مثل أون تي في ومحطة الفراعين‬ ‫لعكاشة وتلفزيون دريم وتلفزيون التحرير‬ just a second ago people were all of one hand, eid wahed: .“‫ردة الفعل جاءت مع حملة “كاذبون‬ http://www.arabist.net/blog/2012/1/14/the-kazeboon-campaign.html cleaning streets and houses to welcome a refreshing revolutionary breeze now the pieces of these dreams lie scattered ‫ ينظفون الشوارع والبيوت‬:”‫ كان الناس “إيد واحدة‬،‫بالأمس القريب‬ here and there a lighthouse ‫ليستنشقوا ذلك النسيم الثوري الجديد‬ .‫والآن تحطمت الأحلام وتبعثرت فى كل مكان‬ frustration and anxiety, not knowing how to survive the next day – existentially, ‫ لا يعرف فيه المرء كيف يعيش يومه‬،‫هناك احساس بالإحباط والقلق‬ mentally – is met with violence, sexual harassment and assault. physical violence, ‫التالي – بشكل وجودي وذهني – وهو يواجه بصور العنف والتحرض الجنسي‬ psychological violence > heavy brainwashing. fear is everywhere apparent and ‫والاعتداءات الجسدية والنفسية – وأشكال متصاعدة من غسيل المخ‬ uncertainty abounds - uncertainty about work, lives, morals .‫الخوف ينتشر على نحو واضح والشكوك تتزايد – بشأن العمل والحياة والأخلاق‬ Salwa once said to me :: howsoever careful I am, I will never be/feel safe in this country a haunting sentence that indicates an atmosphere where evidence does not matter, where ‘justice’ is not mentioned there is no need to mention that the Arab World, like any other world, is full of strong and beautiful women what an irony that one of the first canonized texts in the Arab World on The Liberation of Women, al-Tahrir al-Mar’a, was written by the Egyptian Qassim Amin and first published in 1899.

:‫سلوى قالت لي مرة‬ ‫ لن يكون فى وسعي أبدا أن أحس‬،‫برغم كل محاولتي لأن أتصرف حذرة‬ ‫بالأمان فى تلك البلد‬ .‫الجملة مؤرقة فى مناخ تصبح فيه الأدلة بلا قيمة ويتم تجاهل “العدالة” بالمرة‬

‫ ملىء بالنساء‬،‫ مثله مثل إى عالم آخر‬،‫ليس هناك حاجة للتذكير أن العالم العربي‬ ‫القويات والجميلات‬ ‫والمفارقة هي أن أحد النصوص الأساسية لتحرير المرأة فى العالم العربي وضعه‬ 1899 ‫رجل مصري اسمه قاسم أمين ونشر فى عام‬


we have seen a lot. yet not enough The <incidentally> white washed American University wall, erasing all graffiti, was immediately covered again with the same image content: the beating soldiers, the killed football fans, the woman assaulted during the parliament Clashes, mourning mothers… Mohammed Mahmoud Street remains a memorial lane, struggling for its own existence: http://english.ahram.org.eg/NewsContent/1/64/53294/Egypt/Politics-/Egyptian-authorities-remove-Mohamed-Mahmouds-revol.aspx

consolidated by the numbers of strolling visitors, day by day and night by night. traffic flowing. the following is a compilation of images found on facebook, twitter and on the streets; a loose diversity of associations regarding the image of women, in Egypt and beyond. these images tell a very old story. and apparently this story has to be told over and over and over again. pearls of demands, beauty, anger, determination, hope, poetry, strength, endurance. there are things that are not negotiable. the images used here rest in their original media, the digital media, which is about accessibility rather than ownership. an applied structure moved the images from their original birthplace to another place. this on-line publication can be used as an aide memoire and encyclopaedia, systematically streaming topics and sentiments. all hyper-links are active. while I am writing and checking these final words, the latest (harsh) report by Amnesty International drops into the news box – 2nd October 2012 – stating that Egypt is still heavily using police torture, among other human rights violations – what did change under President Mohammed Morsi during his first 100 days in duty? http://www.amnesty.org/en/library/info/MDE12/017/2012/en more messages drop in: a woman in Tunisia faces immorality charges after allegedly being raped by police, 2nd October 2012 she is accused of indecency http://latimesblogs.latimes.com/world_now/2012/10/tunisia.html Malal Yousafzai, 14-year-old winner of National Peace Award, gets shot on 9th October 2012 http://www.pakistantoday.com.pk/2012/10/10/news/national/political-leaders-condemn-dastardly-attack-on-malala-yousafzai/

Australia’s Prime Minister, Julia Gillards, speaks up against misogyny, on 10th October http://www.arabist.net/blog/2012/10/11/julia-gillards-awesome-speech.html

a long, long way, very long ways, to go yallah bina


‫لقد رأينا الكثير‪ ،‬و سنرى المزيد‪.‬‬

‫الطريق‬ ‫ما زال‬ ‫طويلا‬ ‫ونحن ما‬ ‫زلنا في‬ ‫بدايته –‬ ‫ياللا‬ ‫بينا‬

‫حوائط الجامعة الأمريكية بالقاهرة والتي تم غسلها “بغير قصد” لإزالة كل أعمال الجرافيتي‪ ،‬رسمت مرة اخرى بمحتويات‬ ‫مماثلة‪ :‬الجنود يهاجمون المتظاهرين‪ ،‬مشجعو الكرة الذين تم قتلهم‪ ،‬النساء اللواتي هوجمن فى اشتباكات البرلمان‪ ،‬والأمهات‬ ‫الثكالى‬ ‫شارع محمد محمود أصبح شارع النكات‪ ،‬وهو يحارب من أجل البقاء‪:‬‬ ‫‪http://english.ahram.org.eg/NewsContent/1/64/53294/Egypt/Politics-/Egyptian-authorities-remove-Mohamed-Mahmouds-revol.aspx‬‬

‫يزوره الناس للفرجة والنزهة ليلا ونهارا‪ .‬ولا تنقطع به حركة المرور‪.‬‬

‫ما يلي هو تجميع لمشاهد نشرت على الفيسبوك وتويتر وفى الشوارع؛ مجموعة متنوعة من الصور الذهنية بخصوص صورة المرأة في‬ ‫مصر وخارجها‪ .‬تلك الصور تحكي قصة قديمة جدا‪ .‬ويبدو أن تلك الصورة تحتاج إلى أن تقال وتعاد من جديد‬ ‫هناك عناقيد من المطالب والجمال والغضب والتصميم والأمل والشعر والقوة والتحمل‪.‬‬ ‫وأشياء لا يمكن التفاوض بشأنها‪.‬‬ ‫الصور المستخدمة هنا تراها فى وسائطها الأصلية‪ ،‬أي وسائط الإتصال الرقمي التي تركز على توصيل المعلومة وليس على‬ ‫إمتلاكها‪ .‬تنتقل الصور من مكان ولادتها إلى مكان آخر‪ .‬هذه المطبوعة الرقمية التي يمكنك قراءتها على الانترنت هي حافز‬ ‫للتذكر وموسوعة أيضا‪ ،‬فهي تقوم بتجميع المواضيع والمشاعر بشكل منظم‪ .‬وجميع الروابط الرقمية المستخدمة هنا تعمل بكفاءة‬

‫بينما كنت أكتب تلك الكلمات الأخيرة‪ ،‬صدر تقرير أليم عن منظمة العفو الدولية – بتاريخ ‪ 2‬أكتوبر ‪ – 2012‬مفاده أن‬ ‫مصر ما زالت تستخدم بكثافة التعذيب – إلى جانب أشكال أخرى من انتهاكات حقوق الانسان‪ .‬ما الذي تغير إذن في الأيام‬ ‫المائة الأولى من حكم الرئيس محمد مرسي؟‬ ‫‪http://www.amnesty.org/en/library/info/MDE12/017/2012/en‬‬

‫وتتوالى الأخبار‪:‬‬

‫امرأة في تونس تواجه اتهامات متعلقة بالآداب بعد ان تم اغتصابها من قبل الشرطة‪ .‬الخبر نشر فى ‪ 2‬أكتوبر ‪ .2012‬المرأة‬ ‫هي التي اتهمت بالفجور‬ ‫‪http://latimesblogs.latimes.com/world_now/2012/10/tunisia.html‬‬

‫تعرضت “ملال يوسفزاي” الفائزة بجائزة السلام القومي في باكستان لإطلاق الرصاص فى ‪ 9‬أكتوبر ‪2012‬‬

‫‪http://www.pakistantoday.com.pk/2012/10/10/news/national/political-leaders-condemn-dastardly-attack-on-malala-yousafzai/‬‬

‫انتقدت رئيسة وزراء أستراليا‪ ،‬جوليا جيلاردز‪ ،‬حملات الكراهية ضد المرأة‪ ،‬في ‪ 10‬أكتوبر ‪2012‬‬

‫‪http://www.arabist.net/blog/2012/10/11/julia-gillards-awesome-speech.html‬‬


the visible and the invisible

‫العلني والخفي‬


In October 2008 women took to the ‫ خرجت النساء إلى‬،2008 ‫في اكتوبر‬ streets in Malmö, Sweden to shed some ‫الشوارع فى مدينة مالمو بالسويد لكي‬ light on the invisible issue of domestic ‫تلقين الضوء على قضية العنف الأسري‬ violence. .‫التي لم تكن تلقى الاهتمام الواجب‬ The performance artist Elin Lundgren ‫قامت الفنانة الإدائية إلين لوندجرين‬ hired women whose faces were made‫بإحضار نساء قد صبغن وجوههن‬ up to show traces of physical violence. ‫بشكل يوحي بأنهن قد تعرضن للعنف‬ The group stood still, in various public ‫ قامت تلك الجماعة بوقفات‬.‫البدني‬ spaces. ‫احتجاجية في عدة أماكن عامة‬ http://www.lilithperformancestudio.com

http://www.lilithperformancestudio.com


During the Balkan wars (1991-1999) sexual assault, rape and atrocious murder were part of warfare, as they are and have been in every other war. When numbers of afflicted female victims reached its peak, demonstrations swelled into huge waves of marching protests or silent vigils across the globe. Jenny Holzer, an American artist, collaborated for the controversial piece with the German Süddeutsche Zeitung/ Magazin. On the cover, reaching out to the magzine’s 200 000 readers, was written:

where women die, I am wide awake. ‫) كان الاعتداء الجنسي والاغتصاب‬1991-1999( ‫خلال حروب البلقان‬ ‫ عندما‬.‫ كما كان الأمر ويظل فى حروب أخرى‬،‫والقتل من ممارسات الحرب‬ ‫ خرجت مظاهرات‬،‫وصلت اعداد النساء من ضحايا تلك الجرائز إلى أرقام مفزعة‬ ‫ قامت‬.‫حاشدة وتم تنظيم مسيرات أو وقفات احتجاج في مناطق مختلفة من العالم‬ ‫الفنانة الأمريكية جينى هولزر بالتعاون مع المجلة الألمانية “سودو يتش زيتونج‬ ‫ التى يصل عدد‬،‫ ظهرت المجلة‬.‫ماجازين” في إخراج عمل أثار الكثير من الجدل‬ ‫ وعلى غلافها عبارة باللون الأحمر تقول‬200,000 ‫قرائها إلى‬

‫ لا أتمكن من النوم‬،‫عندما تموت النساء‬

Jenny Holzer collected blood from German women, who donated especially for this occasion. The blood was used in the printing press to offset the phrase on the cover (1993). ‫قامت جيني هولزر بحث النساء الألمانيات على التبرع بدمائهن واستخدمت المطبعة‬ 1993 ‫تلك الدماء في كتابة العبارة المذكورة في الجريدة‬


‫‪sex / gender matter‬‬

‫الجنس‪/‬النوع الاجتماعي يهم‬

‫من سجن بغداد المركزي‪ ،‬أبو غريب‪ ،‬الذي بناه مقاولون بريطانيون عام ‪،1950‬‬ ‫خرجت لقطات فوتوغرافية تظهر مشاهد من التعذيب المفرط‪ .‬تلك الصورة التي‬ ‫انتشرت على نطاق واسع فى مايو ‪ 2006‬لم تكن الوحيدة‪ ،‬بل كان معها صور أخرى‬ ‫تظهر أشخاصا عرايا ومشاهد إعتداء و اغتصاب و قتل و تعذيب تشمل الإيهام‬

‫‪From Iraq’s Baghdad Central Prison, Abu Ghraib, built by British‬‬ ‫‪contractors 1950, images depicting severe torture appeared. This‬‬ ‫‪image went viral in May 2006, along with nude images of rape,‬‬ ‫‪sodomy, homicide and torture, including water boarding etc.‬‬


‫ جمال عبد الناصر‬

‫ مصطفى النحاس‬

‫ محمد نجيب‬

‫ مصطفى كامل‬

Gamel Abdel Nasser

‫ أنور السادات‬

‫ حسن البنا‬

Mustafa El Nahaas

Mustafa Kamel

‫ سعد زغلول‬

Mohammed Ali

‫ علي باشا مبارك‬

‫ مكرم عبيد‬

Hosni Mubarak Zaad Zaghloul

Hassan el Banna

‫ باشا شنودة‬

‫ محمد علي‬

Anwar El Sadat

Mohammed Naguib

‫ حسني مبارك‬

‫الملك فاروق‬

Ali Pasha Mubarak

Baba Shanouda Makram Ebeid

King Farouk



Rawya Ateya 19 April 1926 – 9 May 1997

Shajarat al-Durr d. 1257 (655)

Hanna Amin 1927 - 2011

Shahata 1955

an Egyptian woman who became the first female parliamentarian in the Arab world in 1957

proclaimed as such by Mamluk slave warriors, she became the first Mamluk sultana in May 1250AD

Hikmat Abu Zayd 1922 or 23 - 30 July 2011

Salwa 1974, from Zeitun, Cairo

became the first female cabinet minister in Egypt

working outside, cleaning the house, 6.5 days a week. Dreaming. Listening to music. Analysing sharply. Living hell. Her beautiful clothes are in the wardrobe. she satisfies her mother who never leaves the house because of her diabetes, she says. Her brothers are nonexistent in terms of offering any useful practical support. Enjoying life

born in Berlin to a Nubian father and a German mother. Her parents met in Budapest, Hungary. During WWII the family lived in Leipzig; her father spent 2 years in a detention camp. After the war the family had to leave Germany as they did not have German passports. On a huge ship that left from Marseille, they arrived in Alexandria, Egypt 1948. The Jewish people on board sailed on to Haifa.

Westbank, Upper Egypt, raising 4 children. Her husband, a tourist guid known for reciting Goethe and Hölderlin, died of HIVrelated diseases. Ancient and agricultural land around her village was seized by minis tries. Families were relocated into newly-built areas with hardly any electricity, water, health, or education.

Umm Noura 1954 ? is the breadwinner for 4 girls; she is divorced but too shy to say it. She is the metro- and Tuk Tuk-riding messenger from Shobra el Kheima

Dora Shafik 1908 - 1975 member of Egyptian women’s liberation movement. founded a school in Bulaq Cairo to eradicate ignorance and illiteracy among girls and women

Farkhonda Hassan 1930 professor of Geology, AU Cairo. co-chair of the Gender Advisory Board of the United Nations. Secretary-General since 2011 of Commission on Science and Technology for Development Latifa al Zayat 8th August 1923 11th September 1996 from Damietta writer, professor of Literary Criticism

Hoda Shaarawy 1879 - 1947 born in Minya, Egypt, she was a political activist and feminist. In 1937 she became a leader for the marches in Cairo opposing British colonizers SafayyaaZaghlul 1876 - 1946 born in Cairo, Egypt, she was a political activist, judge and co- founder of Wafd Party


‫شحاتة‬ ‫‪1955‬‬

‫تعيش فى غرب النيل فى صعيد مصر‪،‬‬ ‫ربت أربعة أطفال‪ .‬زوجها كان يعمل‬ ‫دليلا سياحيا ويهوى اقتباس عبارات‬ ‫من جوته وهولدرلين‪ ،‬وتوفى بمضاعفات‬ ‫مرض الإيدز‪ .‬استولت هيئات حكومية‬ ‫على الأراضى الأثرية والزراعية حول‬ ‫قريتها وتم تهجير العائلات إلى مناطق‬ ‫مبنية حديثا وخالية تقريبا من خدمات‬ ‫الكهرباء والمياه والصحة والتعليم‬

‫هدى شعراوى‬ ‫‪1879 - 1947‬‬

‫ولدت فى المنيا‪ ،‬مصر‪ ،‬حيث نشطت‬ ‫فى المجال السياسى والدفاع عن حقوق‬ ‫المرأة وقادت مظاهرات ضد الاحتلال‬ ‫البريطانى فى القاهرة فى ‪1937‬‬ ‫صفية زغلول‬ ‫‪1876 - 1946‬‬

‫ولدت فى القاهرة‪ ،‬مصر‪ ،‬وأصبحت‬ ‫مناضلة سياسية وقاضية وعضو مؤسسى‬ ‫فى حزب الوفد‬

‫هناء أمين‬ ‫‪1927 - 2011‬‬

‫ولدت فى برلين لأب نوبى وام ألمانية‪.‬‬ ‫التقى أبواها فى بودابست‪ ،‬المجر‪ .‬خلال‬ ‫الحرب العالمية الثانية‪ ،‬عاشت الأسرة‬ ‫فى ليبزيج؛ قضى أبوها عامين فى معسكر‬ ‫اعتقال‪ .‬بعد الحرب اضطرت الاسرة‬ ‫لمغادرة ألمانيا نظرا لأن الأبوين لم يكن‬ ‫معهما جوازات سفر ألمانية‪ .‬على متن‬ ‫سفينة كبيرة‪ ،‬رحلت الأسرة من‬ ‫مارسيليا إلى الإسكندرية عام ‪.1948‬‬ ‫بقية اليهود المسافرين أكملوا الرحلة إلى‬ ‫حيفا‬ ‫فرخندة حسن‬ ‫‪1930‬‬

‫هى أستاذة جيولوجيا فى الجامعة‬ ‫الأمريكية بالقاهرة وعضو فى المجلس‬ ‫الاستشارى للنوع الإجتماعى فى الأمم‬ ‫المتحدة ومنذ ‪ 2011‬أمين عام للجنة العلوم‬ ‫والتكنولوجيا من أجل التنمية‬ ‫لطيفة الزيات‬ ‫‪ 8‬أغسطس ‪11 1923-‬سبتمبر ‪1996‬‬

‫هى كاتبة وأستاذة فى النقد الأدبى‪ ،‬من‬ ‫دمياط‬

‫شجرة الدر‬ ‫توفيت ‪ 655 / 1257‬هـ‬

‫هى أول سلطانة لمصر فى عصر المماليك‪،‬‬ ‫تولت الحكم فى صيف ‪1250‬‬

‫سلوى‬

‫الزيتون‪ ،‬القاهرة ‪1974،‬‬

‫تعمل خارج المنزل‪ ،‬وتحلم‪ .‬تستمع إلى‬ ‫الموسيقى‪ .‬متحدثة ذكية‪ .‬حياتها جحيم‪.‬‬ ‫ملابسها الجميلة فى الدولاب؛ تحاول اسعاد‬ ‫أمها التى لا تغادر المنزل بسبب مرض‬ ‫السكر‪ ،‬كما تقول‪ .‬اخواتها الذكور لا يقدمون‬ ‫أى أشكال العون للعائلة‬

‫درية شفيق‬ ‫‪1908 - 1975‬‬

‫هى من زعيمات حركة التحرر النسائية‬ ‫المصرية‪ ،‬أسست مدرسة فى بولاق‪،‬‬ ‫القاهرة‪ ،‬لكى تحارب الجهل والأمية بين‬ ‫البنات والنساء‬

‫راوية عطية‬ ‫أ‪ 19‬أبريل ‪ 9 – 1926‬مايو ‪1997‬‬

‫هي سيدة مصرية أصبحت اول امرأة‬ ‫عربية تصبح نائبة في البرلمان عام‪1957‬‬

‫حكمت أبو زيد‬ ‫‪ 30‬يوليو ‪1922/1923 - 2011‬‬

‫هي أول امرأة تصبح وزيرة فى مصر‪.‬‬

‫أم نورا‬ ‫? ‪1954‬‬

‫من قنا‪ ،‬صعيد مصر‬ ‫تقوم بإعالة أربع بنات‪ ،‬مطلقة ولكنها‬ ‫تخجل من التصريح بذلك‪ .‬تقوم بتنظيف‬ ‫المنازل ‪ 6,5‬أيام كل أسبوع‪ .‬تستقل‬ ‫المترو والتوك توك وتسكن فى شبرا الخيمة‬


mother

daughter sister aunt niece granddaughter neighbour worker wife grandmother friend mate comrade widow

‫أم‬

‫ابنة عمة أخت حفيدة زوجة جارة عاملة جدة زميلة صديقة رفيقة أرملة‬ graffiti along the long wall of the Old Campus, American University in Downtwon Cairo, Mohammed Mahmoud Street, off Midan al Tahrir.

،‫الكتابة على الجدران على طول الجدار الطويل للالحرم الجامعي القديم‬ ،‫الجامعة الأمريكية في القاهرة‬ ،‫شارع محمد محمود‬ .‫من الميدان التحرير شركة‬






‫‪viewer ’s digest‬‬ ‫مختارات المشاهدين‬


my kids made a revolution and you go and vote for Shafiq!

sorry, Egypt .. won’t do it again … won’t do it again



we are going to the streets

on Jan 25th

if you don’t

my tantrum is ugly

let us dream

we will not let you sleep

would you love that for your mom? would you love that for your sister?

art is not haram

art is not a sin


‫"موسيقى "البانك روك‬

‫ليست جريمة‬

‫تظاهرة الحرية الجنسية‬


Mohammed Morsy president of Egypt

no harassment




there are people

there are people

there are people

who lost their eyes

who were imprissoned

who died

so you can see

so you can live freely

so you can live

there are people

there are people

there are people

who died

who were undressed so you would not be undressed

who were tortured so you could hold up your head

so you can live



‫ إحدى زعيمات الحركة‬،‫هدى شعراوي‬ ‫ خلال زيارة للوفد‬،)‫النسائية فى مصر (وسط‬ ‫المصري للعاصمة الأمريكية واشنطن‬ ‫ محمد شعراوى وابنتها بثينة‬،‫تظهر هنا مع ابنها‬ ‫سامي والزعيمة النسائية سيزا نبراوي والوزير‬ ‫ في واشنطن‬،1925 ‫ سبتمبر‬5 ،‫سامي باشا‬

Hoda Shaarawi, Egyptian feminist leader (center), during a visit to the Egyptian delegation in Washington DC. She is shown here with her son, Muhammed Shaarawi, her daughetr Bouthaina Samy, feminist leader Ceza Nabarawi and Minister Samy Pasha, September 5, 1925 at Washington DC


‫الخيال والخوف‬ ‫الخوف والخيال‬ fantasy and fear fear and fantasy


Dalida and Fairuz


I am pretty in spite of your fascist measures !


Egyptian jurisdiction


your gas lights up Israel go down to the streets


fear us, oh government ! !


‫خالد يسري‪:‬‬

‫اليوم قالت لي أمي أنني لست حساسا ً و يجب أن أرى الأشياء من وجهة نظر الامرأة‪ ،‬فنظرت من نافذة المطبخ‬

‫بيان الفتيات‪:‬‬

‫الفتاة الثورية تصبح امرأة ثورية من خلال تحرير هويتها من التلاعب المستمر من وسائل الإعلام‬


No for sexual harassment Physically…Verbally Respect her and she will respect you


Baghdad

1977

‫طلاب‬ ‫المعمار‬ ‫والهندسة‬ ‫الإنشائية‬

architecture and civil engineering students


show your true nature oh soldiers


once a soldier understands

what’s going on peaceful

peaceful

they kill him


we are not going to harass girls and we are not going to let anyone harass girls


behave yourself before we force you to behave yourself


‫سلطان القاسمي‪:‬‬

‫كان هناك ملصق كبير من قبل أحد المتظاهرين (أخذت صورة له) يطلب من‬ ‫الفتاة التي تعرضت للضرب من قبل الجنود الزواج منه‬

‫عمر كامل‪:‬‬

‫أشفق على الأمهات اللواتي اكتشفن أن بعض هؤلاء ‘الرجال’ هم أبنائهم‪ ،‬والزوجات اللواتي‬ ‫اكتشفن أنهم أزواجهن‬

‫لأجل ال� ل�ه‪ :‬يمكن للمرأة أن تقول في تنهيدة أكثر مما يستطيع لرجل أن يقول في خطبة‪.‬‬ ‫‪-‬أرنولد هولتين‬


(FUCK) the mother of SCAF and Ikhwan..

the revolution continues !


justice


a Mubarak supporter goes wild on a foreign journalist in front of the Police Academy in Nasr City, northeast Cairo, just before the announcement of the verdict for Hosni Mubarak to serve a life sentence in prison for “not stopping the killing of protesters in Tahrir Square during the 18 days”. 2nd June 2012 ‫شخص مؤيد لمبارك يثور على‬ ‫صحفى أجنبى أمام أكاديمية‬ ‫الشرطة فى مدينة نصر فى‬ ‫شمال شرق القاهرة قبل‬ ‫اعلان الحكم على حسنى‬ ‫مبارك بالسجن مدى الحياة‬ ‫بسبب “عدم تدخله لمنع‬ ‫قتل الثوار فى ميدان التحرير‬ ‫خلال الثمانية عشر يوما‬ 2012 ‫يونيو‬


re-enactment of a demonstration in Kabul against a decree of the Taliban regime to suspend the right of women to work. Around 1000 women participated in the project and were paid for it. filmstill The Making of a Demonstration Kabul, Afghanistan, 2002/4 Sandra Schäfer + Elfe Brandenburger

‫إعادة تمثيل لمظاهرة فى كابول‬ ‫ضد قرار نظام الطالبان بتعليق‬ ‫ حوالى‬.‫حق النساء فى العمل‬ ‫ امرأة شاركن فى المشروع‬1000 ‫وتلقين أجرا مقابل ذلك‬ ‫لقطة من فيلم “صنع‬ ،‫ أفغانستان‬،‫مظاهرة” كابول‬ + ‫ ساندرا شيفر‬،2002/2004 ‫إلف براندينبورجر‬


your eyes are cheap



what else is left ?

we

Tantawi stop your dogs from attacking me

to the girl

Egyptian’s dignity

who made all Egyptian men feel naked do you want to marry me ? is above everything SCAF



Mona el Tahawi is a journalist. The soldiers stopped torturing her when she showed them her American passport. At that point they only broke her two arms.

Cairo,

24th

November

2011 Mohammed Mahmoud

battles

Egypt is a red line

Oh soldiers newspaper clipping :: Sout el Omma last week in January 2012


left side:

Alia Al-Mahdi: 20 y/o exposed her body voluntarily to be received with unprecedented interest from the public and the media: approx 3 million people saw her pictures and no less than 50 articles were written on the subject in addition to numerous TV programs. right side:

graffiti on the walls of the Cabinet building Cairo, Downtown during a sit-in infront of it, 28 November - 16 December 2011 forcibly disolved by SCAF, Supreme Council of Armed Forces Egypt

Samira Ibrahim: 25 y/o was among 15 women who were stripped naked by force and went thorough a virginity test in full view of army officers. She vowed to avenge her honor in an Egyptian court of law. No public interest .. no media coverage .. utter apathy


continuing


control yourself not my clothes


i would like to ride a bike without any harassment


i would like you to respect me, so i could respect you i would like to ride a bike without anyone harassing me

harassment is more demeaning for the boy who does it than for the girl who suffers it


i wish i wouldn’t hear bad words


i would like to ride a bike without anyone harassing me


i wish you would stop checking up my body


i wish i wouldn’t hate being a girl


regardless what the girl is wearing, the boy is the problem


i will not harrass, so my sister will not be harassed


harassment is more demeaning to the boy who does it than to the girls who suffers it


i wish i could feel safe in the street


it is the right of an Egyptian woman to walk around freely


i will defend the right of any girl to walk around safely


it is each girl’s right to walk around safely

i wish i will not be obliged to guard my sister everywhere she goes


my freedom is my honor


i would like not to hate that i am a woman


the street is not yours you do not own my freedom


i am a human being like you. my right for a good life is exactly like yours


people teach your sons manners


i would like to walk around and not hear words that hurt me


the street is not yours. you don’t own my freedom


the street is ours‌ for all of us‌ no one has authority over any of us.


my freedom is my honor


continuing


Maria TV launched first of Ramadan 2012 ‫بدأ‬ ‫تليفزيون‬ ”‫“ماريا‬ ‫البث‬ ‫فى أول‬ ‫رمضان‬ 2012

http://egyptmonocle.com/EMonocle/maria-tv-exclusive-for-niqab/



since a couple of years street assault towards women during the 3 days celebration of Eid el Fitr have increased drastically in Cairo. year by year more and more young men in their early teens, harass and assault young women open public.

‫منذ بضعة سنوات زاد الاعتداء على النساء في شوارع‬ ‫القاهرة بشكل كبير خلال الأيام الثلاث لاحتفال‬ ‫عيد الفطر‬ ‫ في أولى سني‬،‫ شبان صغار السن‬،‫من العام للآخر‬ ‫ يتحرشون ويعتدون على الشابات في الأ‬،‫المراهقة‬ ‫ماكن العامة‬


.1950 ،‫ نساء تشاركن فى مسيرة قومية فى القاهرة‬:‫اليسار‬ ‫ هدى شعراوى‬:‫اللافتة الوسطى‬

left :: women in nationalist march Cairo, Egypt 1950. centre banner :: Hoda Shaarawy

above :: Libyan women marching in Benghazi, 1962. al-Nahda Renaissance movement below :: Midan Tahrir, Cairo, Egypt 2012

.1962 ،‫ نساء ليبيات فى مظاهرة فى بنغازى‬:‫أعلاه‬ ‫النهضة حركة التنوير‬ 2012 ‫ مصر‬،‫ القاهرة‬،‫ ميدان التحرير‬:‫أدناه‬


if not otherwise indicated images are of anonymes / unknown origin > social media p 12 :: Sout el Umma :: weekly Egyptian newspaper since early 2000

The Mubarak government allowed independent newspapers to be published. Adel Hamuda was the first Editor-in Chief. Eisaam Fahmy, business man and owner of the newspaper El Dostor (the constitution) also became the owner of Sout el Umma. A lot happened between the people: Adel Hamuda left to found El Fagr; Ibrahim Eissa, editor of El Dostor, worked for several months for Sout el Umma; 2009/2010 el Dostor was sold to the president of the Wafd Party; more happened; Dr. Hakim Qandil, a Nasserist who used to work for Al Arabi Newspaper became Sout el Umma’s Editor-in-Chief. In 2011, after the revolutionary 18 days, Ibrahim Eissa was given enough money from Naguib Sawiris to start the daily El Tahrir, to be published by El Shorouk. Naguib Sawiris also supports Sout el Umma indirectly through advertisements. p 17-20 mothers and others at AUC-wall, Downtown Cairo, Egypt :: Rayelle Niemann p 23 / 24 portraits :: http://keizerstreetart.wix.com/cairo p 25 Free Pussy Riot :: 18th August 2012 :: http://gaberism.net/ p 43 banner :: Zeitun, Cairo Egypt, hanging since shortly after 18th February 2011 :: RN p 57-79 standing :: Nasr City, Cairo, 4th July 2012, ongoing project in various places, e.g. Metro + shopping malls, cities and towns https://www.facebook.com/maged.tawfiles p 81 Maria TV :: pics :: REUTERS/Mohamed Abd El Ghan , AP upper left SCAF - Supreme Council of the Armed Forces http://suzeeinthecity.wordpress.com/ http://inanities.org/ http://egyptianchronicles.blogspot.ch/ http://blog.notesfromtheunderground.net/

.‫ الصور كلها مجهولة الأصل أو غير موقعة‬،‫باستثناء الحالات التى يذكر فيها العكس‬ 2000 ‫ جريدة أسبوعية مصرية منذ‬:: ‫ صوت الأمة‬:: 12 ‫الصفحات‬

‫ كان عادل حمودة أول رئيس‬.‫سمحت حكومة مبارك للصحف المستقلة بالعمل‬

‫ مالكا أيضا‬،‫ وهو رجل أعمال يمتلك صحيفة الدستور‬،‫ وأصبح عصام فهمى‬.‫للتحرير‬ ‫ غادر عادل حمودة لكى‬:‫ حدثت الكثير من التغيرت ما بين الاثنين‬.‫لصوت الأمة‬ ‫ ليعمل بضع شهور فى‬،‫ رئيس تحرير الدستور‬،‫ينشىء الفجر؛ وأتى إبراهيم عيسى‬

‫ بيعت الدستور إلى رئيس حزب الوفد؛ وحدثت‬2009-2010 ‫صوت الأمة؛ فى‬

،‫ وهو ناصرى كان يعمل فى مجلة العربى‬،‫تغيرات أخرى؛ أصبح عبد الحليم قنديل‬

‫ تلقى ابراهيم عيسى أموالا‬،‫ بعد الثمانية عشر يوما من الثورة‬،2011 ‫ فى‬.‫رئيسا للتحرير‬ .”‫ وهى جريدة يومية تنشرها “الشروق‬،”‫من نجيب سويرس ليصدر “التحرير‬ ‫يقدم نجيب سويرس أيضا دعما غير مباشر لصوت الأمة من خلال الإعلانات‬


women activists https://www.facebook.com/media/set/?set=a.123602403191.102244.116731478191&type=3 the uprising of women in the Arab World https://www.facebook.com/intifadat.almar2a http://harassmap.org/ http://harassmap.org/?l=en_US Nazra for Feminist Studies, Egypt http://nazra.org/en/ The Women and Memory Forum, Cairo Egypt http://www.wmf.org.eg/ Shajar al Dur http://en.wikipedia.org/wiki/Shajar_al-Durr Hoda Shaarawy http://english.al-akhbar.com/node/2521 Safiyya Zaghloul, Mother of the Egyptians http://blogs.transparent.com/arabic/mother-of-the-egyptians/ Dora Shafik http://en.wikipedia.org/wiki/Doria_Shafik Latifa Al Zayat http://www.scribd.com/doc/18990328/Latifa-AlZayat

Rawya_Ateya http://en.wikipedia.org/wiki/Rawya_Ateya Hikmat Abu Zayd http://en.wikipedia.org/wiki/Hikmat_Abu_Zayd Farkhonda Hassan http://en.wikipedia.org/wiki/Farkhonda_Hassan

© contributors English editing : Rebecca Miller, Australia Translation into Arabic: Nabil Shawkat, Egypt Translation into English : Walid Asfour, Egypt Arabic typesetting: Ashraf Osman, Switzerland Arabic font: http://www.amirifont.org compiled + text fragments :: Rayelle Niemann collaborator :: Salwa Dalati Cairo-Zurich 2012

:‫© المساهمون‬ ‫ استراليا‬،‫ ر يبيكا ميلر‬:‫التحرير الإنجليزى‬ ‫ مصر‬،‫ نبيل شوكت‬:‫الترجمة إلى العربية‬ ‫ وليد عصفور‬:‫الترجمة إلى الإنجليزية‬ ‫ سويسرا‬،‫ أشرف عثمان‬:‫التنضيد العربي‬ http://www.amirifont.org :‫الخط العربي‬ ،‫ راييل نايمان‬:‫ النصوص المتفرقة‬+ ‫التجميع‬ ‫بالتعاون مع سلوى دالاتى‬، 2012 ‫القاهرة – زيوريخ‬


watch towers against sexual harassment on Midan el Tahrir, Cairo, 30 November 2012 during protests against President Mohamed Morsi’s constitutional declaration @TahrirBodyguard #Tahrir

، ‫ابراج مراقبة ضد التحرش الجنسي في ميدان التحرير‬ 2012 ‫ نوفمبر‬30 ‫القاهرة‬ ‫خلال احتجاجات ضد إعلان الرئيس محمد مرسي‬ ‫الدستوري‬ @TahrirBodyguard #Tahrir


no to harassment


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.