Teksti Text Hannu Sarrala Valokuvat, Photos, Tauno Kohonen Sisällön suunnittelu Content layout
Ruotsi Sweden
Grafiikka Graphics Tommi Kohonen
Kuvankäsittely Vasilis Giannakopoulos
Image processing
Tommi Kohonen Kustantaja Publisher Mantykustannus Oy Paperi Paper MultiArt Silk 150g
Te r v o l a Haaparanta Haparanda To rn i o
Paino Print Jelgava Printing House
Keminmaa
2013 ISBN 978-952-5712-5-37
Copyright
Kemi Simo
Rapid River Ky ja Mantykustannus Oy
..
Perameri Bothnian Bay
Suomi Finland
Meri-Lappi, Lapin lounaisin seutu, sijaitsee meren sylissä,
Sea Lapland (Meri-Lappi in Finnish) occupies the most
Perämeren pohjukassa, Suomen läntisellä maarajalla, suurten jokien vierillä. Virtojen reunamilla asutus on vuosisatojen aikana kasvanut kohti sisämaata ja pohjoista.
SUOMeksi
Siellä on Lapin neljästä kaupungista kaksi, Kemi ja Tornio, ja kolme kuntaa, Keminmaa, Simo ja Tervola. Meri ja joet ovat seudun leimallisin piirre. Maisemassa vaihtelevat, kaupunki- ja maaseutuasutus, jylhät vaarat, aapasuot, laajat erämaat, avarat peltoaukeat ja kauan asutut kylät. Meren keskellä lähellä rannikkoa kohoaa saaristo, joka muodostaa perinteistä kalastuselinkeinoa esittelevän Perämeren kansallispuiston.
In english
southwesterly region of Lapland, nestled by the shores of the Bothnian Bay and crossed by large rivers at the western border of Finland. Its population has expanded from the river banks toward the inland and north in the course of centuries. Two of Lapland’s four cities, Kemi and Tornio, and three municipalities, Keminmaa, Simo and Tervola, are in Sea Lapland. The sea and rivers are the most distinctive features of this region. The landscape is very diverse: urban and rural communities, tree-covered hills, string bogs, vast stretches of wilderness, open fields and old villages. From the sea, an archipelago rises near the shoreline. This island group forms the Bothnian Bay National Park in which traditional fishery is being displayed.
Kemijoki- ja Tornionjokivarsien vanha murre tuo esiin ihmisen ja asutuksen pitkän historian. Vanhaa meänkieltä puhutaan aina kauas Ruotsin puolelle asti. Molemmat ovat nykyisin myös kirjallisuuden merkittävää kieltä.
The long history of the people and their settlements in this region can be heard in the old dialect spoken along the shores of the Kemijoki and Torne Rivers. The old Meänkieli language (lit. “our language”) is spoken on both sides of the Finnish-Swedish border. Both are nowadays used as significant languages of literature as well.
Teollisuus, kauppa, merenkulku, maanviljelys, karjankasvatus ja matkailu ovat alueen tärkeitä elinkeinoja.
Industry, trade, seafaring, agriculture, cattle breeding and tourism are important means of livelihood in Sea Lapland.
Haap aranta , Hap aranda Sw eden
4
Tornio
Suo mi / Finland
5
Kemi
Sis äs at am a G u e s t Ma r i na
Luonto on lähellä Meri-Lapissa. Meri on veneilijöiden ja joet
virkistyskalastajien paratiisi. Matkailijalle on elämys päästä risteilemään vesille. Siian lippoaminen on Kukkolankosken erikoisuus Tornionjoen molemmilla rannoilla. Samalla voi ihailla kosken voimaa.
Nature is always close at hand in Sea Lapland. The sea is
a paradise for sailors, just as the rivers are a paradise for recreational fishermen. A traveller will enjoy the experience of cruising on these waters. The traditional “lippoaminen”, fishing common whitefish with a special type of net at the end of a rod, is a speciality of the Kukkolankoski Rapids on both sides of the Torne River. While at it, one can marvel at the force of the rapids.
6
Tornio
Kukko lanko ski Kukko lanko ski Rapid s
7
P
erämeri on Pohjanlahden pohjoisin osa. Sen vesi on lähes suolatonta. Rantojen vesiä liikuttavat tuulet, jotka vuoroin paljastavat ja peittävät matalia lahtia. Suurten laivojen reitit kulkevat Kemin Ajoksen ja Tornion Röyttän satamiin. Perämerelle ovat ominaisia saaret ja matalikot, ja aikoinaan on rakennettu oma matalissakin vesissä purjehtinut kaljaasityyppinen alus, jollainen on entisöity Kemiin.
T
he Bothnian Bay is the northernmost part of the Gulf of Bothnia. Its water is extremely low in saline. The waters along its shores are moved by winds which alternately reveal and swallow shallow gulfs. The routes of large ships lead to the Port of Ajos in Kemi and Port of Röyttä in Tornio. Shallows and islands are characteristic of the Bothnian Bay. A special galeas type of ship, which was able to sail through shallows, was designed in this region in the olden days. One of these ships has been restored in Kemi. They were used to transport goods all the way to Sweden.
Per ä meri B othnian Bay
8
9
Meri-Lapissa kohtaa vanhan ja uuden. Kauppateiden risteys Tornio sai
kaupunkioikeudet Ruotsin kuninkaalta Kustaa II Adolfilta 1621, sahateollisuuden Kemi Venäjän keisarilta ja Suomen suuriruhtinaalta Aleksanteri ii: lta 1869.Kaupunkimaisema muuttuu. Asukkaille tarjotaan viihtyisyyttä sekä vanhassa puutalomiljöössä että modernissa kerrostaloarkkitehtuurissa molemmissa seudun keskuksissa.
Kemi
T
he present and the past come together in Sea Lapland. Numerous trading routes intersected in Tornio which received its city rights from Gustav II Adolf, King of Sweden, in 1621. Kemi, a centre of saw mill industry, received its rights from Alexander II, Emperor of Russia and Grand Prince of Finland, in 1869. The face of the city undergoes changes. The residents can enjoy both the older surroundings with wooden houses as well as the architecture of modern block houses in both centers of this region.
10
11
Tornio
12
13
Keminmaa
Uusi kirkko Keminmaa New Chur ch
Tornio
A l a t orn i on k i r k k o A l a t orn i o Ch u r c h
Meri-Lapin kirkoilla on pitk채 historia keskiajalta 1800-luvulle.
Tornio
Tor ni on ki r kko Tor ni o Chur ch
Keminmaa
Vanha kirkko Keminmaa Old Chur ch
The churches of Sea Lapland have a long history, from Middle Ages to the 19th century. 14
15
Keminmaa
Koti seutum useo Kem i nm a a Museum
Kemi
Purje la iv a K a t a riin a Sailin g S h ip K a t a riin a
Meren henki on l채sn채. The spirit of the sea is present.
Haap aranta
Nikk alan sataman museo Nikk ala Museum
16
17
Kemin sis ä satama Satama Open Air
Meren- ja jokirantojen viihtyvyyttä lisäävät monet
nähtävyydet. Kemin Sisäsatamassa järjestetään vuosittain monia tapahtumia rockkonserteista alkaen. Vanhat kauppiaiden tuontitavaroiden aitat on muutettu myymälöiksi ja ravintoloiksi, joissa väki viihtyy.
Numerous sights make the seashores and river banks even more enjoyable. The inner port of the city of Kemi hosts several events, such as rock concerts, every year. The old granaries, where the merchants used to store their imported goods, have been transformed into shops and restaurants where people are happy to spend their time.
18
19
Tornio
K a l o t t J az z & Blu e s
Torniossa ja Haaparannalla kuullaan kansainv채lisell채 Kalottjazz & Blues-festivaalilla musiikin huippunimi채. The International Kalottjazz & Blues Festival brings top artists to Tornio and Haparanda. 20
21
Kemi
L änsi-Po h ja n jo u s ik v a rt e t t i
Kemi
Kemin kaupunginteatterin suurella ja Sipi-näyttämöllä nähdään sekä klassikoita, musiikkinäytelmiä
K a u p u n g i n t e at t e r i Ci t y T h ea t r e
että komedioita. Teatteri sijaitsee kulttuurikeskuksessa, joka on kaupungin kulttuuritarjonnan keskus taidemuseoineen ja kirjastoineen. Länsi-Pohjan jousikvartetti kiertää konserteissa seutukuntaa, ja Kemin kaupunginorkesteri saa konsertteihinsa laajan yleisömäärän.
Classics, musicals and comedies are performed on the grand stage and Sipi stage of Kemi City Theatre. Kemi City Theatre is part of a culture centre, which, thanks to its libraries and art museums, is the heart of culture in Kemi. The Länsi-Pohja string quartet tours the region giving concerts, and large audiences come to hear the city orchestra.
22
23
Tornio
To r n io n laak s o n m a a kunta m us eo T h e Pr o v in c ial M us eum of Tor ni o Va l l ey
Kemin lastenkulttuurikeskus Sarjis on suosittu paikka. Aineen
taidemuseo Torniossa tarjoaa monipuolisia taide-elämyksiä.
Tornio
Aineen taidemuseo The Aine Art Museum
The Children’s Culture Centre Sarjis is a popular institution
in Kemi. The Aine Art Museum offers a wide variety of art experiences in Tornio.
Kemi
L asten kulttuurik eskus Childr en’s Cultural Center
24
25
Tornio
Ke m i-To r n io n am m at t ik o r k ea koul u Ke m i-To r n io U n iv e r s it y o f Appl i ed Sc i enc es
Koulutuksen jatko-opintoja tarjoavat Kemi-Tornion
ammattikorkeakoulu, ammattiopisto Lappia ja Peräpohjolan opisto.
Kemi-Tornio University of Applied Sciences, the Vocational College
Lappia and the Peräpohjola Folk High School offer further education.
Tornio
Tornio
Kemi-To rnio nlaakso n ko ulutuskuntayhtymä L appia
Peräpo hjo lan Op is t o Peräpo hjo la Op is t o
Municipal Educatio n and Training Co nso rtium L appia
26
27
Kemi
Kemi-To rnio n ammattiko rk eako ulu Kemi-To rnio University o f Applied Sciences
Kemi
Lä ns i - Pohj a n k es kuss a i r a a l a Lä ns i - Pohj a ’ s c entr a l hos pi ta l
Terveyttä keskussairaalasta ja koulutusta ammattikorkeakoulusta. The central hospital for healthcare, University of Applied Sciences for education. 28
29
P
erämeren kansallispuisto perustettiin 1991 Tornion ja Kemin edustan merialueella kalastustukikohtien perinnesaaristoon. Luonnonsuojelualueen pinta-alasta suurin osa on vettä, 157 neliökelometrin pinta-alasta vain 2,5 neliökilometriä on maata. Vain veneillä pääsee saarille. Ne ovat hieno purjehduskohde, jossa pääsee tutustumaan vanhaan kalastajayhteisön asumuksiin ja kävelemään pitkospolkuja pitkin tuulen tuivertamaan maisemaan. Sukeltajille on erityinen vedenalainen luontopolku. Haaparannan saariston kansallispuisto on myös kivenheiton päässä Suomen kansallispuistostosta. Talvisin saaret ovat myös suosittuja retkeilykohteita.
T
he Bothnian Bay National Park was founded on a group of islands off the coast of Kemi and Tornio in 1991. The islands were formerly used as traditional fishing bases. The conservation area consists mostly of water, only 2.5 square kilometers out of its entire area of 157 square kilometers being solid land.
Pe rä me r e n k a n s a llis p u is t o Pe rä me ri Na t io n a l Pa rk
The islands can only be reached by boat. The islands are a lovely sailing destination, and allow the visitor to see the dwellings of the old fishing community and to walk on duckboards in a windswept landscape. There is a special underwater nature trail for divers. The National Park in the archipelago of Haparanda is only a stone’s throw away from the National Park of Finland. During wintertime the islands attract many hikers. 30
31
Kemin merellist채 henke채. Spirit of the sea in Kemi. Kemi
Si s채 s a ta m a G ues t M a r i na
32
33
Meren reuna on teollisinta Suomea puunjalostus-, terästehtaineen ja
vientisatamineen. Kemin ja Tornion edustalla sekä Simossa ja Tervolassa kohoavat korkeat tuulivoimalat, jotka jauhavat sähköä.
Kemi Ajo s
T
he seashore is one of the most industrialized parts of Finland, with woodwork industry, steel factories and export ports. Towering wind plants churn out electricity off the coasts of Kemi and Tornio, as well as in Simo and Tervola.
Simo
On k alo - Pu t aan k an g as
Tornio Röyttä
34
35
Kemijoki valjastettiin sotien jälkeen sähköntuotantoon.
Kemijoen alajuoksulla Isohaaran voimalan ohi kalojen pääsyä perinteisille kutualueilleen varmistaa kaksi kalaporrasta.
A
fter World War II, the Kemijoki River was harnessed to produce electricity. Two fish ladders in the lower reaches of the river make sure, however, that the fish are able to get past the Isohaara power plant to their traditional breeding grounds.
Keminmaa
I s o h aar an k alat ie ja v o im a l a i tos I s o h aar a Fis h Pas s ag e an d Power P l a nt
36
37
Kemi
Sto ra Enso ja Metsä Gr o up Sto ra Enso and Metsä Gr o up
Meri-Lappi on Lapin teollistunein osa. Sieltä kulkee liki kymmenen prosenttia koko Suomen viennin arvosta.
Tornion Röyttän ja Kemin Ajoksen kautta viedään terästä, paperia ja puuta maailmalle. Metsäteollisuuden synty alueelle juontuu sahojen perustamiseen jokien suille. Paperituotteita valmistavat tehdasalueet Metsä Group sijaitsee Kemin keskustan tuntumassa Pajusaaressa ja Stora Enso Veitsiluodossa lähellä Ajoksen satamaa.
Sea Lapland is the most industrialized part of Lapland. It makes up nearly 10% of the total export value of Finland.
Steel, paper and wood is shipped all over the world from the ports of Röyttä in Tornio and Ajos in Kemi. The forest industry in this region started with the erection of first saw mills in estuaries. Two paper manufacturers have industrial areas in this region; Metsä Group, situated in Pajusaari near the centre of Kemi, and Stora Enso in Veitsiluoto, not far from the Port of Ajos.
38
39
Tornio
Rö yttän satama Po rt o f Rö yttä
Kemi
Aj oksen s a ta ma Por t of Aj os
Kemin Ajos on merkittävä satama. Sieltä liikennöi myös matkailujäämurtaja Sampo. Ajos in Kemi is a significant port. The Arctic Icebreaker Sampo operates tourist cruises
from there as well.
40
41
Kemi
Me ts채 G r oup
Paperia ja puuta maailmalle. Paper and wood leaving for faraway destinations.
42
43
Tehtaat tuovat työtä. Factories provide employment.
Kemi
Metsä Gr o u p
44
45
Kemi
Sto ra Enso
Paperia valmistuu eri tarkoituksiin. Paper being manufactured for different purposes. 46
47
Stora Enson tehtailla Veitsiluodossa valmistetaan muun muassa paino- ja toimistopaperia.
I
n Veitsiluoto, the factories of Stora Enso produce printing paper and office paper, among other things.
Kemi
Sto ra Enso
48
49
Tornio
Outo kumpu Stainless
Outokummun Tornion tehtaat ovat maailman
merkittävimpiä ruostumattoman teräksen tuottajia.
T
he factories of the Outokumpu steel company in Tornio are among the world’s largest producers of stainless steel.
50
51
Keminmaa
O utokum pu Chr om e O y Kem i n k aivo s O utokum pu Chr om e Kem i m i ne
Tornio
Outo kumpu Stainless
Outokummun Tornion tehtaan p채채raaka-aine
ferrokromi louhitaan omalta Elij채rven kaivokselta Keminmaasta.
T
he Outokumpu factory in Tornio has a mine of its own, the Elij채rvi mine in Keminmaa, which provides the factory with its raw material, ferrochrome.
Tornio
O u t o ku m p u St ain le s s
52
53
digipolis kuvat
Kemi
Di gi pol i s, teol l i s uuskylä Di gi pol i s - Kem i Tec hno lo gy Park
Opiskelu ammattikorkeakoulussa ja ammattiopistossa takaa tyĂśvoiman. Educational programs at polytechnics and vocational schools guarantee future labor. 54
55
R
uotsin ja Suomen raja luo oman erityisen leimansa Meri-Lappiin. Tornion ja Haaparannan välillä ovat maiden vaakunat ja tullit, mutta kulkeminen on vapaata. Tornio on Suomen vilkkain kansainvälinen rajanylityspaikka. Sen ylittää yli 14 miljoonaa matkailijaa vuosittain. 1800-luvulta itsenäistymiseen se oli Venäjän ja Suomen suuriruhtinaskunnan läntisin raja, mistä löytyy yhä muistomerkki . Entisistä ajoista kerrotaan tarinoita joppauksesta, kun tavaroita salakuljetettiin Ruotsista Suomeen kekseliäillä tavoilla. Nykyisin valuuttojen arvojen muutokset saavat ihmiset kulkemaan kauppoihin milloin Ruotsin, milloin Suomen puolelta.
Tornio
Tu llia s e ma To rn io c u s t o ms s t a t io n
Rajalle on rakennettu kauppakeskus, jonka alueella on Ruotsin prinsessa Victorialle nimetty tori. Cape East, uusi kylpyläkompleksi, on Haaparannan uusi menestyskohde. Haaparannan kaupunginhotelli henkii historiaa.
T
he border between Finland and Sweden is a distinctive feature of Sea Lapland. When crossing from Tornio to Haparanda, one can see the coats of arms and customs of both countries, even though the border can be freely crossed. It is the busiest international crossing point in whole of Finland. Each year over 14 million people cross the border here. From the 19th century until Finland’s independence it was also the westernmost border of Russia and the Grand Duchy of Finland, a reminder of which is a memorial in Tornio.
Tornio
Ka uppa k eskus Ra j a l l a – P å G r ä nsen Ra j a l l a – P å G r ä nsen Shoppi ng Centr e
People still tell stories of smugglers, when in the days past goods were smuggled from Sweden to Finland in the most creative ways. Nowadays fluctuations in currency values drive people to shop in turns in Sweden, in turns in Finland. A new shopping centre has been built on the border with a square named after Victoria, Princess of Sweden. Cape East, a new spa complex, is Haparanda’s newest successful attraction. Haparanda Stadshotell (“Haparanda City Hotel”) is steeped in history.
Tornio
Haap aranta
K auppak eskus Rajalla – På Gränsen Rajalla – På Gränsen Sho pping Centr e
56
Ik ea
57
Tornio
Ka uppa k es kus Ra j a l l a – P å G r ä nsen Ra j a l l a – P å G r ä ns en Shoppi ng Centr e
58
59
Haap aranta Cape East
Haap aranta
K a u p u n g i n h o t e lli H a p a ra n da St ad s h o t e ll
Haaparannalla kohtaa menneisyyden ja nykyajan. Kaupunginhotelli henkii historiaa ja nykyaikaa. Cape Eastin kylpylä herättää huomiota maailmallakin. Ikea, ruotsalainen kansainvälinen sisustustavaraketju, on tehnyt Haaparannasta ylikansallisen kohtauspaikan.
Haap aranta Ikea
T
he past meets the present in Haparanda. Haparanda Stadshotell is historic as well as modern. The spa Cape East attracts worldwide attention. Ikea, the Swedish home furnishings retailer, has turned Haparanda into a transnational meeting place.
60
61
Simo
Simo n kirkko Simo Chur ch
Simo
Wa nha Si m o
Simo
Onk alo -Putaank angas
Simo on lohipitäjä, jossa panostetaan uusiin energiamuotoihin.
Tuulivoimaa on rakennettu kuntakeskusta halkovan päätien varteen. Siellä on edelleen vahva maaseudun ja kesäasutuksen ilme, mutta perinteiden uskotaan kiinnostavan turisteja.
Simo is a municipality famous for its salmon, now investing in new
forms of energy. Wind power plants have been constructed along the main road that splits the municipal centre. Rural settlements with summer houses still dominate the landscape, but traditions are believed to attract tourists.
62
Simo 63
Tornio
Tor ni on Ka upunginho telli Tor ni o Ci ty Hotel
Simo
Wanha pappila
Kemi
Matkailijalle tarjotaan el채myksi채 ymp채ri vuoden rockfestivaaleista levollisiin luontokokemuksiin.
Many kinds of attractions, ranging from rock festivals to relaxing nature experiences, await visitors.
64
Tornio
Tornio-Haap aranta Twin City Festivals
65
Kemi
H o t e lli C u m u lus H o t e l C u m u lu s Kem i
Meri-Lappi on Lapin portti turistille. Sea Lapland is a gateway to Lapland for tourists.
Kemi
Ho telli Meriho vi Ho tel Meriho vi
66
67
Kemi
Lumilinna Sno wCastle o f Kemi
Kemin Lumilinna on alueen tunnetuin brändi maailmalla. Talvikuukausien
aikana sinne saapuu vieraita kaikkialta katsomaan esityksiä, jääveistoksia ja yöpymään eksoottisessa lumihotellissa.
T
he Snow Castle of Kemi is the region’s most famous brand. During the winter months, guests from all over the world arrive to Kemi to see the shows, ice sculptures, and to stay overnight in the exotic snow hotel.
68
69
Matkailujäänmurtaja Sampo lähtee Ajoksen
satamasta tarjoamaan Perämeren talvisia tunnelmia.
T
he Sampo Arctic Icebreaker leaves from the Port of Ajos for a sightseeing tour in the wintery scenery of the Bothnian Bay.
Kemi
J ään m u r t aja Sam p o Sam p o A r c t ic I c e B r ea k er
71
Kemin jalokivigalleriasta löytää vaikkapa Suomen kuninkaaksi
1918 valitun Friedrich Karlin kruunun. Hän ei koskaan astunut virkaansa, kun Suomesta tuli tasavalta.
Kemi Gemstone Gallery has many things on display; for instance
the crown of Frederick Charles of Hesse, who was elected King of Finland in 1918. He was never crowned, as Finland became a republic.
Kemi
Jalo kivigalleria Kemi Gemsto ne Galler y
72
73
Keminmaa
Ter v ola
Kemijo ki Kemijo ki River
Kem i j oki Kem i j oki R i ver
K
ulkija kokee jokivarsien ja sisämaan rauhaa. Keminmaan Pohjanrannan Paanukirkosta löytää myös paikan hiljentyä ja syventyä taiteeseen.
A
traveller feels the tranquillity of the river sides and inland. The wooden shingle roof church of Pohjanranta in Keminmaa is a place of serenity with admirable artwork.
Ter v ola
Vaar an A ih k it alo t O y
Keminmaa
Po h ja n ra n t a , Pa a n u k irk k o
74
75
Po h ja n ra n t a C h u r c h
Keminmaan Kallin virkistysalueella on talvisin suosittu laskettelurinne ja kesäisin monipuolinen ulkoilureitistÜ
Keminmaa
Ka l l i n hi i htok eskus Ka l l i Ski Center
luontopolkuineen.
Kalli recreational area in Keminmaa has a popular slope for downhill skiing in the winter. In the summer
there are diverse nature trails for outdoor activities.
76
77
Tervola, Martimoaapa
Simon
Martimoaapa on vaelluskohde niin kes채ll채 kuin talvella. Kalastus on suosittu harrastus jokivarsilla.
Simo
Martimo aapa
Martimoaapa in Simo is a hiking route in summer as
well as in winter. Fishing is a popular pastime along the river shores. Ter v ola
Luo nto lo mat
Ter v ola
Kem i j oki
78
79
K
ukkolankoskella Ruotsin puolen Kukkolaforsenilla viihdytetään kulkijaa lukuisilla saunoilla. Molemmin puolin jokea Kukkolankosken rannoilla näkee yhä vanhaa lippoamisperinnettä, kun siikaa pyydetään lippoamalla.
Haap aranta Hap aranda
Kukko lanko s k i Kukko lanko s k i Ra p id
Several saunas entertain travellers along Kukkolaforsen, the Swedish section of
Kukkolankoski. On both sides of the river, on the shores of the Kukkolankoski Rapids, one can still witness the old tradition of “lippoaminen”, where whitefish is caught with a net attached to a long pole.
Tornio
Ku k k o lan k o s k i Ku k k o lan k o s k i Rap id
80
81
Simojoki on kalaisa. Pyyt채j채t
ovat merkinneet saaliinsa painot halkaistuihin puihin.
T
he Simojoki River is rich in fish. The fishers have marked the weights of their catches on logs. Simo
S imo jo e n lo h ira n t a
82
83
Tornio
To rnio Go lf
Kemi
Sa r j a kuva päivät The Ar c ti c C o mics Fes ti va l
Kemi
Liikuntaan ja urheiluun ja kilpailujen seuraamiseen on hyvät mahdollisuudet.
Meri-Lapin erikoisuus on sarjakuva. Kesän alussa Kemissä järjestettävässä festivaalissa nähdään sekä ulkomaisia huippunimiä että kotimaisia suosikkipiirtäjiä. Golf kahden valtakunnan eli Suomen ja Ruotsin rajalla on suosittu harrastus.
The opportunities for doing and watching sports are excellent. Comics is a specialty of Sea Lapland. The Arctic Comics Festival in Kemi at the beginning of summer is a great opportunity to see Finnish favourite cartoonists as well as foreign top names.
Tornio, Haap aranta Tornio, Hap aranda
To rni o Go lf, v a lt a ku n n a n ra ja To rni o Go lf, n a t io n a l b o u n d a r y
Golf on the border of two states, namely Finland and Sweden, is a popular pastime. 84
85
Simo
Kemi
Tornio
To rnio n Suurpilkit
Talvella j채채lle, kes채ll채 vesille. Winters on ice, summers on water.
Kemi 86
87
Käsityöperinne on arvossaan. Handicrafts are still highly valued.
M eri-Lappi S e a Lapland
Ter v ola
L a p p i a / Lo u e n m aat alo u s o p p ilait o s T h e Vocat io n al C o lle g e L ap p ia
K äsityöt ja pienteo llisuus Handcraft and small industries
Ter v ola
Kä tkä va a r a n Luontok eskus
88
89
Ter v ola
Kemijo ki
Ter v ola
Ter vo lan Iso kirkko ja Vanha kirkko Ter vo la Chur ch and Old Chur ch
T
ervolassa kuten koko Meri-Lapin alueella vaalitaan maatalouden ja käsiteollisuuden jatkuvuutta. Ammattiopisto Lappian Louen maatalous- ja käsityöalan koulutus uudistaa perinteistä taitamista. Myös maatalous kehityy, alueella on muun muassa lukuisia robottinavetoita. Ter v ola
L ap p ia / Lo u e n m aa ta l ous oppi l a i tos T h e Vo c at io n al C o l l ege La ppi a
T
ervola, as well as the whole of Sea Lapland, cherishes the continuity of agriculture and handicraft. The Vocational College Lappia in Loue promotes traditional crafts among younger generations by offering education in agriculture and handicraft. The agriculture evolves as well; among other things, there are numerous robotic dairy barns in the region.
90
91
Sahateollisuus ja konepajateollisuus kehittävät Tervolassa
innovatiivisia ratkaisuja rakentamisen ja teollisuuden tarpeisiin.
T
he lumber and engineering industries in Tervola develop innovative solutions for building and industrial purposes.
Ter v ola
Ter v ola
Pa a kkol a Convey o rs Oy
Ter vo lan S a h a ja Hö y lä ä mö Oy
Ter v ola
Ter v ola
Ter vol a n Konepa j a Oy
92
Va a ra n Aih k it a lo t Oy
93
Kemi- Tornio
le n t o a s e ma Ke mi-To rn io Airp o rt
Meri-Lapista on hyvät yhteydet muualle Suomeen ulkomaille. Kemi-Tornion lentokentältä on päivittäin yhteydet Helsinkiin. Kemiä ja Torniota yhdistävä moottoritie takaa nopean liikenteen kaupunkien välillä. Nelostie vie etelään ja pohjoiseen.
Kemi
r a uta ti easema Kem i Railway Sta ti on
Matkailijat voivat levähtää Kemin, Tornion ja Haaparannan hotelleissa ennen matkustamistaan Tunturi-Lappiin tai palatessaan takaisin kohti etelän asutuskeskuksia. Erikoista on, että Torniosta länteen junaraiteet vaihtuvat Ruotsin rautateiden kapeimpiin raiteisiin. Kaksoisraiteet rajalla ovat rajan pinnan erikoisuus.
Sea Lapland is well connected to the rest of Finland and to abroad. There are daily flights to Helsinki from the Kemi-Tornio Airport. The motorway connecting Kemi and Tornio enables fast transit between the two cities. Highway 4 takes you south and north.
Kemi -Tornio m ootto ritie m otor way
94
Travellers may rest in the hotels of Kemi, Tornio and Haparanda before embarking to Fell Lapland or before returning to the population centres of Southern Finland. Interestingly, westward from Tornio the railroad tracks switch to the narrower gauge of the Swedish railways. These double tracks are a special feature of the border. 95
Muut kuvat | Other pictures Sivu | Page 4-5 (ilmakuva | from air) Tornion kaupunki 2012 | City Of Tornio 15 (uusi kirkko | New Church) Esajuha Posti 22-23 Juha Vuorinen / Ismo Perkkiö / Tanja Kavasvuo 25 Tornionlaakson maakuntamuseo | The Provincial Museum of Tornio Valley (rakennus | building) Elisa Tarkkanen (arkkutuoli | chair) Tuomo Ylinärä 38-39 Kemiyhtiön perinnesäätiön arkisto 42, 45 (teollisuuskuvat | industry pictures ) Metsä Group 49 (tuotekuva | product) Stora Enso / Taisto Saari 50-51, 52 (ilmakuva | from air) Outokumpu Stainless Oy 54 (teräsrullat | steel rolls) 54-55 Digipolis / Kemin Teknologiakylä | Digipolis - Kemi Technology Park 61 (yläkuvat | uppermost pictures) Cape East 64 (Twin City Festivals) Tornion Kaupunginhotelli | Tornio City Hotel 69 (lumilinna ulkoa | SnowCastle from outside) Kemin Matkailu Oy | Kemi Tourism Ltd 74 Vaaran Aihkitalot Oy 79 (mökki sisältä | cabin from inside) Tervolan Luontolomat 84 (Kemin Sarjakuvapäivät | The Arctic Comics Festival) Ilpo Koskela 91 (talvikuva | winter picture) Lea Ruotsalainen 91 (ilmakuva | from air) Tuurin ilmakuvapalvelu 92 Tervolan Konepaja Oy 93 Vaaran Aihkitalot Oy / Studio Hans Koistinen
96